All language subtitles for Black Clover - 63.enUS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,580 --> 00:00:10,990 It appeared as though humanity would be destroyed by the demons. 2 00:00:14,980 --> 00:00:19,200 But a single mage saved them all. 3 00:00:26,370 --> 00:00:31,510 He was called the Wizard King, and he became a legend. 4 00:00:36,730 --> 00:00:38,470 He's turned the tables. 5 00:00:38,850 --> 00:00:44,480 Since he can use that sword, I thought he might be their descendant, but... 6 00:00:44,950 --> 00:00:48,580 Show me who you really are! 7 00:01:05,370 --> 00:01:08,790 Not in the Slightest 8 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 Huh? 9 00:02:34,450 --> 00:02:36,210 What is this place? 10 00:02:38,450 --> 00:02:39,680 Wait, does this mean... 11 00:02:40,500 --> 00:02:43,240 that I di— 12 00:02:44,710 --> 00:02:47,130 Hey... No way. 13 00:02:47,520 --> 00:02:50,480 I haven't married Sister yet. 14 00:02:51,800 --> 00:02:53,230 And besides... 15 00:02:55,730 --> 00:02:57,000 Damn... 16 00:02:58,390 --> 00:03:00,290 it... 17 00:03:03,130 --> 00:03:04,370 Heya. 18 00:03:04,370 --> 00:03:06,200 Welcome. 19 00:03:11,080 --> 00:03:12,790 Who the hell are you?! 20 00:03:14,530 --> 00:03:16,800 Well, that's cold. 21 00:03:16,800 --> 00:03:19,790 I've been the one closest to you this whole time. 22 00:03:19,790 --> 00:03:22,130 Nope! I definitely don't know anyone like you! 23 00:03:23,640 --> 00:03:25,780 Well, whatever. 24 00:03:25,780 --> 00:03:30,140 Regardless, this is a chance for me to obtain a physical body. 25 00:03:30,770 --> 00:03:33,900 So I'll be taking yours. 26 00:03:33,900 --> 00:03:36,590 Hey! What's the big idea?! 27 00:03:36,590 --> 00:03:39,530 Oh, come on. It's not a bad deal. 28 00:03:39,530 --> 00:03:41,820 You wanna win, right? 29 00:03:41,820 --> 00:03:43,700 Against that human. 30 00:03:43,700 --> 00:03:46,700 I can make that happen for you. 31 00:03:46,700 --> 00:03:50,700 Shut up! I'm gonna defeat him with my own strength! 32 00:03:51,060 --> 00:03:55,460 Quit yappin' and let me take over your consciousness! 33 00:03:55,460 --> 00:03:58,250 All you've got to do is pass out. 34 00:03:58,250 --> 00:04:02,010 A little dwarf like you has no chance of winning. 35 00:04:03,590 --> 00:04:07,010 Don't you dare underestimate dwarfs! 36 00:04:07,440 --> 00:04:11,540 Thanks for looking down on me from all the way up there, you big lug! 37 00:04:13,330 --> 00:04:17,310 Because of that, I can look up as I run to the top! 38 00:04:18,870 --> 00:04:21,530 There are places that you just can't climb. 39 00:04:22,190 --> 00:04:24,610 Come on, just give up. 40 00:04:24,610 --> 00:04:30,660 You can't do a thing in this world. Just give up on everything. 41 00:04:30,660 --> 00:04:33,500 You were born a loser! 42 00:04:44,550 --> 00:04:48,470 Give... up? 43 00:04:50,680 --> 00:04:53,220 That one time was the very last time 44 00:04:53,880 --> 00:04:56,870 I'm ever going to feel depressed! 45 00:05:16,710 --> 00:05:19,290 Never giving up... 46 00:05:19,770 --> 00:05:22,050 is my magic! 47 00:05:25,620 --> 00:05:27,050 What the? 48 00:05:27,050 --> 00:05:29,800 He got back up instantly... 49 00:05:30,420 --> 00:05:36,750 The three leaves of the clover represent faith, hope, and love. 50 00:05:36,750 --> 00:05:39,810 Within a fourth leaf dwells good luck. 51 00:05:40,920 --> 00:05:42,820 Within a fifth leaf... 52 00:05:43,140 --> 00:05:45,320 resides a demon. 53 00:05:47,070 --> 00:05:50,160 This... doesn't feel like magic? 54 00:05:50,590 --> 00:05:51,930 Asta? 55 00:05:52,660 --> 00:05:54,580 What happened to you? 56 00:05:57,090 --> 00:06:00,480 That's quite the transformation. 57 00:06:00,480 --> 00:06:04,580 But what exactly are you going to do with it?! 58 00:06:12,020 --> 00:06:13,350 You're not getting away! 59 00:06:40,010 --> 00:06:43,200 Well, it looks like you're a bit faster now, 60 00:06:43,200 --> 00:06:47,550 but let's see how long you can keep that up! 61 00:07:06,680 --> 00:07:10,410 Did you really think I'd fall for the same thing twice?! 62 00:07:11,320 --> 00:07:13,930 This isn't a slight change. 63 00:07:13,930 --> 00:07:16,030 Where's all this strength coming from?! 64 00:07:16,990 --> 00:07:19,750 Damn you! 65 00:07:21,410 --> 00:07:25,160 Now you won't be able to dodge anymore. 66 00:07:25,160 --> 00:07:25,920 Huh? 67 00:07:31,550 --> 00:07:32,840 Whoa, there! 68 00:07:47,430 --> 00:07:48,900 What is this? 69 00:07:49,230 --> 00:07:52,230 It feels like I'm in a cold lake. 70 00:07:52,230 --> 00:07:54,110 It feels cool... 71 00:07:54,540 --> 00:07:57,470 My mind is unbelievably clear. 72 00:07:58,230 --> 00:08:00,040 And I can feel... 73 00:08:00,820 --> 00:08:02,620 the power overflowing! 74 00:08:08,340 --> 00:08:13,970 I thought he'd lose consciousness, but it seems he was able to control it. 75 00:08:14,520 --> 00:08:19,410 Anti-magic energy flows constantly through the Demon-Dweller Sword, 76 00:08:19,410 --> 00:08:22,590 draining the wielder's magic. 77 00:08:22,590 --> 00:08:25,860 As such, no one should be able to wield it. 78 00:08:25,860 --> 00:08:29,530 But since you are magicless, that power flows through you. 79 00:08:30,110 --> 00:08:35,820 You've been unconsciously emitting and shutting off that power. 80 00:08:35,820 --> 00:08:40,840 Using the power of my blood, which I transfused during your treatment, 81 00:08:40,840 --> 00:08:45,220 I accelerated the flow of power and removed the limits on its output. 82 00:08:45,700 --> 00:08:50,420 The anti-magic power will now become a raging torrent, 83 00:08:50,420 --> 00:08:54,010 and you will become its vessel. 84 00:11:05,700 --> 00:11:08,430 What... the hell? 85 00:11:09,650 --> 00:11:12,980 I assumed that you might be one of their kin, 86 00:11:12,980 --> 00:11:14,940 but apparently I was wrong. 87 00:11:15,270 --> 00:11:17,690 What is this feeling? 88 00:11:17,690 --> 00:11:22,700 A sudden mutation kept mana from dwelling in you. 89 00:11:23,040 --> 00:11:25,700 You're merely defective. 90 00:11:26,500 --> 00:11:30,250 But because of that, you are able to wield that sword. 91 00:11:30,540 --> 00:11:32,770 What the hell are you? 92 00:11:32,770 --> 00:11:36,550 You aren't special. Not in the slightest. 93 00:11:36,890 --> 00:11:40,970 But that's exactly what makes you special. 94 00:11:41,930 --> 00:11:46,300 Get out of my sight! 95 00:11:59,070 --> 00:12:04,320 In your presence, all magic is meaningless. 96 00:12:04,710 --> 00:12:06,320 So finish him. 97 00:12:10,420 --> 00:12:11,830 Damn it! 98 00:12:11,830 --> 00:12:13,210 Why?! 99 00:12:13,210 --> 00:12:16,390 My magic's supposed to be invincible now! 100 00:12:16,670 --> 00:12:17,500 Stay back! 101 00:12:17,510 --> 00:12:20,090 Get away from me! Stay away! 102 00:12:20,090 --> 00:12:21,590 It's no use. 103 00:12:21,950 --> 00:12:26,180 The flood of anti-magic homes in on mana. 104 00:12:31,160 --> 00:12:34,850 A black shooting star... climbing into the sky? 105 00:12:42,490 --> 00:12:43,830 Shit! 106 00:12:43,830 --> 00:12:46,490 Shit, shit, shit, shit, shit, shit! Shit! 107 00:12:46,890 --> 00:12:48,470 Why?! 108 00:12:48,470 --> 00:12:52,000 I got this far by kicking everyone else down! 109 00:12:52,390 --> 00:12:54,250 Why are you... 110 00:12:54,750 --> 00:12:57,750 You might've kicked people down, 111 00:12:58,340 --> 00:13:01,050 but everyone that helped boost me up 112 00:13:01,050 --> 00:13:02,280 makes me strong! 113 00:13:06,040 --> 00:13:08,180 Black Meteorite! 114 00:13:40,690 --> 00:13:43,550 All the magic in my body is gone. 115 00:13:43,930 --> 00:13:47,050 This can't happen to me... Not here... 116 00:13:50,290 --> 00:13:54,640 I guess maybe... this really is my limit. 117 00:13:59,860 --> 00:14:02,150 Lad...ros... 118 00:14:09,290 --> 00:14:10,410 Asta... 119 00:14:11,510 --> 00:14:13,290 He's so powerful... 120 00:14:13,290 --> 00:14:16,470 The way he fought didn't seem like Asta at all. 121 00:14:19,860 --> 00:14:22,650 And the way he looks... 122 00:14:25,090 --> 00:14:26,200 It's almost as if... 123 00:14:29,940 --> 00:14:33,390 Kill me. I'm ready. 124 00:14:38,690 --> 00:14:40,730 Like hell I'd kill you! 125 00:14:42,810 --> 00:14:45,900 Right now, I'm gonna go rescue all the people you hurt! 126 00:14:45,900 --> 00:14:48,400 Hurry up and heal so you can come help me! 127 00:14:48,400 --> 00:14:50,660 Then you can apologize to them all! 128 00:14:51,050 --> 00:14:56,160 You're all wrinkly and bloody now, but I'm not letting you off the hook, you jerk! 129 00:15:08,170 --> 00:15:10,650 What the hell?! Are you okay? 130 00:15:13,490 --> 00:15:16,390 Yeah... I can't beat that. 131 00:15:16,390 --> 00:15:18,370 I feel much better now. 132 00:15:20,100 --> 00:15:21,970 Uh, did your personality just change? 133 00:15:21,970 --> 00:15:27,280 Well, the mage stones broke, so my head feels a bit lighter. 134 00:15:28,580 --> 00:15:30,570 Good grief... 135 00:15:33,570 --> 00:15:35,350 You sure you're okay? 136 00:15:35,350 --> 00:15:39,200 I guess it's guys like you that climb to the top. 137 00:15:35,690 --> 00:15:38,660 You sure you didn't go crazy? 138 00:15:40,180 --> 00:15:41,960 If I'd been with you... 139 00:15:42,500 --> 00:15:47,710 We might've been able to help each other get stronger, too. 140 00:15:49,700 --> 00:15:51,930 Asta, thank you. 141 00:15:51,930 --> 00:15:54,280 Hey, did you fall asleep? 142 00:15:54,280 --> 00:15:58,840 Hey, come on! Are you listening to me? 143 00:15:56,230 --> 00:15:57,860 I guess I was worried for nothing. 144 00:15:57,860 --> 00:15:59,720 He's still himself. 145 00:16:04,040 --> 00:16:06,730 I'm back to normal. 146 00:16:07,190 --> 00:16:10,400 What was that black stuff, anyway? 147 00:16:10,400 --> 00:16:14,490 And I feel like I fought something in my dream. 148 00:16:15,540 --> 00:16:20,180 But it felt like I was able to use some mysterious power, and that was super exciting! 149 00:16:20,180 --> 00:16:22,630 I wanna master it! 150 00:16:22,630 --> 00:16:27,420 I wonder if this is what it feels like when everyone else uses magic. 151 00:16:31,530 --> 00:16:33,620 I hurt all over! 152 00:16:33,620 --> 00:16:35,830 I'm bleeding so much! 153 00:16:35,830 --> 00:16:37,720 Oh, crap! I'm dying! 154 00:16:37,720 --> 00:16:41,450 Someone save me! 155 00:16:39,460 --> 00:16:40,520 What do you want? 156 00:16:40,520 --> 00:16:41,450 Sorry... 157 00:16:41,450 --> 00:16:44,100 No one's okay at all! 158 00:16:44,100 --> 00:16:47,200 Hey, you two! You guys can use recovery magic, right?! 159 00:16:47,200 --> 00:16:50,360 Do something—Wait, are you guys even alive?! 160 00:16:52,930 --> 00:16:54,950 Oh, good! You're alive! 161 00:16:54,950 --> 00:16:58,060 But you're totally not waking up! 162 00:16:58,060 --> 00:17:00,500 Sorry, Mars. Am I too heavy? 163 00:17:00,500 --> 00:17:03,520 No... You're actually kind of warm, and it feels nice. 164 00:17:03,520 --> 00:17:05,200 You've seriously changed, dude! 165 00:17:05,200 --> 00:17:06,890 Oh, Mars... 166 00:17:06,890 --> 00:17:07,870 You're ignoring me?! 167 00:17:07,870 --> 00:17:11,340 Damn it! I'm gonna have to carry you all with me! 168 00:17:11,340 --> 00:17:14,090 I'll make as many trips as I need to make! Bring it! 169 00:17:14,090 --> 00:17:16,590 There's no need for that. 170 00:17:34,170 --> 00:17:35,280 The Queen of Witches! 171 00:17:40,450 --> 00:17:43,660 The Queen... 172 00:17:43,660 --> 00:17:47,650 We took down the Eye of the Midnight Sun and the guys from the Diamond Kingdom! 173 00:17:48,070 --> 00:17:51,170 That means I paid you back for fixing my arms! 174 00:17:51,700 --> 00:17:55,190 I didn't even need to go into battle. 175 00:17:55,700 --> 00:17:59,550 It was far from perfect, but well done nonetheless. 176 00:17:59,550 --> 00:18:02,470 Nah, it was nothing! 177 00:18:02,470 --> 00:18:04,020 Oh, hey, so... 178 00:18:04,020 --> 00:18:06,730 While we're at it... 179 00:18:06,730 --> 00:18:10,370 Do you think maybe you could heal everyone here? 180 00:18:18,740 --> 00:18:19,610 Ah... 181 00:18:20,410 --> 00:18:22,650 That won't be necessary. 182 00:18:34,570 --> 00:18:36,260 What... is thi— 183 00:18:37,250 --> 00:18:38,390 Noelle! 184 00:18:54,170 --> 00:18:58,600 Blood Creation Magic: Fresh Blood Execution Ground. 185 00:19:02,240 --> 00:19:04,990 I'm sure Master and the others are fine. 186 00:19:06,890 --> 00:19:08,250 You're right. 187 00:19:09,990 --> 00:19:12,460 Such an ominous magical power... 188 00:19:14,630 --> 00:19:17,880 You just showed up outta nowhere, and now what the hell are you do— 189 00:19:32,980 --> 00:19:37,110 Controlling blood. That is my magic. 190 00:19:37,440 --> 00:19:40,260 Ever since I cast that spell on you, 191 00:19:40,260 --> 00:19:44,340 I've been able to manipulate your blood as I please. 192 00:19:45,620 --> 00:19:47,620 I am a queen. 193 00:19:47,980 --> 00:19:51,870 Why would I bother granting a wish for the likes of you? 194 00:19:56,590 --> 00:20:00,690 You are the one who will bend to my will. 195 00:20:01,750 --> 00:20:04,640 Blood Magic: Puppet's Blood. 196 00:20:12,890 --> 00:20:14,020 Asta! 197 00:20:14,420 --> 00:20:18,270 That being said, I can't have you die on me. 198 00:20:18,270 --> 00:20:21,530 I shall heal you, at least. 199 00:20:22,030 --> 00:20:26,030 Blood Recovery Magic: Curse-Breaking Blood-Filled Cocoon. 200 00:20:33,960 --> 00:20:38,710 Stay with me, and you can rampage all you like. 201 00:20:40,810 --> 00:20:44,440 She's using one high-level spell after another! 202 00:20:44,440 --> 00:20:49,600 It's bone-chilling. This is somehow even more terrifying than the spirits' magic! 203 00:20:50,240 --> 00:20:51,840 So this is the Queen of Witches! 204 00:20:52,840 --> 00:20:57,110 If I cannot hold the anti-magic sword in my own hand, 205 00:20:57,110 --> 00:21:00,530 I just need to control someone who can. 206 00:21:01,000 --> 00:21:04,490 I've observed how you use it. 207 00:21:05,230 --> 00:21:10,630 From now on, you'll spend your life in my employ, working as my blade. 208 00:21:26,210 --> 00:21:27,010 Th... 209 00:21:28,020 --> 00:21:29,430 This can't be... 210 00:21:30,020 --> 00:21:34,170 The Queen was after the anti-magic sword this whole time?! 211 00:21:41,430 --> 00:21:43,360 Now, for your first task... 212 00:21:43,360 --> 00:21:47,960 I shall force you to kill everyone here with your own two hands. 213 00:21:49,290 --> 00:21:52,760 Kill every last one of them perfectly. 214 00:21:54,470 --> 00:21:56,870 No... way... 215 00:23:39,800 --> 00:23:43,770 So the Queen of Witches was after Asta's anti-magic all along. 216 00:23:43,770 --> 00:23:47,110 This magic... I didn't get this old just for show, y'know! 217 00:23:47,110 --> 00:23:50,700 Black Clover, Page 64: "The Red Thread of Fate." 218 00:23:48,320 --> 00:23:54,250 Page 64 The Red Thread of Fate 219 00:23:51,100 --> 00:23:53,820 Vanessa! What's that magic of yours?! 15953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.