Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,369 --> 00:00:03,469
- Flash drive, huh?
- I have rich uncle.
2
00:00:03,471 --> 00:00:04,737
I'm sure
he's handsome as well.
3
00:00:04,739 --> 00:00:06,472
Aslam?
4
00:00:06,474 --> 00:00:08,640
I want to show you
something.
5
00:00:08,642 --> 00:00:11,143
Financial dealings
that i find disturbing.
6
00:00:11,145 --> 00:00:13,145
The colonel is lying.
You were right, son.
7
00:00:13,147 --> 00:00:14,613
(randall)
i've got a source.
Let me talk to him.
8
00:00:14,615 --> 00:00:16,515
- What do you have on ballard?
- You can't.
9
00:00:16,517 --> 00:00:18,017
- It's too hot.
[silenced gunshot]
10
00:00:18,019 --> 00:00:19,351
Al-qaeda.
11
00:00:19,353 --> 00:00:20,786
We only think of one thing,
vengeance.
12
00:00:20,788 --> 00:00:23,222
Hamid can't even look at you
without seeing red.
13
00:00:23,224 --> 00:00:25,124
I'm different--i'm
your only friend in the world.
14
00:00:25,126 --> 00:00:27,593
You will never know the truth
unless you stop this!
15
00:00:27,595 --> 00:00:28,660
[groans]
16
00:00:39,340 --> 00:00:42,274
[speaking foreign language]
17
00:00:45,146 --> 00:00:48,647
Hamid was a fool,
short-sighted.
18
00:00:48,649 --> 00:00:50,082
By killing him,
i have done
19
00:00:50,084 --> 00:00:52,084
The azawad liberation movement
a favor.
20
00:00:52,086 --> 00:00:53,385
So now what?
21
00:00:53,387 --> 00:00:56,121
Now we wait to see
if you live or die.
22
00:00:56,123 --> 00:00:57,122
Aslam.
23
00:00:57,124 --> 00:00:58,657
Pray they find him
24
00:00:58,659 --> 00:01:02,494
And he has this flash drive
you say is so valuable.
25
00:01:02,496 --> 00:01:03,629
They will.
26
00:01:07,368 --> 00:01:11,170
[dramatic music]
27
00:01:11,172 --> 00:01:13,505
[grunts]
28
00:01:13,507 --> 00:01:16,408
Speak english.
29
00:01:16,410 --> 00:01:19,344
Others may disagree about him,
and they'll be angry.
30
00:01:19,346 --> 00:01:22,381
And if it turns out
i've killed him over nothing,
31
00:01:22,383 --> 00:01:25,584
I promise you,
32
00:01:25,586 --> 00:01:27,119
There will be no end
to your suffering.
33
00:01:27,121 --> 00:01:35,194
¶ ¶
34
00:01:36,163 --> 00:01:38,230
On your feet.
35
00:01:39,333 --> 00:01:40,699
On your feet.
36
00:01:40,701 --> 00:01:43,168
[speaking native language]
37
00:01:43,170 --> 00:01:44,470
You have one day.
38
00:01:44,472 --> 00:01:46,538
My men don't find the boy,
you're dead!
39
00:01:58,185 --> 00:01:59,651
[speaking native language]
40
00:02:19,540 --> 00:02:21,807
[speaking native language]
41
00:02:21,809 --> 00:02:22,875
[grunts]
42
00:02:34,588 --> 00:02:35,654
[grunts]
43
00:02:40,528 --> 00:02:41,693
[grunts]
44
00:02:53,407 --> 00:02:54,806
- [spits]
- [cries out]
45
00:03:06,620 --> 00:03:08,420
You promised.
46
00:03:08,422 --> 00:03:11,590
You said you'd quit,
give notice.
47
00:03:11,592 --> 00:03:14,259
I know.
48
00:03:14,261 --> 00:03:15,694
Things are different now.
49
00:03:15,696 --> 00:03:17,296
I have proof
50
00:03:17,298 --> 00:03:19,298
Of what soc has done,
51
00:03:19,300 --> 00:03:20,866
What they're hiding.
52
00:03:20,868 --> 00:03:22,501
Peter.
53
00:03:22,503 --> 00:03:25,804
They're--they're fronting
terrorism, sarah.
54
00:03:25,806 --> 00:03:28,507
They're killing our own troops
for profit.
55
00:03:28,509 --> 00:03:30,709
Now, i have no idea
how high up this goes,
56
00:03:30,711 --> 00:03:32,778
But i have to find out.
57
00:03:34,715 --> 00:03:37,316
What happened?
58
00:03:37,318 --> 00:03:39,985
How do you all of a sudden
know all of this?
59
00:03:39,987 --> 00:03:41,887
Who have you been
talking to?
60
00:03:41,889 --> 00:03:43,388
That doesn't matter.
61
00:03:43,390 --> 00:03:46,558
It matters to me.
62
00:03:49,363 --> 00:03:51,430
[sighs]
63
00:03:51,432 --> 00:03:54,666
She reached out to me.
64
00:03:54,668 --> 00:03:58,303
Sophia.
65
00:03:58,305 --> 00:04:01,640
You spoke to her.
66
00:04:01,642 --> 00:04:03,342
After everything
we've been through?
67
00:04:03,344 --> 00:04:05,644
I was doing my job, sarah.
68
00:04:05,646 --> 00:04:07,980
Societele asked me to arrange
a meeting with her.
69
00:04:07,982 --> 00:04:09,514
Now i know why.
70
00:04:09,516 --> 00:04:13,885
She has hard evidence,
and now i have it.
71
00:04:13,887 --> 00:04:16,755
She asked for you
specifically.
72
00:04:16,757 --> 00:04:18,624
What--what do you want--
what am i supposed to do?
73
00:04:18,626 --> 00:04:19,858
Say no.
74
00:04:19,860 --> 00:04:20,926
- You know i can't.
- Say no.
75
00:04:20,928 --> 00:04:21,994
You know i can't do that.
76
00:04:21,996 --> 00:04:23,629
Say--let her find
someone else.
77
00:04:23,631 --> 00:04:25,330
You know i can't do that.
78
00:04:25,332 --> 00:04:28,033
Yes, you can.
Yes, you can.
79
00:04:28,035 --> 00:04:30,736
You have to.
80
00:04:30,738 --> 00:04:34,773
Haven't you two
done enough harm already?
81
00:04:34,775 --> 00:04:36,875
I made a mistake
four years ago.
82
00:04:36,877 --> 00:04:43,582
This has nothing
to do with that.
83
00:04:43,584 --> 00:04:46,752
Give it all to ed dixon.
84
00:04:46,754 --> 00:04:48,787
You let the justice department
handle it,
85
00:04:48,789 --> 00:04:49,788
And then you walk away.
86
00:04:49,790 --> 00:04:51,390
I already spoke to ed.
87
00:04:51,392 --> 00:04:54,393
I'm meeting
with him tomorrow.
88
00:04:54,395 --> 00:04:56,728
Okay?
Hey, okay?
89
00:04:56,730 --> 00:04:57,796
Good.
90
00:05:09,410 --> 00:05:10,876
[doorbell rings]
91
00:05:17,918 --> 00:05:19,985
Hey, i just heard.
92
00:05:27,661 --> 00:05:29,828
Oh, anna.
93
00:05:29,830 --> 00:05:33,398
I'm so sorry.
94
00:05:33,400 --> 00:05:34,866
Oh.
95
00:05:34,868 --> 00:05:36,802
Will you get her something
to drink?
96
00:05:36,804 --> 00:05:38,870
- I'm--i'm fine.
- You came at the perfect time.
97
00:05:38,872 --> 00:05:41,473
We were just going
over the funeral details.
98
00:05:41,475 --> 00:05:42,941
Everything needs to be
just right.
99
00:05:42,943 --> 00:05:44,943
Hey, it--it will be.
100
00:05:44,945 --> 00:05:47,813
I haven't even thought
about the eulogy.
101
00:05:47,815 --> 00:05:49,548
Harrison, you--
you'll write it.
102
00:05:49,550 --> 00:05:50,582
Me?
I wouldn't--
103
00:05:50,584 --> 00:05:51,883
I wouldn't know
what to say.
104
00:05:51,885 --> 00:05:56,688
Well, just
talk from your heart, dear.
105
00:05:56,690 --> 00:05:57,823
The newspapers.
106
00:05:57,825 --> 00:05:59,524
Ho, ho, ho, they'll be brutal.
107
00:05:59,526 --> 00:06:01,827
Killed by a jilted mistress.
108
00:06:01,829 --> 00:06:04,129
Such a cliché.
109
00:06:04,131 --> 00:06:06,098
If that's really
how he died.
110
00:06:06,100 --> 00:06:08,367
What are you talking about?
111
00:06:10,537 --> 00:06:12,037
He wasn't having
an affair.
112
00:06:12,039 --> 00:06:13,605
He and i
were working on something.
113
00:06:13,607 --> 00:06:15,574
It was a story.
114
00:06:15,576 --> 00:06:17,409
He was--he was killed
because i--
115
00:06:17,411 --> 00:06:18,477
Harrison,
116
00:06:18,479 --> 00:06:20,946
He was...
117
00:06:20,948 --> 00:06:23,715
Having an affair.
118
00:06:23,717 --> 00:06:26,651
Your father had been
seeing her for a while.
119
00:06:26,653 --> 00:06:29,621
- Um, i should go.
- No, no, no, don't be silly.
120
00:06:29,623 --> 00:06:32,891
The whole world
will know soon enough.
121
00:06:32,893 --> 00:06:35,894
I wasn't happy about it,
harrison.
122
00:06:35,896 --> 00:06:38,563
That said,
123
00:06:38,565 --> 00:06:40,799
We will celebrate his life.
124
00:06:40,801 --> 00:06:45,637
Your father did
great things.
125
00:06:45,639 --> 00:06:48,440
He was a good man down deep.
126
00:06:48,442 --> 00:06:51,143
You think about that,
127
00:06:51,145 --> 00:06:54,813
And you write him
a beautiful eulogy.
128
00:06:56,817 --> 00:06:59,551
[news program theme plays]
- suzanne.
129
00:06:59,553 --> 00:07:01,853
Thought we had a deal.
130
00:07:01,855 --> 00:07:04,423
No news.
131
00:07:04,425 --> 00:07:09,594
They're not talking
about her anymore anyways.
132
00:07:09,596 --> 00:07:13,098
You think you might be able
to go back to school tomorrow?
133
00:07:13,100 --> 00:07:15,634
- Do i have to?
[phone ringing]
134
00:07:19,540 --> 00:07:21,039
- Hello?
- Ron?
135
00:07:21,041 --> 00:07:22,073
This is stephen glen.
136
00:07:22,075 --> 00:07:24,176
Is this a good time?
137
00:07:24,178 --> 00:07:26,978
Sure, hang on.
138
00:07:31,919 --> 00:07:33,218
Go ahead.
139
00:07:33,220 --> 00:07:35,120
(glen)
we've recovered more remains.
140
00:07:35,122 --> 00:07:39,191
The last three soldiers,
including odelle.
141
00:07:39,193 --> 00:07:43,728
They're being flown
to dover air base now.
142
00:07:43,730 --> 00:07:45,564
Are you certain
it's her?
143
00:07:45,566 --> 00:07:48,667
Tissue samples
and dental records confirm.
144
00:07:48,669 --> 00:07:50,235
I'm truly sorry, ron,
145
00:07:50,237 --> 00:07:54,840
But at least
now you have closure.
146
00:07:54,842 --> 00:07:55,941
When can i see her?
147
00:07:55,943 --> 00:07:58,076
My advice, you don't.
148
00:07:58,078 --> 00:08:02,581
There's nothing recognizable,
i'm afraid.
149
00:08:02,583 --> 00:08:04,883
May i make a suggestion?
150
00:08:04,885 --> 00:08:06,218
Okay?
151
00:08:06,220 --> 00:08:09,988
Authorize the army
to cremate her remains.
152
00:08:09,990 --> 00:08:12,791
It'll save you and suzanne
the torment.
153
00:08:12,793 --> 00:08:14,025
All right.
154
00:08:14,027 --> 00:08:15,494
I mean, wait.
155
00:08:15,496 --> 00:08:16,528
Let me think on it, okay?
156
00:08:16,530 --> 00:08:17,996
Is that okay?
157
00:08:17,998 --> 00:08:19,965
- That's fine.
- What's going on?
158
00:08:19,967 --> 00:08:22,133
(glen)
just let me know.
159
00:08:22,135 --> 00:08:23,835
I'll call you.
160
00:08:25,639 --> 00:08:26,705
[sniffles]
161
00:08:30,143 --> 00:08:31,209
[grunting]
162
00:08:31,211 --> 00:08:33,645
Come on.
163
00:08:33,647 --> 00:08:34,813
[grunts]
164
00:08:35,782 --> 00:08:38,216
[men speaking native language]
165
00:08:52,733 --> 00:08:54,199
[door rattling]
166
00:09:05,812 --> 00:09:08,046
[speaking native language]
167
00:09:08,982 --> 00:09:10,582
[choking]
168
00:09:10,584 --> 00:09:13,885
[grunting]
169
00:09:21,828 --> 00:09:22,894
[spits]
170
00:09:25,299 --> 00:09:28,199
[men speaking native language]
171
00:09:50,057 --> 00:09:52,924
[ballard speaking
foreign language]
172
00:09:56,630 --> 00:09:57,696
[speaking native language]
173
00:10:04,705 --> 00:10:06,838
Okay.
174
00:10:06,840 --> 00:10:09,374
Long-lost nephew.
175
00:10:09,376 --> 00:10:11,242
How does a young boy
such as yourself
176
00:10:11,244 --> 00:10:14,045
Arrive at my doorstep
with a bullet wound in his arm?
177
00:10:14,047 --> 00:10:15,347
- There was an accident.
- Oh.
178
00:10:18,085 --> 00:10:20,852
Talk to me.
I can keep a secret.
179
00:10:23,357 --> 00:10:25,056
Oh, beastly people.
180
00:10:25,058 --> 00:10:27,225
No style at all.
181
00:10:27,227 --> 00:10:28,860
What did you do, steal?
182
00:10:30,397 --> 00:10:32,230
Good to know.
183
00:10:32,232 --> 00:10:33,331
What then?
184
00:10:33,333 --> 00:10:36,234
If i tell you,
will you help me?
185
00:10:36,236 --> 00:10:39,938
Depends on the story,
but yes, probably.
186
00:10:39,940 --> 00:10:43,041
The ansar dine
hold my friend prisoner.
187
00:10:43,043 --> 00:10:45,243
She is in trouble.
188
00:10:45,245 --> 00:10:47,112
She?
189
00:10:47,114 --> 00:10:50,682
Do you have a computer?
190
00:10:50,684 --> 00:10:53,351
[men speaking native language]
191
00:10:56,423 --> 00:10:59,424
[dramatic music]
192
00:10:59,426 --> 00:11:07,766
¶ ¶
193
00:11:20,113 --> 00:11:23,181
[men speaking native language]
194
00:11:51,144 --> 00:11:54,212
[men shouting
in native language]
195
00:12:03,890 --> 00:12:04,956
[speaking native language]
196
00:12:04,958 --> 00:12:07,225
[speaking native language]
197
00:12:10,297 --> 00:12:11,996
Here, here, here!
198
00:12:11,998 --> 00:12:14,999
[exotic music]
199
00:12:15,001 --> 00:12:23,074
¶ ¶
200
00:12:46,767 --> 00:12:49,834
[phone line ringing]
201
00:12:53,039 --> 00:12:54,038
[dial tone]
202
00:12:54,040 --> 00:13:02,180
¶ ¶
203
00:13:18,932 --> 00:13:22,000
[men speaking native language]
204
00:14:11,585 --> 00:14:13,251
[men speaking native language]
205
00:14:28,902 --> 00:14:33,238
[speaking native language]
206
00:14:33,240 --> 00:14:37,175
She was with the americans
who killed abdul abbas.
207
00:14:37,177 --> 00:14:40,578
Abdul abbas?
208
00:14:40,580 --> 00:14:42,480
Why on earth
is she here in bamako?
209
00:14:42,482 --> 00:14:44,349
She was left alone.
210
00:14:44,351 --> 00:14:45,984
My father found her.
211
00:14:45,986 --> 00:14:48,453
He wanted me to sell her
to the ansar dine.
212
00:14:48,455 --> 00:14:51,055
But you refused,
and they shot you.
213
00:14:51,057 --> 00:14:53,224
Sounds heroic.
214
00:14:53,226 --> 00:14:55,260
Yeah, something like that.
215
00:15:06,273 --> 00:15:07,605
She's my friend.
216
00:15:07,607 --> 00:15:09,674
She helped me.
217
00:15:19,953 --> 00:15:22,020
I have a friend.
218
00:15:22,022 --> 00:15:24,289
He's a general
in the malian army.
219
00:15:24,291 --> 00:15:27,659
If anyone can find her,
he can.
220
00:15:27,661 --> 00:15:29,360
How fast can he get here?
221
00:15:37,170 --> 00:15:40,071
Wow, there's the pulitzer.
222
00:15:43,944 --> 00:15:46,544
Your dad knew bill clinton?
223
00:15:46,546 --> 00:15:48,479
Yeah.
224
00:15:48,481 --> 00:15:51,549
Guess they had more in common
than i thought.
225
00:15:53,553 --> 00:15:55,486
Hmm, no family pictures?
226
00:15:55,488 --> 00:15:57,622
Exactly.
227
00:15:57,624 --> 00:16:00,558
How the hell am i
gonna write this eulogy?
228
00:16:00,560 --> 00:16:01,626
I mean, what--
what am i gonna say?
229
00:16:01,628 --> 00:16:03,194
"my father loved two things:
230
00:16:03,196 --> 00:16:05,697
His work
and cheating on my mom"?
231
00:16:05,699 --> 00:16:07,699
He wasn't that bad.
232
00:16:07,701 --> 00:16:11,703
Don't you have
one happy memory of him?
233
00:16:11,705 --> 00:16:13,972
There's got to be something.
234
00:16:19,012 --> 00:16:20,445
My--my--my father
235
00:16:20,447 --> 00:16:24,549
Loved fishing almost as much
as he loved his work,
236
00:16:24,551 --> 00:16:27,585
So when i was a kid, he
used to drag me up to this lake.
237
00:16:27,587 --> 00:16:29,053
I hated it.
238
00:16:29,055 --> 00:16:32,156
My father loved
every minute of it.
239
00:16:32,158 --> 00:16:33,758
He used to try so hard
to catch those fish,
240
00:16:33,760 --> 00:16:35,026
But he never caught anything,
241
00:16:35,028 --> 00:16:36,494
And then one time,
242
00:16:36,496 --> 00:16:39,430
I just completely refused
to put my line in the water.
243
00:16:39,432 --> 00:16:41,466
I just kind of dangled it
off the side of the boat,
244
00:16:41,468 --> 00:16:44,569
And all of a sudden,
this gigantic fish
245
00:16:44,571 --> 00:16:49,173
Jumped out of the water
and right onto my hook.
246
00:16:49,175 --> 00:16:51,376
My dad was so pissed at me.
247
00:16:51,378 --> 00:16:54,479
Hey, i thought
this was a happy memory.
248
00:16:54,481 --> 00:16:56,481
It is for me.
249
00:16:56,483 --> 00:16:59,083
[chuckles]
250
00:16:59,085 --> 00:17:02,220
Hey, john updike.
I love him.
251
00:17:02,222 --> 00:17:03,788
Oh, yeah, so did my dad.
252
00:17:03,790 --> 00:17:06,491
Rabbit series was
his favorite.
253
00:17:06,493 --> 00:17:08,659
Yeah, i can see that.
254
00:17:08,661 --> 00:17:11,262
Rabbit, run.
You ever read it?
255
00:17:11,264 --> 00:17:13,564
No, it's not for me.
256
00:17:13,566 --> 00:17:15,733
I loved it.
257
00:17:15,735 --> 00:17:17,168
I'm tired.
258
00:17:17,170 --> 00:17:18,436
I'm going to bed.
259
00:17:18,438 --> 00:17:19,804
You remember
where the guest room is?
260
00:17:19,806 --> 00:17:22,106
Oh, yeah.
How could i forget?
261
00:17:22,108 --> 00:17:25,043
Your father
and his rules of the house.
262
00:17:25,045 --> 00:17:27,412
[chuckles]
263
00:17:27,414 --> 00:17:29,480
Good night.
264
00:17:31,084 --> 00:17:34,085
[gentle music]
265
00:17:34,087 --> 00:17:42,160
¶ ¶
266
00:18:15,595 --> 00:18:17,595
Your man attacked me.
He would have raped me.
267
00:18:17,597 --> 00:18:19,564
I had no choice
but to protect myself.
268
00:18:19,566 --> 00:18:20,865
Seriously, a spoon.
269
00:18:20,867 --> 00:18:23,101
You--you--
[chuckles]
270
00:18:23,103 --> 00:18:25,470
You killed my man
and escaped with a spoon.
271
00:18:25,472 --> 00:18:28,473
I'd kill you right now
if i wasn't so deeply impressed.
272
00:18:28,475 --> 00:18:31,175
[speaking foreign language]
273
00:18:31,177 --> 00:18:33,411
- English.
- Why do you think i came back?
274
00:18:35,548 --> 00:18:36,848
I told you to speak english.
275
00:18:36,850 --> 00:18:39,317
Ask your men
what happened out there.
276
00:18:39,319 --> 00:18:41,419
I surrendered myself.
Why would i do that?
277
00:18:41,421 --> 00:18:42,887
Osela's
your private military.
278
00:18:42,889 --> 00:18:45,323
Guns for hire.
Why are they here?
279
00:18:45,325 --> 00:18:46,757
Because they want to kill me.
280
00:18:46,759 --> 00:18:49,760
Now they know where i am.
Your men are in danger.
281
00:18:49,762 --> 00:18:51,162
We're not safe.
282
00:18:51,164 --> 00:18:52,497
None of us are.
283
00:18:52,499 --> 00:18:56,300
You're--
they killed my entire unit!
284
00:19:00,306 --> 00:19:03,774
[dramatic music]
285
00:19:03,776 --> 00:19:08,913
¶ ¶
286
00:19:16,222 --> 00:19:18,556
Are you freaked out
about this?
287
00:19:18,558 --> 00:19:21,159
No, not at all.
288
00:19:21,161 --> 00:19:22,894
Glad this happened.
289
00:19:22,896 --> 00:19:24,495
Are you?
290
00:19:24,497 --> 00:19:26,831
No, i'm good.
291
00:19:26,833 --> 00:19:28,366
[knocking on door]
- harrison?
292
00:19:28,368 --> 00:19:29,567
Are you awake?
293
00:19:29,569 --> 00:19:30,835
It's almost--oh!
294
00:19:30,837 --> 00:19:32,803
I'm--i'm sorry,
mrs. Walters.
295
00:19:32,805 --> 00:19:34,639
Looks like
we broke the house rule.
296
00:19:34,641 --> 00:19:35,907
Come down for breakfast.
297
00:19:35,909 --> 00:19:37,909
I'm making french toast.
298
00:19:37,911 --> 00:19:39,310
[laughter]
299
00:19:41,781 --> 00:19:43,281
I need to get dressed.
300
00:19:43,283 --> 00:19:44,615
Mm-hmm.
301
00:19:48,354 --> 00:19:49,887
[water running]
302
00:19:49,889 --> 00:19:52,957
[cell phone ringing]
303
00:19:58,231 --> 00:20:00,598
[speaking native language]
304
00:20:11,844 --> 00:20:13,911
Why is the music so loud?
305
00:20:13,913 --> 00:20:16,447
Best sounds in bamako.
306
00:20:16,449 --> 00:20:17,582
You don't like it?
307
00:20:17,584 --> 00:20:19,984
No.
308
00:20:19,986 --> 00:20:23,654
Are you sure we're related?
309
00:20:23,656 --> 00:20:27,825
- Hello, my darling.
- Ah, the general.
310
00:20:27,827 --> 00:20:31,495
(diallo)
what's the problem?
311
00:20:31,497 --> 00:20:32,897
Who is this?
312
00:20:45,845 --> 00:20:48,913
[choking]
313
00:20:59,359 --> 00:21:01,359
Somebody upstairs
really doesn't like you.
314
00:21:01,361 --> 00:21:03,494
What do you mean?
315
00:21:03,496 --> 00:21:05,596
Close the door.
316
00:21:05,598 --> 00:21:06,897
I got an email this morning
317
00:21:06,899 --> 00:21:09,734
From the senate
judiciary oversight committee.
318
00:21:16,776 --> 00:21:19,510
- It's a sanction letter.
- I know it's a sanction letter.
319
00:21:19,512 --> 00:21:21,312
You might be used to those,
but that's the first one
320
00:21:21,314 --> 00:21:22,513
Of my career.
321
00:21:22,515 --> 00:21:24,782
They just put a target
on my back.
322
00:21:24,784 --> 00:21:26,717
It's nonspecific--how do you
know it's because of me?
323
00:21:26,719 --> 00:21:28,319
Because it happened
after i told sanchez
324
00:21:28,321 --> 00:21:31,355
About your soc document.
325
00:21:31,357 --> 00:21:32,657
Could be a coincidence.
326
00:21:32,659 --> 00:21:33,924
There's no such thing
as coincidence
327
00:21:33,926 --> 00:21:35,593
In the justice department.
328
00:21:35,595 --> 00:21:38,829
[sighs]
so what are you going to do?
329
00:21:41,000 --> 00:21:42,800
Sanchez set a meeting
with me for next week.
330
00:21:42,802 --> 00:21:44,535
- We'll get into it.
- No, no.
331
00:21:44,537 --> 00:21:45,536
That's--that's too late.
332
00:21:45,538 --> 00:21:47,338
Soc is on notice.
333
00:21:47,340 --> 00:21:49,874
They--they're probably
destroying evidence as we speak.
334
00:21:49,876 --> 00:21:51,642
We got to press 'em today.
Now.
335
00:21:51,644 --> 00:21:54,612
I will press them
when the time is right.
336
00:21:54,614 --> 00:21:56,514
- Oh, come on.
- We got a paper trail.
337
00:21:56,516 --> 00:21:57,748
- If there's a case today...
- Hey!
338
00:21:57,750 --> 00:21:59,483
There'll be one
next week too!
339
00:21:59,485 --> 00:22:01,719
You--
340
00:22:01,721 --> 00:22:03,454
You're scared.
341
00:22:03,456 --> 00:22:05,423
I'm sensible.
342
00:22:05,425 --> 00:22:08,359
Maybe that's why
i still work here.
343
00:22:14,701 --> 00:22:17,768
[speaking native language]
344
00:22:31,484 --> 00:22:34,452
[ominous music]
345
00:22:34,454 --> 00:22:37,021
¶ ¶
346
00:22:53,406 --> 00:22:54,472
Psst!
347
00:22:59,612 --> 00:23:01,746
Speak english?
348
00:23:10,923 --> 00:23:12,723
[repeats in foreign language]
349
00:23:21,801 --> 00:23:22,800
Omar, i know this man.
350
00:23:22,802 --> 00:23:23,901
He's dangerous.
351
00:23:23,903 --> 00:23:26,570
[speaking foreign language]
352
00:23:28,641 --> 00:23:29,940
English, odelle ballard.
353
00:23:29,942 --> 00:23:31,075
You're talking to me,
not my men!
354
00:23:31,077 --> 00:23:32,576
We have to go.
355
00:23:38,785 --> 00:23:40,017
No, you can't do that.
356
00:23:40,019 --> 00:23:41,485
You put me out there,
he'll kill me.
357
00:23:41,487 --> 00:23:43,587
You'll never get
the flash drive.
358
00:23:43,589 --> 00:23:46,891
I can still find the boy
and the flash drive.
359
00:23:46,893 --> 00:23:48,626
He doesn't know
what to look for.
360
00:23:48,628 --> 00:23:50,428
I'm the only one who knows.
361
00:23:50,430 --> 00:23:54,965
Perhaps, but is what you're
offering worth the risk?
362
00:23:54,967 --> 00:23:56,033
Hmm?
363
00:23:57,837 --> 00:23:59,837
[distant gunshot]
364
00:24:25,698 --> 00:24:27,565
How does a boy like you
come to know
365
00:24:27,567 --> 00:24:29,600
An american woman soldier?
366
00:24:29,602 --> 00:24:32,102
I met her in the desert.
367
00:24:32,104 --> 00:24:34,071
We helped each other.
368
00:24:34,073 --> 00:24:36,540
She's not in bamako.
369
00:24:36,542 --> 00:24:38,676
An american woman soldier?
370
00:24:38,678 --> 00:24:40,811
Believe me, i would know.
371
00:24:40,813 --> 00:24:43,247
But the ansar dine said
they were bringing her here.
372
00:24:43,249 --> 00:24:44,815
If the ansar dine have her,
373
00:24:44,817 --> 00:24:46,183
Then she's already dead.
374
00:24:46,185 --> 00:24:47,785
If she's alive
and with the ansar dine,
375
00:24:47,787 --> 00:24:50,054
Would you know
where she is?
376
00:24:50,056 --> 00:24:52,223
The safe house.
377
00:24:52,225 --> 00:24:53,824
He's not speaking to you.
378
00:24:53,826 --> 00:24:55,793
You know i'm right.
379
00:24:55,795 --> 00:24:58,095
The ansar dine
have very little say in bamako,
380
00:24:58,097 --> 00:25:00,598
But there is one place
they go to hide.
381
00:25:00,600 --> 00:25:01,665
Tell him.
382
00:25:03,936 --> 00:25:06,604
Why are you being
so stubborn?
383
00:25:06,606 --> 00:25:07,671
[sighs]
384
00:25:10,042 --> 00:25:12,076
Do i need to remind you
what life would be like
385
00:25:12,078 --> 00:25:13,944
If the ansar dine had power?
386
00:25:13,946 --> 00:25:15,279
The sharia law?
387
00:25:15,281 --> 00:25:16,547
How they treat people
like us?
388
00:25:16,549 --> 00:25:19,683
I am not like you.
389
00:25:19,685 --> 00:25:21,151
Right.
390
00:25:21,153 --> 00:25:23,654
I live the truth,
and you don't.
391
00:25:23,656 --> 00:25:25,556
Makes things easier.
392
00:25:25,558 --> 00:25:27,157
I say it in just the way
you like it.
393
00:25:27,159 --> 00:25:28,993
Don't be like this.
394
00:25:28,995 --> 00:25:32,129
Do this
because you love me.
395
00:25:32,131 --> 00:25:36,634
I--i do love you,
396
00:25:36,636 --> 00:25:38,269
But that's not a good enough
reason for me reason to send--
397
00:25:38,271 --> 00:25:40,571
Then do it for yourself.
398
00:25:40,573 --> 00:25:42,907
If you find
this american woman soldier,
399
00:25:42,909 --> 00:25:46,610
If you rescue her, you'll be
on the news around the world.
400
00:25:48,014 --> 00:25:51,015
Why settle
for general diallo?
401
00:25:51,017 --> 00:25:53,784
You could be so much more.
402
00:25:53,786 --> 00:25:56,820
[thunder rumbles]
[rain falling]
403
00:25:59,325 --> 00:26:02,560
[dramatic music]
404
00:26:02,562 --> 00:26:10,634
¶ ¶
405
00:26:20,046 --> 00:26:21,612
Hey, hey, peter!
406
00:26:21,614 --> 00:26:22,646
Where you been?
407
00:26:22,648 --> 00:26:24,014
What do you want, joe?
408
00:26:24,016 --> 00:26:25,649
Oh, nothing.
409
00:26:25,651 --> 00:26:28,786
Just thought you might want
to see this.
410
00:26:28,788 --> 00:26:30,120
What is that?
411
00:26:30,122 --> 00:26:31,956
It's the file
on the gentry murder.
412
00:26:31,958 --> 00:26:34,024
Take a look.
413
00:26:40,366 --> 00:26:41,765
Where the hell
did you get this?
414
00:26:41,767 --> 00:26:42,967
My buddy works
the evidence room
415
00:26:42,969 --> 00:26:45,135
At the 15th precinct.
416
00:26:45,137 --> 00:26:46,670
Does this guy
look familiar?
417
00:26:46,672 --> 00:26:47,671
He's the one
who broke into my car
418
00:26:47,673 --> 00:26:49,239
And took gentry's diary.
419
00:26:49,241 --> 00:26:51,308
All right, so maybe i get
you together with my buddy,
420
00:26:51,310 --> 00:26:53,377
And we id this scumbag.
421
00:26:55,848 --> 00:26:58,816
[sighs]
422
00:26:58,818 --> 00:27:00,684
Look, i told you,
423
00:27:00,686 --> 00:27:02,086
I'm not the bad guy here.
424
00:27:02,088 --> 00:27:04,154
I want to help.
425
00:27:06,125 --> 00:27:07,257
That'd be great.
426
00:27:07,259 --> 00:27:10,861
Anything more on alex baker?
427
00:27:10,863 --> 00:27:12,029
Yeah, it's huge.
428
00:27:12,031 --> 00:27:13,664
Yeah?
429
00:27:16,268 --> 00:27:18,268
I got my hands on a document.
430
00:27:18,270 --> 00:27:21,305
A transfer
of 35 million u.S. From soc
431
00:27:21,307 --> 00:27:24,174
To al-qaeda in north africa.
Yeah.
432
00:27:24,176 --> 00:27:26,243
Those special ops
must have found out about it.
433
00:27:26,245 --> 00:27:30,114
Soc used gentry
to have them killed.
434
00:27:30,116 --> 00:27:31,415
Are you serious?
435
00:27:31,417 --> 00:27:33,951
Yeah, i threw in the evidence
over to the doj,
436
00:27:33,953 --> 00:27:35,252
But they--
they're just sitting on it.
437
00:27:35,254 --> 00:27:36,820
They're afraid.
438
00:27:36,822 --> 00:27:40,357
My friend got sanctioned
by the senate judiciary.
439
00:27:40,359 --> 00:27:42,359
Baker's got influence.
440
00:27:42,361 --> 00:27:44,862
I need to light a fire,
let them know i know.
441
00:27:44,864 --> 00:27:46,930
See what that stirs up.
442
00:27:49,268 --> 00:27:52,970
Thomas darnell from south
carolina runs that subcommittee.
443
00:27:52,972 --> 00:27:55,773
Is that the tom darnell
who ran gbr industries
444
00:27:55,775 --> 00:27:57,875
Before he got elected?
445
00:27:57,877 --> 00:27:59,410
Yeah, pretty sure.
Why?
446
00:27:59,412 --> 00:28:01,011
I know how to get to him.
447
00:28:01,013 --> 00:28:03,313
Tonight.
448
00:28:03,315 --> 00:28:04,948
You own a tux?
449
00:28:04,950 --> 00:28:07,418
Bob, are you there?
450
00:28:10,322 --> 00:28:11,889
Are you insane?
451
00:28:11,891 --> 00:28:14,358
You have no idea
who could be watching.
452
00:28:14,360 --> 00:28:15,959
- Nobody's watching.
- You don't know that.
453
00:28:15,961 --> 00:28:18,962
They killed your father.
Any one of us could be next.
454
00:28:18,964 --> 00:28:21,999
I'm--i'm deeply sorry
for your loss, by the way.
455
00:28:22,001 --> 00:28:23,867
The police said
my father's lover killed him.
456
00:28:23,869 --> 00:28:25,069
The police don't know
anything.
457
00:28:25,071 --> 00:28:26,403
(rose)
who's there?
458
00:28:26,405 --> 00:28:28,172
- Hi, mrs. Offer.
- Harrison!
459
00:28:28,174 --> 00:28:30,774
You two talking business?
460
00:28:30,776 --> 00:28:32,776
Bob, did you offer him any cake?
461
00:28:32,778 --> 00:28:35,112
Oh, he was
just leaving, ma.
462
00:28:36,182 --> 00:28:38,282
You--you can't be here!
463
00:28:38,284 --> 00:28:40,150
You'll get us all killed.
464
00:28:40,152 --> 00:28:41,752
Bob, who are you
talking about
465
00:28:41,754 --> 00:28:43,420
When you say
"they" killed my father?
466
00:28:43,422 --> 00:28:45,956
I mean, do you even know this,
or is this just--
467
00:28:45,958 --> 00:28:48,959
The police think your father's
lady friend killed him, okay?
468
00:28:48,961 --> 00:28:51,161
How do they explain this?
469
00:28:51,163 --> 00:28:52,830
- What am i looking at?
- Your father's mistress.
470
00:28:52,832 --> 00:28:54,098
I did some research.
471
00:28:54,100 --> 00:28:56,967
The woman just bought
a new condo in dallas.
472
00:28:56,969 --> 00:28:59,203
She listed her house
in connecticut for sale.
473
00:28:59,205 --> 00:29:02,506
She even bought airline tickets
to dfw next week,
474
00:29:02,508 --> 00:29:04,007
For crying out loud.
475
00:29:04,009 --> 00:29:05,876
Wait, let me see this.
476
00:29:05,878 --> 00:29:08,245
She's starting a new life.
477
00:29:08,247 --> 00:29:10,013
She wrote emails
to her friends
478
00:29:10,015 --> 00:29:12,750
About a new beginning
without your dad.
479
00:29:12,752 --> 00:29:14,151
A new job.
Look.
480
00:29:14,153 --> 00:29:15,853
She even bought a puppy.
481
00:29:15,855 --> 00:29:18,255
Does that sound
like a suicidal woman?
482
00:29:18,257 --> 00:29:19,423
I don't know.
I mean, she could have--
483
00:29:19,425 --> 00:29:22,292
She was murdered,
harrison.
484
00:29:22,294 --> 00:29:26,096
She was caught in the wrong
place at the wrong time.
485
00:29:26,098 --> 00:29:27,097
[cell phone rings]
486
00:29:27,099 --> 00:29:29,233
Don't answer that.
487
00:29:29,235 --> 00:29:31,201
- It's just ruby.
- No, you're not here.
488
00:29:31,203 --> 00:29:32,469
Bob, no, you need to relax.
489
00:29:32,471 --> 00:29:34,138
Look, your father was killed
490
00:29:34,140 --> 00:29:36,807
Because he asked too many people
too many questions.
491
00:29:36,809 --> 00:29:40,477
You guys even spoke
to that colonel.
492
00:29:40,479 --> 00:29:42,146
The whole thing.
493
00:29:42,148 --> 00:29:44,014
I mean, that woman soldier
may be alive, but if--
494
00:29:44,016 --> 00:29:46,383
If we keep asking questions,
they're gonna kill us too.
495
00:29:46,385 --> 00:29:47,885
- Come on.
- Bob--
496
00:29:47,887 --> 00:29:49,953
- You need to leave.
- I just--let me--
497
00:29:52,258 --> 00:29:53,857
I'm out.
498
00:29:53,859 --> 00:29:55,893
I'm done.
It's too dangerous.
499
00:29:55,895 --> 00:29:57,961
I got my mother
to think about.
500
00:30:00,099 --> 00:30:01,965
Okay.
501
00:30:01,967 --> 00:30:03,400
I get it.
502
00:30:03,402 --> 00:30:06,303
I really do.
503
00:30:06,305 --> 00:30:09,506
Take care of your mom.
504
00:30:09,508 --> 00:30:11,508
(glen)
uh, seeing her--
it's extraordinary.
505
00:30:11,510 --> 00:30:13,076
Terrific--
i'm just so sorry
506
00:30:13,078 --> 00:30:16,880
You didn't get
a chance to--to meet--
507
00:30:16,882 --> 00:30:20,117
Suzanne,
you remember colonel glen.
508
00:30:20,119 --> 00:30:21,185
Hello, suzanne.
509
00:30:23,289 --> 00:30:24,955
Your mother was
a very brave woman.
510
00:30:24,957 --> 00:30:27,024
I loved her very, very much.
511
00:30:29,295 --> 00:30:31,361
I thought you might
want these.
512
00:30:40,439 --> 00:30:42,906
When do i get to see her?
513
00:30:42,908 --> 00:30:44,274
That's not a good idea,
sweetie.
514
00:30:44,276 --> 00:30:45,275
Why not?
515
00:30:45,277 --> 00:30:46,877
I have to see her.
516
00:30:46,879 --> 00:30:50,013
It's not possible,
sweetheart.
517
00:30:50,015 --> 00:30:52,082
Mom was cremated.
518
00:30:54,987 --> 00:30:58,956
How could you--
who told them to do that?
519
00:31:09,301 --> 00:31:11,201
Hey.
Here you go.
520
00:31:11,203 --> 00:31:12,636
I have to get this one right.
521
00:31:12,638 --> 00:31:14,304
Are we talking
about the eulogy?
522
00:31:14,306 --> 00:31:15,906
Yeah.
523
00:31:15,908 --> 00:31:17,507
Your father loved you.
524
00:31:17,509 --> 00:31:20,377
You know that now
more than ever.
525
00:31:20,379 --> 00:31:22,246
[bell on front door rings]
526
00:31:24,450 --> 00:31:26,383
What the hell
is she doing here?
527
00:31:30,489 --> 00:31:33,156
I'm sorry about your father.
Mmm.
528
00:31:35,227 --> 00:31:36,627
Thanks.
It's okay.
529
00:31:36,629 --> 00:31:39,329
How's your mom
doing with--
530
00:31:39,331 --> 00:31:43,033
Sorry, you remember anna,
right?
531
00:31:43,035 --> 00:31:46,036
Girlfriend.
Hey.
532
00:31:46,038 --> 00:31:48,038
I'm sorry to intrude.
I just--
533
00:31:48,040 --> 00:31:51,341
You didn't return my calls, and
i knew you hung out here, so...
534
00:31:51,343 --> 00:31:53,510
Wait, she called you?
535
00:31:53,512 --> 00:31:56,246
- It--
- just to offer my condolences.
536
00:31:56,248 --> 00:31:59,349
It's just so tragic
and unexpected.
537
00:31:59,351 --> 00:32:00,951
Just, you know,
it doesn't make any sense.
538
00:32:00,953 --> 00:32:02,252
Well, suicide rarely does.
539
00:32:02,254 --> 00:32:04,154
Well, could be more
to it than that.
540
00:32:04,156 --> 00:32:05,289
Like what?
541
00:32:05,291 --> 00:32:06,523
Like the other woman
made plans.
542
00:32:06,525 --> 00:32:09,593
She was moving
to a new house, new job.
543
00:32:09,595 --> 00:32:11,128
Wait, how do you know this?
544
00:32:11,130 --> 00:32:14,298
I spoke to bob.
545
00:32:14,300 --> 00:32:17,200
Can i speak to you outside?
546
00:32:17,202 --> 00:32:20,037
Y--
[exhales]
547
00:32:20,039 --> 00:32:22,072
If you think something
happened with your dad,
548
00:32:22,074 --> 00:32:23,173
I can help.
549
00:32:23,175 --> 00:32:25,242
Thanks.
I--i should--
550
00:32:29,014 --> 00:32:31,348
Security's lax
at these things.
551
00:32:31,350 --> 00:32:33,383
- Just act like you belong.
- What is the difference...
552
00:32:33,385 --> 00:32:34,651
Pretend you're worth
a few billion.
553
00:32:34,653 --> 00:32:36,253
(man)
between a hooker and the irs?
554
00:32:36,255 --> 00:32:37,254
You get something
for your money!
555
00:32:37,256 --> 00:32:38,555
Look.
556
00:32:38,557 --> 00:32:41,191
Jon givens
from shearman brothers.
557
00:32:41,193 --> 00:32:42,526
Steve myers
from stone and hopkins.
558
00:32:42,528 --> 00:32:45,595
Every ceo in new york
is here.
559
00:32:45,597 --> 00:32:48,665
Including
alex baker of soc.
560
00:32:48,667 --> 00:32:51,268
(peter)
oh, damn it.
561
00:32:51,270 --> 00:32:52,970
(man)
we're gonna be here all night,
folks.
562
00:32:52,972 --> 00:32:54,271
Keep drinking and eating!
563
00:32:54,273 --> 00:32:56,406
(peter)
there's darnell. Shameless.
564
00:32:56,408 --> 00:32:57,607
Are you kidding?
565
00:32:57,609 --> 00:32:59,042
This place
is crawling with congressmen.
566
00:32:59,044 --> 00:33:00,544
It's how government
works these days.
567
00:33:00,546 --> 00:33:02,312
They're all shameless.
568
00:33:02,314 --> 00:33:04,247
No, no, no!
Not so fast.
569
00:33:05,584 --> 00:33:08,318
But i don't know
if i'll win this year.
570
00:33:08,320 --> 00:33:11,188
- Recognize me, senator?
- Should i?
571
00:33:11,190 --> 00:33:13,590
Tried to have you brought up
on charges last year.
572
00:33:13,592 --> 00:33:15,759
Selective prosecution.
573
00:33:15,761 --> 00:33:17,461
Payback for sending
your friends to jail
574
00:33:17,463 --> 00:33:19,730
For defrauding investors.
575
00:33:19,732 --> 00:33:24,167
Well, hell's bells,
if it isn't...
576
00:33:24,169 --> 00:33:26,336
Peter decker.
577
00:33:26,338 --> 00:33:28,438
Who the hell let you in here?
You look terrible.
578
00:33:28,440 --> 00:33:30,173
Private sector
not agreeing with you?
579
00:33:30,175 --> 00:33:32,042
I'm doing just fine.
580
00:33:32,044 --> 00:33:34,177
Business intelligence
with simons-wachtel.
581
00:33:34,179 --> 00:33:35,212
Good firm.
582
00:33:35,214 --> 00:33:36,613
Well paid, i assume.
583
00:33:36,615 --> 00:33:39,383
I've been investigating
societele mining,
584
00:33:39,385 --> 00:33:42,285
Soc.
Alex baker.
585
00:33:42,287 --> 00:33:43,587
Baker's the best, isn't he?
586
00:33:43,589 --> 00:33:46,590
Did you know
he's a scratch golfer?
587
00:33:46,592 --> 00:33:48,291
He's also a criminal.
588
00:33:48,293 --> 00:33:50,160
Funds terrorists.
589
00:33:50,162 --> 00:33:52,429
Conspired to murder
american soldiers,
590
00:33:52,431 --> 00:33:55,298
But you know all that already,
don't you?
591
00:33:55,300 --> 00:33:56,600
I beg your pardon?
592
00:33:56,602 --> 00:33:57,734
That's why
you're pressuring my friends
593
00:33:57,736 --> 00:34:01,271
At the justice department.
594
00:34:01,273 --> 00:34:06,043
I just wanted to put you
on notice that i know,
595
00:34:06,045 --> 00:34:09,046
And this time--
[clears throat]
596
00:34:09,048 --> 00:34:12,682
This time, senator,
597
00:34:12,684 --> 00:34:14,751
I am going to win.
598
00:34:21,193 --> 00:34:23,427
Well, guess what,
peter decker.
599
00:34:23,429 --> 00:34:25,328
I do not care.
600
00:34:25,330 --> 00:34:26,730
You want to know why?
601
00:34:26,732 --> 00:34:29,166
Because none of this
makes a difference.
602
00:34:29,168 --> 00:34:31,435
Not to these people,
603
00:34:31,437 --> 00:34:34,504
And these people are
the only ones that matter.
604
00:34:40,446 --> 00:34:41,445
[whispers]
pete, pete.
605
00:34:41,447 --> 00:34:45,248
Pete, pete, pete.
606
00:34:45,250 --> 00:34:47,317
Come on, we got to go.
Go.
607
00:34:50,456 --> 00:34:53,457
[laid-back music]
608
00:34:53,459 --> 00:35:01,565
¶ ¶
609
00:35:08,574 --> 00:35:10,540
[both speak french]
610
00:35:19,751 --> 00:35:23,820
You are harboring a fugitive
of the united states government.
611
00:35:23,822 --> 00:35:27,624
Any interference
will bring you great suffering.
612
00:35:27,626 --> 00:35:31,628
United states will employ
every weapon in its arsenal
613
00:35:31,630 --> 00:35:33,230
To retaliate.
614
00:35:33,232 --> 00:35:35,298
That's good.
615
00:35:37,503 --> 00:35:38,568
That's good.
616
00:35:38,570 --> 00:35:42,839
You're a gifted soldier.
617
00:35:42,841 --> 00:35:45,742
A gifted soldier,
618
00:35:45,744 --> 00:35:47,611
But you overestimate
yourself.
619
00:35:47,613 --> 00:35:54,351
You see, your military
will terrorize my people
620
00:35:54,353 --> 00:35:58,455
Whether i kill you or not,
621
00:35:58,457 --> 00:36:00,357
So as you can imagine,
622
00:36:00,359 --> 00:36:02,759
Your life is hanging on
by a very thin thread.
623
00:36:02,761 --> 00:36:05,529
He's not u.S. Military.
He's a gun for hire.
624
00:36:05,531 --> 00:36:06,930
He's a mercenary.
625
00:36:06,932 --> 00:36:09,900
(majors)
i work
for a private contractor.
626
00:36:09,902 --> 00:36:12,636
They work
for the u.S. Government.
627
00:36:12,638 --> 00:36:15,505
This woman is a traitor.
628
00:36:15,507 --> 00:36:17,374
Release her,
629
00:36:17,376 --> 00:36:19,442
Or you face
the consequences.
630
00:36:19,444 --> 00:36:21,678
- Okay.
- Osela wants the flash drive.
631
00:36:21,680 --> 00:36:23,947
That's why you killed
my entire unit to get it.
632
00:36:23,949 --> 00:36:25,382
Ask him who he really works for.
633
00:36:25,384 --> 00:36:26,750
Is it soc?
634
00:36:26,752 --> 00:36:28,518
Is it?
Is it soc?
635
00:36:28,520 --> 00:36:30,420
You're a dead woman.
636
00:36:30,422 --> 00:36:31,755
[explosion]
637
00:36:35,627 --> 00:36:38,695
[high-pitched ringing]
638
00:36:40,799 --> 00:36:44,834
[indistinct chatter]
639
00:36:44,836 --> 00:36:47,837
[dramatic music]
640
00:36:47,839 --> 00:36:52,576
¶ ¶
641
00:36:52,578 --> 00:36:55,645
[helicopter blades whirring]
642
00:37:00,385 --> 00:37:01,851
Omar.
643
00:37:05,524 --> 00:37:06,990
[gasps]
644
00:37:06,992 --> 00:37:09,693
My name is odelle ballard,
645
00:37:09,695 --> 00:37:11,628
Sergeant first class
of the united states army--
646
00:37:11,630 --> 00:37:13,597
Praise allah!
647
00:37:13,599 --> 00:37:16,566
You are alive!
648
00:37:16,568 --> 00:37:18,635
I have come to rescue you.
649
00:37:23,475 --> 00:37:26,876
When will you hear
from the general?
650
00:37:26,878 --> 00:37:29,312
When he decides to call.
651
00:37:29,314 --> 00:37:30,914
Don't worry.
652
00:37:30,916 --> 00:37:33,516
He always decides to call.
653
00:37:33,518 --> 00:37:36,253
How did you become friends
with a general
654
00:37:36,255 --> 00:37:38,488
In the malian army?
655
00:37:38,490 --> 00:37:41,324
First answer me, honestly.
656
00:37:41,326 --> 00:37:45,795
Why do you care so much about
this female american soldier?
657
00:37:45,797 --> 00:37:47,664
Hmm?
658
00:37:47,666 --> 00:37:49,266
I don't know.
659
00:37:49,268 --> 00:37:51,301
I just do.
660
00:37:51,303 --> 00:37:52,769
Yes.
661
00:37:52,771 --> 00:37:56,373
Not everything fits
into a neat little box, aslam.
662
00:37:56,375 --> 00:37:59,009
Sometimes we care about people
that we shouldn't care about.
663
00:37:59,011 --> 00:38:03,413
But what you do with the general
is a sin against allah.
664
00:38:03,415 --> 00:38:05,048
Is that what you think?
665
00:38:05,050 --> 00:38:08,385
I saw you kiss him
like a woman.
666
00:38:08,387 --> 00:38:10,587
It's disgusting.
667
00:38:19,564 --> 00:38:21,631
I need to buy cigarettes.
668
00:38:38,684 --> 00:38:40,750
Hello again.
669
00:38:44,990 --> 00:38:48,958
I never wanted to be
like my father.
670
00:38:48,960 --> 00:38:51,861
Sure, he was successful,
671
00:38:51,863 --> 00:38:53,396
A celebrated writer,
672
00:38:53,398 --> 00:38:56,966
Pulitzer prize winner.
673
00:38:56,968 --> 00:38:59,402
He had great instincts
for finding the truth,
674
00:38:59,404 --> 00:39:02,505
And he dedicated
his entire life to it.
675
00:39:05,977 --> 00:39:10,613
Problem was,
i barely knew him,
676
00:39:10,615 --> 00:39:14,351
And then suddenly...
677
00:39:14,353 --> 00:39:17,620
He was gone.
678
00:39:17,622 --> 00:39:18,922
Like my father,
679
00:39:18,924 --> 00:39:20,890
I keep my distance too
680
00:39:20,892 --> 00:39:24,961
From the ones
i care about most.
681
00:39:24,963 --> 00:39:27,430
I do love them,
682
00:39:27,432 --> 00:39:31,368
The same way i now know
that my father loved me.
683
00:39:31,370 --> 00:39:33,770
He just...
684
00:39:33,772 --> 00:39:35,705
Didn't know
how to show it.
685
00:39:35,707 --> 00:39:37,374
And now that
i understand that,
686
00:39:37,376 --> 00:39:42,145
I'm not going to make
the mistakes he made.
687
00:39:42,147 --> 00:39:46,549
I'm gonna to dedicate my life
to showing the people...
688
00:39:46,551 --> 00:39:49,085
¶ i don't know how
you house the sin ¶
689
00:39:49,087 --> 00:39:52,922
I love
how much i love them,
690
00:39:52,924 --> 00:39:55,725
No matter what.
691
00:39:55,727 --> 00:39:58,161
¶ but you're free now ¶
692
00:39:58,163 --> 00:40:01,164
But i'm also like my father
in the good ways.
693
00:40:01,166 --> 00:40:03,800
I, too, follow my instincts.
694
00:40:03,802 --> 00:40:07,704
I, too, have a need
to find the truth,
695
00:40:07,706 --> 00:40:12,509
And i'll devote my life
to finding it...
696
00:40:12,511 --> 00:40:15,011
No matter what.
697
00:40:15,013 --> 00:40:18,014
¶ heavenly father ¶
698
00:40:18,016 --> 00:40:19,716
¶ ¶
699
00:40:19,718 --> 00:40:23,019
Thanks, dad.
700
00:40:23,021 --> 00:40:25,555
I love you too.
701
00:40:28,627 --> 00:40:29,692
Hey, diane.
702
00:40:32,464 --> 00:40:34,497
I'm so sorry.
703
00:40:35,767 --> 00:40:38,501
That was a hell of a eulogy,
young man.
704
00:40:38,503 --> 00:40:39,836
Your father would be
very proud.
705
00:40:39,838 --> 00:40:41,838
He certainly will be
when i'm done.
706
00:40:41,840 --> 00:40:43,006
Well, you know
where to reach me
707
00:40:43,008 --> 00:40:45,208
If there's anything
i can ever do.
708
00:40:51,783 --> 00:40:54,517
I think i know
who killed your father.
709
00:40:54,519 --> 00:40:56,920
I wasn't here.
710
00:41:01,193 --> 00:41:03,092
[voice mail] hey, you've reached
sergeant odelle ballard.
711
00:41:03,094 --> 00:41:04,794
I'll be out of touch
for the next few weeks,
712
00:41:04,796 --> 00:41:06,463
So leave me a message,
and i'll call you back
713
00:41:06,465 --> 00:41:08,598
As soon as i can.
714
00:41:08,600 --> 00:41:10,600
And if this is you, suzie q,
715
00:41:10,602 --> 00:41:13,837
I miss you, and i'll be home
before you know it.
716
00:41:13,839 --> 00:41:15,538
Okay, i love you.
717
00:41:15,540 --> 00:41:17,474
Give your dad a big,
slobbery kiss for me, okay?
718
00:41:17,476 --> 00:41:20,109
[kissing]
719
00:41:20,111 --> 00:41:22,946
Hey, it's me again.
720
00:41:22,948 --> 00:41:26,082
I just wanted
to say that...
721
00:41:26,084 --> 00:41:31,187
I miss you, mama, so much,
722
00:41:31,189 --> 00:41:37,060
And dad says it'll get
less and less every day, but...
723
00:41:37,062 --> 00:41:39,229
He's wrong.
724
00:41:39,231 --> 00:41:40,930
It's getting worse.
725
00:41:40,932 --> 00:41:43,700
[static on phone connection]
726
00:41:43,702 --> 00:41:46,236
Hello?
727
00:41:46,238 --> 00:41:47,237
Is someone there?
728
00:41:47,239 --> 00:41:49,072
Hello?
729
00:41:54,145 --> 00:41:56,713
- Thank you.
- You're welcome.
730
00:41:56,715 --> 00:41:59,883
[sighs]
731
00:41:59,885 --> 00:42:01,518
Do you have a cell phone?
732
00:42:01,520 --> 00:42:03,152
Of course!
733
00:42:03,154 --> 00:42:06,689
Who would you like to call?
734
00:42:06,691 --> 00:42:09,759
[phone ringing]
735
00:42:14,266 --> 00:42:16,232
Colonel glen.
736
00:42:16,234 --> 00:42:18,568
(odelle)
colonel?
737
00:42:18,570 --> 00:42:20,570
It's odelle.
738
00:42:20,572 --> 00:42:22,639
I'm alive.
53766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.