All language subtitles for American Dad - 16x13 - Stan & Francine & Stan & Francine & Radika.BAE.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,536 --> 00:00:04,336 Can I pour you some more wine? 2 00:00:04,338 --> 00:00:07,071 It comes from the grape region of France. 3 00:00:07,268 --> 00:00:09,802 I think you'll find it pairs well with food. 4 00:00:09,804 --> 00:00:12,939 Jeff, I've had cooked fish in sauce before. 5 00:00:12,941 --> 00:00:15,141 But this? This is special. 6 00:00:15,143 --> 00:00:17,410 And served with rice! 7 00:00:17,412 --> 00:00:19,278 Thanks. It's my mother's recipe. 8 00:00:19,280 --> 00:00:21,814 She was from the old country... Florida. 9 00:00:21,816 --> 00:00:23,015 We thought it would be nice 10 00:00:23,017 --> 00:00:24,951 to have you guys over for a dinner party. 11 00:00:24,953 --> 00:00:28,821 After all, you two have hosted us for several thousand meals. 12 00:00:28,823 --> 00:00:31,624 We were nothing like this when we were first newlyweds. 13 00:00:31,626 --> 00:00:32,635 It's true. 14 00:00:32,706 --> 00:00:35,494 I had to reform your mother's party girl ways. 15 00:00:35,496 --> 00:00:37,096 That's not how it was. 16 00:00:37,098 --> 00:00:39,298 Your father was hopeless when I met him. 17 00:00:39,300 --> 00:00:43,235 The house had no furniture. He used a sock for underwear. 18 00:00:43,237 --> 00:00:45,638 And for a napkin, he used whichever sock 19 00:00:45,640 --> 00:00:47,574 he wasn't using as underwear. 20 00:00:47,576 --> 00:00:49,508 Well, I wasn't exactly hopeless... 21 00:00:49,510 --> 00:00:52,511 young C.I.A. agent in my prime? 22 00:00:52,513 --> 00:00:53,912 I was a physical specimen. 23 00:00:53,914 --> 00:00:57,516 Firm chest. Chestnut buttocks. And my penis? 24 00:00:57,518 --> 00:01:00,987 A muscled servant ready to obey my every command. 25 00:01:00,989 --> 00:01:02,321 Dad! 26 00:01:02,323 --> 00:01:03,990 I'm sorry, Hayley, but these are facts. 27 00:01:03,992 --> 00:01:06,525 Francine was lucky she locked me down when she did. 28 00:01:06,527 --> 00:01:08,995 That's not what you said at the time. 29 00:01:08,997 --> 00:01:11,930 Remember the night of the placemats conversation? 30 00:01:11,932 --> 00:01:14,601 Of course. That was the night I won the big argument. 31 00:01:14,603 --> 00:01:16,735 I won the argument, Stan. 32 00:01:16,737 --> 00:01:20,739 The sweet man I married admitted I was right. 33 00:01:20,741 --> 00:01:22,274 We should have placemats. 34 00:01:22,276 --> 00:01:25,144 Please. I remember exactly how it happened. 35 00:01:25,146 --> 00:01:26,813 - We were in the living room. - Show me. 36 00:01:26,815 --> 00:01:28,147 Show me exactly. 37 00:01:28,149 --> 00:01:31,818 Maybe that'll jog your thick memory. 38 00:01:31,820 --> 00:01:33,219 Was it my food? 39 00:01:33,221 --> 00:01:35,754 Did you have to serve your mom's Florida Cursed Fish 40 00:01:35,756 --> 00:01:37,423 with Argument Sauce? 41 00:01:40,561 --> 00:01:43,229 ♪ Good morning, USA ♪ 42 00:01:43,231 --> 00:01:46,565 ♪ I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ♪ 43 00:01:46,567 --> 00:01:49,635 ♪ The sun in the sky has a smile on his face ♪ 44 00:01:49,637 --> 00:01:53,506 ♪ And he's shinin' a salute to the American race ♪ 45 00:01:55,910 --> 00:01:59,578 ♪ Oh, boy, it's swell to say ♪ 46 00:01:59,580 --> 00:02:02,114 ♪ Good morning, USA ♪ 47 00:02:02,116 --> 00:02:03,216 Aah! 48 00:02:04,652 --> 00:02:07,754 ♪ Good morning, USA ♪ 49 00:02:10,324 --> 00:02:11,657 This was you... 50 00:02:11,659 --> 00:02:13,659 "I'm lucky to have a guy like you, Stan. 51 00:02:13,661 --> 00:02:17,196 Thanks for putting up with me even when I'm being ridiculous!" 52 00:02:17,198 --> 00:02:19,998 No. No! It was more like, 53 00:02:20,000 --> 00:02:22,669 "Francine, I've got a lot to learn, 54 00:02:22,671 --> 00:02:24,270 "but you're the best thing in my life, 55 00:02:24,272 --> 00:02:26,605 and I just want to make you happy." 56 00:02:26,607 --> 00:02:27,940 That does not sound like me. 57 00:02:27,942 --> 00:02:29,676 I remember it exactly. 58 00:02:29,678 --> 00:02:31,344 You were standing right over there. 59 00:02:31,346 --> 00:02:34,080 You know what? There's a simple way to settle this. 60 00:02:34,082 --> 00:02:35,882 Time travel. 61 00:02:35,884 --> 00:02:39,618 Oh, I wish I had a time machine right now, 62 00:02:39,620 --> 00:02:42,621 so I could fast-forward to when we get to the C.I.A.'s 63 00:02:42,623 --> 00:02:45,291 time machine, and I'm proven right. 64 00:02:45,293 --> 00:02:47,560 Francine, it's like a nine-second drive. 65 00:02:48,361 --> 00:02:50,897 Can't believe Hayley and Jeff are having a dinner party 66 00:02:50,899 --> 00:02:52,498 the same night as mine. 67 00:02:52,500 --> 00:02:54,033 You could've invited them anyway. 68 00:02:54,035 --> 00:02:55,768 No, they bring nothing to the conversation. 69 00:02:55,770 --> 00:02:57,036 They're zeroes. 70 00:02:57,038 --> 00:02:58,771 Is anyone else even coming to this party? 71 00:02:58,773 --> 00:03:00,039 Of course! 72 00:03:00,041 --> 00:03:02,641 Jurgen, Danuta, my various boys. 73 00:03:02,643 --> 00:03:04,510 Roger even RSVP'd "maybe." 74 00:03:04,512 --> 00:03:07,046 - Where is everybody? - They're coming! 75 00:03:07,048 --> 00:03:08,581 They're just running late. 76 00:03:08,583 --> 00:03:10,316 Traffic is solid orange. 77 00:03:10,318 --> 00:03:11,650 Well, I'm starving. 78 00:03:11,652 --> 00:03:14,587 I'm digging into whatever these fried balls are. 79 00:03:14,589 --> 00:03:17,123 Ugh. Klaus, what is in this? 80 00:03:17,125 --> 00:03:18,391 Skittles. 81 00:03:18,393 --> 00:03:19,926 Blue package. 82 00:03:24,064 --> 00:03:25,464 Do you always park here? 83 00:03:25,466 --> 00:03:28,200 Yeah. I did it once, and it just kind of became my thing. 84 00:03:28,202 --> 00:03:30,269 I got the machine. You know, it's interesting. 85 00:03:30,271 --> 00:03:31,738 We've had the tech for years, 86 00:03:31,740 --> 00:03:33,539 but Bullock insisted we keep refining it 87 00:03:33,541 --> 00:03:36,675 till it was small enough to fit in a chimpanzee's asshole. 88 00:03:36,677 --> 00:03:39,145 - Why? - That's how big he wants everything. 89 00:03:39,147 --> 00:03:41,547 - So, where's the machine? - It's in my butt. 90 00:03:41,549 --> 00:03:44,016 Does it have to be there to work? 91 00:03:44,018 --> 00:03:45,284 Hmm. 92 00:03:45,286 --> 00:03:46,953 I guess not? 93 00:03:50,759 --> 00:03:51,958 Did you...? 94 00:03:51,960 --> 00:03:53,159 Yeah, yeah. I washed it. Yeah. 95 00:03:53,161 --> 00:03:54,761 So, the argument happened the night 96 00:03:54,763 --> 00:03:57,096 when Rachel on "Friends" turned 30. 97 00:03:57,098 --> 00:03:59,031 At least we can agree on that. 98 00:03:59,033 --> 00:04:01,167 Thursday nights back then, we'd go over to Tuttle's. 99 00:04:01,169 --> 00:04:02,769 He's our oldest friend. 100 00:04:02,771 --> 00:04:05,438 We'd watch "Friends," "Inside Schwartz," 101 00:04:05,440 --> 00:04:08,040 then we'd change the channel to watch "Temptation Island" 102 00:04:08,042 --> 00:04:10,176 until Tuttle would say he was too horny, 103 00:04:10,178 --> 00:04:11,978 and the show was making him uncomfortable. 104 00:04:11,980 --> 00:04:13,780 Then, we'd change the channel to "ER," 105 00:04:13,782 --> 00:04:15,381 calm him down, and go home. 106 00:04:15,383 --> 00:04:16,983 Now, if we're traveling in time, 107 00:04:16,985 --> 00:04:19,251 we can't let our younger selves see us. 108 00:04:19,253 --> 00:04:20,987 We could really mess up the time stream... 109 00:04:20,989 --> 00:04:23,055 create alternate futures, that kind of thing. 110 00:04:23,057 --> 00:04:25,592 The president is a dinosaur, there's no Sinbad. 111 00:04:25,594 --> 00:04:27,193 In that case, I would hope 112 00:04:27,195 --> 00:04:30,129 President Brontosaurus would appoint a new Sinbad. 113 00:04:30,131 --> 00:04:33,132 So, we go upstairs, beam to that very night, 114 00:04:33,134 --> 00:04:36,803 right after "ER" ends, wait for our young selves to come in, 115 00:04:36,805 --> 00:04:39,071 watch the argument, figure out who's right, 116 00:04:39,073 --> 00:04:41,340 and then jump back to the future for the apologies 117 00:04:41,342 --> 00:04:42,741 and the apology cake. 118 00:04:42,743 --> 00:04:44,143 Apology cake? 119 00:04:44,145 --> 00:04:45,878 Oh, you'll be baking one. 120 00:04:45,880 --> 00:04:47,079 The cake can be any flavor. 121 00:04:47,081 --> 00:04:49,081 The point's more the humiliation. 122 00:04:49,083 --> 00:04:53,286 Oh, you're gonna be the one humiliated, Stan. 123 00:04:53,288 --> 00:04:55,888 Fire that thing up, and let's go. 124 00:04:58,559 --> 00:05:00,092 Wow. Remember this? 125 00:05:00,094 --> 00:05:02,161 That poster was so cool. 126 00:05:02,163 --> 00:05:03,545 Never saw the film. 127 00:05:03,764 --> 00:05:05,564 Shh! I hear ourselves. 128 00:05:05,566 --> 00:05:07,566 Should we find a better place to hide? 129 00:05:07,568 --> 00:05:09,435 There's no... time. 130 00:05:09,437 --> 00:05:11,637 Wow. I just love that show. 131 00:05:11,639 --> 00:05:13,639 Imagine having five friends! 132 00:05:13,641 --> 00:05:15,374 You have friends, Stan! 133 00:05:15,376 --> 00:05:18,310 I have three... Dick and Sanders. Tuttle. 134 00:05:18,312 --> 00:05:21,380 And, well, I also have my best friend... 135 00:05:21,382 --> 00:05:23,516 you, Francine. 136 00:05:23,518 --> 00:05:25,451 You know, I noticed Tuttle's placemats. 137 00:05:25,453 --> 00:05:27,520 I used to think they were just for show-offs. 138 00:05:27,522 --> 00:05:30,523 Now, I see they're an important part of crumb management. 139 00:05:30,525 --> 00:05:33,259 You were right, Francine. We should buy some placemats. 140 00:05:33,261 --> 00:05:34,793 Aww, Stan. 141 00:05:34,795 --> 00:05:36,396 I already did. 142 00:05:38,333 --> 00:05:41,334 Hey, roomies! What are you spying on? 143 00:05:42,737 --> 00:05:46,739 Ahhhhhh! 144 00:05:46,741 --> 00:05:48,006 Oh, right. 145 00:05:48,008 --> 00:05:50,142 Our roommate, Radika. 146 00:05:50,144 --> 00:05:53,612 She was always doing laundry at the most inconvenient times. 147 00:05:53,614 --> 00:05:56,082 Ugh. Could this be any worse? 148 00:06:04,882 --> 00:06:06,359 Let's all put our guns away. 149 00:06:06,361 --> 00:06:07,961 We're you from the future. 150 00:06:07,963 --> 00:06:09,963 We traveled in time, and did everything perfectly. 151 00:06:09,965 --> 00:06:12,898 Except we forgot about Radika, the tenant who used to rent 152 00:06:12,900 --> 00:06:14,700 what's now Steve and Hayley's rooms. 153 00:06:14,702 --> 00:06:16,502 Who are Steve and Hayley? 154 00:06:16,504 --> 00:06:18,237 Who's this old lady? 155 00:06:18,239 --> 00:06:19,372 Please, honey. 156 00:06:19,374 --> 00:06:21,774 We look basically exactly the same. 157 00:06:21,776 --> 00:06:25,244 Also, that hair doesn't work for you the way you think it does. 158 00:06:25,246 --> 00:06:26,912 Shoot 'em, Stan! Shoot 'em! 159 00:06:26,914 --> 00:06:29,448 Hang on. Hang on. Nobody needs to shoot anybody. 160 00:06:29,450 --> 00:06:30,984 We time traveled here from the future, 161 00:06:30,986 --> 00:06:33,987 using C.I.A. technology, to settle an argument. 162 00:06:33,989 --> 00:06:35,788 Francine, I'd die to protect you, 163 00:06:35,790 --> 00:06:37,323 but this guy's story checks out. 164 00:06:37,325 --> 00:06:38,724 Radika, all this is kind of 165 00:06:38,726 --> 00:06:40,526 an American thing you wouldn't understand. 166 00:06:40,528 --> 00:06:41,794 I'm from Ohio! 167 00:06:41,796 --> 00:06:42,996 Do I need to kill Radika? 168 00:06:42,998 --> 00:06:44,463 No, no. It's okay. 169 00:06:44,465 --> 00:06:47,200 Radika, does this honestly seem like something 170 00:06:47,202 --> 00:06:49,761 you want to be involved with? 171 00:06:51,139 --> 00:06:52,405 Bye, Radika! 172 00:06:52,407 --> 00:06:55,140 You know, I always had a little thing for Radika. 173 00:06:55,142 --> 00:06:59,345 So, you two came back in time to settle an argument? 174 00:06:59,347 --> 00:07:03,282 And great news, I... and therefore you... were right! 175 00:07:03,284 --> 00:07:04,617 Of course we were. 176 00:07:04,619 --> 00:07:06,152 We're friggin' Francine. 177 00:07:06,154 --> 00:07:08,488 Maybe you were right on the details and the facts, 178 00:07:08,490 --> 00:07:11,224 but bigger picture, I couldn't be more right. 179 00:07:11,226 --> 00:07:13,827 Look at this fine chunk of manflesh. 180 00:07:13,829 --> 00:07:16,495 You were lucky to lock this down, Francine. 181 00:07:16,497 --> 00:07:17,697 Uh, 'scuse me? 182 00:07:17,699 --> 00:07:19,498 This ain't exactly nothin'! 183 00:07:19,500 --> 00:07:21,901 Yeah, show her, Francine! 184 00:07:21,903 --> 00:07:25,971 Stan, look at that fine ass and apologize. 185 00:07:25,973 --> 00:07:27,240 You want me to look at it? 186 00:07:27,242 --> 00:07:29,108 At least enough to be polite. 187 00:07:29,110 --> 00:07:30,443 As long as you guys are here, 188 00:07:30,445 --> 00:07:33,979 shall we rip a pitcher of Franny's Crazy 'Ritas? 189 00:07:33,981 --> 00:07:35,781 They're called "crazy" 'cause I put so much 190 00:07:35,783 --> 00:07:37,383 alcohol and pills in 'em. 191 00:07:37,385 --> 00:07:41,120 Girl, I was you, I remember you, 192 00:07:41,122 --> 00:07:43,122 and I love you. 193 00:07:43,124 --> 00:07:46,192 Gah, feel how firm this couch is! 194 00:07:46,194 --> 00:07:47,793 You need to savor this. 195 00:07:47,795 --> 00:07:50,196 Over the years, it gets kind of old and worked in. 196 00:07:50,198 --> 00:07:53,332 A lot of things get kind of old and worked in. 197 00:07:53,334 --> 00:07:55,000 Excuse me? 198 00:07:55,002 --> 00:07:56,669 You know what, Stan? 199 00:07:56,671 --> 00:07:58,071 As long as I'm back here, 200 00:07:58,073 --> 00:08:01,074 I'm gonna go to Buckaroo's Pizza one last time. 201 00:08:01,076 --> 00:08:03,276 Appreciate that place. It's about to close. 202 00:08:03,278 --> 00:08:05,745 Oh, no! What happens to Martino? 203 00:08:05,747 --> 00:08:07,480 [Bleep] if I know. 204 00:08:07,482 --> 00:08:11,016 When I get back, Stan, I hope you're ready to apologize. 205 00:08:11,018 --> 00:08:12,285 Me, too. 206 00:08:12,287 --> 00:08:13,753 Dude, you're not gonna accompany your lady? 207 00:08:13,755 --> 00:08:15,221 Nah. I'm gonna sit here and enjoy 208 00:08:15,223 --> 00:08:17,490 the former firmness of the couch, 209 00:08:17,492 --> 00:08:19,759 then maybe play some Jurassic Park pinball. 210 00:08:19,761 --> 00:08:21,995 Great game. Never saw the movie. 211 00:08:25,100 --> 00:08:27,233 Roger, Klaus is losing it. 212 00:08:27,235 --> 00:08:28,902 No one's coming to his party. 213 00:08:28,904 --> 00:08:30,436 I'm paralyzed! 214 00:08:30,438 --> 00:08:33,167 Because he's Klaus, I know no one else will show up. 215 00:08:33,202 --> 00:08:35,174 So that means I don't have to come in a persona. 216 00:08:35,176 --> 00:08:36,576 I can come as myself. 217 00:08:36,578 --> 00:08:40,379 But who is that, Steve? What does that mean? 218 00:08:40,381 --> 00:08:42,115 I don't know how Roger dresses. 219 00:08:42,117 --> 00:08:43,382 I don't know how Roger acts. 220 00:08:43,384 --> 00:08:47,587 I... I don't know Roger! 221 00:08:49,591 --> 00:08:50,924 Roger. Roger. 222 00:08:50,926 --> 00:08:52,458 We can do this. 223 00:08:52,460 --> 00:08:54,327 Because you know who this is? 224 00:08:54,329 --> 00:08:57,463 This vulnerable guy I'm talking to? 225 00:08:57,465 --> 00:08:59,733 That's Roger. 226 00:08:59,735 --> 00:09:01,968 Roger's bald? 227 00:09:04,940 --> 00:09:06,739 So, I don't know if you're allowed, 228 00:09:06,741 --> 00:09:10,143 but can you tell me anything about the future? 229 00:09:10,145 --> 00:09:13,479 Oh, you've got lots of stuff to look forward to. 230 00:09:13,481 --> 00:09:15,949 We go to Korea to investigate rumors 231 00:09:15,951 --> 00:09:17,751 of a reinvented Noah's Ark. 232 00:09:17,753 --> 00:09:20,219 You bring James Garfield back to life. 233 00:09:20,221 --> 00:09:22,155 You become a horse briefly. 234 00:09:22,157 --> 00:09:24,223 There's a salt mine in our backyard. 235 00:09:24,225 --> 00:09:26,359 Do... Do we have any kids? 236 00:09:26,361 --> 00:09:27,427 Oh, yeah! 237 00:09:27,429 --> 00:09:29,763 We also have a talking fish named Klaus, 238 00:09:29,765 --> 00:09:32,431 and an alien named Roger lives with us. 239 00:09:32,433 --> 00:09:34,900 There's a koala named Reginald for a while. 240 00:09:34,902 --> 00:09:36,436 Forget what happens to him. 241 00:09:36,438 --> 00:09:41,040 And then, there's Rogu, who kind of came off of Roger. 242 00:09:41,042 --> 00:09:43,309 So, Rogu is Roger's baby? 243 00:09:43,311 --> 00:09:47,914 Not in the traditional sense, but he does breastfeed him. 244 00:09:50,652 --> 00:09:55,188 So, I gotta say, I'm kind of liking the sloppy, 245 00:09:55,190 --> 00:09:57,991 older thing you got going on, Old Stan. 246 00:09:57,993 --> 00:10:00,144 - Oh, yeah? - There's no term for this, 247 00:10:00,179 --> 00:10:03,997 but I've always been into the bods of dads. 248 00:10:03,999 --> 00:10:06,666 - "Dad bod." - Oh, my God, that's so funny. 249 00:10:06,668 --> 00:10:08,534 You're so funny. 250 00:10:08,536 --> 00:10:10,936 You are a dad, aren't you? 251 00:10:10,938 --> 00:10:13,406 Did you knock me up, Stan? 252 00:10:13,408 --> 00:10:14,473 I sure did. 253 00:10:14,475 --> 00:10:15,875 We have a daughter, Hayley, and... 254 00:10:15,877 --> 00:10:17,076 Don't tell me their names. 255 00:10:17,078 --> 00:10:18,611 I don't wanna hear the names. 256 00:10:18,613 --> 00:10:22,015 Just tell me you knocked me up real good. 257 00:10:22,017 --> 00:10:23,416 Maybe you shouldn't get so close. 258 00:10:23,418 --> 00:10:26,019 Old Francine's already pretty mad at me. 259 00:10:26,021 --> 00:10:27,286 She'll be even madder if she heard me 260 00:10:27,288 --> 00:10:29,022 call her "Old Francine." 261 00:10:29,024 --> 00:10:31,557 That better be our little secret, then. 262 00:10:31,559 --> 00:10:34,427 Maybe we should have other secrets. 263 00:10:34,429 --> 00:10:37,496 We could even get Radika in the mix... 264 00:10:37,498 --> 00:10:40,366 fully clothed and completely off-limits to you, of course, 265 00:10:40,368 --> 00:10:43,969 but she'd be in the mix. 266 00:10:43,971 --> 00:10:46,105 Francine, I know all I ever talk about 267 00:10:46,107 --> 00:10:48,241 is how I'm gonna kill Osama bin Laden, 268 00:10:48,243 --> 00:10:50,576 but I'm also full of a lot of love. 269 00:10:50,578 --> 00:10:55,048 And just as much as I want to kill him, I love you. 270 00:10:55,050 --> 00:10:57,983 Whatever I did that you're mad at me about in the future, 271 00:10:57,985 --> 00:10:59,252 I apologize. 272 00:10:59,254 --> 00:11:01,320 You were right, and I'm sorry. 273 00:11:01,322 --> 00:11:03,656 You're gonna have a great life. 274 00:11:03,658 --> 00:11:05,458 Enjoy every second of it. 275 00:11:05,460 --> 00:11:07,193 Is that Radika? 276 00:11:07,195 --> 00:11:10,596 Get in here, girl! 277 00:11:10,598 --> 00:11:13,466 What the...? I should've known! 278 00:11:13,468 --> 00:11:14,468 You! 279 00:11:14,469 --> 00:11:16,936 How could I not see that coming? 280 00:11:16,938 --> 00:11:20,139 You pulled a classic separation move on me! 281 00:11:20,141 --> 00:11:23,209 I taught us that... to use against others! 282 00:11:23,211 --> 00:11:25,010 We never made that deal! 283 00:11:25,012 --> 00:11:26,612 Share your man! 284 00:11:26,614 --> 00:11:28,681 Are... Are you mad about this, me? 285 00:11:28,683 --> 00:11:29,883 Not really. 286 00:11:29,885 --> 00:11:31,417 I mean, if you're me, 287 00:11:31,419 --> 00:11:33,352 then I'm about to have sex for the eighth time! 288 00:11:33,354 --> 00:11:35,621 That's a healthy attitude. 289 00:11:35,623 --> 00:11:39,225 Wanna come over here and give me a double extra good-time, 290 00:11:39,227 --> 00:11:40,626 Stanning? 291 00:11:40,628 --> 00:11:42,695 See if you can make your wangs meet in the middle. 292 00:11:42,697 --> 00:11:45,431 Staniel, may I see you in the kitchen? 293 00:11:45,433 --> 00:11:48,701 - Which one of... - You! 294 00:11:48,703 --> 00:11:49,769 I can't believe you. 295 00:11:49,771 --> 00:11:52,972 Cheating on me the first second you get a chance? 296 00:11:52,974 --> 00:11:54,908 Yeah, but cheating on you with you. 297 00:11:54,910 --> 00:11:56,109 That's romantic. 298 00:11:56,111 --> 00:11:57,843 I have an idea. 299 00:11:57,845 --> 00:12:00,780 What if both Francines cool off with a hot steamy shower... 300 00:12:00,782 --> 00:12:04,250 You know what? If you love the past so much, 301 00:12:04,252 --> 00:12:07,987 you can stay here until you've learned your lesson. 302 00:12:07,989 --> 00:12:11,257 Why don't you keep him if you want him so much, young me? 303 00:12:11,259 --> 00:12:12,858 I'm going back to the present. 304 00:12:12,860 --> 00:12:14,127 Wait, Francine. 305 00:12:14,129 --> 00:12:16,329 You can't leave two Stans here in one timeline. 306 00:12:16,331 --> 00:12:18,464 What if we kiss, and can't stop kissing? 307 00:12:18,466 --> 00:12:21,734 Fine. I'm taking the Stan I like better. 308 00:12:21,736 --> 00:12:24,604 Goodbye, Stan. 309 00:12:25,106 --> 00:12:26,739 Okay. Alright. No problem. 310 00:12:26,741 --> 00:12:29,275 I still have you in your prime. 311 00:12:29,277 --> 00:12:30,743 Now, where were we? 312 00:12:30,745 --> 00:12:33,879 Actually, some of the stuff old me was saying 313 00:12:33,881 --> 00:12:35,281 sounded kind of bad. 314 00:12:35,283 --> 00:12:36,682 Don't listen to her. She's crazy. 315 00:12:36,684 --> 00:12:39,685 - She's me! - I-I meant crazy in a cool way. 316 00:12:39,687 --> 00:12:41,755 "Cool Runnings." Is that from now? 317 00:12:41,757 --> 00:12:45,558 I'd be pretty mad if you slept with 20-years-ago me. 318 00:12:45,560 --> 00:12:48,093 - She'd be 8. - Exactly, you perv! 319 00:12:48,095 --> 00:12:51,897 I'm gonna crash at Trish's until I find my own place. 320 00:12:51,899 --> 00:12:53,720 Good luck, Stan. 321 00:12:55,570 --> 00:12:57,570 Santa? Oh. 322 00:13:01,443 --> 00:13:03,243 Mr. and Mrs. S. 323 00:13:03,245 --> 00:13:06,312 You decided to return for hookah, figs, 324 00:13:06,314 --> 00:13:07,847 and apricot brandy. 325 00:13:07,849 --> 00:13:10,850 Hayley, your father and I went back in time 326 00:13:10,852 --> 00:13:12,318 to settle our argument, 327 00:13:12,320 --> 00:13:14,854 but then, your dad acted like a jackass, 328 00:13:14,856 --> 00:13:18,324 so I left him back there, and gave myself an upgrade. 329 00:13:18,326 --> 00:13:20,993 Meet your new dad, Young Dad. 330 00:13:20,995 --> 00:13:23,195 - Whoa. - Hi. 331 00:13:23,197 --> 00:13:24,396 You're my daughter? 332 00:13:24,398 --> 00:13:26,398 You messed with the time stream? 333 00:13:26,400 --> 00:13:28,534 I feel myself fading away! 334 00:13:28,536 --> 00:13:30,603 Jeff, that doesn't make sense. 335 00:13:30,605 --> 00:13:32,404 Dad's not your dad. 336 00:13:32,406 --> 00:13:34,607 But how come I still exist? 337 00:13:34,609 --> 00:13:37,009 You're already conceived, somewhere back there. 338 00:13:37,011 --> 00:13:38,278 In that case, I'm good. 339 00:13:38,280 --> 00:13:39,745 Nice to meet you, Young Dad. 340 00:13:39,747 --> 00:13:41,081 What's your favorite band? 341 00:13:41,083 --> 00:13:43,483 Tie... Evanescence and Wheatus. 342 00:13:43,485 --> 00:13:45,351 We're gonna be alright. 343 00:13:45,353 --> 00:13:47,887 Now, because we did mess up time, 344 00:13:47,889 --> 00:13:50,690 I'm not sure if Steve will still be here, 345 00:13:50,692 --> 00:13:53,425 which means you'll have to be the one 346 00:13:53,427 --> 00:13:55,628 who remembers the wi-fi password. 347 00:13:55,630 --> 00:13:56,762 Steve! 348 00:13:56,764 --> 00:13:59,031 This is a young version of your dad. 349 00:13:59,033 --> 00:14:00,433 He'll be your new father. 350 00:14:00,435 --> 00:14:02,502 Wait. Does this mean I won't exist? 351 00:14:02,504 --> 00:14:04,704 Either we'll eventually conceive you, 352 00:14:04,706 --> 00:14:06,438 or you'll start to fade away 353 00:14:06,440 --> 00:14:08,774 into non-existence as time changes. 354 00:14:08,776 --> 00:14:11,577 Well, at least that would get me out of Klaus' dinner party. 355 00:14:11,579 --> 00:14:13,913 - Who's Klaus again? - Don't worry about Klaus. 356 00:14:13,915 --> 00:14:15,114 Klaus is nobody. 357 00:14:15,116 --> 00:14:19,919 Well, Young Dad, allow me to introduce you to Roger. 358 00:14:19,921 --> 00:14:21,921 Hi. I'm Roger. 359 00:14:21,923 --> 00:14:23,856 Stan, you're gonna meet me in Utah 360 00:14:23,858 --> 00:14:26,792 about 12 years ago, my past, your future. 361 00:14:26,794 --> 00:14:29,496 We made a beautiful sound together. 362 00:14:31,465 --> 00:14:32,732 Was that a space alien? 363 00:14:33,441 --> 00:14:34,701 Who could that be? 364 00:14:39,507 --> 00:14:41,723 _ 365 00:14:43,735 --> 00:14:44,744 Oh, hey, Radika. 366 00:14:44,746 --> 00:14:46,412 Sorry it's a little messy in here. 367 00:14:46,414 --> 00:14:48,548 I'm just going hog on the bachelor lifestyle. 368 00:14:48,550 --> 00:14:53,886 So, it's looking like Francine's not coming back, huh? 369 00:14:53,888 --> 00:14:56,022 What's it been, like, two months? 370 00:14:56,024 --> 00:14:57,423 Two months, six days. 371 00:14:57,425 --> 00:14:58,624 Yeah, don't think she's coming. 372 00:14:58,626 --> 00:15:01,293 But it's cool. I'm enjoying... all this. 373 00:15:01,295 --> 00:15:03,496 Plus, I'm about to win big gambling. 374 00:15:03,498 --> 00:15:04,897 I know the Cincinnati Bagels 375 00:15:04,899 --> 00:15:07,033 win the Super Bowl one of these years. 376 00:15:07,035 --> 00:15:08,768 - The Bengals? - Yeah, maybe. 377 00:15:08,770 --> 00:15:11,371 Well, I'm sure you'll find someone else. 378 00:15:11,373 --> 00:15:13,039 You're a catch, Stan. 379 00:15:13,041 --> 00:15:16,709 Thanks. But it's just so hard to meet new people, Radika. 380 00:15:16,711 --> 00:15:19,712 Pssh, you're telling me. 381 00:15:19,714 --> 00:15:21,981 Flips it downfield! 382 00:15:21,983 --> 00:15:23,249 Knocked away! 383 00:15:23,567 --> 00:15:25,768 _ 384 00:15:31,860 --> 00:15:36,128 Somewhere inside me, I think I always knew this was right. 385 00:15:36,130 --> 00:15:37,730 Me too, Stan. 386 00:15:37,732 --> 00:15:39,999 There's so much I love about you. 387 00:15:40,001 --> 00:15:43,603 And the things I don't love I know I can fix. 388 00:15:43,605 --> 00:15:45,671 Because you don't need placemats! 389 00:15:45,673 --> 00:15:47,407 Why would we have something we don't need? 390 00:15:47,409 --> 00:15:49,675 Why did I think this was a good idea? 391 00:15:49,677 --> 00:15:51,277 My mother warned me. 392 00:15:51,279 --> 00:15:54,214 Why did I marry an old C.I.A. agent 393 00:15:54,216 --> 00:15:55,815 who spent all of our savings 394 00:15:55,817 --> 00:15:57,750 betting on the Cincinnati Bengals 395 00:15:57,752 --> 00:15:59,317 to win the Super Bowl?! 396 00:15:59,352 --> 00:16:01,221 They win one of these years, I swear! 397 00:16:01,223 --> 00:16:04,224 I remember tears of joy on Carson Palmer's face! 398 00:16:04,226 --> 00:16:05,892 He was kissing his little boy. 399 00:16:05,894 --> 00:16:08,094 This isn't working out, Stan. 400 00:16:08,096 --> 00:16:09,961 - Fine. - Fine! 401 00:16:10,832 --> 00:16:13,365 Maybe I messed up when I lost Francine. 402 00:16:13,367 --> 00:16:16,702 Maybe she was the best thing that ever happened to me. 403 00:16:16,704 --> 00:16:18,370 No, no, no. I'm fine. 404 00:16:18,372 --> 00:16:20,640 I'm still a cool single guy! 405 00:16:20,642 --> 00:16:21,908 You know, I always regretted 406 00:16:21,910 --> 00:16:23,976 never doing a year as a ski bum. 407 00:16:23,978 --> 00:16:25,311 Maybe I'll try that. 408 00:16:25,313 --> 00:16:28,380 So, are you interested in buying this one, or...? 409 00:16:28,382 --> 00:16:29,715 Nah. Motorcycles aren't for me. 410 00:16:29,717 --> 00:16:31,484 Way too dangerous. 411 00:16:33,588 --> 00:16:34,787 Cool. You're all set. 412 00:16:34,789 --> 00:16:36,188 Have a great day on the mountain. 413 00:16:36,190 --> 00:16:37,389 Gustin. Marlowe. 414 00:16:37,391 --> 00:16:38,724 Gustin! I didn't buy you two 415 00:16:38,726 --> 00:16:40,660 $400 Helly Hanson jackets 416 00:16:40,662 --> 00:16:42,062 so you could just sit in the lodge. 417 00:16:42,064 --> 00:16:43,529 - Let's move. - Roger? 418 00:16:43,531 --> 00:16:44,931 Hmm? You're confused. 419 00:16:44,933 --> 00:16:48,400 I'm Doctor Steele Birchington, Houston cardiac surgeon. 420 00:16:48,402 --> 00:16:50,603 I've put in over 600 stents. 421 00:16:50,605 --> 00:16:53,273 Gustin! Gustin, stay in line. 422 00:16:53,275 --> 00:16:55,275 No, Roger, it's me, Stan. 423 00:16:55,277 --> 00:16:58,811 You don't know me yet, or maybe we never met, but... 424 00:16:58,813 --> 00:17:00,546 God, it's so good to see a friend! 425 00:17:00,548 --> 00:17:01,881 What're you talking about? 426 00:17:01,883 --> 00:17:03,283 You know what? What'd you say your name is? 427 00:17:03,285 --> 00:17:05,217 Stan? I'm ready for a change. 428 00:17:05,219 --> 00:17:06,418 What's your thing, old man? 429 00:17:06,420 --> 00:17:07,820 You're too old to be a ski bum. 430 00:17:07,822 --> 00:17:10,356 Yeah, I was thinking about starting a coffee shop. 431 00:17:10,358 --> 00:17:11,557 Maybe learn guitar. 432 00:17:11,559 --> 00:17:12,892 I'm in. Goodbye, kids. 433 00:17:12,894 --> 00:17:14,560 Tell your mother I was sleeping with Paolo 434 00:17:14,562 --> 00:17:16,429 from photography class. 435 00:17:20,502 --> 00:17:23,970 _ 436 00:17:23,972 --> 00:17:26,839 ♪ Gonna take some time to do the things ♪ 437 00:17:26,841 --> 00:17:31,577 ♪ We never haa-aa-aad! ♪ 438 00:17:36,651 --> 00:17:38,584 Stan, we're locking in on a sound, here. 439 00:17:38,586 --> 00:17:40,920 We could be a credible Toto cover band. 440 00:17:40,922 --> 00:17:42,122 No. 441 00:17:42,124 --> 00:17:43,389 No. This isn't right. 442 00:17:43,391 --> 00:17:44,590 We're sounding better than ever, 443 00:17:44,592 --> 00:17:46,659 but nothing feels right. 444 00:17:46,661 --> 00:17:48,921 I blew it when I lost Francine. 445 00:17:48,956 --> 00:17:51,398 What're you talking about? You've got Amanda now. 446 00:17:54,268 --> 00:17:55,467 It's not the same. 447 00:17:55,469 --> 00:17:56,803 I've been going through life 448 00:17:56,805 --> 00:17:59,339 with nothing to keep me company but regret. 449 00:17:59,341 --> 00:18:01,474 Uh, okay. 450 00:18:01,476 --> 00:18:03,651 Is there any way to fix my life? 451 00:18:05,413 --> 00:18:08,480 And so, I waited until now, Francine. 452 00:18:08,482 --> 00:18:10,616 Life was so dreary without you. 453 00:18:10,618 --> 00:18:12,818 Sure, I got to witness the 2008 Olympic 454 00:18:12,820 --> 00:18:14,354 opening ceremonies again. 455 00:18:14,356 --> 00:18:16,488 Incredible, Francine, the precision. 456 00:18:16,490 --> 00:18:18,624 But it wasn't worth it. 457 00:18:18,626 --> 00:18:20,360 Life without you was hollow. 458 00:18:20,362 --> 00:18:22,094 I had years to think on it. 459 00:18:22,096 --> 00:18:25,165 I realized that, maybe, just maybe, if I could wait 460 00:18:25,167 --> 00:18:28,034 until tonight... the very night when we went back in time 461 00:18:28,036 --> 00:18:29,836 because of my stupid pride... 462 00:18:29,838 --> 00:18:32,705 maybe there'd be a chance to salvage some of my life. 463 00:18:32,707 --> 00:18:35,975 So, you relived the last 20 years? 464 00:18:35,977 --> 00:18:38,778 Not quite. Young Francine left me. 465 00:18:38,780 --> 00:18:40,180 She married Principal Lewis. 466 00:18:40,182 --> 00:18:41,714 Ooh, nice. 467 00:18:41,716 --> 00:18:43,049 And she had this great group of girlfriends, too. 468 00:18:43,051 --> 00:18:44,384 If one of them needed something, 469 00:18:44,386 --> 00:18:45,852 the other ones were, like, always there. 470 00:18:45,854 --> 00:18:47,587 They were, like, closer than sisters. 471 00:18:47,589 --> 00:18:49,121 There was some drama when Lillian was 472 00:18:49,123 --> 00:18:50,656 getting married again, and it was like, 473 00:18:50,658 --> 00:18:52,425 "Does she deserve a second bachelorette..." 474 00:18:53,261 --> 00:18:54,394 No! 475 00:18:54,396 --> 00:18:55,862 What's happening? 476 00:18:55,864 --> 00:18:57,263 I heard something, so I started shooting. 477 00:18:57,265 --> 00:18:59,199 That's you! 478 00:18:59,201 --> 00:19:04,404 This beautiful, special woman is yours now, young Stan. 479 00:19:04,406 --> 00:19:06,606 Don't make the mistake I did. 480 00:19:06,608 --> 00:19:08,608 Don't live your life full of regret. 481 00:19:11,012 --> 00:19:13,079 Oh, Stan! 482 00:19:13,081 --> 00:19:15,147 No. No. This isn't right. 483 00:19:15,149 --> 00:19:18,350 We can't let this happen to this pathetic old man. 484 00:19:18,352 --> 00:19:20,352 Where are we going? 485 00:19:20,354 --> 00:19:21,942 Back in time. 486 00:19:23,291 --> 00:19:24,424 Guests! 487 00:19:24,426 --> 00:19:26,492 People came! 488 00:19:26,494 --> 00:19:28,094 And look at you, Roger. 489 00:19:28,096 --> 00:19:31,564 What outrageous persona are you presenting? 490 00:19:31,566 --> 00:19:34,700 Klaus, I'd like you to meet Roger. 491 00:19:34,702 --> 00:19:35,902 Hi. I'm Roger. 492 00:19:35,904 --> 00:19:37,703 I like baseball and musicals. 493 00:19:37,705 --> 00:19:41,774 Nice to meet you, Roger. 494 00:19:41,776 --> 00:19:44,110 I'm so sorry we're late, Klaus. 495 00:19:44,112 --> 00:19:45,778 Traffic was solid orange. 496 00:19:45,780 --> 00:19:47,247 I can't believe this. 497 00:19:47,249 --> 00:19:48,848 People came! 498 00:19:48,850 --> 00:19:52,785 Everyone, I'd like to introduce you to someone. This is... 499 00:19:52,787 --> 00:19:57,624 Demetrius Fitzpatio, chiropractor to the stars! 500 00:19:59,994 --> 00:20:02,728 Who am I? 501 00:20:02,730 --> 00:20:06,999 Oh, I wish I had a time machine right now, 502 00:20:07,001 --> 00:20:09,936 so I could fast-forward to when we get to the C.I.A.'s 503 00:20:09,938 --> 00:20:12,939 time machine, and I'm proven right. 504 00:20:12,941 --> 00:20:16,476 Francine, it's like a nine-second drive. 505 00:20:16,478 --> 00:20:18,410 - Ahhh! - Looking for this? 506 00:20:18,412 --> 00:20:19,679 Don't do it, Stan. 507 00:20:19,681 --> 00:20:21,147 Let go of your pride. 508 00:20:21,149 --> 00:20:23,082 It's not worth losing Francine over. 509 00:20:23,084 --> 00:20:25,417 Don't worry, sweetie. I'm you. 510 00:20:25,419 --> 00:20:26,953 We're doing great. 511 00:20:26,955 --> 00:20:28,688 You win the argument. 512 00:20:28,690 --> 00:20:31,591 Appreciate what you have, Stan. 513 00:20:34,963 --> 00:20:36,362 Do you know what that was about? 514 00:20:36,364 --> 00:20:38,498 No. But you know what? 515 00:20:38,500 --> 00:20:40,300 Maybe we don't go back in time. 516 00:20:40,302 --> 00:20:41,901 I'm sure you were right. 517 00:20:41,903 --> 00:20:44,437 Whatever happened in the past, it brought us here. 518 00:20:44,439 --> 00:20:45,638 That's right. 519 00:20:45,640 --> 00:20:47,573 And it's pretty nice, isn't it? 520 00:20:47,575 --> 00:20:49,241 It's beautiful. 521 00:20:49,243 --> 00:20:51,444 Did you know Klaus was also having a dinner party tonight? 522 00:20:51,446 --> 00:20:53,713 Mother[bleep] didn't invite us! 523 00:20:53,715 --> 00:20:54,914 We could go back and ruin it. 524 00:20:54,916 --> 00:20:56,582 Beats Jeff's figs. 525 00:20:56,584 --> 00:20:58,050 That's not dessert. 526 00:20:58,052 --> 00:21:00,220 Bye! Have a beautiful time! 527 00:21:02,336 --> 00:21:04,079 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 38201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.