All language subtitles for Black Clover - 142.enUS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,250 --> 00:00:06,860 The Clover Kingdom. 2 00:00:06,860 --> 00:00:08,640 In this kingdom where magic is everything, 3 00:00:08,640 --> 00:00:10,740 there is one boy who can't use magic. 4 00:00:10,980 --> 00:00:12,050 His name is Asta. 5 00:00:12,050 --> 00:00:16,620 He puts in blood, sweat, and tears in hopes of becoming the Wizard King. 6 00:00:17,060 --> 00:00:22,640 But there are also those in the kingdom who possess at least a little bit of mana, 7 00:00:22,640 --> 00:00:26,730 yet can barely use any magic at all. 8 00:00:27,820 --> 00:00:32,380 The very few out of the population, those who live in the shadows... 9 00:00:36,790 --> 00:00:40,750 They are also trying to survive. 10 00:02:04,450 --> 00:02:09,270 Those Remaining 11 00:02:18,110 --> 00:02:20,110 Looking back a bit, to just before 12 00:02:18,110 --> 00:02:23,620 Tiulyu Town 13 00:02:20,110 --> 00:02:23,620 the Eye of the Midnight Sun attacked the royal capital... 14 00:02:24,210 --> 00:02:27,220 This town was neither rich nor poor, 15 00:02:27,220 --> 00:02:29,370 neither big nor small. 16 00:02:29,760 --> 00:02:34,420 A very mundane town found in the Common Realm. 17 00:02:54,380 --> 00:02:55,190 Ow... 18 00:02:55,570 --> 00:02:58,440 Endure it. It'll get better soon enough. 19 00:03:01,060 --> 00:03:02,090 Thank you. 20 00:03:02,090 --> 00:03:03,200 It's fine. 21 00:03:04,950 --> 00:03:06,910 Are you all right? 22 00:03:06,910 --> 00:03:07,730 Yes. 23 00:03:17,090 --> 00:03:18,830 I should go. 24 00:03:18,830 --> 00:03:22,750 You can stay a while. No one's going to come by. 25 00:03:22,750 --> 00:03:26,580 I'd love to, but he'll be home soon. 26 00:03:26,580 --> 00:03:27,850 I see. 27 00:03:29,470 --> 00:03:30,770 See you later. 28 00:03:31,030 --> 00:03:32,430 See you later. 29 00:04:02,920 --> 00:04:05,850 It's as delicious as ever. Thank you, Dazu. 30 00:04:06,310 --> 00:04:07,460 It's nothing. 31 00:04:07,460 --> 00:04:12,650 It really is delicious. At least you can cook. 32 00:04:13,650 --> 00:04:14,650 Tell me about it. 33 00:04:15,040 --> 00:04:20,070 Oh, dear. It looks like my soup has gotten cold while we were talking. 34 00:04:20,450 --> 00:04:22,690 I'll reheat it right away. 35 00:04:22,690 --> 00:04:25,460 You don't need to go all the way back to the kitchen for that. 36 00:04:25,460 --> 00:04:28,520 Go on. Warm it up with your magic. 37 00:04:29,120 --> 00:04:30,510 That's a great idea. 38 00:04:31,220 --> 00:04:36,310 Then allow me to borrow some of your flame magic, Mother, 39 00:04:36,310 --> 00:04:38,040 and some of your spatial magic, dear. 40 00:04:48,710 --> 00:04:51,270 Ah, it looks like it's warmed up. 41 00:04:51,270 --> 00:04:55,540 Your catalyst magic really does come in handy. 42 00:04:55,950 --> 00:05:00,150 You can borrow magic from others and use it for yourself. 43 00:05:00,150 --> 00:05:01,750 Impressive indeed. 44 00:05:02,530 --> 00:05:04,110 Indeed. 45 00:05:05,890 --> 00:05:07,570 My, it's delicious. 46 00:05:24,260 --> 00:05:25,340 Run away! 47 00:05:25,340 --> 00:05:27,070 Mommy! 48 00:05:26,300 --> 00:05:28,070 Someone help me! 49 00:05:36,680 --> 00:05:38,110 Accursed humans... 50 00:05:38,110 --> 00:05:40,920 You will face the wrath of the elves! 51 00:05:40,920 --> 00:05:42,650 Now is the time for our revenge! 52 00:05:45,860 --> 00:05:48,400 Dear! Mother! Hang in there! 53 00:05:48,910 --> 00:05:52,490 H-Hurry and help us... 54 00:05:58,920 --> 00:06:01,710 Hurry up, you stupid... 55 00:06:25,550 --> 00:06:28,240 It's too early for it to be dawn. 56 00:06:36,990 --> 00:06:39,070 Curse you, human... 57 00:06:55,600 --> 00:06:58,760 That's... the magic of the Captain of the Golden Dawn. 58 00:06:58,760 --> 00:07:00,400 How beautiful... 59 00:07:00,400 --> 00:07:03,460 Did they save the kingdom? 60 00:07:21,370 --> 00:07:25,170 A Few Days Later 61 00:07:47,130 --> 00:07:48,350 Something wrong? 62 00:07:49,010 --> 00:07:49,900 Look... 63 00:07:51,480 --> 00:07:53,160 "The Devil's Servants"? 64 00:07:53,610 --> 00:07:56,210 "The Magic Parliament will put Magic Knights on trial 65 00:07:56,210 --> 00:08:02,320 on suspicion of communicating with the devil and using forbidden magic." 66 00:08:03,170 --> 00:08:08,420 Apparently that incident affected the entire kingdom. 67 00:08:08,720 --> 00:08:12,330 According to the rumors, those who attacked everyone 68 00:08:12,330 --> 00:08:16,430 were being controlled by the devil and had gained terrifying powers. 69 00:08:16,680 --> 00:08:19,330 Devil... Terrifying powers? 70 00:08:20,430 --> 00:08:23,020 The devil... did this? 71 00:08:32,190 --> 00:08:36,700 I would like all of you to train your squad members as much as you can. 72 00:08:36,700 --> 00:08:38,310 We only have six months, 73 00:08:38,310 --> 00:08:41,960 but do everything you can to raise everyone's magic stages 74 00:08:41,960 --> 00:08:47,710 so that we can face the Spade Kingdom and protect this kingdom. 75 00:08:48,510 --> 00:08:51,010 So, Damnatio, does that work for you? 76 00:08:51,010 --> 00:08:52,090 Whatever do you mean? 77 00:08:52,340 --> 00:08:55,680 In order to defeat the devil, the Magic Knights 78 00:08:55,680 --> 00:08:59,510 will have to get stronger in the next six months. 79 00:08:59,510 --> 00:09:02,310 I'd like you to think about what to do with Asta 80 00:09:02,310 --> 00:09:06,270 after we've taken care of this matter with the Spade Kingdom, if you would. 81 00:09:07,790 --> 00:09:09,400 I have no objections. 82 00:09:11,600 --> 00:09:13,690 What's the meaning of this?! 83 00:09:14,590 --> 00:09:18,110 The Black Bull named Asta and that woman named Nero... 84 00:09:18,640 --> 00:09:22,240 You're going to wait six months to try those servants of the devil?! 85 00:09:22,530 --> 00:09:24,180 It's just as I explained it. 86 00:09:24,760 --> 00:09:29,340 Our top priority now is to cooperate with the Magic Knights and the Heart Kingdom 87 00:09:29,340 --> 00:09:33,360 so that we can face the threats of the Spade Kingdom and the devil. 88 00:09:33,360 --> 00:09:34,280 But— 89 00:09:34,280 --> 00:09:35,760 This has already been decided. 90 00:09:36,430 --> 00:09:40,260 Are you truly okay with that, Lord Damnatio? 91 00:09:40,260 --> 00:09:45,360 I am not. But there is an order to things... 92 00:09:45,360 --> 00:09:47,020 And priorities. 93 00:09:47,320 --> 00:09:51,110 Then that's all the more reason to execute that devil first! 94 00:09:51,630 --> 00:09:55,420 The chaos in our kingdom caused by the Eye of the Midnight Sun 95 00:09:55,420 --> 00:09:57,780 was the work of the devil, was it not?! 96 00:09:58,050 --> 00:10:00,410 My nephew was among the victims... 97 00:10:00,410 --> 00:10:01,400 Enough. 98 00:10:01,400 --> 00:10:05,100 B-But to ensure the safety and peace of our citizens, 99 00:10:05,100 --> 00:10:08,070 we should execute them immediately! 100 00:10:08,070 --> 00:10:09,920 That's why the Magic Parliament— 101 00:10:10,200 --> 00:10:11,420 Take your leave! 102 00:10:14,850 --> 00:10:16,970 P-Please excuse me. 103 00:10:23,830 --> 00:10:27,730 The Wizard King has Lord Damnatio dancing in the palm of his hand. 104 00:10:28,560 --> 00:10:32,810 We're going to leave servants of the devil be for six months? Impossible! 105 00:10:33,490 --> 00:10:35,580 I must bring the scales of justice that 106 00:10:35,580 --> 00:10:38,040 have tilted toward the darkness back to the light. 107 00:10:38,470 --> 00:10:40,660 I must bring peace and harmony back to this kingdom. 108 00:10:41,920 --> 00:10:42,910 That's him? 109 00:10:42,910 --> 00:10:44,910 Yes, there's no doubt about it. 110 00:10:45,280 --> 00:10:48,450 He hates the devil even more than others in the Magic Parliament. 111 00:10:48,970 --> 00:10:49,950 Let's go. 112 00:10:51,280 --> 00:10:52,710 Pardon me. 113 00:10:54,040 --> 00:10:56,560 Master Kabwe, I presume? 114 00:10:57,560 --> 00:11:01,340 I am indeed Kabwe. Have we met before? 115 00:11:01,650 --> 00:11:04,150 No, we have not. 116 00:11:04,150 --> 00:11:06,600 May we have some of your time? 117 00:11:07,930 --> 00:11:10,450 I'm sorry, but I'm a bit busy... 118 00:11:10,450 --> 00:11:14,370 I lost my family in the attack by the Eye of the Midnight Sun. 119 00:11:15,110 --> 00:11:19,610 Not just my family. My town burned, and many perished. 120 00:11:19,990 --> 00:11:21,240 I'm sorry to hear that. 121 00:11:21,830 --> 00:11:26,150 There are many in this kingdom who are suffering just as you are. 122 00:11:26,150 --> 00:11:28,120 Yes, you're exactly right. 123 00:11:28,360 --> 00:11:34,120 Are you not also going through the same thing, Kabwe? 124 00:11:34,890 --> 00:11:36,130 How did you know that? 125 00:11:36,380 --> 00:11:42,380 We want your help so that we can seek revenge for the many victims. 126 00:11:42,670 --> 00:11:44,350 My help? 127 00:11:44,350 --> 00:11:45,840 What do you intend to do? 128 00:11:49,210 --> 00:11:54,770 I... We want to destroy the servants of the devil with our own hands. 129 00:11:55,060 --> 00:11:56,730 The servants of the devil? 130 00:11:58,140 --> 00:12:01,990 It appears that I'll have to hear more about this. 131 00:12:02,200 --> 00:12:03,100 Yes. 132 00:12:03,510 --> 00:12:04,740 That would be appreciated. 133 00:12:14,190 --> 00:12:16,180 As the royal capital began to calm down 134 00:12:16,180 --> 00:12:18,500 after the Eye of the Midnight Sun's attack... 135 00:12:19,020 --> 00:12:21,250 The Wizard King Julius Novachrono was 136 00:12:21,250 --> 00:12:23,340 swamped with paperwork from the aftermath of the attack, 137 00:12:23,830 --> 00:12:28,230 and the Magic Knights were training vigorously daily so that 138 00:12:28,230 --> 00:12:32,470 they could take on the threats of the Spade Kingdom and the devil. 139 00:12:34,900 --> 00:12:36,440 What's wrong, Noelle? 140 00:12:36,440 --> 00:12:38,500 Come at me more! Come on! 141 00:12:40,940 --> 00:12:46,210 I could keep going, but I'm a bit thirsty. Let's take a little break. 142 00:12:46,210 --> 00:12:48,080 I'm not thirsty yet, though! 143 00:12:48,720 --> 00:12:52,410 But I am! And I'm royalty! 144 00:12:52,740 --> 00:12:57,260 You always say that, but that has nothing to do with anything, does it? 145 00:12:57,260 --> 00:13:00,670 Shut up! I said we're taking a break, so we're taking a break! 146 00:13:01,170 --> 00:13:03,880 You just keep working out, then, Meathead Asta. 147 00:13:03,880 --> 00:13:07,630 What's Noelle so mad about? What do you think, Nero? 148 00:13:07,630 --> 00:13:08,350 Dunno. 149 00:13:08,350 --> 00:13:10,680 Guess I will work out, then. 150 00:13:12,810 --> 00:13:15,830 One! Two! Three! Four! Five! Six! 151 00:13:15,830 --> 00:13:17,970 Seven! Eight! Nine! Ten! Eleven! 152 00:13:17,970 --> 00:13:20,190 Twelve! Thirteen! Fourteen! Fifteen! Sixteen! 153 00:13:24,140 --> 00:13:25,910 Hey, Gauche, Finral. 154 00:13:25,910 --> 00:13:29,120 Hey, Noelle. Could you get me a glass of water, too? 155 00:13:29,360 --> 00:13:31,000 Get one yourself. 156 00:13:31,440 --> 00:13:32,870 Again, I have seniority here... 157 00:13:34,530 --> 00:13:36,790 The hideout sure is quiet today. 158 00:13:36,790 --> 00:13:40,460 Everyone but Henry is out training. 159 00:13:40,700 --> 00:13:42,190 And you're slacking? 160 00:13:42,190 --> 00:13:44,390 I'm just taking a short break! 161 00:13:44,390 --> 00:13:47,970 What about you? Were you off seeing Marie again? 162 00:13:47,970 --> 00:13:49,040 What? 163 00:13:49,040 --> 00:13:50,240 Wh-What? 164 00:13:50,240 --> 00:13:52,980 I was training this good-for-nothing. 165 00:13:52,980 --> 00:13:56,980 I'm going to go serve my angel, Marie, later. 166 00:13:57,200 --> 00:13:59,480 So you are going. 167 00:13:59,480 --> 00:14:01,230 Yeah, I'm beat. 168 00:14:01,230 --> 00:14:05,280 The combo move we came up with using my spatial magic and his mirror magic... 169 00:14:05,280 --> 00:14:07,740 The timing's just been impossible to get down. 170 00:14:08,150 --> 00:14:11,770 I need to go cleanse my body before I go see my angel. 171 00:14:12,700 --> 00:14:15,750 It'd be rude to go see her drenched in sweat. 172 00:14:17,950 --> 00:14:21,190 Sister Theresa's apparently gone until tonight. 173 00:14:21,190 --> 00:14:24,250 Apparently, all the sisters from the church are getting together or something. 174 00:14:24,250 --> 00:14:27,390 So he's going to go see her before the sister comes back. 175 00:14:27,390 --> 00:14:30,260 Or rather, he's forcing me to take him... 176 00:14:30,510 --> 00:14:32,760 When the cat's away, the mice will, well, you know... 177 00:14:36,100 --> 00:14:37,980 Marie, I'll come to see you soon. 178 00:14:42,120 --> 00:14:45,210 Gauche, I'll wash your back for you. 179 00:14:45,210 --> 00:14:47,990 I hope you'll wash my back, too. 180 00:14:48,250 --> 00:14:51,080 1,090! 1,091! 1,092! 1,093! 181 00:14:51,080 --> 00:14:54,080 1,094! 1,095! 1,096! 1,097! 182 00:14:54,080 --> 00:14:57,010 1,098! 1,099! 1,100! 1,101! 183 00:14:54,450 --> 00:14:56,570 How long is he going to keep that up? 184 00:14:57,010 --> 00:15:00,580 1,102! 1,103! 1,104! 1,105! 1,106! 185 00:14:57,270 --> 00:15:00,580 Maybe I should take him something to eat. 186 00:15:02,590 --> 00:15:05,690 Even I can make a sandwich. 187 00:15:06,050 --> 00:15:08,470 A Town in the Common Realm, Nean 188 00:15:09,030 --> 00:15:10,680 Here it comes, Marie! 189 00:15:11,740 --> 00:15:12,590 There! 190 00:15:12,590 --> 00:15:14,800 Nice kick! 191 00:15:15,360 --> 00:15:18,180 There. That must be her. 192 00:15:18,550 --> 00:15:21,160 Yes. That's Marie Adlai. 193 00:15:21,160 --> 00:15:25,440 The daughter of a fallen noble. Her older brother is a former criminal, and... 194 00:15:25,440 --> 00:15:31,450 She was controlled by a devil during the attack and harmed many innocent people. 195 00:15:32,110 --> 00:15:36,160 Let's take care of this before the old hag from the church returns. 196 00:15:36,160 --> 00:15:37,110 Indeed. 197 00:15:40,700 --> 00:15:41,790 I'm sorry. 198 00:15:44,750 --> 00:15:47,590 Servant of the devil... You're coming with me! 199 00:15:50,450 --> 00:15:51,470 You brat... 200 00:15:52,250 --> 00:15:54,140 What are you doing to Marie?! 201 00:15:54,140 --> 00:15:56,270 Are you planning to take her again? 202 00:15:56,270 --> 00:15:58,340 We won't let you take her! 203 00:15:58,340 --> 00:15:59,470 No way! 204 00:15:59,680 --> 00:16:01,100 Little brats... 205 00:16:01,310 --> 00:16:02,690 Who the heck are they? 206 00:16:02,690 --> 00:16:05,900 H-Hey! Theresa! Theresa! 207 00:16:05,900 --> 00:16:07,570 Theresa's out right now. 208 00:16:07,570 --> 00:16:09,880 Th-They're trying to take Marie! 209 00:16:11,550 --> 00:16:13,790 Wh-Who are you guys?! 210 00:16:13,790 --> 00:16:15,070 Neige! 211 00:16:15,640 --> 00:16:18,580 We are the Devil Banishers! 212 00:16:18,580 --> 00:16:22,060 Devil... I won't let you take Marie! 213 00:16:22,490 --> 00:16:24,960 Snow Magic: Snow Cry! 214 00:16:31,490 --> 00:16:34,340 Of course this happens when Theresa isn't here... 215 00:16:35,160 --> 00:16:36,180 There are more of them? 216 00:16:36,410 --> 00:16:37,510 Snow Magic— 217 00:16:39,140 --> 00:16:40,910 Wh-When did they... 218 00:16:40,910 --> 00:16:42,770 I couldn't sense their mana. 219 00:16:45,770 --> 00:16:47,000 Neige! 220 00:16:47,000 --> 00:16:49,690 Hey! Stop! Let go! 221 00:16:49,910 --> 00:16:52,030 Stop! 222 00:16:52,250 --> 00:16:53,190 Everyone! 223 00:16:57,270 --> 00:17:00,690 You're not getting away again, servant of the devil. 224 00:17:02,010 --> 00:17:04,720 But I'm not a servant of the devil... 225 00:17:04,720 --> 00:17:08,540 We must return the scale that's tilted toward darkness back to the light. 226 00:17:08,540 --> 00:17:10,600 Y-You lot! 227 00:17:10,600 --> 00:17:12,620 What are you going to do with her?! 228 00:17:12,620 --> 00:17:14,800 We need to contact the Magic Knights! 229 00:17:15,550 --> 00:17:16,360 Let's go! 230 00:17:19,220 --> 00:17:20,430 Marie... 231 00:17:21,680 --> 00:17:22,800 Marie! 232 00:17:22,800 --> 00:17:23,680 Marie! 233 00:17:23,920 --> 00:17:29,360 Someone... Save me! Big Brother! Big Brother! 234 00:17:33,370 --> 00:17:34,360 What's the matter? 235 00:17:34,600 --> 00:17:38,080 I thought I heard an angel call for me just now. 236 00:17:38,080 --> 00:17:39,490 You're hearing things. 237 00:17:40,910 --> 00:17:43,950 I'm sure Marie must be anxious to see me, too. 238 00:17:44,800 --> 00:17:47,290 What in the world is that? Is that for the magical beasts? 239 00:17:47,290 --> 00:17:49,990 How rude! It's a sandwich! 240 00:17:49,990 --> 00:17:52,400 If you want a bite, just say so! 241 00:17:52,400 --> 00:17:53,630 No, I don't want it. 242 00:17:54,420 --> 00:17:55,700 Hey, Finral. 243 00:17:56,200 --> 00:17:58,130 Wake up! Let's go. 244 00:17:58,130 --> 00:17:59,300 Sure, whatever. 245 00:17:59,890 --> 00:18:02,860 Seriously, none of you know how to treat a senior comrade. 246 00:18:02,860 --> 00:18:05,350 All right, Noelle. We're going out for a bit. 247 00:18:05,580 --> 00:18:07,990 Not a bit. We'll be gone for a while! 248 00:18:07,990 --> 00:18:11,270 If Yami finds out, I'm gonna get a scolding, too. 249 00:18:12,080 --> 00:18:13,020 Here. 250 00:18:15,700 --> 00:18:17,530 Now, I should... 251 00:18:17,530 --> 00:18:21,110 8,122! 8,123! 8,124! 8,125! 252 00:18:21,110 --> 00:18:23,460 8,126! 8,127! 8,128! 253 00:18:21,830 --> 00:18:23,460 How long are you going to do this? 254 00:18:23,460 --> 00:18:25,120 Until 10,000! 255 00:18:25,120 --> 00:18:28,220 Wait... 8,003?! No! 256 00:18:29,220 --> 00:18:32,570 I lost count because you talked to me! 257 00:18:32,570 --> 00:18:35,350 Now I need to start back at one! 258 00:18:35,350 --> 00:18:38,790 One, two, three, four, five, six... 259 00:18:38,790 --> 00:18:40,470 That must be Asta. 260 00:18:38,790 --> 00:18:42,350 Seven, eight, nine, ten, eleven, twelve... 261 00:18:40,470 --> 00:18:47,110 Yes. He has no mana and cannot use magic, but somehow he joined the Magic Knights. 262 00:18:42,350 --> 00:18:45,200 Thirteen, fourteen, fifteen, sixteen... 263 00:18:47,110 --> 00:18:49,600 He's nothing but a filthy devil's servant. 264 00:18:49,600 --> 00:18:52,130 Let's do this. 265 00:18:52,130 --> 00:18:53,730 All is according to plan. 266 00:18:53,730 --> 00:18:56,640 131, 132, 133, 134... 267 00:18:56,640 --> 00:18:59,310 135... 136? 268 00:19:01,500 --> 00:19:03,580 Huh? Only one person? 269 00:19:06,790 --> 00:19:08,010 What's the matter? 270 00:19:13,540 --> 00:19:15,780 Hey, talk to me! What happened? 271 00:19:19,790 --> 00:19:21,300 T-Take this, please. 272 00:19:28,630 --> 00:19:30,120 What is this? 273 00:19:30,120 --> 00:19:31,200 Poison? 274 00:19:35,970 --> 00:19:39,030 Your mixing abilities are quite impressive. 275 00:19:39,890 --> 00:19:41,110 Thank you. 276 00:19:41,110 --> 00:19:44,520 I thought we only had the devil-possessed boy here, 277 00:19:44,520 --> 00:19:47,700 but apparently the girl who used forbidden magic is here, too. 278 00:19:47,700 --> 00:19:50,430 Luck must be on our side. 279 00:19:50,430 --> 00:19:51,790 So this is Nero. 280 00:19:52,030 --> 00:19:54,540 Look at those horns... She's clearly a devil. 281 00:19:54,890 --> 00:19:58,150 They're proof that she used forbidden magic. 282 00:19:58,150 --> 00:20:00,300 Now, let us capture them. 283 00:20:03,110 --> 00:20:04,940 Stop! 284 00:20:04,030 --> 00:20:06,510 Ow, ow, ow, ow, ow! Let go! 285 00:20:06,990 --> 00:20:08,770 How can he be so strong?! 286 00:20:08,770 --> 00:20:10,070 I'm losing consciousness... 287 00:20:10,070 --> 00:20:12,640 Let go of Nero! 288 00:20:12,930 --> 00:20:14,820 Asta... 289 00:20:14,820 --> 00:20:17,320 What are you doing?! 290 00:20:17,790 --> 00:20:19,860 Get away from Asta and Nero! 291 00:20:20,140 --> 00:20:22,610 Sealing Magic: Inverse Release! 292 00:20:27,450 --> 00:20:31,660 My body... Crap! I'm gonna di... 293 00:20:32,010 --> 00:20:33,750 Let's hurry and take them. 294 00:20:33,750 --> 00:20:36,170 Water Creation Magic: Sea Dragon's... 295 00:20:36,170 --> 00:20:39,030 Plant Magic: The Flower on the Roadside! 296 00:20:37,590 --> 00:20:38,460 Water— 297 00:20:43,510 --> 00:20:45,590 Sand Magic: Sandscreen! 298 00:20:45,980 --> 00:20:47,050 Let's go! 299 00:20:48,870 --> 00:20:50,030 You're not getting away! 300 00:20:52,500 --> 00:20:55,690 It seems really noisy outside... 301 00:20:59,360 --> 00:21:01,030 Asta! Nero! 302 00:21:01,710 --> 00:21:02,940 She's fast! 303 00:21:03,400 --> 00:21:06,570 Water Creation Magic: Sea Dragon's Waterball! 304 00:21:12,610 --> 00:21:13,710 Crap! 305 00:21:16,290 --> 00:21:18,460 Let's give up for now. 306 00:21:18,460 --> 00:21:19,570 Yes. 307 00:21:19,570 --> 00:21:20,960 I a-apologize... 308 00:21:22,500 --> 00:21:23,460 Transparency Magic: 309 00:21:25,800 --> 00:21:27,720 Share the Same Fate! 310 00:21:28,950 --> 00:21:31,560 Hold it! Who are you?! 311 00:21:32,140 --> 00:21:34,560 We are the Devil Banishers. 312 00:21:34,560 --> 00:21:36,810 We wish for the demise of the devil. 313 00:21:37,140 --> 00:21:39,770 You're not getting away! Give Nero back! 314 00:21:42,810 --> 00:21:44,410 I can't sense their mana. 315 00:21:45,600 --> 00:21:46,400 Nero! 316 00:21:46,790 --> 00:21:47,720 Asta! 317 00:21:48,930 --> 00:21:51,790 How could they do that to little children? 318 00:21:53,260 --> 00:21:54,950 Wh-What's going on? 319 00:21:56,210 --> 00:21:58,670 It's terrible! Marie was... 320 00:21:59,000 --> 00:22:00,000 What?! 321 00:22:00,820 --> 00:22:03,090 Asta, wake up! 322 00:22:03,790 --> 00:22:05,590 Asta! 323 00:23:39,920 --> 00:23:41,570 Asta, don't die! 324 00:23:41,570 --> 00:23:45,320 Make one of your stupid faces and laugh! Asta! 325 00:23:45,320 --> 00:23:49,450 Next time on Black Clover, Page 143: "The Tilted Scale." 326 00:23:46,440 --> 00:23:54,250 Page 143 The Tilted Scale 327 00:23:49,450 --> 00:23:52,780 They took Nero and Marie... Just what are they after?! 23594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.