All language subtitles for Ambitions.S01E01.Friends.and.Lovers.720p.HDTV.x264-CRiMSON_-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,018 --> 00:00:02,851 [Suspiros] 2 00:00:02,887 --> 00:00:05,220 [Randb juega]              ♪ UNH ♪ 3 00:00:05,256 --> 00:00:06,755 ♪ UNH ♪ 4 00:00:06,791 --> 00:00:10,259 MMM. 5 00:00:10,294 --> 00:00:11,293 ♪ ANH ♪ 6 00:00:11,328 --> 00:00:12,494 [GASP] 7 00:00:12,530 --> 00:00:15,297 ♪ ESTÁ OSCURO FUERA DE 8 00:00:15,332 --> 00:00:16,298 Ahh 9 00:00:16,333 --> 00:00:18,300 "Me siento bien" 10 00:00:18,335 --> 00:00:20,369 ♪ CON USTED-OU-OU 11 00:00:20,404 --> 00:00:21,603 ♪♪ 12 00:00:21,639 --> 00:00:22,838 Ahh 13 00:00:22,873 --> 00:00:24,573 ♪ OH, USTED-OU-OU ♪ 14 00:00:24,608 --> 00:00:26,475 [RISA] 15 00:00:26,510 --> 00:00:32,481 ♪ Y NO APAGUE LAS LUCES        (LUCES, LUCES) ♪ 16 00:00:32,516 --> 00:00:36,552 ♪ PODEMOS TRATAR ALGO           NEW-EW-EW? ♪ 17 00:00:36,587 --> 00:00:37,886 ♪♪ 18 00:00:37,922 --> 00:00:40,155 ♪ OH, NEW-EW-EW, OH OH ♪ 19 00:00:40,191 --> 00:00:43,559 ♪ USTED, BABE ♪ 20 00:00:43,594 --> 00:00:45,661 ♪ Has visto un lado de mí 21 00:00:45,696 --> 00:00:47,830 ♪ FLOWIN 'EN LAS HOJAS ♪ 22 00:00:47,865 --> 00:00:49,932 ♪ FURY ENTRE 23 00:00:49,967 --> 00:00:51,500 ♪ YO ♪ No te detengas 24 00:00:51,535 --> 00:00:55,104 Me encantan tus manos        SOBRE MÍ. 25 00:00:55,139 --> 00:00:58,507 ♪ PARA PODER SALTAR A TRABAJAR-JUGAR ♪ 26 00:00:58,542 --> 00:01:00,142 ♪ SÍ 27 00:01:00,177 --> 00:01:01,543 ♪ DEJA LAS LUCES EN 28 00:01:01,579 --> 00:01:04,079 ♪ DEJA EL       DEJA LAS LUCES EN 29 00:01:04,115 --> 00:01:05,647 ♪ DEJA LAS LUCES EN 30 00:01:05,683 --> 00:01:10,486 ♪ DEJA EL, DEJA LAS LUCES          O-O-O-O-O-ON ♪ 31 00:01:10,521 --> 00:01:12,821 TITUS, ¿QUÉ? 32 00:01:12,857 --> 00:01:15,224 "AMO TUS MANOS        SOBRE MÍ"? 33 00:01:15,259 --> 00:01:16,658 Donde tengo yo  ¿Has oído eso antes? 34 00:01:16,694 --> 00:01:20,162 ♪ LUZ ENCENDIDA,    SWITCHIN 'TODA LUZ EN 35 00:01:22,466 --> 00:01:24,133 Usted sabe, pensé 36 00:01:24,168 --> 00:01:25,267 ESE,              Cuando nos mudamos aquí, 37 00:01:25,302 --> 00:01:27,636 Las cosas serían                  DIFERENTE. 38 00:01:27,671 --> 00:01:30,339 Pienso que esto                   SERÍA 39 00:01:30,374 --> 00:01:31,340 UN NUEVO COMIENZO PARA NUESTRO MATRIMONIO. 40 00:01:31,375 --> 00:01:32,708 -[INDISTINTO]              -TITUS! 41 00:01:32,743 --> 00:01:34,276 QUÉ DESEAS    De mí, amara? 42 00:01:36,847 --> 00:01:40,616 Quiero que te detengas                 PUNZARME 43 00:01:40,651 --> 00:01:42,985 BEBÉ. 44 00:01:43,020 --> 00:01:46,288 TE DESEO                 TOMARME. 45 00:01:46,323 --> 00:01:48,724 TE AMO NENA. 46 00:01:48,759 --> 00:01:49,825 MÁS QUE LA VIDA MISMA. 47 00:01:49,860 --> 00:01:51,860 AHORA SÉ              Hice un error, 48 00:01:51,896 --> 00:01:53,562 Pero te he dicho               MIL VECES 49 00:01:53,597 --> 00:01:55,764 NO ME SIGNIFICA NADA A MÍ.                  [jadear] 50 00:01:55,800 --> 00:01:57,232 ¿QUIEN NO SIGNIFICA NADA? 51 00:01:57,268 --> 00:01:58,300 HUH?             -BAJATE. 52 00:01:58,335 --> 00:02:01,103 NO PUEDES DECIR Su nombre, ¿puedes? 53 00:02:01,138 --> 00:02:03,038 ¡ES DAMIAN COLLINS! 54 00:02:03,073 --> 00:02:04,473 En caso de que te hayas olvidado. 55 00:02:04,508 --> 00:02:05,841 PORQUE                 NUNCA LO HARÉ. 56 00:02:05,876 --> 00:02:08,777 [JUEGOS DE MÚSICA SUSPENSOS] 57 00:02:08,813 --> 00:02:11,413 ♪♪ 58 00:02:11,448 --> 00:02:13,549 [ LLORANDO ] 59 00:02:13,584 --> 00:02:21,323 ♪♪ 60 00:02:21,358 --> 00:02:24,326 ♪♪ 61 00:02:24,361 --> 00:02:25,494 TRACY? 62 00:02:25,529 --> 00:02:27,996 TRACY! 63 00:02:28,032 --> 00:02:30,766 Tracy, despierta.               LA ESPERA DE LA MADRE. 64 00:02:30,801 --> 00:02:32,201 Tracy, te gustaría                 ¿DEJAR DE JUGAR? 65 00:02:32,236 --> 00:02:34,703 ♪♪ 66 00:02:34,738 --> 00:02:35,804 TRACY! 67 00:02:35,840 --> 00:02:42,678 ♪♪ 68 00:02:42,713 --> 00:02:43,846 TRACY? 69 00:02:43,881 --> 00:02:45,247 Tracy, miel, despertar. 70 00:02:45,282 --> 00:02:46,448 Tracy, despierta. 71 00:02:46,483 --> 00:02:48,350 ¡MIEL! OH DIOS MÍO.               POR FAVOR DESPIERTA. 72 00:02:48,385 --> 00:02:50,953 DESPERTAR --                EVAN, LLAME AL 911! 73 00:02:50,988 --> 00:02:52,721 MIEL, DESPERTAR Tracy POR FAVOR DESPIERTE, DESPIERTE. 74 00:02:52,756 --> 00:02:53,989 [llorando, besos]                    POR FAVOR. 75 00:02:54,024 --> 00:02:55,524 Estabas haciendo tan bien     - NO ES DE USO, STEPHANIE. 76 00:02:55,559 --> 00:02:57,259 ELLA ESTA MUERTA. 77 00:02:57,294 --> 00:02:59,127 Tracy, despierta.             ¡DESPIERTA! 78 00:02:59,163 --> 00:03:00,462 Y tu estas al lado 79 00:03:00,497 --> 00:03:02,531 [COCKS GUN] 80 00:03:02,566 --> 00:03:06,034 [GASPING] 81 00:03:06,070 --> 00:03:08,003 EVAN. EVAN, NO. 82 00:03:08,038 --> 00:03:09,004 POR FAVOR. 83 00:03:09,039 --> 00:03:10,772 ¡AAAAAAAH!            [GUNSHOT] 84 00:03:10,808 --> 00:03:13,842 [HIPERVENTILACIÓN] 85 00:03:13,878 --> 00:03:20,883 ♪♪ 86 00:03:20,918 --> 00:03:22,985 [PÁJAROS CHIRPANDO AL AIRE LIBRE] 87 00:03:24,989 --> 00:03:29,958 [Golpes de acorde de suspenso] 88 00:03:29,994 --> 00:03:34,796 ♪♪ 89 00:03:34,832 --> 00:03:37,833 - Subtítulos de VITAC -           www.vitac.com 90 00:03:37,868 --> 00:03:40,869 Títulos pagados por     COMUNICACIONES DE DESCUBRIMIENTO 91 00:03:40,905 --> 00:03:48,844 ♪♪ 92 00:03:48,879 --> 00:03:52,981 [Golpes de acorde de suspenso] 93 00:03:53,017 --> 00:04:01,423 ♪♪ 94 00:04:01,458 --> 00:04:07,763 ♪♪ 95 00:04:07,798 --> 00:04:09,831 MAÑANA. 96 00:04:09,867 --> 00:04:11,867 Usted duerme bien            ¿ANOCHE? 97 00:04:11,902 --> 00:04:13,602 PERFECTAMENTE BIEN.                ¿POR QUÉ PREGUNTAS? 98 00:04:13,637 --> 00:04:14,937 ERES UN POCO SIN RESISTENCIA. 99 00:04:14,972 --> 00:04:16,505 Yo estaba preocupado por la constancia         PUEDE HACERLO SECRETAMENTE 100 00:04:16,540 --> 00:04:18,140 REEMPLAZO NUESTRAS HOJAS     CON CUENTAS DE ROSCA MÁS BAJAS. 101 00:04:18,175 --> 00:04:19,541 [RISA] 102 00:04:19,576 --> 00:04:21,076 YO APRECIO      TU PREOCUPACIÓN, DARLING, 103 00:04:21,111 --> 00:04:24,913 Pero puedo asegurarte     Estoy perfectamente restaurado. 104 00:04:24,949 --> 00:04:25,948 BUENOS DÍAS PRINCESA. 105 00:04:25,983 --> 00:04:27,349 MAÑANA, PAPÁ. 106 00:04:27,384 --> 00:04:29,051 Ella esta fuera de la cama     ANTES DE LA NOCHE DE NOTICIAS. 107 00:04:29,086 --> 00:04:30,152 ¿Las maravillas nunca se detendrán? 108 00:04:30,187 --> 00:04:31,820 Oh, córtale un poco la pista,                Stephanie. 109 00:04:31,855 --> 00:04:33,055 SPELMAN'S ON BREAK. 110 00:04:33,090 --> 00:04:35,190 El niño puede dormir              UNOS POCOS DÍAS MÁS. 111 00:04:35,225 --> 00:04:37,793 No pude esperar a salir  EN LOS DESCANSOS CUANDO TU EDAD. 112 00:04:37,828 --> 00:04:38,827 Me apresuraría a casa 113 00:04:38,862 --> 00:04:41,129 TRABAJAR POR TU     ABUELO EN SU FIRMA. 114 00:04:41,165 --> 00:04:42,664 Tuve algo que era          CONOCIDO ATRÁS ENTONCES 115 00:04:42,700 --> 00:04:44,299 COMO AUTODETERMINACION. 116 00:04:44,335 --> 00:04:46,401 DEBIERAS        GOOGLE IT en algún momento. 117 00:04:46,437 --> 00:04:47,669 ¿QUÉ ES GOOGLE? 118 00:04:47,705 --> 00:04:48,670 [Risas] 119 00:04:48,706 --> 00:04:49,938 NO LO QUE PREGUNTAS,       MOM, PERO 120 00:04:49,974 --> 00:04:51,707 ESTUVE DESPIERTO HASTA TARDE  APRENDER MIS LÍNEAS. 121 00:04:51,742 --> 00:04:53,608 -MM. -Usted está en otro juego,            ¿NOVIO? 122 00:04:53,644 --> 00:04:54,810 Ustedes los chicos nunca escuchan 123 00:04:54,845 --> 00:04:55,978 Cuando te digo    ACERCA DE MI VIDA. 124 00:04:56,013 --> 00:04:58,113 Te dije que tengo el rol      De la señora en azul 125 00:04:58,148 --> 00:04:59,147 EN "PARA NIÑAS COLOREADAS". 126 00:04:59,183 --> 00:05:00,782 OH. ESTÁ BIEN.          ¿SABES QUE? 127 00:05:00,818 --> 00:05:01,783 Voy a llamar        TU HERMANO HOY. 128 00:05:01,819 --> 00:05:03,318 PUEDE TRATAR QUE PUEDE VENIR         A SU APERTURA. 129 00:05:03,354 --> 00:05:04,419 OH PERFECTO. 130 00:05:04,455 --> 00:05:06,822 CARLY, USTED SABE      Que tu padre y yo 131 00:05:06,857 --> 00:05:09,024 APOYO EN TODO         QUE HAGAS, PERO, 132 00:05:09,059 --> 00:05:10,659 EN ALGÚN MOMENTO,     USTED PUEDE QUIERE CONSIDERAR 133 00:05:10,694 --> 00:05:12,894 UN MAYOR MÁS PRÁCTICO       QUE LOS ESTUDIOS DE TEATRO. 134 00:05:12,930 --> 00:05:14,229 Te refieres a la ley previa, 135 00:05:14,264 --> 00:05:16,031 Asi que puedo seguir  EN TUS PASOS. 136 00:05:16,066 --> 00:05:18,100 Y de tu padre      Y tu abuelo. 137 00:05:18,135 --> 00:05:20,469 Y mi gran abuelo      SAMUEL PERKINS. 138 00:05:20,504 --> 00:05:21,770 Lo sé, mamá. He escuchado el golpe 139 00:05:21,805 --> 00:05:23,105 MIL VECES. 140 00:05:23,140 --> 00:05:26,675 SWEETHEART, COMO SON LAS COSAS    ¿VAMOS CON USTED Y KHALIL? 141 00:05:26,710 --> 00:05:28,477 -KHALIL ES -      -CREO QUE ES MARAVILLOSO 142 00:05:28,512 --> 00:05:30,879 QUE VAS A MARVIN     Y EL HIJO DE MARILYN BARNES. 143 00:05:30,914 --> 00:05:34,216 Se veía como ustedes dos Estaban consiguiendo bastante cerrado. 144 00:05:34,251 --> 00:05:36,518 ES REALMENTE NO ESO SERIO, PAPÁ. 145 00:05:36,553 --> 00:05:38,920 Bueno, solo parece UN BUEN PARTIDO PARA USTED. 146 00:05:38,956 --> 00:05:40,288 HE ESTADO INTENTANDO  CONVINCE MARVIN 147 00:05:40,324 --> 00:05:41,490 Para mover su PLANTAS DE FABRICACIÓN 148 00:05:41,525 --> 00:05:43,558 DE CHINA A ATLANTA.         Sería un gran impulso 149 00:05:43,594 --> 00:05:44,626 PARA LA ECONOMIA DE LA CIUDAD. 150 00:05:44,661 --> 00:05:45,627 LLAMARÉ A MARILYN. 151 00:05:45,662 --> 00:05:46,962 IMMA LEAVE                Ustedes dos en eso 152 00:05:46,997 --> 00:05:48,530 Las cosas son locas                 EN EL AYUNTAMIENTO. 153 00:05:48,565 --> 00:05:50,432 ABANDONARME A LA TAREA            DE LA CARTA 154 00:05:50,467 --> 00:05:52,501 NUESTRO CURSO DE HIJA,         Por lo habitual, veo. 155 00:05:52,536 --> 00:05:54,169 Bien, corres todo el mundo VIVE TAN BIEN, BABE. 156 00:05:54,204 --> 00:05:56,605 Mm. 157 00:05:56,640 --> 00:05:57,973 ADIÓS. 158 00:05:58,008 --> 00:06:00,842 [ NUEVAS EDICIONES     "SI NO ES AMOR" SE ​​JUEGA ] 159 00:06:00,878 --> 00:06:03,211 ♪♪ 160 00:06:03,247 --> 00:06:05,814 H-H-HEY-EY-EY!       - ♪ NO LA AMO 161 00:06:05,849 --> 00:06:08,316 -WHOO-OO-WHEE!     - ♪ YO TRIO DE DECIRME MISMO 162 00:06:08,352 --> 00:06:09,785 -KEISHA, CHICA, ¡ENCIENDE ESO!       - ♪ PERO PUEDES VERLO 163 00:06:09,820 --> 00:06:11,086 ♪ EN MIS OJOS ♪            -¡OH SI! 164 00:06:11,121 --> 00:06:12,554 -¡QUÍ, QUE UTILIZARON PARA MI JAM!               -OH 165 00:06:12,589 --> 00:06:14,389 -¡QUÍ! 166 00:06:14,425 --> 00:06:15,757 - ♪ ASÍ NO TE NEGAS    -Lo sé es que estaba cantando 167 00:06:15,793 --> 00:06:17,959 SOBRE MI, DERECHO?   - ♪ NO PUEDO MEJORAR A NINGUNA MANERA ♪ 168 00:06:17,995 --> 00:06:20,062 -MNH!          - ♪ LA VERDAD ES        EN LOS TEARS I CRY ♪ 169 00:06:20,097 --> 00:06:21,129 Si lo hubiera sabido  HUBO UNA FIESTA, 170 00:06:21,165 --> 00:06:23,231 Habré hecho las cosas   MIS ZAPATOS DE BAILE. 171 00:06:23,267 --> 00:06:24,232 - ♪ SI NO ES AMOR             -MM-HMM 172 00:06:24,268 --> 00:06:25,634 QUE DEMONIOS         QUIERES, PETERS? 173 00:06:25,669 --> 00:06:27,569 Usted sabe, usted es uno SEÑORA HOSTIL, RONDELL. 174 00:06:27,604 --> 00:06:28,703 MISS LANCASTER. 175 00:06:28,739 --> 00:06:29,704 Usted no me sabe            COMO ESO. 176 00:06:29,740 --> 00:06:31,640 MULTA,    SRA. LANCASTER. 177 00:06:31,675 --> 00:06:33,408 Usted sabe por qué estoy aquí 178 00:06:33,444 --> 00:06:34,876 YA TE DIJE         No estoy vendiendo 179 00:06:34,912 --> 00:06:37,112 No vas a tener Una elección mucho más larga. 180 00:06:37,147 --> 00:06:38,413 ENGLISH ROSE DEVELOPMENT'S        VA A PASAR 181 00:06:38,449 --> 00:06:39,614 SI TE GUSTA   O NO, RONDELL. 182 00:06:39,650 --> 00:06:42,084 PUEDES VENDERME AHORA    Y OBTENER UN BUEN TRATO 183 00:06:42,119 --> 00:06:44,219 O puedo esperar hasta la ciudad SNATCHES UP TODO EL BLOQUE 184 00:06:44,254 --> 00:06:45,987 POR APROBACIÓN LA ORDEN DE DOMINIO EMINENTE. 185 00:06:46,023 --> 00:06:49,224 Puedo leer, PETERS, QUE UN TRIBUNAL    LA ORDEN DIJO QUE TENGO DOS MESES 186 00:06:49,259 --> 00:06:51,893 CONSEGUIR SUFICIENTES FIRMAS      PARA ALIVIO INYUNTIVO. 187 00:06:51,929 --> 00:06:53,028 NO LO SABES   LO QUE SIGNIFICA. 188 00:06:53,063 --> 00:06:55,063 Significa más tiempo       PARA DETENER SU CULO ENCARGADO 189 00:06:55,099 --> 00:06:57,365 DE GUTTIN '        ESTE BARRIO. 190 00:06:57,401 --> 00:06:58,633 POR MI VIDA, NUNCA ENTENDERÉ 191 00:06:58,669 --> 00:07:00,469 Por qué eres peleador      ESTO DURO. 192 00:07:00,504 --> 00:07:02,170 Es esta inmersión incluso      ¿HASTA CÓDIGO? 193 00:07:02,206 --> 00:07:03,271 Yo odio 194 00:07:03,307 --> 00:07:05,707 PARA QUE SE ENCUENTRE EN EL FUEGO. 195 00:07:05,742 --> 00:07:06,908 APUESTA A TUS POBRES,  EL HOMBRE VIEJO TIENE 196 00:07:06,944 --> 00:07:08,777 UN TIEMPO DURO HACERLO VIVIR. 197 00:07:08,812 --> 00:07:10,846 [JUEGOS DE MÚSICA SUSPENSOS] 198 00:07:10,881 --> 00:07:13,782 TE SUGIERO    GIRE SU PASTELA A SU ALREDEDOR 199 00:07:13,817 --> 00:07:16,151 Y DEJA MI RESTAURANTE,       Mientras tanto, puedes. 200 00:07:16,186 --> 00:07:17,953 ♪♪ 201 00:07:17,988 --> 00:07:19,154 OH, Y, UH, PETERS. 202 00:07:19,189 --> 00:07:20,589 HMM? 203 00:07:20,624 --> 00:07:24,459 SI USTED SIEMPRE DECIDE AMENAZARSE      ME O MI FAMILIA DE NUEVO, 204 00:07:24,495 --> 00:07:26,962 Voy a pegar esta hoja Tan lejos de tu culo, 205 00:07:26,997 --> 00:07:29,331 NECESITAS UNA COLONOSCOPIA            PARA ENCONTRARLO. 206 00:07:29,366 --> 00:07:30,365 ¿ME ESCUCHAS? 207 00:07:30,400 --> 00:07:37,806 ♪♪ 208 00:07:37,841 --> 00:07:40,876 UNA COSA SOBRE MAKIN '    AMENAZAS, RONDELL? 209 00:07:40,911 --> 00:07:42,677 TIENES QUE ESTAR PREPARADO   A SEGUIR A TRAVÉS. 210 00:07:42,713 --> 00:07:44,946 ♪♪ 211 00:07:44,982 --> 00:07:47,349 AHORA, TENGA CUIDADO      ALLÍ AFUERA. 212 00:07:47,384 --> 00:07:49,351 ATLANTA 213 00:07:49,386 --> 00:07:50,886 Puede ser una ciudad dura      DESPUÉS DEL ANOCHECER. 214 00:07:50,921 --> 00:08:00,061 ♪♪ 215 00:08:00,097 --> 00:08:02,097 [BELL CHIMES] 216 00:08:02,132 --> 00:08:03,698 TRAJE DE CULO BAJO. 217 00:08:09,640 --> 00:08:11,173 [Toca ligeramente] 218 00:08:11,208 --> 00:08:12,307 OYE. 219 00:08:12,342 --> 00:08:14,876 OYE. 220 00:08:14,912 --> 00:08:16,178 ¿ES ESTE UN NUEVO CASO? 221 00:08:16,213 --> 00:08:18,647 FBI está convencido              VARIOS UPS SUPERIORES 222 00:08:18,682 --> 00:08:21,449 En el gabinete del alcalde              ESTÁN EN EL TOMAR. 223 00:08:21,485 --> 00:08:24,486 [riendo] ESTAMOS HABLANDO        ALEGACIONES DE PATRONAS, 224 00:08:24,521 --> 00:08:29,324 LAVADO DE DINERO,       EMBEZZLEMENTE, USTED NOMBRE. 225 00:08:29,359 --> 00:08:31,493 USTED PIENSE EN EL ALCALDE DE LANCASTER          ¿EN ESTO? 226 00:08:31,528 --> 00:08:33,662 Eso es lo que necesito USTED                DESCUBRIR. 227 00:08:33,697 --> 00:08:35,730 [suspiro] NO LO SÉ, KAREN. 228 00:08:35,766 --> 00:08:38,466 Yo-yo fui a la universidad Con la esposa del chico 229 00:08:38,502 --> 00:08:40,168 AUN MEJOR. 230 00:08:40,204 --> 00:08:41,770 PODEMOS UTILIZAR SU HISTORIA         Con STEPHANIE LANCASTER 231 00:08:41,805 --> 00:08:42,871 A NUESTRA VENTAJA. 232 00:08:42,906 --> 00:08:45,407 QUIERO CASTAR UNA RED ANCHA               EN ESTE CASO, 233 00:08:45,442 --> 00:08:49,744 BAJARSE COMO MUCHOS CORTE Burros como sea posible. 234 00:08:49,780 --> 00:08:51,046 Y no necesito                  DECIRTE 235 00:08:51,081 --> 00:08:53,081 Que caso te gusta        Lo haría por tu carrera. 236 00:08:53,116 --> 00:08:54,082 NO. 237 00:08:54,117 --> 00:08:55,850 Y MÍO. 238 00:08:55,886 --> 00:08:58,119 Mire, amara, lo tiré              Un montón de cuerdas 239 00:08:58,155 --> 00:09:00,322 Para que te transfieran              EN DE BIRMINGHAM. 240 00:09:00,357 --> 00:09:02,090 Yo se, karen, y 241 00:09:02,125 --> 00:09:03,925 SOY CONSCIENTE DE QUE,        PERO -- 242 00:09:03,961 --> 00:09:05,393 "PERO NADA. 243 00:09:05,429 --> 00:09:06,861 Muéstrame cuánto               USTED LO APRECIA 244 00:09:06,897 --> 00:09:10,265 Por tomar                El caso maldito. 245 00:09:10,300 --> 00:09:12,400 Lo siento, Karen.      SÓLO SOY -- 246 00:09:12,436 --> 00:09:14,836 No soy el derecho MUJER PARA EL TRABAJO. 247 00:09:14,871 --> 00:09:24,246 ♪♪ 248 00:09:24,281 --> 00:09:27,082 [SIGH] 249 00:09:27,117 --> 00:09:28,283 Hombre: FIRMA                 TODO LO QUE NECESITAMOS. 250 00:09:28,318 --> 00:09:29,517 LO TENGO.                  GRACIAS. 251 00:09:29,553 --> 00:09:30,852 [RISA] 252 00:09:30,887 --> 00:09:32,587 AGRADABLE. 253 00:09:32,623 --> 00:09:33,855 HOLA MADRE.     No lo se 254 00:09:33,890 --> 00:09:35,390 Estabas parando POR LA OFICINA HOY. 255 00:09:35,425 --> 00:09:37,359 Bien tu padre        FUE GRACIO SUFICIENTE 256 00:09:37,394 --> 00:09:39,361 PARA DEJARME UNO      DE LAS SALAS DE CONFERENCIAS 257 00:09:39,396 --> 00:09:41,496 PARA ALGUNOS ÚLTIMOS MINUTOS          PLANIFICACIÓN DE GALA. 258 00:09:41,531 --> 00:09:43,632 -MM.            -ESTE AÑO 259 00:09:43,667 --> 00:09:46,768 PROMETE SER     NUESTRA NOCHE MÁS GRANDE. 260 00:09:46,803 --> 00:09:48,703 [RISA] 261 00:09:48,739 --> 00:09:50,038 MWAH! 262 00:09:50,073 --> 00:09:51,840 Oh, tienes   UN MARAVILLOSO DIA, 263 00:09:51,875 --> 00:09:52,874 NOVIO. 264 00:09:52,909 --> 00:09:54,142 MMM! 265 00:09:54,177 --> 00:09:55,343 MMM! 266 00:09:55,379 --> 00:09:57,178 Usted dos jugar niza.              -SÍ. 267 00:10:01,418 --> 00:10:02,484 [ LA PUERTA SE CIERRA ] 268 00:10:02,519 --> 00:10:04,352 ASI QUE... 269 00:10:04,388 --> 00:10:05,453 Como vienen las cosas 270 00:10:05,489 --> 00:10:07,088 Con el purificacion     ¿ACCIÓN DE CLASE? 271 00:10:07,124 --> 00:10:09,391 Simplemente corriendo hacia abajo el último        DE LOS MUJERES, 272 00:10:09,426 --> 00:10:10,392 ENTONCES PODEMOS ARCHIVAR. 273 00:10:10,427 --> 00:10:11,626 BUENO. 274 00:10:11,662 --> 00:10:13,628 Puse UN PIE   Hasta el culo de purifoy 275 00:10:13,664 --> 00:10:15,230 HACE 25 AÑOS. 276 00:10:15,265 --> 00:10:17,732 ES LA HORA  PARA EL OTRO. 277 00:10:17,768 --> 00:10:19,868 Usted sabe, PAPÁ,    TIENES MUCHO MÁS TIEMPO 278 00:10:19,903 --> 00:10:21,670 Para ayudar a la madre        Con la fundación 279 00:10:21,705 --> 00:10:23,872 Si usted recortar en su       CARGA EN LA EMPRESA. 280 00:10:23,907 --> 00:10:25,173 AQUÍ VIENE. 281 00:10:25,208 --> 00:10:26,741 OH, soy serio, PAPÁ. 282 00:10:26,777 --> 00:10:29,177 Has estado hablando     SOBRE RETIRARSE POR AÑOS. 283 00:10:29,212 --> 00:10:31,112 ¿POR QUÉ NO AHORA?       LA FIRMA ESTÁ HACIENDO BIEN 284 00:10:31,148 --> 00:10:33,682 Y I PUEDO TOMARME    LA GESTIÓN DÍA A DÍA. 285 00:10:33,717 --> 00:10:34,849 SÍ. 286 00:10:34,885 --> 00:10:36,384 NO PUEDES CONTINUAR  QUE ALIMENTADOR INFERIOR 287 00:10:36,420 --> 00:10:37,886 De un marido   DE TU EN LINEA, 288 00:10:37,921 --> 00:10:40,955 Y me quieres confiar ¿CON MI FIRMA DE LEY COMPLETO? 289 00:10:40,991 --> 00:10:43,892 La única razón que sigo   CASADO CON ESTE ALIMENTADOR INFERIOR 290 00:10:43,927 --> 00:10:45,360 ES PORQUE USTED ME HABLÓ       FUERA DE DIVORTIRLOS. 291 00:10:45,395 --> 00:10:46,494 Oh, así que es mi culpa? 292 00:10:46,530 --> 00:10:48,029 USTED DICE QUE TENGO Un hijo en la ley 293 00:10:48,065 --> 00:10:50,665 En la oficina del alcalde    Sería bueno para los negocios, 294 00:10:50,701 --> 00:10:52,734 QUE LOS CARLISLES        Correría la ciudad. 295 00:10:52,769 --> 00:10:55,770 Todo lo que tenía que hacer era jugar mi parte     COMO UNA PRIMERA SEÑORA DUTIFULA. 296 00:10:55,806 --> 00:10:58,039 Bien, hice lo que pediste. 297 00:10:58,075 --> 00:11:00,475 El alcalde de eva   Y, AHORA, QUIERO MÁS QUE ... 298 00:11:00,510 --> 00:11:02,744 Que la foto ops y  Y CEREMONIAS DE CORTE DE CINTA. 299 00:11:02,779 --> 00:11:06,648 ES HORA DE QUE SE MANEJEN   CARLISLE-PERKINS SOBRE MI. 300 00:11:06,683 --> 00:11:07,982 Te faltan ciertas habilidades. 301 00:11:08,018 --> 00:11:09,484 OHHH. 302 00:11:09,519 --> 00:11:11,386 Y POR "HABILIDADES" 303 00:11:11,421 --> 00:11:13,855 Te refieres a un pene     Y UN PAR DE TESTICULOS, 304 00:11:13,890 --> 00:11:15,290 Para que pueda tirar ALREDEDOR DE LA SALA DE LOCKER 305 00:11:15,325 --> 00:11:17,158 COMPARTIENDO SECRETOS      ¿CON LOS BUENOS NIÑOS DE OL? 306 00:11:17,194 --> 00:11:20,061 ¿VER? ES EXACTAMENTE POR QUÉ    NO ESTÁS LISTO. 307 00:11:20,097 --> 00:11:22,797 ERES BRILLANTE ABOGADO, STEPHANIE, 308 00:11:22,833 --> 00:11:24,432 Pero tienes que    MUCHO POR APRENDER. 309 00:11:24,468 --> 00:11:25,800 Y ES UNA BUENA COSA        YO PLANEO 310 00:11:25,836 --> 00:11:27,502 DARSE ALREDEDOR     ENSEÑARTE. 311 00:11:27,537 --> 00:11:29,003 MALDITO, PAPÁ. 312 00:11:29,039 --> 00:11:31,940 PODRÍA TOMAR ESTA FIRMA GLOBAL,   SI USTED DEBE PASAR A UN LADO 313 00:11:31,975 --> 00:11:33,908 Y DÉJAME        CORRER COSAS MI CAMINO. 314 00:11:33,944 --> 00:11:35,677 OH. 315 00:11:35,712 --> 00:11:37,612 ES ESA LA RAZÓN DE  Has estado ganando 316 00:11:37,647 --> 00:11:39,547 Y COMEDOR  Los socios mayores 317 00:11:39,583 --> 00:11:41,316 A MIS ESPALDAS, ¿NOVIO? 318 00:11:41,351 --> 00:11:44,185 HMM? 319 00:11:44,221 --> 00:11:47,088 PLANIFICANDO UNA PEQUEÑA PAREJA,         ¿ESTAMOS? 320 00:11:47,124 --> 00:11:50,458 Stephanie, no hay nada QUE SUCEDE EN MI FIRMA 321 00:11:50,494 --> 00:11:52,127 O mi ciudad Que yo no sé acerca de 322 00:11:52,162 --> 00:11:53,895 Y nunca     OLVÍDALO. 323 00:11:53,930 --> 00:11:56,197 AHORA TIENES UN TRABAJO   AHORA MISMO, OKAY? 324 00:11:56,233 --> 00:11:58,867 CONSIGUE ESO ESPACIO HUSBAND DE TU PARA JUGAR BOLA. 325 00:11:58,902 --> 00:12:00,402 DETENER SCHMOOZING     Y la planificación, 326 00:12:00,437 --> 00:12:02,237 Tratando de tirar   Algunos juegos de poder 327 00:12:02,272 --> 00:12:04,739 OBTENGO UN WHIFF DE MÁS DE SUS MANUFACTORES DE SALÓN, 328 00:12:04,775 --> 00:12:06,941 Y tu estas fuera     En tu culo 329 00:12:06,977 --> 00:12:08,243 HIJA O NO. 330 00:12:08,278 --> 00:12:15,917 ♪♪ 331 00:12:15,952 --> 00:12:21,523 ♪♪ 332 00:12:21,558 --> 00:12:24,092 Solo veremos SOBRE ESO, PAPÁ. 333 00:12:25,462 --> 00:12:26,494 Creo que todo esto  Se ve bien, tito. 334 00:12:26,530 --> 00:12:27,796 APRECIA TU TIEMPO. 335 00:12:27,831 --> 00:12:31,266 ♪♪ 336 00:12:31,301 --> 00:12:32,300 SÍ. 337 00:12:32,335 --> 00:12:33,334 Vamos a hablar de ello    EN EL CURSO. 338 00:12:33,370 --> 00:12:35,904 -BUENO.               -ADIÓS. 339 00:12:35,939 --> 00:12:38,072 TITUS. 340 00:12:38,108 --> 00:12:40,909 Esa reunión no pudo Se han ido mejor. 341 00:12:40,944 --> 00:12:42,877 Tenías el tablero comiendo  DERECHO DE SALIDA DE SUS MANOS. 342 00:12:42,913 --> 00:12:44,979 Bien, parecen como    UN BUEN GRUPO, SR. Purificación. 343 00:12:45,015 --> 00:12:46,381 AHORA ESPERO Nos hemos impresionado de ti 344 00:12:46,416 --> 00:12:48,216 Que tan importante es 345 00:12:48,251 --> 00:12:50,084 Que paremos esto DEMANDA DE ACCION DE CLASE. 346 00:12:50,120 --> 00:12:51,586 -SÍ SEÑOR.     -STEPHEN CARLISLE HA SIDO 347 00:12:51,621 --> 00:12:54,355 A destruir mi negocio POR DÉCADAS. 348 00:12:54,391 --> 00:12:55,523 AHORA, SU PERRA    De una hija 349 00:12:55,559 --> 00:12:57,325 Tomar esa carga. 350 00:12:57,360 --> 00:12:59,027 YA SABES,  Actúan como si fuéramos 351 00:12:59,062 --> 00:13:01,396 DISTRIBUIDORES DE DOPE    PEDDLIN 'SMACK. 352 00:13:01,431 --> 00:13:02,797 PURIFICACIÓN DE FARMACÉUTICOS 353 00:13:02,833 --> 00:13:04,432 ARTÍCULOS    UN APROBADO POR LA FDA 354 00:13:04,468 --> 00:13:06,234 MEDICAMENTOS PARA EL DOLOR,   POR EL AMOR DE DIOS. 355 00:13:06,269 --> 00:13:08,436 HACEMOS LIMODOL    AYUDAR A LA GENTE, 356 00:13:08,472 --> 00:13:09,437 NO SE DUELE 'EM. 357 00:13:09,473 --> 00:13:10,939 No te preocupes, señor          Planeo montar 358 00:13:10,974 --> 00:13:12,540 UNA DEFENSA VIGOROSA. 359 00:13:12,576 --> 00:13:14,576 [suspiro] USTED SABE,   Tengo una buena mente 360 00:13:14,611 --> 00:13:16,578 Para saltar ese auto-servicio     CARLISLE EGO FEST 361 00:13:16,613 --> 00:13:17,712 DE UNA GALA ESTE AÑO. 362 00:13:17,747 --> 00:13:19,647 SEÑOR. Purificación, Va a ser una pesadilla de relaciones públicas 363 00:13:19,683 --> 00:13:20,682 SI NO HACES           UNA APARICIÓN 364 00:13:20,717 --> 00:13:22,750 CON ESTE MUNICIPIO LOOMING. 365 00:13:22,786 --> 00:13:24,586 Te creo y tu         LA FAMILIA DEBE IR. 366 00:13:24,621 --> 00:13:25,887 DONAR UN DINERO. 367 00:13:25,922 --> 00:13:27,655 MOSTRAR AL PUEBLO DE ATLANTA         Que los puros 368 00:13:27,691 --> 00:13:31,159 Son más de corazón       ESTA EPIDEMIA OPIOIDA. 369 00:13:31,194 --> 00:13:32,360 [CHUCKLE] 370 00:13:32,395 --> 00:13:34,028 Ver, yo sabía que hice  LA DECISIÓN CORRECTA 371 00:13:34,064 --> 00:13:36,397 Cuando te mentí lejos  DE LA PRÁCTICA SOLO 372 00:13:36,433 --> 00:13:37,465 Y EN LAS GRANDES LIGAS. 373 00:13:37,501 --> 00:13:39,534 Me refiero a nada CONTRA BIRMINGHAM, PERO, 374 00:13:39,569 --> 00:13:41,669 PERTENECES EN UN MAYOR  CIUDAD, COMO ATLANTA. 375 00:13:41,705 --> 00:13:42,937 Joven hermano como tu 376 00:13:42,973 --> 00:13:45,106 Va a ir lejos En una ciudad como esta 377 00:13:45,141 --> 00:13:46,541 HMM.         ¿UN HERMANO JOVEN? 378 00:13:46,576 --> 00:13:48,877 ¡AHÍ LE HAS DADO! ESPECIALMENTE CON MI BACKIN '. 379 00:13:48,912 --> 00:13:51,179 SIGNIFICADO, NO ES SECRETO   Que el atlanta es un 380 00:13:51,214 --> 00:13:52,514 Es una ciudad negra        TITUS. 381 00:13:52,549 --> 00:13:54,182 Quiero decir, un viejo cracker COMO ME PUEDO SOLO ALCANZAR 382 00:13:54,217 --> 00:13:55,483 Un cierto nivel    DE PROMINENCIA, 383 00:13:55,519 --> 00:13:57,785 AUN CON TODO MI DINERO. 384 00:13:57,821 --> 00:13:59,053 Pero tu y yo       ¿JUNTOS? 385 00:13:59,089 --> 00:14:00,989 [RISA] 386 00:14:01,024 --> 00:14:03,024 Nosotros seremos imparables. 387 00:14:03,059 --> 00:14:04,292 DE HECHO, 388 00:14:04,327 --> 00:14:07,262 Te quiero y tu   ESPOSA EN MI MESA. 389 00:14:07,297 --> 00:14:08,496 POR SUPUESTO SEÑOR. 390 00:14:09,766 --> 00:14:11,332 BIEN, ME ME PREPARARÉ       PARA MI PRÓXIMA REUNIÓN. 391 00:14:11,368 --> 00:14:12,567 HACES ESO. 392 00:14:15,472 --> 00:14:17,138 USTED CUIDADO CON ELLA 393 00:14:17,173 --> 00:14:18,907 Ella es malvada   COMO UN JUEGO DE LLAMADAS. 394 00:14:18,942 --> 00:14:23,044 ♪♪ 395 00:14:23,079 --> 00:14:24,546 -HI, STEPHANIE.       -HOLA. ¿CÓMO ESTÁS? HOLA. 396 00:14:24,581 --> 00:14:25,547 -BUENOS DÍAS.        -HOLA. BUENOS DÍAS. 397 00:14:25,582 --> 00:14:28,116 -BUENOS DÍAS.               -HOLA. 398 00:14:28,151 --> 00:14:30,151 HOLA. BUENOS DÍAS.          -BUENOS DÍAS. 399 00:14:30,186 --> 00:14:33,788 ESPERO LOS PURSOS      ENVIADO A ALGUIEN COMPETENTE. 400 00:14:33,823 --> 00:14:35,523 DÍGAME USTED. 401 00:14:38,261 --> 00:14:40,461 TITUS HUGHES. 402 00:14:40,497 --> 00:14:41,629 BUENOS DÍAS,      CONSEJERO. 403 00:14:41,665 --> 00:14:44,566 [Randb juega] 404 00:14:44,601 --> 00:14:46,334 ¿QUÉ ESTÁS HACIENDO AQUÍ? 405 00:14:46,369 --> 00:14:47,735 ADMIRANDO LA VISTA. 406 00:14:47,771 --> 00:14:51,105 Parezco recordar que estabas         DISTRAIDO FACILMENTE 407 00:14:51,141 --> 00:14:53,508 POR OTRAS VISTAS. 408 00:14:53,543 --> 00:14:54,676 ¿CÓMO ES AMARA? 409 00:14:54,711 --> 00:14:55,743 Ella esta bien 410 00:14:55,779 --> 00:14:56,945 GRACIAS POR PREGUNTAR. 411 00:14:56,980 --> 00:14:58,846 Se ve como si estuviera tomando         BUEN CUIDADO DE TI. 412 00:14:58,882 --> 00:15:00,515 Puedo tomar eso   ¿COMO CUMPLIMIENTO? 413 00:15:00,550 --> 00:15:04,652 MÁS DE UNA OBSERVACIÓN, PERO USTED   PUEDE TOMARLO COMO NUNCA TE GUSTE. 414 00:15:04,688 --> 00:15:07,055 SIEMPRE DICES QUE FUNCIONAS    ESTE LUGAR UN DIA. 415 00:15:07,090 --> 00:15:08,923 Y siempre dijiste     DEDICAS TU VIDA 416 00:15:08,959 --> 00:15:11,192 A LA LUCHA      POR LOS MENOS FORTUNADOS. 417 00:15:11,227 --> 00:15:14,462 AHORA, AQUÍ ESTÁS,      EN MI SALA DE CONFERENCIAS, 418 00:15:14,497 --> 00:15:17,432 Todo listo para defenderse UNA CORPORACIÓN SIN PROBLEMAS. 419 00:15:17,467 --> 00:15:19,334 ¿QUÉ PUEDO DECIR?    LA GENTE CAMBIA. 420 00:15:19,369 --> 00:15:22,804 NO TODAS LAS PERSONAS. 421 00:15:22,839 --> 00:15:24,038 TE VES BIEN,      Stephanie. 422 00:15:24,074 --> 00:15:25,473 Mm. 423 00:15:25,508 --> 00:15:27,976 Tu entiendes           QUE FLATTERY 424 00:15:28,011 --> 00:15:30,244 No me hagas ir    CUALQUIER MÁS FÁCIL EN USTED EN LA CORTE. 425 00:15:30,280 --> 00:15:31,579 [Risas] 426 00:15:31,615 --> 00:15:33,147 Bien, antes de irnos   Todo john grisham 427 00:15:33,183 --> 00:15:34,716 EN UNO OTRO, 428 00:15:34,751 --> 00:15:38,019 Piensas en un viejo amigo     ¿PUEDE CONSEGUIR UN ABRAZO? 429 00:15:38,054 --> 00:15:41,589 TITUS, tu y yo éramos mucho     DE LAS COSAS A UNA OTRA 430 00:15:41,625 --> 00:15:44,626 Amores, competidores, 431 00:15:44,661 --> 00:15:45,727 ENEMIGOS. 432 00:15:45,762 --> 00:15:47,362 ♪♪ 433 00:15:47,397 --> 00:15:48,963 PERO NUNCA MUY AMIGOS. 434 00:15:48,999 --> 00:15:51,833 SUPONGO Fue el problema, ¿eh? 435 00:15:51,868 --> 00:15:52,967 DÍGAME USTED. 436 00:15:53,003 --> 00:15:58,606 ♪♪ 437 00:15:58,642 --> 00:16:00,141 Debo admitir que todavía hay        ALGO SOBRE TI 438 00:16:00,176 --> 00:16:01,442 DESPUÉS DE TODOS ESTOS AÑOS. 439 00:16:01,478 --> 00:16:04,178 ♪♪ 440 00:16:04,214 --> 00:16:05,980 SIN EMBARGO, 441 00:16:06,016 --> 00:16:07,649 QUIERO SER CLARO. 442 00:16:07,684 --> 00:16:09,951 Planeo desarmar 443 00:16:09,986 --> 00:16:12,520 PURIFICACIÓN DE FARMACÉUTICOS 444 00:16:12,555 --> 00:16:15,990 LADRILLO POR LADRILLO. 445 00:16:16,026 --> 00:16:18,793 Dame lo mejor,  STEPHANIE CARLISLE. 446 00:16:18,828 --> 00:16:21,696 ES LANCASTER AHORA. 447 00:16:21,731 --> 00:16:24,699 Y es mi peor     QUE DEBE PREOCUPARTE. 448 00:16:24,734 --> 00:16:26,567 [CLIMBAS DE MÚSICA SUSPENSOS] 449 00:16:26,603 --> 00:16:31,839 ♪♪ 450 00:16:33,677 --> 00:16:36,778 [SIRENA QUE ESTÁ EN LA DISTANCIA] 451 00:16:38,615 --> 00:16:41,582 [JUEGOS DE MÚSICA SUSPENSOS] 452 00:16:41,618 --> 00:16:51,025 ♪♪ 453 00:16:51,061 --> 00:16:59,767 ♪♪ 454 00:16:59,803 --> 00:17:01,269 Todo bien, espera        Estaré de vuelta, chicos. 455 00:17:01,304 --> 00:17:07,108 ♪♪ 456 00:17:07,143 --> 00:17:08,776 [Risas] 457 00:17:08,812 --> 00:17:12,380 ¿Qué era tan urgente que tenías? PARA VERME HOY, LANCASTER? 458 00:17:12,415 --> 00:17:15,083 OÍDO SOBRE LAS VISITAS   Has estado pagando a mi hermana. 459 00:17:15,118 --> 00:17:17,418 Quiero que te detengas 460 00:17:17,454 --> 00:17:19,387 ¿LO DE LA FAMILIA? 461 00:17:19,422 --> 00:17:21,322 Ellos nos pueden proponer       A LA GRANDEZA 462 00:17:21,357 --> 00:17:22,857 O pueden ser  EL TALÓN DE NUESTROS ACHILLES. 463 00:17:22,892 --> 00:17:24,592 PODEMOS EL GRIEGO        FILOSOFÍA, PETERS. 464 00:17:24,627 --> 00:17:26,627 DEJA A RONDELL FUERA DE ESTO.   -No estoy seguro de que cumplas 465 00:17:26,663 --> 00:17:27,795 Lo que está en juego aquí. 466 00:17:27,831 --> 00:17:29,230 NECESITO QUE TODO  BLOQUE Y LOS BANCOS 467 00:17:29,265 --> 00:17:30,431 Para hacer esto   TRABAJO DE DESARROLLO 468 00:17:30,467 --> 00:17:32,934 Y USTED ME NECESITA QUE PERMANECE EN TU ESQUINA 469 00:17:32,969 --> 00:17:34,368 Si alguna vez quieres hacer Tu sueño de ser 470 00:17:34,404 --> 00:17:38,106 EL PRIMER NEGRO GOBERNADOR DE GEORGIA UNA REALIDAD. 471 00:17:38,141 --> 00:17:39,707 RELAJARSE, PETERS. 472 00:17:39,743 --> 00:17:41,409 No hay razón por la que no podamos       TODO CONSIGUE LO QUE QUEREMOS. 473 00:17:41,444 --> 00:17:42,710 AQUÍ ESTÁ LA DIFERENCIA  ENTRE TÚ Y YO, 474 00:17:42,746 --> 00:17:44,879 LANCASTER: ERES UN HOMBRE PACIENTE. 475 00:17:44,914 --> 00:17:47,115 NO SOY.      -Me encargaré de mi hermana. 476 00:17:47,150 --> 00:17:48,282 Sé que uno de nosotros es mejor. 477 00:17:48,318 --> 00:17:50,985 [BORRAR EL CUERNO, PASANDO POR] 478 00:17:51,020 --> 00:17:52,954 Nos vemos en tu    GALA DE LA FAMILIA. 479 00:17:52,989 --> 00:17:54,222 Tu sabes cuanto yo 480 00:17:54,257 --> 00:17:55,957 AMOR GIVIN 'BACK   A LA COMUNIDAD. 481 00:17:55,992 --> 00:17:59,460 ♪♪ 482 00:17:59,496 --> 00:18:02,563 [SIRENA QUE ESTÁ EN LA DISTANCIA] 483 00:18:02,599 --> 00:18:06,934 ♪♪ 484 00:18:06,970 --> 00:18:09,137 Stephanie:          TÚ ENTIENDES       Debo parecer perfecto. 485 00:18:09,172 --> 00:18:10,538 Confía en mí, stephanie. 486 00:18:10,573 --> 00:18:11,572 VAS A SER 487 00:18:11,608 --> 00:18:13,908 LA MUJER MÁS HERMOSA               EN LA HABITACIÓN. 488 00:18:13,943 --> 00:18:15,276 MAYOR LANCASTER                 No será capaz 489 00:18:15,311 --> 00:18:16,944 Para llevar sus ojos                  Fuera de ti. 490 00:18:16,980 --> 00:18:18,780 [UPBEAT RandB PLAYS] 491 00:18:18,815 --> 00:18:20,047 DIJE               ¿ALGO MAL? 492 00:18:20,083 --> 00:18:22,350 Esto no es         SOBRE EL, BELLA. 493 00:18:22,385 --> 00:18:24,819 Se trata de honrar     LA MEMORIA DE MI HERMANA. 494 00:18:24,854 --> 00:18:26,420 ADEMÁS, CUANDO TIENES           ESTAR CASADO 495 00:18:26,456 --> 00:18:28,756 Tan largo como EVAN            Y YO TENGO, 496 00:18:28,792 --> 00:18:31,626 NO ESPERAS          SER NOTIFICADO. 497 00:18:31,661 --> 00:18:33,127 ¿QUÉ PASA CON TU            ¿VIDA AMOROSA? 498 00:18:33,163 --> 00:18:35,296 A quien traes           A la gala? 499 00:18:35,331 --> 00:18:36,998 Estoy tomando RODERICK. 500 00:18:37,033 --> 00:18:38,633 Ah, las cosas son         A PONERNOS SERIOS. 501 00:18:38,668 --> 00:18:40,902 Bien no lo se             SOBRE TODO LO QUE, PERO, 502 00:18:40,937 --> 00:18:42,403 EL DEFINITIVAMENTE                VIENE MUY BIEN. 503 00:18:42,438 --> 00:18:43,604 UN HANDYMAN, HUH? 504 00:18:43,640 --> 00:18:45,139 Y EL ES BUENO CON MAS             Que solo sus manos 505 00:18:45,175 --> 00:18:47,441 [RISA] 506 00:18:47,477 --> 00:18:49,010 DISFRÚTALA. 507 00:18:49,045 --> 00:18:50,211 LAS RELACIONES TIENEN UN CAMINO 508 00:18:50,246 --> 00:18:53,080 DE CONVERTIRSE EN COMPLICACIÓN MUY RÁPIDAMENTE. 509 00:18:53,116 --> 00:18:55,850 UN SEGUNDO, TIENES     El mejor sexo de tu vida 510 00:18:55,885 --> 00:18:57,118 Y EL SIGUIENTE, 511 00:18:57,153 --> 00:18:58,553 USTED QUIERE MATAR 'IM. 512 00:18:58,588 --> 00:19:00,922 [RISA]    TENGO TAN DIVERSIÓN COMO PUEDES 513 00:19:00,957 --> 00:19:04,292 Mientras eres joven       HERMOSA, Y LIBRE. 514 00:19:04,327 --> 00:19:06,961 Tengo la intención de hacer                  SOLO ESO. 515 00:19:06,996 --> 00:19:08,596 [CLINK]           [RISA] 516 00:19:08,631 --> 00:19:10,531 [SQUAWKS DE AVES] 517 00:19:10,567 --> 00:19:12,500 Y, POR SUPUESTO, PURIFICACIÓN.             Último consejo general 518 00:19:12,535 --> 00:19:13,768 Dejemos una tonelada de trabajo                   AMONTONAR, 519 00:19:13,803 --> 00:19:15,269 UNA VEZ ENCONTRÓ HUNTER            Estaba a punto de poderlo. 520 00:19:15,305 --> 00:19:17,538 Mm. SUENA DIVERTIDO       PARA TI. 521 00:19:17,574 --> 00:19:20,041 SI, TU SABES,                PRUEBA DE FUEGO. 522 00:19:20,076 --> 00:19:21,876 Hablo de depila. 523 00:19:21,911 --> 00:19:24,078 -¿OH SI?              -SÍ. 524 00:19:24,113 --> 00:19:25,279 ELLA ESTÁ SALIENDO        CON NOSOTROS 525 00:19:25,315 --> 00:19:27,014 Para inscribirla     EN EXCALIBUR. 526 00:19:27,050 --> 00:19:28,716 HMM. BIEN QUIZÁS              COMETIMOS UN ERROR. 527 00:19:28,751 --> 00:19:30,017 KID QUIERE SER                 AQUÍ CON NOSOTROS, 528 00:19:30,053 --> 00:19:31,752 NO EN ALGUNAS COSAS               INTERNADO. 529 00:19:31,788 --> 00:19:34,088 Lo sé, tito, pero   EXCALIBUR ES UNO 530 00:19:34,123 --> 00:19:35,857 De los mejores privados ACADEMIAS EN EL PAIS. 531 00:19:35,892 --> 00:19:37,325 QUIERO DECIR,  Que estan haciendo 532 00:19:37,360 --> 00:19:39,627 CON EDUCACIÓN STEM   ES CORTAR EL BORDE. 533 00:19:39,662 --> 00:19:42,330 USTED SABE, ACEPTAMOS  Que esto es lo que es 534 00:19:42,365 --> 00:19:43,764 MEJOR PARA DEJA,      AHORA MISMO. 535 00:19:43,800 --> 00:19:46,033 LO SÉ. PERO HAY           PERFECTAMENTE BUENAS ESCUELAS 536 00:19:46,069 --> 00:19:47,969 AQUI EN ATLANTA. 537 00:19:48,004 --> 00:19:48,970 YA SABES,  No me gusta ser 538 00:19:49,005 --> 00:19:51,339 Lejos de ella, ya sea. 539 00:19:51,374 --> 00:19:53,107 Usted sabe, tal vez,  UNA VEZ QUE ESTABLECIDO 540 00:19:53,142 --> 00:19:55,076 Y consigue nuestra propia mierda      FUNCIONÓ, 541 00:19:55,111 --> 00:19:57,478 ENTONCES PODEMOS REVISAR  ESTA CONVERSACION. 542 00:19:57,513 --> 00:19:59,180 PERO MIENTRAS TANTO, ESTO SE SUPONE QUE SEA 543 00:19:59,215 --> 00:20:03,417 ACERCA DE NOSOTROS ACCLIMANDO   Y RECONECTANDO. 544 00:20:06,256 --> 00:20:08,256 PODEMOS, UM - 545 00:20:08,291 --> 00:20:11,058 PODEMOS SALTAR LA GALA ESTA NOCHE, QUEDARSE? 546 00:20:11,094 --> 00:20:12,860 YA SABES               No podemos hacer eso. 547 00:20:12,896 --> 00:20:15,463 HUNTER PERSONALMENTE              Me pidió que asistiera. 548 00:20:15,498 --> 00:20:17,331 Bien, no eres tu EN LO MENOS ANTERIORES 549 00:20:17,367 --> 00:20:19,200 SOBRE ESTAR EN EL MISMO ¿HABITACIÓN CON STEPHANIE? 550 00:20:19,235 --> 00:20:20,568 Quiero decir, no hemos  HECHO QUE DESDE ... 551 00:20:20,603 --> 00:20:24,205 Desde ti y yo              JUNTOS, SÍ. 552 00:20:24,240 --> 00:20:25,473 IBA A DECIR    DESDE EL COLEGIO, 553 00:20:25,508 --> 00:20:26,774 PERO, sí, eso, también. 554 00:20:26,809 --> 00:20:27,875 ES UNA COSA DE TRABAJO. 555 00:20:27,911 --> 00:20:30,011 ESTARÁ BIEN. 556 00:20:30,046 --> 00:20:31,979 MM, usted es probablemente    CORRECTO. QUIERO DECIR, 557 00:20:32,015 --> 00:20:33,414 No la hemos visto      Por siempre 558 00:20:33,449 --> 00:20:35,983 SÍ. SIEMPRE. 559 00:20:36,019 --> 00:20:38,886 ASÍ QUE NO HAGAMOS                Preocuparse por ello. 560 00:20:38,922 --> 00:20:40,721 TITUS. 561 00:20:40,757 --> 00:20:42,189 No has aun TERMINADO SU ALMUERZO. 562 00:20:42,225 --> 00:20:43,925 TENGO QUE CORRER. 563 00:20:43,960 --> 00:20:46,928 [JUEGOS DE MÚSICA SUSPENSOS] 564 00:20:46,963 --> 00:20:55,937 ♪♪ 565 00:20:55,972 --> 00:20:57,738 ♪♪ 566 00:20:57,774 --> 00:21:01,509 [Suspirando] 567 00:21:01,544 --> 00:21:03,277 AHHH. 568 00:21:03,313 --> 00:21:04,578 [CHUCKLE] 569 00:21:04,614 --> 00:21:07,081 MMM.    -¿Puedo ayudarte con eso? 570 00:21:07,116 --> 00:21:10,785 ♪♪ 571 00:21:10,820 --> 00:21:13,621 ¿QUÉ TE TOMÓ TANTO TIEMPO? 572 00:21:13,656 --> 00:21:14,789 VE ALLÍ  TAN PRONTO COMO PODÍA. 573 00:21:14,824 --> 00:21:16,557 Mm. 574 00:21:16,592 --> 00:21:20,728 ♪ CUIDADO DE MI ♪ 575 00:21:20,763 --> 00:21:24,565 ♪ HABLAR TODO EL DÍA, LUEGO,     DE NOCHE, CAÍDA EN PROFUNDIDAD ♪ 576 00:21:24,600 --> 00:21:28,402 ♪♪ 577 00:21:28,438 --> 00:21:31,806 ♪ ME ESTIMULAR 578 00:21:31,841 --> 00:21:37,144 ♪ TE QUIERO MENTAL-         Y FISICAMENTE ♪ 579 00:21:37,180 --> 00:21:39,714 ♪♪ 580 00:21:39,749 --> 00:21:42,616 BEL PERTENGO A ♪ 581 00:21:42,652 --> 00:21:45,920 ♪ (USTED-OU-OU-OU-OU-OU) ♪ 582 00:21:45,955 --> 00:21:48,956 ♪ (USTED-OU-OU- OR-OR-OR) ♪ 583 00:21:48,992 --> 00:21:51,726 ♪ (YOU-OR-OR-OR-OR) ♪ 584 00:21:51,761 --> 00:21:54,528 BEL PERTENGO A ♪ 585 00:21:54,564 --> 00:21:57,999 ♪ USTED-O-OR-OR-OR-OR-OR 586 00:21:58,034 --> 00:22:00,901 ♪ TU-O-O            O-O-O ♪ 587 00:22:00,937 --> 00:22:04,405 ♪ USTED-O-OR-OR-OR-OR-OR 588 00:22:04,440 --> 00:22:05,873 ♪ (TU-O-O            OR-OR-OR) ♪ 589 00:22:05,908 --> 00:22:08,242 ♪ MANTÉNGASE DE MI ♪ 590 00:22:08,277 --> 00:22:09,643 ♪♪ 591 00:22:13,349 --> 00:22:15,016 [Risas] 592 00:22:16,552 --> 00:22:17,918 ♪ LUCES BRILLANTES, GRAN CIUDAD 593 00:22:17,954 --> 00:22:19,754 ♪ Y ESTOY LOOKIN 'SPIFFY 594 00:22:19,789 --> 00:22:21,322 ♪ MÁS CONSIGO LOS INICIO            ERRYWHERE ♪ 595 00:22:21,357 --> 00:22:22,790 ♪ LO SABES CONMIGO ♪ 596 00:22:22,825 --> 00:22:24,592 ♪ 'PARA CONSEGUIRLO POPPING 597 00:22:24,627 --> 00:22:26,260 ♪ NO, NO ES           NO PARAR ♪ 598 00:22:26,295 --> 00:22:27,595 [EXPLODOS DE FLASHBULB]     ♪ CHICA, MEJOR ESPERE 599 00:22:27,630 --> 00:22:29,930 ♪ HASTA QUE ESTÁS EN EL INTERIOR       EL CLUB PARA HACERLO POP 600 00:22:29,966 --> 00:22:31,465 ♪ LÍNEAS ROJAS POR TODAS PARTES ♪ 601 00:22:31,501 --> 00:22:33,434 [EXPLODOS DE FLASHBULB]             -BIEN.     - ♪ LINEAS ROJAS POR TODAS PARTES 602 00:22:33,469 --> 00:22:34,835 ♪ PUSH AL LÍMITE 603 00:22:34,871 --> 00:22:36,237 [EXPLODOS DE FLASHBULB]   ♪ CON ESTAS LUCES BRILLANTES ♪ 604 00:22:36,272 --> 00:22:37,772 ♪ NO me importa ♪ 605 00:22:37,807 --> 00:22:39,673 [EXPLODOS DE FLASHBULB]          AHORA APROXIMANDO 606 00:22:39,709 --> 00:22:41,442 Son el alcalde,          EVAN LANCASTER; 607 00:22:41,477 --> 00:22:45,045 Y SIEMPRE HERMOSA   STEPHANIE CARLISLE LANCASTER. 608 00:22:45,081 --> 00:22:46,046 -GRACIAS.           -OH, NICOLE, 609 00:22:46,082 --> 00:22:47,214 ESTA NOCHE, SÓLO EVAN, 610 00:22:47,250 --> 00:22:49,717 Apoyo al marido orgulloso SU ESPOSA HERMOSA. 611 00:22:49,752 --> 00:22:50,818 Stephanie, cada año, 612 00:22:50,853 --> 00:22:52,553 LA FUNDACIÓN DE TU FAMILIA     Elige una causa 613 00:22:52,588 --> 00:22:55,456 ESTE AÑO, USTED HA ELEGIDO LA EPIDEMIA OPIOIDA. 614 00:22:55,491 --> 00:22:56,457 Eso es correcto, NICOLE. 615 00:22:56,492 --> 00:22:58,859 UM, MY YOUNGEST          HERMANA, TRACY, 616 00:22:58,895 --> 00:23:01,162 Murió hace un año         Desde una sobredosis. 617 00:23:01,197 --> 00:23:03,297 Mi familia, como muchos        OTROS EN ATLANTA, 618 00:23:03,332 --> 00:23:04,765 Y A LO LARGO DEL PAIS, 619 00:23:04,801 --> 00:23:06,867 Han sido destruidos        POR ESTA CRISIS, ASÍ, 620 00:23:06,903 --> 00:23:07,935 ESTA NOCHE PARA ELLOS. 621 00:23:07,970 --> 00:23:09,837 No pude pensar DE UNA CAUSA MÁS VALIDA. 622 00:23:09,872 --> 00:23:12,239 AHORA, ANTES DE DEJARLE, Te ves impresionante. 623 00:23:12,275 --> 00:23:14,241 -GRACIAS.       -¿QUIÉN ESTÁS USANDO? 624 00:23:14,277 --> 00:23:17,144 YO LLEVO           A BELLA VERDADERO ORIGINAL. 625 00:23:17,180 --> 00:23:18,479 [CLICK SHUTTER CAMARA]            HABLANDO DE 626 00:23:18,514 --> 00:23:20,080 EL RISIN 'FASHIONISTA,               -OYE. 627 00:23:20,116 --> 00:23:21,949 AQUÍ ESTÁ, BELLA VERDADERA;           Y su hombre, 628 00:23:21,984 --> 00:23:24,885 ANTIGUA FALCONS DE ATLANTA   RUNNIN DETRÁS RODERICK DAWSON. 629 00:23:24,921 --> 00:23:26,253 -Buena verte de nuevo, Nicolás.     -¿Cómo va, NICOLE? 630 00:23:26,289 --> 00:23:28,189 Es bueno verte chicos. 631 00:23:28,224 --> 00:23:30,758 Y USTED LOOK SENSACIONAL,            PRIMERA MUJER. 632 00:23:30,793 --> 00:23:31,826 GRACIAS. 633 00:23:31,861 --> 00:23:33,527 PERO PODEMOS GRACIAS BELLA. 634 00:23:33,563 --> 00:23:35,129 Ella es una verdad          TRABAJADOR MILAGROSO. 635 00:23:35,164 --> 00:23:36,430 TU ME DAS             MANERA DEMASIADO CREDITO. 636 00:23:36,466 --> 00:23:37,965 [RISA]            NOVIO, 637 00:23:38,000 --> 00:23:39,633 DEBEMOS ENTRAR EN EL INTERIOR.     -OH, POR SUPUESTO, DARLING. 638 00:23:39,669 --> 00:23:42,336 BIEN, AQUÍ ESTÁ ESPERANDO QUE TODOS     TENER UNA NOCHE PARA RECORDAR. 639 00:23:42,371 --> 00:23:43,871 Ambos: SI.                  [Risas] 640 00:23:43,906 --> 00:23:46,707 [BAND PLAYING SULTRY JAZZ] 641 00:23:46,742 --> 00:23:55,249 ♪♪ 642 00:23:55,284 --> 00:23:57,618 ♪♪ 643 00:23:57,653 --> 00:23:58,986 WOW, esto es agradable. 644 00:23:59,021 --> 00:24:00,087 SÍ. 645 00:24:00,122 --> 00:24:03,491 ♪♪ 646 00:24:03,526 --> 00:24:05,092 Bebe, relájate 647 00:24:05,127 --> 00:24:06,794 ESTÁ TODO BIEN. 648 00:24:06,829 --> 00:24:08,062 ESTÁS PRECIOSA. 649 00:24:08,097 --> 00:24:11,499 GRACIAS. 650 00:24:11,534 --> 00:24:12,633 ES, UH -     ¿ES QUE ELLOS? 651 00:24:12,668 --> 00:24:14,235 OH SI. 652 00:24:14,270 --> 00:24:15,436 La niña sus lomos. 653 00:24:15,471 --> 00:24:16,937 [Risas] 654 00:24:16,973 --> 00:24:17,972 [Risas] 655 00:24:18,007 --> 00:24:21,675 ♪♪ 656 00:24:21,711 --> 00:24:23,077 BUENA NOCHE, CAZADOR. 657 00:24:23,112 --> 00:24:25,346 TITUS, MI HOMBRE.   Alegre que lo hiciste 658 00:24:25,381 --> 00:24:26,447 GRACIAS. 659 00:24:26,482 --> 00:24:27,781 ¡GUAUU!   Y esto debe ser 660 00:24:27,817 --> 00:24:31,085 LA AMARA WHIP-SMART He oído mucho sobre. 661 00:24:31,120 --> 00:24:33,053 ES UN PLACER     PARA ENCONTRARME, SR. Purificación. 662 00:24:33,089 --> 00:24:35,623 [risas] MR. Purificación           FUE MI PAPÁ. 663 00:24:35,658 --> 00:24:37,625 POR FAVOR, LLAMAME AL CAZADOR. 664 00:24:37,660 --> 00:24:40,094 ♪♪ 665 00:24:40,129 --> 00:24:41,629 El cazador es. 666 00:24:41,664 --> 00:24:44,098 SWEETHEART, NO ES USTED ¿VAMOS A PRESENTARNOS? 667 00:24:44,133 --> 00:24:45,399 PERO DE CURSO, QUERIDA. 668 00:24:45,434 --> 00:24:47,334 TITUS Y AMARA HUGHES,       ME GUSTARÍA REUNIRME CONTIGO 669 00:24:47,370 --> 00:24:49,103 MI HERMOSA ESPOSA,             ENEBRO. 670 00:24:49,138 --> 00:24:51,572 Esta es mi hija lori 671 00:24:51,607 --> 00:24:53,941 -HOLA. MUCHO GUSTO.        -ENCANTADA DE CONOCERTE. 672 00:24:53,976 --> 00:24:56,043 TITUS, LORI WORKS        CON NOSOTROS EN PURIFOY. 673 00:24:56,078 --> 00:24:57,611 Ella es de ultramar        Nuestro departamento de relaciones públicas, 674 00:24:57,647 --> 00:24:59,613 Para que te veas mucho          EL UNO DEL OTRO. 675 00:24:59,649 --> 00:25:01,282 ERES DETRÁS DE LA EMPRESA      La última campaña de marketing. 676 00:25:01,317 --> 00:25:02,583 YO SOY. 677 00:25:02,618 --> 00:25:04,251 ¿NO ES FANTÁSTICO? 678 00:25:04,287 --> 00:25:05,619 ♪♪ 679 00:25:05,655 --> 00:25:07,321 Discúlpeme, PAPÁ. VOY A SALIR POR UN MOMENTO. 680 00:25:07,356 --> 00:25:08,989 FUE MUY AGRADABLE   REUNIRSE TANTO. 681 00:25:09,025 --> 00:25:11,058 -IGUALMENTE.        -Ni problema, ANGEL. 682 00:25:11,093 --> 00:25:12,059 -Amara               -HM? 683 00:25:12,094 --> 00:25:13,060 El cazador me dice TU TRABAJAS 684 00:25:13,095 --> 00:25:14,361 PARA EL OFICINA DEL ABOGADO DE ESTADOS UNIDOS. 685 00:25:14,397 --> 00:25:15,896 Yo era en realidad     EN EL DISTRITO NORTE 686 00:25:15,932 --> 00:25:17,264 DE BIRMINGHAM          POR SIETE AÑOS 687 00:25:17,300 --> 00:25:19,400 Y luego me transfirió       A ATLANTA UNA VEZ, UM, 688 00:25:19,435 --> 00:25:21,869 TITUS ACEPTADO     LA POSICION DE PURIFICACION. 689 00:25:21,904 --> 00:25:23,470 ERES DE  ALABAMA ORIGINALMENTE? 690 00:25:23,506 --> 00:25:26,206 NO ACTUALMENTE,    NACIDO Y LEVANTADO EN HOUSTON. 691 00:25:26,242 --> 00:25:27,608 Sí, al sur. 692 00:25:27,643 --> 00:25:29,610 CREO QUE ES ABSOLUTAMENTE MARAVILLOSO 693 00:25:29,645 --> 00:25:31,078 Como has gestionado  Para levantarse 694 00:25:31,113 --> 00:25:32,079 POR LAS BOOTSTRAPS. 695 00:25:32,114 --> 00:25:33,781 ESTE PAÍS  Necesita mas de eso 696 00:25:33,816 --> 00:25:35,583 Para traerlo de vuelta A LA GRANDEZA. 697 00:25:35,618 --> 00:25:38,218 Estoy seguro de tus devoluciones    EN TEXAS SON ORGULLOSOS. 698 00:25:38,254 --> 00:25:39,687 EXTREMADAMENTE. 699 00:25:39,722 --> 00:25:40,888 Si me disculpan             VOY A 700 00:25:40,923 --> 00:25:42,890 REPISA A LA BARRA. 701 00:25:42,925 --> 00:25:44,558 TOME SU TIEMPO. 702 00:25:44,594 --> 00:25:47,261 Vamos a conseguir una mejor adquisición      CON TITUS, AQUÍ. 703 00:25:47,296 --> 00:25:49,229 OH. SÍ. 704 00:25:49,265 --> 00:25:50,931 [RISA] 705 00:25:50,967 --> 00:25:52,566 MIRAR QUIEN ES MOONLIGHTIN '. 706 00:25:52,602 --> 00:25:53,934 Oh, supongo       Ellos solo dejen a alguien 707 00:25:53,970 --> 00:25:55,436 ARRIBA EN EL      HOTEL DUCKSWORTH, ¿eh? 708 00:25:55,471 --> 00:25:56,437 ¿QUÉ LLEGAMOS AQUÍ? 709 00:25:56,472 --> 00:25:57,905 [ BOFETADA ]        ¡SACA SUS MANOS! 710 00:25:57,940 --> 00:26:04,645 ♪♪ 711 00:26:04,680 --> 00:26:07,047 ¡UGH! 712 00:26:07,083 --> 00:26:08,349 PODRÍA USAR UN POCO                  MÁS SALSA. 713 00:26:08,384 --> 00:26:09,617 Llevate el infierno Desde mi stand 714 00:26:09,652 --> 00:26:11,719 Antes me olvido         Mi casa de entrenamiento 715 00:26:11,754 --> 00:26:13,454 TODO BIEN, SIS? 716 00:26:13,489 --> 00:26:14,922 NO PUEDO MANEJAR. 717 00:26:14,957 --> 00:26:17,024 EL ALCALDE LANCASTER,                QUÉ TAL'? 718 00:26:17,059 --> 00:26:18,425 ¿DISFRUTAS DE TU NOCHE? 719 00:26:18,461 --> 00:26:20,461 SIEMPRE DISFRUTE DE VER MI         DOS LANCASTERS FAVORITOS. 720 00:26:20,496 --> 00:26:21,595 DEBERÍAMOS                COLGAR MÁS. 721 00:26:21,631 --> 00:26:25,933 Besa la grieta     De mi culo negro, peters. 722 00:26:25,968 --> 00:26:27,835 ESO PODRIA SER                   ARREGLADO. 723 00:26:27,870 --> 00:26:28,902 HMM. 724 00:26:28,938 --> 00:26:30,638 Nada como la familia. 725 00:26:30,673 --> 00:26:32,940 HOMBRE, YO SOY GONNA MISS              TENGO ' ELLA ALREDEDOR. 726 00:26:32,975 --> 00:26:34,775 ♪♪ 727 00:26:34,810 --> 00:26:36,176 QUÉ DEMONIOS ES ESO         ¿SE SUPONE QUE QUIERE DECIR? 728 00:26:36,212 --> 00:26:42,516 ♪♪ 729 00:26:42,551 --> 00:26:45,419 [BANDA QUE JUEGA JAZZ ROMÁNTICO] 730 00:26:45,454 --> 00:26:49,523 ♪♪ 731 00:26:49,558 --> 00:26:51,091 ¡BIEN! 732 00:26:51,127 --> 00:26:54,595 EL LANCASTER DE ORO   PRINCESA A SÍ MISMA. 733 00:26:54,630 --> 00:26:56,030 FINALMENTE, CUMPLIMOS. 734 00:26:56,065 --> 00:26:57,765 ERES LA ÚLTIMA PERSONA         Esperaba ver 735 00:26:57,800 --> 00:26:59,299 En uno de mi familia              EVENTOS. 736 00:26:59,335 --> 00:27:01,368 SÍ, BUENO, YA SOMOS DOS. 737 00:27:01,404 --> 00:27:02,536 DÉJAME ADIVINAR. 738 00:27:02,571 --> 00:27:04,271 Tus padres pensaron      Asistir a un recaudador de fondos 739 00:27:04,306 --> 00:27:06,006 LUCHA DE ATLANTA           Crisis opioide 740 00:27:06,042 --> 00:27:07,608 Los haría         MIRA MENOS CULPABLE? 741 00:27:07,643 --> 00:27:09,043 GUAU. 742 00:27:09,078 --> 00:27:10,477 Si no lo supiera  Cualquier mejor, diria 743 00:27:10,513 --> 00:27:11,712 Era tu madre     PERMANECER AQUI 744 00:27:11,747 --> 00:27:12,713 JUSTO EN FRENTE DE MÍ. 745 00:27:12,748 --> 00:27:14,314 Mi madre esta haciendo su trabajo 746 00:27:14,350 --> 00:27:16,316 Yendo despues     PURIFICACIÓN DE FARMACÉUTICOS. 747 00:27:16,352 --> 00:27:18,452 EL TRABAJO DE TU FAMILIA ES     Para sentarse alrededor 748 00:27:18,487 --> 00:27:20,220 CÓMO FIGURAR COMO   Para hacer un beneficio 749 00:27:20,256 --> 00:27:22,322 APAGADO NO SUBSTANTIADO       DEMANDAS, 750 00:27:22,358 --> 00:27:24,358 Mientras mi familia     PRODUCE SEGURO 751 00:27:24,393 --> 00:27:26,026 Y EFECTIVO      Medicamentos 752 00:27:26,062 --> 00:27:28,529 QUE AYUDA A LA GENTE  Quienes estan sufriendo 753 00:27:28,564 --> 00:27:30,964 HABLADO COMO UN VERDADERO PURIFICACIÓN. 754 00:27:31,000 --> 00:27:34,735 Y justo lo que ¿SABES SOBRE LA VERDAD? 755 00:27:34,770 --> 00:27:36,036 ¿PERDÓNEME? 756 00:27:36,072 --> 00:27:37,805 VENGA. 757 00:27:37,840 --> 00:27:39,373 DIME. 758 00:27:39,408 --> 00:27:43,343 Has salido ¿A MAMI Y A PAPÁ? 759 00:27:43,379 --> 00:27:46,480 No se lo que       ESTAS HABLANDO DE. 760 00:27:46,515 --> 00:27:48,415 ¡REGALA ESTO! 761 00:27:48,451 --> 00:27:50,818 ¿QUÉ ESTÁS HACIENDO? 762 00:27:50,853 --> 00:27:52,653 AHORA TU TIENES      MI NÚMERO. 763 00:27:52,688 --> 00:27:54,688 PARA CUANDO QUIERAS TENER Una conversación más profunda 764 00:27:54,724 --> 00:27:56,223 Acerca de la vida     La verdad de uno 765 00:27:56,258 --> 00:27:58,926 ♪♪ 766 00:27:58,961 --> 00:28:01,962 [SULTRY RandB JUEGA] 767 00:28:01,997 --> 00:28:09,903 ♪♪ 768 00:28:09,939 --> 00:28:11,071 TENGA UNA BUENA NOCHE. 769 00:28:11,107 --> 00:28:15,375 ♪♪ 770 00:28:15,411 --> 00:28:17,444 OH DIOS MÍO. ESTO ES TAN DELICIOSO. 771 00:28:17,480 --> 00:28:18,846 ME RECUERDA De la comida de mi gran mamá 772 00:28:18,881 --> 00:28:20,748 DE NUEVO EN TEXAS.        -MM-HMM ESO SIGNIFICA 773 00:28:20,783 --> 00:28:22,750 TU GRAN MAMA SABE CÓMO  Tirar hacia abajo en esa cocina. 774 00:28:22,785 --> 00:28:24,818 MM! BIEN,   USTED YA SABE. 775 00:28:24,854 --> 00:28:25,819 [RISA] 776 00:28:25,855 --> 00:28:27,721 -HOLA. AMARA HUGHES.               -HOLA. 777 00:28:27,757 --> 00:28:29,156 OH. RONDELL LANCASTER.         ENCANTADA DE CONOCERTE. 778 00:28:29,191 --> 00:28:30,958 ENCANTADA DE CONOCERTE --    ESPERA UN MINUTO. 779 00:28:30,993 --> 00:28:32,126 LANCASTER? 780 00:28:32,161 --> 00:28:33,627 Cualquier relacion     ¿AL ALCALDE? 781 00:28:33,662 --> 00:28:35,696 NIÑO, SÍ,         ÉL ES MI HERMANO. 782 00:28:35,731 --> 00:28:36,830 OHH! 783 00:28:36,866 --> 00:28:38,766 SO, SI EVAN   ES TU HERMANO, 784 00:28:38,801 --> 00:28:39,933 Que haria     Stephanie ... 785 00:28:39,969 --> 00:28:41,835 -Un dolor en mi culo, ¿vale?             - [Risas] 786 00:28:41,871 --> 00:28:43,771 BIEN BIEN BIEN. 787 00:28:43,806 --> 00:28:46,440 [BANDA QUE JUEGA JAZZ ROMÁNTICO] 788 00:28:46,475 --> 00:28:50,711 Si no es                 AMARA HUGHES. 789 00:28:52,064 --> 00:28:54,031 [BANDA QUE JUEGA JAZZ ROMÁNTICO] 790 00:28:54,066 --> 00:28:55,032 ESTÁS PRECIOSA. 791 00:28:55,067 --> 00:28:56,733 [Risas] 792 00:28:56,769 --> 00:28:58,402 HA SIDO   UN MINUTO, SOROR. 793 00:28:58,437 --> 00:28:59,570 ¿SOROR? 794 00:28:59,605 --> 00:29:02,439 Se lo prometí a mi            SORORIDAD EN SPELMAN. 795 00:29:02,475 --> 00:29:04,308 GRAN SIS ENSEÑADO                  HERMANITA 796 00:29:04,343 --> 00:29:05,809 TODO LO SABE. 797 00:29:05,845 --> 00:29:07,144 ¿Verdad, amara? 798 00:29:07,179 --> 00:29:09,413 COMPARTIMOS PRÁCTICAMENTE                 TODO. 799 00:29:09,448 --> 00:29:10,881 Tuvimos algunos buenos tiempos. 800 00:29:10,916 --> 00:29:14,551 Y algunas malas,                 HASTA DONDE RECUERDO. 801 00:29:14,587 --> 00:29:16,720 Veo que te encontraste con mi NOSY               CUÑADA. 802 00:29:16,755 --> 00:29:20,357 ¿A quién llamas NOSY? 803 00:29:20,392 --> 00:29:22,159 Y, AHORA, LA REUNION 804 00:29:22,194 --> 00:29:24,962 ES. COMPLETAR. 805 00:29:24,997 --> 00:29:26,363 Hey steph 806 00:29:26,398 --> 00:29:28,332 TITUS HUGHES. 807 00:29:28,367 --> 00:29:30,000 PARECE QUE SOLO AYER 808 00:29:30,035 --> 00:29:31,668 LA ÚLTIMA VEZ QUE VI.                    [jadear] 809 00:29:31,704 --> 00:29:33,203 OH ESPERA. 810 00:29:33,239 --> 00:29:36,106 ESO FUE AYER. 811 00:29:36,142 --> 00:29:37,374 VAS A OTROS            ¿AYER? 812 00:29:37,409 --> 00:29:38,742 CHICA, RELAJARSE. 813 00:29:38,777 --> 00:29:40,110 Siento que vi 814 00:29:40,146 --> 00:29:42,613 EL NEGOCIO DE ATLANTA               ARTÍCULO DE LA CRÓNICA 815 00:29:42,648 --> 00:29:46,049 EN LO ÚLTIMO DE PURIFOY                CONTRATAR AYER. 816 00:29:46,085 --> 00:29:47,050 PARECE QUE              Tu marido y yo 817 00:29:47,086 --> 00:29:48,051 SE ENFRENTARÁ                   EN LA CORTE. 818 00:29:48,087 --> 00:29:49,586 Esta es una fiesta privada,             ¿O QUE? 819 00:29:49,622 --> 00:29:51,255 [Risas] 820 00:29:51,290 --> 00:29:52,990 DARLING, déjame PRESENTARTE 821 00:29:53,025 --> 00:29:55,926 A DOS QUERIDAS, ANTIGUOS AMIGOS               DE LA UNIVERSIDAD: 822 00:29:55,961 --> 00:29:58,162 TITUS Y AMARA HUGHES. 823 00:29:58,197 --> 00:30:00,264 TITUS, AMARA,               CONOCE A MI ESPOSO, 824 00:30:00,299 --> 00:30:03,567 MAYOR EVAN LANCASTER. 825 00:30:03,602 --> 00:30:04,568 SEÑOR. ALCALDE. 826 00:30:04,603 --> 00:30:06,537 -AMARA.     -NICE PARA CONOCERTE, EVAN. 827 00:30:06,572 --> 00:30:08,338 YO PREFIERO        "ALCALDE LANCASTER". 828 00:30:08,374 --> 00:30:10,140 TITUS HUGHES, COMO EN ANTIGUO        ¿Colegiala novio? 829 00:30:10,176 --> 00:30:12,042 Fue otra            LA VIDA, DULCE. 830 00:30:12,077 --> 00:30:14,611 Bien, viejo novio,       Soy el nuevo esposo. 831 00:30:14,647 --> 00:30:15,712 BIENVENIDO A MI CIUDAD. 832 00:30:15,748 --> 00:30:18,882 ♪♪ 833 00:30:18,918 --> 00:30:20,918 -AMARA.               -HMM. 834 00:30:20,953 --> 00:30:22,186 -QUERIDO. -[JADEAR] 835 00:30:22,221 --> 00:30:30,961 ♪♪ 836 00:30:30,996 --> 00:30:33,497 ♪♪ 837 00:30:33,532 --> 00:30:37,734 [RISA] 838 00:30:37,770 --> 00:30:46,476 ♪♪ 839 00:30:46,512 --> 00:30:56,486 ♪♪ 840 00:30:56,522 --> 00:31:00,857 ♪♪ 841 00:31:00,893 --> 00:31:02,259 MADRE, ES HORA. 842 00:31:02,294 --> 00:31:04,161 Emcee:       DAMAS Y CABALLEROS,     LA MUJER DE LA HORA ... 843 00:31:04,196 --> 00:31:06,763 -IR.   -SEÑORA. IRENE PERKINS CARLISLE. 844 00:31:06,799 --> 00:31:10,100 [Aplausos] 845 00:31:14,306 --> 00:31:16,940 QUIERO GRACIAS A TODOS        PARA HACER ESTA NOCHE 846 00:31:16,976 --> 00:31:20,877 NUESTRO MÁS EXITOSO            GALA, NUNCA. 847 00:31:20,913 --> 00:31:26,283 Nos hemos levantado sólo       MÁS DE $ 500,000 ESTA NOCHE 848 00:31:26,318 --> 00:31:27,618 [Aplausos]          Hacia el combate 849 00:31:27,653 --> 00:31:30,254 ADICCIÓN DE OPIOIDES EN LA CIUDAD. 850 00:31:30,289 --> 00:31:36,493 Yo se tanto a mi padre como a nuestro     HERMOSA TRACY HIJA 851 00:31:36,528 --> 00:31:39,162 SON SONRIENTES HACIA ABAJO. 852 00:31:39,198 --> 00:31:42,032 Nuestro hijo adrian     Y nuestra hija samantha 853 00:31:42,067 --> 00:31:46,770 NO PODRÍA ESTAR AQUÍ ESTA NOCHE,          PERO, YO SOY ORGULLOSO 854 00:31:46,805 --> 00:31:49,339 PARA TENER MI ESPOSO, STEPHEN; 855 00:31:49,375 --> 00:31:51,942 NUESTRA HIJA BRILLANTE            Stephanie; 856 00:31:51,977 --> 00:31:55,746 Nuestro hijo en la ley       MAYOR EVAN LANCASTER; 857 00:31:55,781 --> 00:31:59,016 Y NUESTRO HERMOSO     ABUELO CARLY AQUÍ 858 00:31:59,051 --> 00:32:01,518 PARA CONMEMORAR LA OCASIÓN. 859 00:32:01,553 --> 00:32:06,356 SO, POR FAVOR, DISFRUTE DEL RESTO     De las fiestas de esta noche 860 00:32:06,392 --> 00:32:09,126 Y TE VEREMOS EL PRÓXIMO AÑO. 861 00:32:09,161 --> 00:32:12,396 ESO ES. YO SOLO  No puedo tomar más. 862 00:32:12,431 --> 00:32:15,899 SI PUEDO SOLO AÑADIR UN PENSAMIENTO FINAL. 863 00:32:15,934 --> 00:32:17,134 POR FAVOR, HAZLO. 864 00:32:17,169 --> 00:32:20,370 [Invitados murmurando] 865 00:32:22,808 --> 00:32:24,841 IRENE CARLISLE, ERES            UN PILAR DE FUERZA, 866 00:32:24,877 --> 00:32:26,576 UNA INSPIRACIÓN. 867 00:32:26,612 --> 00:32:28,278 Te pido humildemente 868 00:32:28,314 --> 00:32:30,480 ACEPTAR ESTA DONACIÓN, IRENE, 869 00:32:30,516 --> 00:32:33,583 ASÍ QUE, JUNTOS, PODEMOS DETENER ESTA ADICCIÓN 870 00:32:33,619 --> 00:32:36,753 Que tiene nuestros seres queridos       EN ESTO... 871 00:32:36,789 --> 00:32:38,889 HORRIBLE BONDAGE, 872 00:32:38,924 --> 00:32:43,593 Destruyendo familias   Y COMUNIDADES. 873 00:32:43,629 --> 00:32:45,228 Con este cheque, 874 00:32:45,264 --> 00:32:46,797 LA FAMILIA PURIFOY 875 00:32:46,832 --> 00:32:50,701 COMPATIBAN LOS $ 500,000    ESTA NOCHE ELEVADA. 876 00:32:50,736 --> 00:32:52,769 Y que trae   LA CANTIDAD AUMENTADA 877 00:32:52,805 --> 00:32:55,972 POR EL SAMUEL PERKINS FUNDACIÓN ESTA NOCHE, 878 00:32:56,008 --> 00:32:57,941 DAMAS Y CABALLEROS, 879 00:32:57,976 --> 00:32:59,076 A $ 1 MILLÓN. 880 00:32:59,111 --> 00:33:00,677 Voy a mostrar a este hijo            De un poco 881 00:33:00,713 --> 00:33:02,446 Justo donde él puede          Cobrar su cheque. 882 00:33:02,481 --> 00:33:04,915 [JUEGOS DE MÚSICA SUSPENSOS]           [Aplausos] 883 00:33:04,950 --> 00:33:14,458 ♪♪ 884 00:33:14,493 --> 00:33:23,800 ♪♪ 885 00:33:23,836 --> 00:33:25,435 ♪♪ 886 00:33:25,471 --> 00:33:26,436 BUENAS NOCHES. 887 00:33:26,472 --> 00:33:27,437 MM-HMM. 888 00:33:27,473 --> 00:33:29,740 BUENAS NOCHES CARIÑO.         TE VEO EN CASA. 889 00:33:29,775 --> 00:33:32,809 BUENAS NOCHES PAPI.      -VISTE EN LA OFICINA. 890 00:33:32,845 --> 00:33:34,845 ALCALDE. 891 00:33:34,880 --> 00:33:37,047 ALCALDE,            PRIMERA SEÑORA LANCASTER, 892 00:33:37,082 --> 00:33:38,782 GRACIAS A USTED Y SU FAMILIA        Por tal una gran noche. 893 00:33:38,817 --> 00:33:40,851 ERES BIEN, RODERICK. ESPERO QUE AMBOS SE DIVIERTEN. 894 00:33:40,886 --> 00:33:44,020 HACEMOS, Y POR TAL        UNA CAUSA DIGNO. [risita] 895 00:33:44,056 --> 00:33:45,155 Estas listo para conseguir                  ¿VETE DE AQUI? 896 00:33:45,190 --> 00:33:46,690 -ABSOLUTAMENTE.              -¿SÍ? 897 00:33:46,725 --> 00:33:50,694 ♪♪ 898 00:33:50,729 --> 00:33:52,763 Mujer: OH, HI! 899 00:33:52,798 --> 00:33:54,865 EJEM.            SEÑOR. ALCALDE, STEPHANIE. 900 00:33:54,900 --> 00:33:56,032 ¿SE VAN TAN PRONTO? 901 00:33:56,068 --> 00:33:58,001 TEMO QUE SÍ.           Fue un evento encantador. 902 00:33:58,036 --> 00:33:59,069 GRACIAS. 903 00:33:59,104 --> 00:34:02,472 FUE LA DONACIÓN DE PURIFOY            ¿TU IDEA? 904 00:34:02,508 --> 00:34:03,740 En realidad, fue, sí. 905 00:34:03,776 --> 00:34:04,975 Y que hay de hacer 906 00:34:05,010 --> 00:34:07,477 CUANDO ESTA COMPLETAMENTE        ¿PONER A MI MADRE? 907 00:34:07,513 --> 00:34:09,579 POR SUPUESTO NO. Esperé que él simplemente 908 00:34:09,615 --> 00:34:10,881 ENVÍE UN CHEQUE              A LA FUNDACIÓN. 909 00:34:10,916 --> 00:34:12,215 Vamos, steph.                Usted sabe tito 910 00:34:12,251 --> 00:34:14,418 NUNCA SUGERIRÉ             ALGO COMO ESO. 911 00:34:14,453 --> 00:34:18,021 Una vez pensé que sabía    ¿DE QUÉ TITUS ERA CAPAZ? 912 00:34:18,056 --> 00:34:19,823 OBVIAMENTE, FALTA. 913 00:34:19,858 --> 00:34:22,759 Puedes decirle a tu cliente          NO FUNCIONARÁ 914 00:34:22,795 --> 00:34:24,928 A MEDIO MILLÓN DE DÓLARES         NO INCLUSO CUBIERTA 915 00:34:24,963 --> 00:34:27,130 Los pagos de intereses          Sobre el juicio 916 00:34:27,166 --> 00:34:30,434 VOY A GANAR       CONTRA LOS PURSOS. 917 00:34:30,469 --> 00:34:32,235 Mm. [besos] LO SIENTO. 918 00:34:32,271 --> 00:34:33,236 SOY EL ÚNICO  Que se enciende 919 00:34:33,272 --> 00:34:34,905 Cuando mi bebe habla    QUE LEGALESE? 920 00:34:34,940 --> 00:34:37,240 [RISA] 921 00:34:37,276 --> 00:34:38,842 Creo que es hora              Lo llamamos una noche. 922 00:34:38,877 --> 00:34:39,910 SI, NOCHE-NOCHE. 923 00:34:39,945 --> 00:34:41,178 VAMOS NENA. 924 00:34:41,213 --> 00:34:48,785 ♪♪ 925 00:34:48,821 --> 00:34:50,320 [ GRILLOS CHIRRIANDO ] 926 00:34:50,355 --> 00:34:51,922 Estoy cansado de TALKIN '      ¡SOBRE ESTO! 927 00:34:51,957 --> 00:34:53,824 Te dije que estabamos  CONSEJOS OPUESTOS. 928 00:34:53,859 --> 00:34:55,859 Vamos a ver uno más. ¡NO FUE UN GRAN TRATO! 929 00:34:55,894 --> 00:34:58,361 Entonces, si no fuera un gran trato,       ENTONCES POR QUÉ TE MIENTAS 930 00:34:58,397 --> 00:34:59,996 SOBRE CUANDO LA PRIMERA VEZ       ¿FUE USTED LA VIO ?! 931 00:35:00,032 --> 00:35:02,098 No mentí. Simplemente no lo hice  ¡DÍGUENOS ESTO! 932 00:35:04,002 --> 00:35:06,937 [ LLORANDO ] 933 00:35:06,972 --> 00:35:09,906 [MELANCHOLY TUNE PLAYS] 934 00:35:09,942 --> 00:35:12,609 ♪♪ 935 00:35:12,644 --> 00:35:14,778 NUNCA DEBO HACER     Te dije que estaba embarazada. 936 00:35:14,813 --> 00:35:17,314 -AMARA.               -¡NO! 937 00:35:17,349 --> 00:35:21,585 TITUS, ESA ES LA RAZÓN       Que me casaste 938 00:35:21,620 --> 00:35:25,789 Y, cuando perdí al bebe,        USTED DEBE JUSTO ... 939 00:35:25,824 --> 00:35:27,958 GONE DE NUEVO A STEPHANIE.     -¡No quise a Stephanie! 940 00:35:27,993 --> 00:35:29,493 TE QUERÍ TU! 941 00:35:29,528 --> 00:35:31,862 Que mejor manera   VOLVER A MÍ POR DAMIAN 942 00:35:31,897 --> 00:35:34,097 Que para que usted tome       ¿CON STEPHANIE DE NUEVO? 943 00:35:34,132 --> 00:35:36,967 Ve, eso es TU PROBLEMA, AMARA. 944 00:35:37,002 --> 00:35:39,236 Sigues proyectando TU BULSHIT EN MI. 945 00:35:39,271 --> 00:35:41,671 ♪♪ 946 00:35:41,707 --> 00:35:43,139 NO SOY EL UNICO     QUIÉN CHEADO. 947 00:35:43,175 --> 00:35:52,115 ♪♪ 948 00:35:52,150 --> 00:35:58,688 ♪♪ 949 00:35:58,724 --> 00:36:00,824 [SNIFFLE]             [ Anillo ] 950 00:36:00,859 --> 00:36:03,326 [ Anillo ] 951 00:36:03,362 --> 00:36:05,862 HOLA. 952 00:36:05,898 --> 00:36:07,097 YEAH, KAREN. 953 00:36:07,132 --> 00:36:08,865 Hola, soy amara. 954 00:36:08,901 --> 00:36:10,634 Sé que es tarde.            LO SIENTO. 955 00:36:10,669 --> 00:36:12,602 Yo solo, UM - 956 00:36:12,638 --> 00:36:16,673 Me he estado pensando en el    CASO Y CAMBIÉ MI MENTE. 957 00:36:16,708 --> 00:36:17,908 Soy la mujer perfecta           PARA EL TRABAJO. 958 00:36:17,943 --> 00:36:21,378 ♪♪ 959 00:36:21,413 --> 00:36:23,513 [JANGLING] 960 00:36:23,549 --> 00:36:25,682 Yo diria la tarde Te fue bien, no lo harías? 961 00:36:25,717 --> 00:36:28,285 Se acabó el espectáculo, EVAN.    NO NECESITA HACER PEQUEÑA HABLAR. 962 00:36:28,320 --> 00:36:29,986 ¡UGH!     -FORGAME PARA PENSAR 963 00:36:30,022 --> 00:36:33,189 Podríamos ser civiles,     POR UN CAMBIO. 964 00:36:33,225 --> 00:36:34,824 Supongo que estás salvando    SU LADO DULCE 965 00:36:34,860 --> 00:36:37,227 PARA TITUS HUGHES. 966 00:36:37,262 --> 00:36:39,262 Tenia que herir 967 00:36:39,298 --> 00:36:41,097 Cuando te despidió   PARA TU HOMEGIRL 968 00:36:41,133 --> 00:36:42,799 ¿DETRÁS EN LA UNIVERSIDAD? 969 00:36:42,834 --> 00:36:44,634 Te convenciste    QUE IDIOTA HERMANA DE TUYO 970 00:36:44,670 --> 00:36:45,969 ¿VENDER EL RESTAURANTE? 971 00:36:46,004 --> 00:36:48,805 NO HABLAR    SOBRE RONDELL. 972 00:36:48,840 --> 00:36:50,840 GREG PETERS ES UNO          De mis padres 973 00:36:50,876 --> 00:36:54,277 CLIENTES MAS IMPORTANTES      Y esta creciendo en hormigas. 974 00:36:54,313 --> 00:36:56,379 No puedo tener eso 975 00:36:56,415 --> 00:36:58,281 PRINCESITA DE PAPÁ. 976 00:36:58,317 --> 00:37:00,350 SIEMPRE TAN EAGER QUE HACER Su oferta. [burla] 977 00:37:00,385 --> 00:37:01,918 ¿Alguna vez has considerado que Tu problema real con los hombres 978 00:37:01,954 --> 00:37:03,887 Es que eres tan maldito En el amor con tu padre? 979 00:37:03,922 --> 00:37:06,990 [ BOFETADA ]     [RISA] 980 00:37:07,025 --> 00:37:08,858 HAY LA PERRA TODOS SABEMOS Y AMAMOS. 981 00:37:08,894 --> 00:37:10,126 EL DESARROLLO DE LA ROSA INGLESA 982 00:37:10,162 --> 00:37:13,163 VA A HACERNOS TODOS          UN LOTTA DE DINERO. 983 00:37:13,198 --> 00:37:17,367 Y no voy a dejar que rondell    CAMPANA RAT ASS MESS QUE ARRIBA. 984 00:37:17,402 --> 00:37:19,603 ASÍ QUE USTED       Convénzalo a vender 985 00:37:19,638 --> 00:37:22,238 O me voy a tener            QUE INTERVENIR. 986 00:37:22,274 --> 00:37:24,474 ¡OH!               -QUÉ 987 00:37:24,509 --> 00:37:27,143 Eres lo que vas a hacer,      Stephanie? 988 00:37:27,179 --> 00:37:28,678 ESPERE, NO CONTESTE ESTO. 989 00:37:28,714 --> 00:37:30,981 PORQUE LO SÉ EXACTAMENTE     Lo que vas a hacer 990 00:37:31,016 --> 00:37:32,215 Te vas a amenazar 991 00:37:32,250 --> 00:37:33,450 Usted va a echar. 992 00:37:33,485 --> 00:37:35,251 Te iras 993 00:37:35,287 --> 00:37:36,753 ENTONCES USTED IRÁ A PAPEL COMO EL INCOMPETENTE, 994 00:37:36,788 --> 00:37:38,755 PEQUEÑO NADA     ESO ERES. 995 00:37:38,790 --> 00:37:41,591 ♪♪ 996 00:37:41,627 --> 00:37:42,626 YA SABES,    NO ES DE EXTRAÑAR 997 00:37:42,661 --> 00:37:44,361 No se entregará   LA FIRMA PARA USTED. 998 00:37:44,396 --> 00:37:46,997 ERES MUY PATÉTICO   Y PREDECIBLE. 999 00:37:47,032 --> 00:37:48,465 Usted sabe, tal vez SI NO SIEMPRE 1000 00:37:48,500 --> 00:37:49,799 BESANDO A STEPHEN, 1001 00:37:49,835 --> 00:37:51,034 Has notado QUE TU HERMANA KID 1002 00:37:51,069 --> 00:37:53,236 Estaba convirtiendo en un junkie Antes de que fuera demasiado tarde. 1003 00:37:53,271 --> 00:37:55,472 ♪♪ 1004 00:37:55,507 --> 00:37:56,539 [COCKS GUN] 1005 00:37:56,575 --> 00:37:59,342 [GASPING] 1006 00:37:59,378 --> 00:38:02,545 Que soy yo     AHORA, EVAN? 1007 00:38:02,581 --> 00:38:04,280 BAJA EL ARMA,                    STEPH. 1008 00:38:04,316 --> 00:38:06,850 Soy predecible, ¿verdad? 1009 00:38:06,885 --> 00:38:10,120 Lo que es predecible,        Stephanie patética 1010 00:38:10,155 --> 00:38:16,826 Vamos a hacer      CON ESTE. CARGADO. ¿PISTOLA? 1011 00:38:16,862 --> 00:38:19,129 No vas a matar            EL ALCALDE DE ATLANTA. 1012 00:38:19,164 --> 00:38:21,297 Oh, has puesto mucho      DE LA ACCIÓN EN ESTE TÍTULO. 1013 00:38:21,333 --> 00:38:23,600 ♪♪ 1014 00:38:23,635 --> 00:38:26,436 Te diré esto mucho             MARIDO. 1015 00:38:26,471 --> 00:38:30,407 Si alguna vez decido           Para matarte 1016 00:38:30,442 --> 00:38:33,343 Ellos nunca serán capaces      PARA TRAZARLO DE NUEVO A MI. 1017 00:38:33,378 --> 00:38:34,811 ESO ES, POR SUPUESTO,      SI PUEDEN ENCONTRAR SUFICIENTE 1018 00:38:34,846 --> 00:38:37,514 De tus restos       AUN A IDENTIFICARTE. 1019 00:38:37,549 --> 00:38:40,684 AHORA, SI USTED SIEMPRE 1020 00:38:40,719 --> 00:38:44,320 Háblame el camino       QUE USTED SOLO HIZO ... 1021 00:38:44,356 --> 00:38:47,624 ♪♪ 1022 00:38:47,659 --> 00:38:49,526 Serán las últimas palabras            USTEDES 1023 00:38:49,561 --> 00:38:58,968 ♪♪ 1024 00:38:59,004 --> 00:39:06,976 ♪♪ 1025 00:39:07,012 --> 00:39:09,012 ♪♪ 1026 00:39:09,047 --> 00:39:10,413 [HUELGAS DE ACORDISTA SINISTER] 1027 00:39:14,786 --> 00:39:16,720 [Golpeando en la puerta] 1028 00:39:16,755 --> 00:39:18,655 LO SIENTO.           ¡FUERON CERRADOS! 1029 00:39:18,690 --> 00:39:21,324 [BELL CHIMES]    Yo sé que ellos ven que firman. 1030 00:39:21,359 --> 00:39:22,525 QUÉ ESTÁS HACIENDO'? 1031 00:39:22,561 --> 00:39:23,960 [ RESPIRA CON ESFUERZO ] 1032 00:39:23,995 --> 00:39:25,228 ¡¿QUÉ DESEAS?! 1033 00:39:25,263 --> 00:39:26,362 [JUEGOS DE MÚSICA SUSPENSOS] 1034 00:39:26,398 --> 00:39:27,430 [SHATTERS DE CRISTAL] 1035 00:39:27,466 --> 00:39:29,966 [CLIMBAS DE MÚSICA SUSPENSOS] 1036 00:39:30,001 --> 00:39:38,007 ♪♪ 1037 00:39:38,043 --> 00:39:46,549 ♪♪ 1038 00:39:46,585 --> 00:39:47,717 [ LA PUERTA SE CIERRA ] 1039 00:39:47,753 --> 00:39:49,018 ♪♪ 1040 00:39:49,054 --> 00:39:50,820 - [RISA]      -Usted se ha disfrutado, 1041 00:39:50,856 --> 00:39:52,188 VUELO CON ESO PUNKY              EN FRENTE DE MÍ 1042 00:39:52,224 --> 00:39:55,525 TODA LA NOCHE, ¿NO? 1043 00:39:55,560 --> 00:39:58,461 RODERICK Y YO   Son los dos únicos, 1044 00:39:58,497 --> 00:40:01,331 SERES HUMANOS DE SANGRE ROJA. 1045 00:40:01,366 --> 00:40:03,867 ¿POR QUÉ NO DEBEMOS DISFRUTAR?  ¿CADA EMPRESA DE OTROS? 1046 00:40:03,902 --> 00:40:05,135 Tu eres mi mujer 1047 00:40:05,170 --> 00:40:07,070 [Randb juega] 1048 00:40:07,105 --> 00:40:11,841 Y tu no                  OLVÍDALO. 1049 00:40:11,877 --> 00:40:13,109 ♪ OOH OOH OOH ♪ 1050 00:40:13,145 --> 00:40:14,410 ♪ OOH OOH OOH ♪  UNH. 1051 00:40:14,446 --> 00:40:16,846 ♪ OOH OOH OOH OOH OOH OOH ♪ 1052 00:40:16,882 --> 00:40:21,384 ♪ (OOH)      ¿QUÉ VAMOS A HACER? ♪ 1053 00:40:21,419 --> 00:40:22,652 ♪ OOH OOH OOH ♪ 1054 00:40:22,687 --> 00:40:23,987 ♪ OOH OOH OOH ♪ 1055 00:40:24,022 --> 00:40:27,357 ♪ OOH OOH OOH OOH OOH OOH ♪ 1056 00:40:27,392 --> 00:40:30,693 ♪ QUE ESTOY HACER            ¿CON USTED? ♪ 1057 00:40:30,729 --> 00:40:31,895 ♪ OOH OOH OOH ♪ 1058 00:40:31,930 --> 00:40:32,962 ♪ OOH OOH OOH ♪ 1059 00:40:32,998 --> 00:40:34,531 ♪ OOH OOH OOH OOH OOH OOH ♪ 1060 00:40:34,566 --> 00:40:35,632 UNH. 1061 00:40:35,667 --> 00:40:37,033 ♪ (OOH) ♪ 1062 00:40:37,068 --> 00:40:40,203 ♪ QUE ESTOY HACER            ¿CON USTED? ♪ 1063 00:40:40,238 --> 00:40:41,871 LA PRÓXIMA VEZ, EN "AMBICIONES" ... 1064 00:40:41,907 --> 00:40:43,439 Ese hombre te traerá              Nada más que miseria. 1065 00:40:43,475 --> 00:40:44,707 EVAN ME AMA. 1066 00:40:44,743 --> 00:40:47,610 Y, UN DÍA PRONTO, Él va a probarlo. 1067 00:40:47,646 --> 00:40:49,045 Stephanie   NO ES UN FACTOR. 1068 00:40:49,080 --> 00:40:50,814 ESTOY ESPERANDO A ALGUIEN. 1069 00:40:50,849 --> 00:40:52,015 Fuiste demasiado lejos,                   ANCIANO. 1070 00:40:52,050 --> 00:40:53,650 USTED CONSEGUIRÁ ESTO               WARNIN 'UNA VEZ. 1071 00:40:53,685 --> 00:40:54,818 AMARA HUGHES. 1072 00:40:54,853 --> 00:40:56,786 Es una debilidad,                 NIÑA NAUGHTY. 1073 00:40:56,822 --> 00:40:59,289 HIPÓCRITA,        MENTIRA LA PEQUEÑA ZORRA. 1074 00:40:59,324 --> 00:41:01,424 VAMOS A ATLANTA PARA HACER UN NUEVO COMIENZO. 1075 00:41:01,459 --> 00:41:04,394 AAH!    AHÍ TIENES. 1076 00:41:04,429 --> 00:41:06,362 REALMENTE QUIERES LA SUCIEDAD               EN LANCASTER? 1077 00:41:06,398 --> 00:41:09,933 ♪♪ 1078 00:41:09,968 --> 00:41:14,404 [SHIMMERING TUNE PLAYS] 1079 00:41:16,608 --> 00:41:19,409 ♪♪ 1080 00:41:19,444 --> 00:41:22,445 [CLIMBAS DE MÚSICA SUSPENSOS] 1081 00:41:22,480 --> 00:41:25,114 [CHIME]                ♪♪ 82814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.