All language subtitles for Ambitions.S01E01.Friends.and.Lovers.720p.HDTV.x264-CRiMSON_-es
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,018 --> 00:00:02,851
[Suspiros]
2
00:00:02,887 --> 00:00:05,220
[Randb juega]
♪ UNH ♪
3
00:00:05,256 --> 00:00:06,755
♪ UNH ♪
4
00:00:06,791 --> 00:00:10,259
MMM.
5
00:00:10,294 --> 00:00:11,293
♪ ANH ♪
6
00:00:11,328 --> 00:00:12,494
[GASP]
7
00:00:12,530 --> 00:00:15,297
♪ ESTÁ OSCURO FUERA DE
8
00:00:15,332 --> 00:00:16,298
Ahh
9
00:00:16,333 --> 00:00:18,300
"Me siento bien"
10
00:00:18,335 --> 00:00:20,369
♪ CON USTED-OU-OU
11
00:00:20,404 --> 00:00:21,603
♪♪
12
00:00:21,639 --> 00:00:22,838
Ahh
13
00:00:22,873 --> 00:00:24,573
♪ OH, USTED-OU-OU ♪
14
00:00:24,608 --> 00:00:26,475
[RISA]
15
00:00:26,510 --> 00:00:32,481
♪ Y NO APAGUE LAS LUCES
(LUCES, LUCES) ♪
16
00:00:32,516 --> 00:00:36,552
♪ PODEMOS TRATAR ALGO
NEW-EW-EW? ♪
17
00:00:36,587 --> 00:00:37,886
♪♪
18
00:00:37,922 --> 00:00:40,155
♪ OH, NEW-EW-EW, OH OH ♪
19
00:00:40,191 --> 00:00:43,559
♪ USTED, BABE ♪
20
00:00:43,594 --> 00:00:45,661
♪ Has visto un lado de mí
21
00:00:45,696 --> 00:00:47,830
♪ FLOWIN 'EN LAS HOJAS ♪
22
00:00:47,865 --> 00:00:49,932
♪ FURY ENTRE
23
00:00:49,967 --> 00:00:51,500
♪ YO ♪
No te detengas
24
00:00:51,535 --> 00:00:55,104
Me encantan tus manos
SOBRE MÍ.
25
00:00:55,139 --> 00:00:58,507
♪ PARA PODER SALTAR A TRABAJAR-JUGAR ♪
26
00:00:58,542 --> 00:01:00,142
♪ SÍ
27
00:01:00,177 --> 00:01:01,543
♪ DEJA LAS LUCES EN
28
00:01:01,579 --> 00:01:04,079
♪ DEJA EL
DEJA LAS LUCES EN
29
00:01:04,115 --> 00:01:05,647
♪ DEJA LAS LUCES EN
30
00:01:05,683 --> 00:01:10,486
♪ DEJA EL, DEJA LAS LUCES
O-O-O-O-O-ON ♪
31
00:01:10,521 --> 00:01:12,821
TITUS, ¿QUÉ?
32
00:01:12,857 --> 00:01:15,224
"AMO TUS MANOS
SOBRE MÍ"?
33
00:01:15,259 --> 00:01:16,658
Donde tengo yo
¿Has oído eso antes?
34
00:01:16,694 --> 00:01:20,162
♪ LUZ ENCENDIDA,
SWITCHIN 'TODA LUZ EN
35
00:01:22,466 --> 00:01:24,133
Usted sabe, pensé
36
00:01:24,168 --> 00:01:25,267
ESE,
Cuando nos mudamos aquí,
37
00:01:25,302 --> 00:01:27,636
Las cosas serían
DIFERENTE.
38
00:01:27,671 --> 00:01:30,339
Pienso que esto
SERÍA
39
00:01:30,374 --> 00:01:31,340
UN NUEVO COMIENZO
PARA NUESTRO MATRIMONIO.
40
00:01:31,375 --> 00:01:32,708
-[INDISTINTO]
-TITUS!
41
00:01:32,743 --> 00:01:34,276
QUÉ DESEAS
De mí, amara?
42
00:01:36,847 --> 00:01:40,616
Quiero que te detengas
PUNZARME
43
00:01:40,651 --> 00:01:42,985
BEBÉ.
44
00:01:43,020 --> 00:01:46,288
TE DESEO
TOMARME.
45
00:01:46,323 --> 00:01:48,724
TE AMO NENA.
46
00:01:48,759 --> 00:01:49,825
MÁS QUE LA VIDA MISMA.
47
00:01:49,860 --> 00:01:51,860
AHORA SÉ
Hice un error,
48
00:01:51,896 --> 00:01:53,562
Pero te he dicho
MIL VECES
49
00:01:53,597 --> 00:01:55,764
NO ME SIGNIFICA NADA A MÍ.
[jadear]
50
00:01:55,800 --> 00:01:57,232
¿QUIEN NO SIGNIFICA NADA?
51
00:01:57,268 --> 00:01:58,300
HUH?
-BAJATE.
52
00:01:58,335 --> 00:02:01,103
NO PUEDES DECIR
Su nombre, ¿puedes?
53
00:02:01,138 --> 00:02:03,038
¡ES DAMIAN COLLINS!
54
00:02:03,073 --> 00:02:04,473
En caso de que te hayas olvidado.
55
00:02:04,508 --> 00:02:05,841
PORQUE
NUNCA LO HARÉ.
56
00:02:05,876 --> 00:02:08,777
[JUEGOS DE MÚSICA SUSPENSOS]
57
00:02:08,813 --> 00:02:11,413
♪♪
58
00:02:11,448 --> 00:02:13,549
[ LLORANDO ]
59
00:02:13,584 --> 00:02:21,323
♪♪
60
00:02:21,358 --> 00:02:24,326
♪♪
61
00:02:24,361 --> 00:02:25,494
TRACY?
62
00:02:25,529 --> 00:02:27,996
TRACY!
63
00:02:28,032 --> 00:02:30,766
Tracy, despierta.
LA ESPERA DE LA MADRE.
64
00:02:30,801 --> 00:02:32,201
Tracy, te gustaría
¿DEJAR DE JUGAR?
65
00:02:32,236 --> 00:02:34,703
♪♪
66
00:02:34,738 --> 00:02:35,804
TRACY!
67
00:02:35,840 --> 00:02:42,678
♪♪
68
00:02:42,713 --> 00:02:43,846
TRACY?
69
00:02:43,881 --> 00:02:45,247
Tracy, miel, despertar.
70
00:02:45,282 --> 00:02:46,448
Tracy, despierta.
71
00:02:46,483 --> 00:02:48,350
¡MIEL! OH DIOS MÍO.
POR FAVOR DESPIERTA.
72
00:02:48,385 --> 00:02:50,953
DESPERTAR --
EVAN, LLAME AL 911!
73
00:02:50,988 --> 00:02:52,721
MIEL, DESPERTAR Tracy
POR FAVOR DESPIERTE, DESPIERTE.
74
00:02:52,756 --> 00:02:53,989
[llorando, besos]
POR FAVOR.
75
00:02:54,024 --> 00:02:55,524
Estabas haciendo tan bien
- NO ES DE USO, STEPHANIE.
76
00:02:55,559 --> 00:02:57,259
ELLA ESTA MUERTA.
77
00:02:57,294 --> 00:02:59,127
Tracy, despierta.
¡DESPIERTA!
78
00:02:59,163 --> 00:03:00,462
Y tu estas al lado
79
00:03:00,497 --> 00:03:02,531
[COCKS GUN]
80
00:03:02,566 --> 00:03:06,034
[GASPING]
81
00:03:06,070 --> 00:03:08,003
EVAN. EVAN, NO.
82
00:03:08,038 --> 00:03:09,004
POR FAVOR.
83
00:03:09,039 --> 00:03:10,772
¡AAAAAAAH!
[GUNSHOT]
84
00:03:10,808 --> 00:03:13,842
[HIPERVENTILACIÓN]
85
00:03:13,878 --> 00:03:20,883
♪♪
86
00:03:20,918 --> 00:03:22,985
[PÁJAROS CHIRPANDO AL AIRE LIBRE]
87
00:03:24,989 --> 00:03:29,958
[Golpes de acorde de suspenso]
88
00:03:29,994 --> 00:03:34,796
♪♪
89
00:03:34,832 --> 00:03:37,833
- Subtítulos de VITAC -
www.vitac.com
90
00:03:37,868 --> 00:03:40,869
Títulos pagados por
COMUNICACIONES DE DESCUBRIMIENTO
91
00:03:40,905 --> 00:03:48,844
♪♪
92
00:03:48,879 --> 00:03:52,981
[Golpes de acorde de suspenso]
93
00:03:53,017 --> 00:04:01,423
♪♪
94
00:04:01,458 --> 00:04:07,763
♪♪
95
00:04:07,798 --> 00:04:09,831
MAÑANA.
96
00:04:09,867 --> 00:04:11,867
Usted duerme bien
¿ANOCHE?
97
00:04:11,902 --> 00:04:13,602
PERFECTAMENTE BIEN.
¿POR QUÉ PREGUNTAS?
98
00:04:13,637 --> 00:04:14,937
ERES UN POCO SIN RESISTENCIA.
99
00:04:14,972 --> 00:04:16,505
Yo estaba preocupado por la constancia
PUEDE HACERLO SECRETAMENTE
100
00:04:16,540 --> 00:04:18,140
REEMPLAZO NUESTRAS HOJAS
CON CUENTAS DE ROSCA MÁS BAJAS.
101
00:04:18,175 --> 00:04:19,541
[RISA]
102
00:04:19,576 --> 00:04:21,076
YO APRECIO
TU PREOCUPACIÓN, DARLING,
103
00:04:21,111 --> 00:04:24,913
Pero puedo asegurarte
Estoy perfectamente restaurado.
104
00:04:24,949 --> 00:04:25,948
BUENOS DÍAS PRINCESA.
105
00:04:25,983 --> 00:04:27,349
MAÑANA, PAPÁ.
106
00:04:27,384 --> 00:04:29,051
Ella esta fuera de la cama
ANTES DE LA NOCHE DE NOTICIAS.
107
00:04:29,086 --> 00:04:30,152
¿Las maravillas nunca se detendrán?
108
00:04:30,187 --> 00:04:31,820
Oh, córtale un poco la pista,
Stephanie.
109
00:04:31,855 --> 00:04:33,055
SPELMAN'S ON BREAK.
110
00:04:33,090 --> 00:04:35,190
El niño puede dormir
UNOS POCOS DÍAS MÁS.
111
00:04:35,225 --> 00:04:37,793
No pude esperar a salir
EN LOS DESCANSOS CUANDO TU EDAD.
112
00:04:37,828 --> 00:04:38,827
Me apresuraría a casa
113
00:04:38,862 --> 00:04:41,129
TRABAJAR POR TU
ABUELO EN SU FIRMA.
114
00:04:41,165 --> 00:04:42,664
Tuve algo que era
CONOCIDO ATRÁS ENTONCES
115
00:04:42,700 --> 00:04:44,299
COMO AUTODETERMINACION.
116
00:04:44,335 --> 00:04:46,401
DEBIERAS
GOOGLE IT en algún momento.
117
00:04:46,437 --> 00:04:47,669
¿QUÉ ES GOOGLE?
118
00:04:47,705 --> 00:04:48,670
[Risas]
119
00:04:48,706 --> 00:04:49,938
NO LO QUE PREGUNTAS,
MOM, PERO
120
00:04:49,974 --> 00:04:51,707
ESTUVE DESPIERTO HASTA TARDE
APRENDER MIS LÍNEAS.
121
00:04:51,742 --> 00:04:53,608
-MM.
-Usted está en otro juego,
¿NOVIO?
122
00:04:53,644 --> 00:04:54,810
Ustedes los chicos nunca escuchan
123
00:04:54,845 --> 00:04:55,978
Cuando te digo
ACERCA DE MI VIDA.
124
00:04:56,013 --> 00:04:58,113
Te dije que tengo el rol
De la señora en azul
125
00:04:58,148 --> 00:04:59,147
EN "PARA NIÑAS COLOREADAS".
126
00:04:59,183 --> 00:05:00,782
OH. ESTÁ BIEN.
¿SABES QUE?
127
00:05:00,818 --> 00:05:01,783
Voy a llamar
TU HERMANO HOY.
128
00:05:01,819 --> 00:05:03,318
PUEDE TRATAR QUE PUEDE VENIR
A SU APERTURA.
129
00:05:03,354 --> 00:05:04,419
OH PERFECTO.
130
00:05:04,455 --> 00:05:06,822
CARLY, USTED SABE
Que tu padre y yo
131
00:05:06,857 --> 00:05:09,024
APOYO EN TODO
QUE HAGAS, PERO,
132
00:05:09,059 --> 00:05:10,659
EN ALGÚN MOMENTO,
USTED PUEDE QUIERE CONSIDERAR
133
00:05:10,694 --> 00:05:12,894
UN MAYOR MÁS PRÁCTICO
QUE LOS ESTUDIOS DE TEATRO.
134
00:05:12,930 --> 00:05:14,229
Te refieres a la ley previa,
135
00:05:14,264 --> 00:05:16,031
Asi que puedo seguir
EN TUS PASOS.
136
00:05:16,066 --> 00:05:18,100
Y de tu padre
Y tu abuelo.
137
00:05:18,135 --> 00:05:20,469
Y mi gran abuelo
SAMUEL PERKINS.
138
00:05:20,504 --> 00:05:21,770
Lo sé, mamá.
He escuchado el golpe
139
00:05:21,805 --> 00:05:23,105
MIL VECES.
140
00:05:23,140 --> 00:05:26,675
SWEETHEART, COMO SON LAS COSAS
¿VAMOS CON USTED Y KHALIL?
141
00:05:26,710 --> 00:05:28,477
-KHALIL ES -
-CREO QUE ES MARAVILLOSO
142
00:05:28,512 --> 00:05:30,879
QUE VAS A MARVIN
Y EL HIJO DE MARILYN BARNES.
143
00:05:30,914 --> 00:05:34,216
Se veía como ustedes dos
Estaban consiguiendo bastante cerrado.
144
00:05:34,251 --> 00:05:36,518
ES REALMENTE NO
ESO SERIO, PAPÁ.
145
00:05:36,553 --> 00:05:38,920
Bueno, solo parece
UN BUEN PARTIDO PARA USTED.
146
00:05:38,956 --> 00:05:40,288
HE ESTADO INTENTANDO
CONVINCE MARVIN
147
00:05:40,324 --> 00:05:41,490
Para mover su
PLANTAS DE FABRICACIÓN
148
00:05:41,525 --> 00:05:43,558
DE CHINA A ATLANTA.
Sería un gran impulso
149
00:05:43,594 --> 00:05:44,626
PARA LA ECONOMIA DE LA CIUDAD.
150
00:05:44,661 --> 00:05:45,627
LLAMARÉ A MARILYN.
151
00:05:45,662 --> 00:05:46,962
IMMA LEAVE
Ustedes dos en eso
152
00:05:46,997 --> 00:05:48,530
Las cosas son locas
EN EL AYUNTAMIENTO.
153
00:05:48,565 --> 00:05:50,432
ABANDONARME A LA TAREA
DE LA CARTA
154
00:05:50,467 --> 00:05:52,501
NUESTRO CURSO DE HIJA,
Por lo habitual, veo.
155
00:05:52,536 --> 00:05:54,169
Bien, corres todo el mundo
VIVE TAN BIEN, BABE.
156
00:05:54,204 --> 00:05:56,605
Mm.
157
00:05:56,640 --> 00:05:57,973
ADIÓS.
158
00:05:58,008 --> 00:06:00,842
[ NUEVAS EDICIONES "SI NO ES AMOR" SE JUEGA ]
159
00:06:00,878 --> 00:06:03,211
♪♪
160
00:06:03,247 --> 00:06:05,814
H-H-HEY-EY-EY!
- ♪ NO LA AMO
161
00:06:05,849 --> 00:06:08,316
-WHOO-OO-WHEE!
- ♪ YO TRIO DE DECIRME MISMO
162
00:06:08,352 --> 00:06:09,785
-KEISHA, CHICA, ¡ENCIENDE ESO!
- ♪ PERO PUEDES VERLO
163
00:06:09,820 --> 00:06:11,086
♪ EN MIS OJOS ♪
-¡OH SI!
164
00:06:11,121 --> 00:06:12,554
-¡QUÍ, QUE UTILIZARON PARA MI JAM!
-OH
165
00:06:12,589 --> 00:06:14,389
-¡QUÍ!
166
00:06:14,425 --> 00:06:15,757
- ♪ ASÍ NO TE NEGAS
-Lo sé es que estaba cantando
167
00:06:15,793 --> 00:06:17,959
SOBRE MI, DERECHO?
- ♪ NO PUEDO MEJORAR A NINGUNA MANERA ♪
168
00:06:17,995 --> 00:06:20,062
-MNH!
- ♪ LA VERDAD ES EN LOS TEARS I CRY ♪
169
00:06:20,097 --> 00:06:21,129
Si lo hubiera sabido
HUBO UNA FIESTA,
170
00:06:21,165 --> 00:06:23,231
Habré hecho las cosas
MIS ZAPATOS DE BAILE.
171
00:06:23,267 --> 00:06:24,232
- ♪ SI NO ES AMOR
-MM-HMM
172
00:06:24,268 --> 00:06:25,634
QUE DEMONIOS
QUIERES, PETERS?
173
00:06:25,669 --> 00:06:27,569
Usted sabe, usted es uno
SEÑORA HOSTIL, RONDELL.
174
00:06:27,604 --> 00:06:28,703
MISS LANCASTER.
175
00:06:28,739 --> 00:06:29,704
Usted no me sabe
COMO ESO.
176
00:06:29,740 --> 00:06:31,640
MULTA,
SRA. LANCASTER.
177
00:06:31,675 --> 00:06:33,408
Usted sabe por qué estoy aquí
178
00:06:33,444 --> 00:06:34,876
YA TE DIJE
No estoy vendiendo
179
00:06:34,912 --> 00:06:37,112
No vas a tener
Una elección mucho más larga.
180
00:06:37,147 --> 00:06:38,413
ENGLISH ROSE DEVELOPMENT'S
VA A PASAR
181
00:06:38,449 --> 00:06:39,614
SI TE GUSTA
O NO, RONDELL.
182
00:06:39,650 --> 00:06:42,084
PUEDES VENDERME AHORA
Y OBTENER UN BUEN TRATO
183
00:06:42,119 --> 00:06:44,219
O puedo esperar hasta la ciudad
SNATCHES UP TODO EL BLOQUE
184
00:06:44,254 --> 00:06:45,987
POR APROBACIÓN
LA ORDEN DE DOMINIO EMINENTE.
185
00:06:46,023 --> 00:06:49,224
Puedo leer, PETERS, QUE UN TRIBUNAL
LA ORDEN DIJO QUE TENGO DOS MESES
186
00:06:49,259 --> 00:06:51,893
CONSEGUIR SUFICIENTES FIRMAS
PARA ALIVIO INYUNTIVO.
187
00:06:51,929 --> 00:06:53,028
NO LO SABES
LO QUE SIGNIFICA.
188
00:06:53,063 --> 00:06:55,063
Significa más tiempo
PARA DETENER SU CULO ENCARGADO
189
00:06:55,099 --> 00:06:57,365
DE GUTTIN '
ESTE BARRIO.
190
00:06:57,401 --> 00:06:58,633
POR MI VIDA,
NUNCA ENTENDERÉ
191
00:06:58,669 --> 00:07:00,469
Por qué eres peleador
ESTO DURO.
192
00:07:00,504 --> 00:07:02,170
Es esta inmersión incluso
¿HASTA CÓDIGO?
193
00:07:02,206 --> 00:07:03,271
Yo odio
194
00:07:03,307 --> 00:07:05,707
PARA QUE SE ENCUENTRE EN EL FUEGO.
195
00:07:05,742 --> 00:07:06,908
APUESTA A TUS POBRES,
EL HOMBRE VIEJO TIENE
196
00:07:06,944 --> 00:07:08,777
UN TIEMPO DURO
HACERLO VIVIR.
197
00:07:08,812 --> 00:07:10,846
[JUEGOS DE MÚSICA SUSPENSOS]
198
00:07:10,881 --> 00:07:13,782
TE SUGIERO
GIRE SU PASTELA A SU ALREDEDOR
199
00:07:13,817 --> 00:07:16,151
Y DEJA MI RESTAURANTE,
Mientras tanto, puedes.
200
00:07:16,186 --> 00:07:17,953
♪♪
201
00:07:17,988 --> 00:07:19,154
OH, Y, UH, PETERS.
202
00:07:19,189 --> 00:07:20,589
HMM?
203
00:07:20,624 --> 00:07:24,459
SI USTED SIEMPRE DECIDE AMENAZARSE
ME O MI FAMILIA DE NUEVO,
204
00:07:24,495 --> 00:07:26,962
Voy a pegar esta hoja
Tan lejos de tu culo,
205
00:07:26,997 --> 00:07:29,331
NECESITAS UNA COLONOSCOPIA
PARA ENCONTRARLO.
206
00:07:29,366 --> 00:07:30,365
¿ME ESCUCHAS?
207
00:07:30,400 --> 00:07:37,806
♪♪
208
00:07:37,841 --> 00:07:40,876
UNA COSA SOBRE MAKIN '
AMENAZAS, RONDELL?
209
00:07:40,911 --> 00:07:42,677
TIENES QUE ESTAR PREPARADO
A SEGUIR A TRAVÉS.
210
00:07:42,713 --> 00:07:44,946
♪♪
211
00:07:44,982 --> 00:07:47,349
AHORA, TENGA CUIDADO
ALLÍ AFUERA.
212
00:07:47,384 --> 00:07:49,351
ATLANTA
213
00:07:49,386 --> 00:07:50,886
Puede ser una ciudad dura
DESPUÉS DEL ANOCHECER.
214
00:07:50,921 --> 00:08:00,061
♪♪
215
00:08:00,097 --> 00:08:02,097
[BELL CHIMES]
216
00:08:02,132 --> 00:08:03,698
TRAJE DE CULO BAJO.
217
00:08:09,640 --> 00:08:11,173
[Toca ligeramente]
218
00:08:11,208 --> 00:08:12,307
OYE.
219
00:08:12,342 --> 00:08:14,876
OYE.
220
00:08:14,912 --> 00:08:16,178
¿ES ESTE UN NUEVO CASO?
221
00:08:16,213 --> 00:08:18,647
FBI está convencido
VARIOS UPS SUPERIORES
222
00:08:18,682 --> 00:08:21,449
En el gabinete del alcalde
ESTÁN EN EL TOMAR.
223
00:08:21,485 --> 00:08:24,486
[riendo] ESTAMOS HABLANDO
ALEGACIONES DE PATRONAS,
224
00:08:24,521 --> 00:08:29,324
LAVADO DE DINERO,
EMBEZZLEMENTE, USTED NOMBRE.
225
00:08:29,359 --> 00:08:31,493
USTED PIENSE EN EL ALCALDE DE LANCASTER
¿EN ESTO?
226
00:08:31,528 --> 00:08:33,662
Eso es lo que necesito USTED
DESCUBRIR.
227
00:08:33,697 --> 00:08:35,730
[suspiro]
NO LO SÉ, KAREN.
228
00:08:35,766 --> 00:08:38,466
Yo-yo fui a la universidad
Con la esposa del chico
229
00:08:38,502 --> 00:08:40,168
AUN MEJOR.
230
00:08:40,204 --> 00:08:41,770
PODEMOS UTILIZAR SU HISTORIA
Con STEPHANIE LANCASTER
231
00:08:41,805 --> 00:08:42,871
A NUESTRA VENTAJA.
232
00:08:42,906 --> 00:08:45,407
QUIERO CASTAR UNA RED ANCHA
EN ESTE CASO,
233
00:08:45,442 --> 00:08:49,744
BAJARSE COMO MUCHOS CORTE
Burros como sea posible.
234
00:08:49,780 --> 00:08:51,046
Y no necesito
DECIRTE
235
00:08:51,081 --> 00:08:53,081
Que caso te gusta
Lo haría por tu carrera.
236
00:08:53,116 --> 00:08:54,082
NO.
237
00:08:54,117 --> 00:08:55,850
Y MÍO.
238
00:08:55,886 --> 00:08:58,119
Mire, amara, lo tiré
Un montón de cuerdas
239
00:08:58,155 --> 00:09:00,322
Para que te transfieran
EN DE BIRMINGHAM.
240
00:09:00,357 --> 00:09:02,090
Yo se, karen, y
241
00:09:02,125 --> 00:09:03,925
SOY CONSCIENTE DE QUE,
PERO --
242
00:09:03,961 --> 00:09:05,393
"PERO NADA.
243
00:09:05,429 --> 00:09:06,861
Muéstrame cuánto
USTED LO APRECIA
244
00:09:06,897 --> 00:09:10,265
Por tomar
El caso maldito.
245
00:09:10,300 --> 00:09:12,400
Lo siento, Karen.
SÓLO SOY --
246
00:09:12,436 --> 00:09:14,836
No soy el derecho
MUJER PARA EL TRABAJO.
247
00:09:14,871 --> 00:09:24,246
♪♪
248
00:09:24,281 --> 00:09:27,082
[SIGH]
249
00:09:27,117 --> 00:09:28,283
Hombre: FIRMA
TODO LO QUE NECESITAMOS.
250
00:09:28,318 --> 00:09:29,517
LO TENGO.
GRACIAS.
251
00:09:29,553 --> 00:09:30,852
[RISA]
252
00:09:30,887 --> 00:09:32,587
AGRADABLE.
253
00:09:32,623 --> 00:09:33,855
HOLA MADRE.
No lo se
254
00:09:33,890 --> 00:09:35,390
Estabas parando
POR LA OFICINA HOY.
255
00:09:35,425 --> 00:09:37,359
Bien tu padre
FUE GRACIO SUFICIENTE
256
00:09:37,394 --> 00:09:39,361
PARA DEJARME UNO
DE LAS SALAS DE CONFERENCIAS
257
00:09:39,396 --> 00:09:41,496
PARA ALGUNOS ÚLTIMOS MINUTOS
PLANIFICACIÓN DE GALA.
258
00:09:41,531 --> 00:09:43,632
-MM.
-ESTE AÑO
259
00:09:43,667 --> 00:09:46,768
PROMETE SER
NUESTRA NOCHE MÁS GRANDE.
260
00:09:46,803 --> 00:09:48,703
[RISA]
261
00:09:48,739 --> 00:09:50,038
MWAH!
262
00:09:50,073 --> 00:09:51,840
Oh, tienes
UN MARAVILLOSO DIA,
263
00:09:51,875 --> 00:09:52,874
NOVIO.
264
00:09:52,909 --> 00:09:54,142
MMM!
265
00:09:54,177 --> 00:09:55,343
MMM!
266
00:09:55,379 --> 00:09:57,178
Usted dos jugar niza.
-SÍ.
267
00:10:01,418 --> 00:10:02,484
[ LA PUERTA SE CIERRA ]
268
00:10:02,519 --> 00:10:04,352
ASI QUE...
269
00:10:04,388 --> 00:10:05,453
Como vienen las cosas
270
00:10:05,489 --> 00:10:07,088
Con el purificacion
¿ACCIÓN DE CLASE?
271
00:10:07,124 --> 00:10:09,391
Simplemente corriendo hacia abajo el último
DE LOS MUJERES,
272
00:10:09,426 --> 00:10:10,392
ENTONCES PODEMOS ARCHIVAR.
273
00:10:10,427 --> 00:10:11,626
BUENO.
274
00:10:11,662 --> 00:10:13,628
Puse UN PIE
Hasta el culo de purifoy
275
00:10:13,664 --> 00:10:15,230
HACE 25 AÑOS.
276
00:10:15,265 --> 00:10:17,732
ES LA HORA
PARA EL OTRO.
277
00:10:17,768 --> 00:10:19,868
Usted sabe, PAPÁ,
TIENES MUCHO MÁS TIEMPO
278
00:10:19,903 --> 00:10:21,670
Para ayudar a la madre
Con la fundación
279
00:10:21,705 --> 00:10:23,872
Si usted recortar en su
CARGA EN LA EMPRESA.
280
00:10:23,907 --> 00:10:25,173
AQUÍ VIENE.
281
00:10:25,208 --> 00:10:26,741
OH, soy serio, PAPÁ.
282
00:10:26,777 --> 00:10:29,177
Has estado hablando
SOBRE RETIRARSE POR AÑOS.
283
00:10:29,212 --> 00:10:31,112
¿POR QUÉ NO AHORA?
LA FIRMA ESTÁ HACIENDO BIEN
284
00:10:31,148 --> 00:10:33,682
Y I PUEDO TOMARME
LA GESTIÓN DÍA A DÍA.
285
00:10:33,717 --> 00:10:34,849
SÍ.
286
00:10:34,885 --> 00:10:36,384
NO PUEDES CONTINUAR
QUE ALIMENTADOR INFERIOR
287
00:10:36,420 --> 00:10:37,886
De un marido
DE TU EN LINEA,
288
00:10:37,921 --> 00:10:40,955
Y me quieres confiar
¿CON MI FIRMA DE LEY COMPLETO?
289
00:10:40,991 --> 00:10:43,892
La única razón que sigo
CASADO CON ESTE ALIMENTADOR INFERIOR
290
00:10:43,927 --> 00:10:45,360
ES PORQUE USTED ME HABLÓ
FUERA DE DIVORTIRLOS.
291
00:10:45,395 --> 00:10:46,494
Oh, así que es mi culpa?
292
00:10:46,530 --> 00:10:48,029
USTED DICE QUE TENGO
Un hijo en la ley
293
00:10:48,065 --> 00:10:50,665
En la oficina del alcalde
Sería bueno para los negocios,
294
00:10:50,701 --> 00:10:52,734
QUE LOS CARLISLES
Correría la ciudad.
295
00:10:52,769 --> 00:10:55,770
Todo lo que tenía que hacer era jugar mi parte
COMO UNA PRIMERA SEÑORA DUTIFULA.
296
00:10:55,806 --> 00:10:58,039
Bien, hice lo que pediste.
297
00:10:58,075 --> 00:11:00,475
El alcalde de eva
Y, AHORA, QUIERO MÁS QUE ...
298
00:11:00,510 --> 00:11:02,744
Que la foto ops y
Y CEREMONIAS DE CORTE DE CINTA.
299
00:11:02,779 --> 00:11:06,648
ES HORA DE QUE SE MANEJEN
CARLISLE-PERKINS SOBRE MI.
300
00:11:06,683 --> 00:11:07,982
Te faltan ciertas habilidades.
301
00:11:08,018 --> 00:11:09,484
OHHH.
302
00:11:09,519 --> 00:11:11,386
Y POR "HABILIDADES"
303
00:11:11,421 --> 00:11:13,855
Te refieres a un pene
Y UN PAR DE TESTICULOS,
304
00:11:13,890 --> 00:11:15,290
Para que pueda tirar
ALREDEDOR DE LA SALA DE LOCKER
305
00:11:15,325 --> 00:11:17,158
COMPARTIENDO SECRETOS
¿CON LOS BUENOS NIÑOS DE OL?
306
00:11:17,194 --> 00:11:20,061
¿VER? ES EXACTAMENTE POR QUÉ
NO ESTÁS LISTO.
307
00:11:20,097 --> 00:11:22,797
ERES BRILLANTE
ABOGADO, STEPHANIE,
308
00:11:22,833 --> 00:11:24,432
Pero tienes que
MUCHO POR APRENDER.
309
00:11:24,468 --> 00:11:25,800
Y ES UNA BUENA COSA
YO PLANEO
310
00:11:25,836 --> 00:11:27,502
DARSE ALREDEDOR
ENSEÑARTE.
311
00:11:27,537 --> 00:11:29,003
MALDITO, PAPÁ.
312
00:11:29,039 --> 00:11:31,940
PODRÍA TOMAR ESTA FIRMA GLOBAL,
SI USTED DEBE PASAR A UN LADO
313
00:11:31,975 --> 00:11:33,908
Y DÉJAME
CORRER COSAS MI CAMINO.
314
00:11:33,944 --> 00:11:35,677
OH.
315
00:11:35,712 --> 00:11:37,612
ES ESA LA RAZÓN DE
Has estado ganando
316
00:11:37,647 --> 00:11:39,547
Y COMEDOR
Los socios mayores
317
00:11:39,583 --> 00:11:41,316
A MIS ESPALDAS,
¿NOVIO?
318
00:11:41,351 --> 00:11:44,185
HMM?
319
00:11:44,221 --> 00:11:47,088
PLANIFICANDO UNA PEQUEÑA PAREJA,
¿ESTAMOS?
320
00:11:47,124 --> 00:11:50,458
Stephanie, no hay nada
QUE SUCEDE EN MI FIRMA
321
00:11:50,494 --> 00:11:52,127
O mi ciudad
Que yo no sé acerca de
322
00:11:52,162 --> 00:11:53,895
Y nunca
OLVÍDALO.
323
00:11:53,930 --> 00:11:56,197
AHORA TIENES UN TRABAJO
AHORA MISMO, OKAY?
324
00:11:56,233 --> 00:11:58,867
CONSIGUE ESO ESPACIO HUSBAND
DE TU PARA JUGAR BOLA.
325
00:11:58,902 --> 00:12:00,402
DETENER SCHMOOZING
Y la planificación,
326
00:12:00,437 --> 00:12:02,237
Tratando de tirar
Algunos juegos de poder
327
00:12:02,272 --> 00:12:04,739
OBTENGO UN WHIFF DE MÁS
DE SUS MANUFACTORES DE SALÓN,
328
00:12:04,775 --> 00:12:06,941
Y tu estas fuera
En tu culo
329
00:12:06,977 --> 00:12:08,243
HIJA O NO.
330
00:12:08,278 --> 00:12:15,917
♪♪
331
00:12:15,952 --> 00:12:21,523
♪♪
332
00:12:21,558 --> 00:12:24,092
Solo veremos
SOBRE ESO, PAPÁ.
333
00:12:25,462 --> 00:12:26,494
Creo que todo esto
Se ve bien, tito.
334
00:12:26,530 --> 00:12:27,796
APRECIA TU TIEMPO.
335
00:12:27,831 --> 00:12:31,266
♪♪
336
00:12:31,301 --> 00:12:32,300
SÍ.
337
00:12:32,335 --> 00:12:33,334
Vamos a hablar de ello
EN EL CURSO.
338
00:12:33,370 --> 00:12:35,904
-BUENO.
-ADIÓS.
339
00:12:35,939 --> 00:12:38,072
TITUS.
340
00:12:38,108 --> 00:12:40,909
Esa reunión no pudo
Se han ido mejor.
341
00:12:40,944 --> 00:12:42,877
Tenías el tablero comiendo
DERECHO DE SALIDA DE SUS MANOS.
342
00:12:42,913 --> 00:12:44,979
Bien, parecen como
UN BUEN GRUPO, SR. Purificación.
343
00:12:45,015 --> 00:12:46,381
AHORA ESPERO
Nos hemos impresionado de ti
344
00:12:46,416 --> 00:12:48,216
Que tan importante es
345
00:12:48,251 --> 00:12:50,084
Que paremos esto
DEMANDA DE ACCION DE CLASE.
346
00:12:50,120 --> 00:12:51,586
-SÍ SEÑOR.
-STEPHEN CARLISLE HA SIDO
347
00:12:51,621 --> 00:12:54,355
A destruir mi negocio
POR DÉCADAS.
348
00:12:54,391 --> 00:12:55,523
AHORA, SU PERRA
De una hija
349
00:12:55,559 --> 00:12:57,325
Tomar esa carga.
350
00:12:57,360 --> 00:12:59,027
YA SABES,
Actúan como si fuéramos
351
00:12:59,062 --> 00:13:01,396
DISTRIBUIDORES DE DOPE
PEDDLIN 'SMACK.
352
00:13:01,431 --> 00:13:02,797
PURIFICACIÓN DE FARMACÉUTICOS
353
00:13:02,833 --> 00:13:04,432
ARTÍCULOS
UN APROBADO POR LA FDA
354
00:13:04,468 --> 00:13:06,234
MEDICAMENTOS PARA EL DOLOR,
POR EL AMOR DE DIOS.
355
00:13:06,269 --> 00:13:08,436
HACEMOS LIMODOL
AYUDAR A LA GENTE,
356
00:13:08,472 --> 00:13:09,437
NO SE DUELE 'EM.
357
00:13:09,473 --> 00:13:10,939
No te preocupes, señor
Planeo montar
358
00:13:10,974 --> 00:13:12,540
UNA DEFENSA VIGOROSA.
359
00:13:12,576 --> 00:13:14,576
[suspiro] USTED SABE,
Tengo una buena mente
360
00:13:14,611 --> 00:13:16,578
Para saltar ese auto-servicio
CARLISLE EGO FEST
361
00:13:16,613 --> 00:13:17,712
DE UNA GALA ESTE AÑO.
362
00:13:17,747 --> 00:13:19,647
SEÑOR. Purificación,
Va a ser una pesadilla de relaciones públicas
363
00:13:19,683 --> 00:13:20,682
SI NO HACES
UNA APARICIÓN
364
00:13:20,717 --> 00:13:22,750
CON ESTE MUNICIPIO LOOMING.
365
00:13:22,786 --> 00:13:24,586
Te creo y tu
LA FAMILIA DEBE IR.
366
00:13:24,621 --> 00:13:25,887
DONAR UN DINERO.
367
00:13:25,922 --> 00:13:27,655
MOSTRAR AL PUEBLO DE ATLANTA
Que los puros
368
00:13:27,691 --> 00:13:31,159
Son más de corazón
ESTA EPIDEMIA OPIOIDA.
369
00:13:31,194 --> 00:13:32,360
[CHUCKLE]
370
00:13:32,395 --> 00:13:34,028
Ver, yo sabía que hice
LA DECISIÓN CORRECTA
371
00:13:34,064 --> 00:13:36,397
Cuando te mentí lejos
DE LA PRÁCTICA SOLO
372
00:13:36,433 --> 00:13:37,465
Y EN LAS GRANDES LIGAS.
373
00:13:37,501 --> 00:13:39,534
Me refiero a nada
CONTRA BIRMINGHAM, PERO,
374
00:13:39,569 --> 00:13:41,669
PERTENECES EN UN MAYOR
CIUDAD, COMO ATLANTA.
375
00:13:41,705 --> 00:13:42,937
Joven hermano como tu
376
00:13:42,973 --> 00:13:45,106
Va a ir lejos
En una ciudad como esta
377
00:13:45,141 --> 00:13:46,541
HMM.
¿UN HERMANO JOVEN?
378
00:13:46,576 --> 00:13:48,877
¡AHÍ LE HAS DADO!
ESPECIALMENTE CON MI BACKIN '.
379
00:13:48,912 --> 00:13:51,179
SIGNIFICADO, NO ES SECRETO
Que el atlanta es un
380
00:13:51,214 --> 00:13:52,514
Es una ciudad negra
TITUS.
381
00:13:52,549 --> 00:13:54,182
Quiero decir, un viejo cracker
COMO ME PUEDO SOLO ALCANZAR
382
00:13:54,217 --> 00:13:55,483
Un cierto nivel
DE PROMINENCIA,
383
00:13:55,519 --> 00:13:57,785
AUN CON TODO MI DINERO.
384
00:13:57,821 --> 00:13:59,053
Pero tu y yo
¿JUNTOS?
385
00:13:59,089 --> 00:14:00,989
[RISA]
386
00:14:01,024 --> 00:14:03,024
Nosotros seremos imparables.
387
00:14:03,059 --> 00:14:04,292
DE HECHO,
388
00:14:04,327 --> 00:14:07,262
Te quiero y tu
ESPOSA EN MI MESA.
389
00:14:07,297 --> 00:14:08,496
POR SUPUESTO SEÑOR.
390
00:14:09,766 --> 00:14:11,332
BIEN, ME ME PREPARARÉ
PARA MI PRÓXIMA REUNIÓN.
391
00:14:11,368 --> 00:14:12,567
HACES ESO.
392
00:14:15,472 --> 00:14:17,138
USTED CUIDADO CON ELLA
393
00:14:17,173 --> 00:14:18,907
Ella es malvada
COMO UN JUEGO DE LLAMADAS.
394
00:14:18,942 --> 00:14:23,044
♪♪
395
00:14:23,079 --> 00:14:24,546
-HI, STEPHANIE.
-HOLA. ¿CÓMO ESTÁS? HOLA.
396
00:14:24,581 --> 00:14:25,547
-BUENOS DÍAS.
-HOLA. BUENOS DÍAS.
397
00:14:25,582 --> 00:14:28,116
-BUENOS DÍAS.
-HOLA.
398
00:14:28,151 --> 00:14:30,151
HOLA. BUENOS DÍAS.
-BUENOS DÍAS.
399
00:14:30,186 --> 00:14:33,788
ESPERO LOS PURSOS
ENVIADO A ALGUIEN COMPETENTE.
400
00:14:33,823 --> 00:14:35,523
DÍGAME USTED.
401
00:14:38,261 --> 00:14:40,461
TITUS HUGHES.
402
00:14:40,497 --> 00:14:41,629
BUENOS DÍAS,
CONSEJERO.
403
00:14:41,665 --> 00:14:44,566
[Randb juega]
404
00:14:44,601 --> 00:14:46,334
¿QUÉ ESTÁS HACIENDO AQUÍ?
405
00:14:46,369 --> 00:14:47,735
ADMIRANDO LA VISTA.
406
00:14:47,771 --> 00:14:51,105
Parezco recordar que estabas
DISTRAIDO FACILMENTE
407
00:14:51,141 --> 00:14:53,508
POR OTRAS VISTAS.
408
00:14:53,543 --> 00:14:54,676
¿CÓMO ES AMARA?
409
00:14:54,711 --> 00:14:55,743
Ella esta bien
410
00:14:55,779 --> 00:14:56,945
GRACIAS POR PREGUNTAR.
411
00:14:56,980 --> 00:14:58,846
Se ve como si estuviera tomando
BUEN CUIDADO DE TI.
412
00:14:58,882 --> 00:15:00,515
Puedo tomar eso
¿COMO CUMPLIMIENTO?
413
00:15:00,550 --> 00:15:04,652
MÁS DE UNA OBSERVACIÓN, PERO USTED
PUEDE TOMARLO COMO NUNCA TE GUSTE.
414
00:15:04,688 --> 00:15:07,055
SIEMPRE DICES QUE FUNCIONAS
ESTE LUGAR UN DIA.
415
00:15:07,090 --> 00:15:08,923
Y siempre dijiste
DEDICAS TU VIDA
416
00:15:08,959 --> 00:15:11,192
A LA LUCHA
POR LOS MENOS FORTUNADOS.
417
00:15:11,227 --> 00:15:14,462
AHORA, AQUÍ ESTÁS,
EN MI SALA DE CONFERENCIAS,
418
00:15:14,497 --> 00:15:17,432
Todo listo para defenderse
UNA CORPORACIÓN SIN PROBLEMAS.
419
00:15:17,467 --> 00:15:19,334
¿QUÉ PUEDO DECIR?
LA GENTE CAMBIA.
420
00:15:19,369 --> 00:15:22,804
NO TODAS LAS PERSONAS.
421
00:15:22,839 --> 00:15:24,038
TE VES BIEN,
Stephanie.
422
00:15:24,074 --> 00:15:25,473
Mm.
423
00:15:25,508 --> 00:15:27,976
Tu entiendes
QUE FLATTERY
424
00:15:28,011 --> 00:15:30,244
No me hagas ir
CUALQUIER MÁS FÁCIL EN USTED EN LA CORTE.
425
00:15:30,280 --> 00:15:31,579
[Risas]
426
00:15:31,615 --> 00:15:33,147
Bien, antes de irnos
Todo john grisham
427
00:15:33,183 --> 00:15:34,716
EN UNO OTRO,
428
00:15:34,751 --> 00:15:38,019
Piensas en un viejo amigo
¿PUEDE CONSEGUIR UN ABRAZO?
429
00:15:38,054 --> 00:15:41,589
TITUS, tu y yo éramos mucho
DE LAS COSAS A UNA OTRA
430
00:15:41,625 --> 00:15:44,626
Amores, competidores,
431
00:15:44,661 --> 00:15:45,727
ENEMIGOS.
432
00:15:45,762 --> 00:15:47,362
♪♪
433
00:15:47,397 --> 00:15:48,963
PERO NUNCA MUY AMIGOS.
434
00:15:48,999 --> 00:15:51,833
SUPONGO
Fue el problema, ¿eh?
435
00:15:51,868 --> 00:15:52,967
DÍGAME USTED.
436
00:15:53,003 --> 00:15:58,606
♪♪
437
00:15:58,642 --> 00:16:00,141
Debo admitir que todavía hay
ALGO SOBRE TI
438
00:16:00,176 --> 00:16:01,442
DESPUÉS DE TODOS ESTOS AÑOS.
439
00:16:01,478 --> 00:16:04,178
♪♪
440
00:16:04,214 --> 00:16:05,980
SIN EMBARGO,
441
00:16:06,016 --> 00:16:07,649
QUIERO SER CLARO.
442
00:16:07,684 --> 00:16:09,951
Planeo desarmar
443
00:16:09,986 --> 00:16:12,520
PURIFICACIÓN DE FARMACÉUTICOS
444
00:16:12,555 --> 00:16:15,990
LADRILLO POR LADRILLO.
445
00:16:16,026 --> 00:16:18,793
Dame lo mejor,
STEPHANIE CARLISLE.
446
00:16:18,828 --> 00:16:21,696
ES LANCASTER AHORA.
447
00:16:21,731 --> 00:16:24,699
Y es mi peor
QUE DEBE PREOCUPARTE.
448
00:16:24,734 --> 00:16:26,567
[CLIMBAS DE MÚSICA SUSPENSOS]
449
00:16:26,603 --> 00:16:31,839
♪♪
450
00:16:33,677 --> 00:16:36,778
[SIRENA QUE ESTÁ EN LA DISTANCIA]
451
00:16:38,615 --> 00:16:41,582
[JUEGOS DE MÚSICA SUSPENSOS]
452
00:16:41,618 --> 00:16:51,025
♪♪
453
00:16:51,061 --> 00:16:59,767
♪♪
454
00:16:59,803 --> 00:17:01,269
Todo bien, espera
Estaré de vuelta, chicos.
455
00:17:01,304 --> 00:17:07,108
♪♪
456
00:17:07,143 --> 00:17:08,776
[Risas]
457
00:17:08,812 --> 00:17:12,380
¿Qué era tan urgente que tenías?
PARA VERME HOY, LANCASTER?
458
00:17:12,415 --> 00:17:15,083
OÍDO SOBRE LAS VISITAS
Has estado pagando a mi hermana.
459
00:17:15,118 --> 00:17:17,418
Quiero que te detengas
460
00:17:17,454 --> 00:17:19,387
¿LO DE LA FAMILIA?
461
00:17:19,422 --> 00:17:21,322
Ellos nos pueden proponer
A LA GRANDEZA
462
00:17:21,357 --> 00:17:22,857
O pueden ser
EL TALÓN DE NUESTROS ACHILLES.
463
00:17:22,892 --> 00:17:24,592
PODEMOS EL GRIEGO
FILOSOFÍA, PETERS.
464
00:17:24,627 --> 00:17:26,627
DEJA A RONDELL FUERA DE ESTO.
-No estoy seguro de que cumplas
465
00:17:26,663 --> 00:17:27,795
Lo que está en juego aquí.
466
00:17:27,831 --> 00:17:29,230
NECESITO QUE TODO
BLOQUE Y LOS BANCOS
467
00:17:29,265 --> 00:17:30,431
Para hacer esto
TRABAJO DE DESARROLLO
468
00:17:30,467 --> 00:17:32,934
Y USTED ME NECESITA QUE PERMANECE
EN TU ESQUINA
469
00:17:32,969 --> 00:17:34,368
Si alguna vez quieres hacer
Tu sueño de ser
470
00:17:34,404 --> 00:17:38,106
EL PRIMER NEGRO GOBERNADOR
DE GEORGIA UNA REALIDAD.
471
00:17:38,141 --> 00:17:39,707
RELAJARSE, PETERS.
472
00:17:39,743 --> 00:17:41,409
No hay razón por la que no podamos
TODO CONSIGUE LO QUE QUEREMOS.
473
00:17:41,444 --> 00:17:42,710
AQUÍ ESTÁ LA DIFERENCIA
ENTRE TÚ Y YO,
474
00:17:42,746 --> 00:17:44,879
LANCASTER:
ERES UN HOMBRE PACIENTE.
475
00:17:44,914 --> 00:17:47,115
NO SOY.
-Me encargaré de mi hermana.
476
00:17:47,150 --> 00:17:48,282
Sé que uno de nosotros es mejor.
477
00:17:48,318 --> 00:17:50,985
[BORRAR EL CUERNO, PASANDO POR]
478
00:17:51,020 --> 00:17:52,954
Nos vemos en tu
GALA DE LA FAMILIA.
479
00:17:52,989 --> 00:17:54,222
Tu sabes cuanto yo
480
00:17:54,257 --> 00:17:55,957
AMOR GIVIN 'BACK
A LA COMUNIDAD.
481
00:17:55,992 --> 00:17:59,460
♪♪
482
00:17:59,496 --> 00:18:02,563
[SIRENA QUE ESTÁ EN LA DISTANCIA]
483
00:18:02,599 --> 00:18:06,934
♪♪
484
00:18:06,970 --> 00:18:09,137
Stephanie:
TÚ ENTIENDES
Debo parecer perfecto.
485
00:18:09,172 --> 00:18:10,538
Confía en mí, stephanie.
486
00:18:10,573 --> 00:18:11,572
VAS A SER
487
00:18:11,608 --> 00:18:13,908
LA MUJER MÁS HERMOSA
EN LA HABITACIÓN.
488
00:18:13,943 --> 00:18:15,276
MAYOR LANCASTER
No será capaz
489
00:18:15,311 --> 00:18:16,944
Para llevar sus ojos
Fuera de ti.
490
00:18:16,980 --> 00:18:18,780
[UPBEAT RandB PLAYS]
491
00:18:18,815 --> 00:18:20,047
DIJE
¿ALGO MAL?
492
00:18:20,083 --> 00:18:22,350
Esto no es
SOBRE EL, BELLA.
493
00:18:22,385 --> 00:18:24,819
Se trata de honrar
LA MEMORIA DE MI HERMANA.
494
00:18:24,854 --> 00:18:26,420
ADEMÁS, CUANDO TIENES
ESTAR CASADO
495
00:18:26,456 --> 00:18:28,756
Tan largo como EVAN
Y YO TENGO,
496
00:18:28,792 --> 00:18:31,626
NO ESPERAS
SER NOTIFICADO.
497
00:18:31,661 --> 00:18:33,127
¿QUÉ PASA CON TU
¿VIDA AMOROSA?
498
00:18:33,163 --> 00:18:35,296
A quien traes
A la gala?
499
00:18:35,331 --> 00:18:36,998
Estoy tomando RODERICK.
500
00:18:37,033 --> 00:18:38,633
Ah, las cosas son
A PONERNOS SERIOS.
501
00:18:38,668 --> 00:18:40,902
Bien no lo se
SOBRE TODO LO QUE, PERO,
502
00:18:40,937 --> 00:18:42,403
EL DEFINITIVAMENTE
VIENE MUY BIEN.
503
00:18:42,438 --> 00:18:43,604
UN HANDYMAN, HUH?
504
00:18:43,640 --> 00:18:45,139
Y EL ES BUENO CON MAS
Que solo sus manos
505
00:18:45,175 --> 00:18:47,441
[RISA]
506
00:18:47,477 --> 00:18:49,010
DISFRÚTALA.
507
00:18:49,045 --> 00:18:50,211
LAS RELACIONES TIENEN UN CAMINO
508
00:18:50,246 --> 00:18:53,080
DE CONVERTIRSE EN COMPLICACIÓN
MUY RÁPIDAMENTE.
509
00:18:53,116 --> 00:18:55,850
UN SEGUNDO, TIENES
El mejor sexo de tu vida
510
00:18:55,885 --> 00:18:57,118
Y EL SIGUIENTE,
511
00:18:57,153 --> 00:18:58,553
USTED QUIERE MATAR 'IM.
512
00:18:58,588 --> 00:19:00,922
[RISA]
TENGO TAN DIVERSIÓN COMO PUEDES
513
00:19:00,957 --> 00:19:04,292
Mientras eres joven
HERMOSA, Y LIBRE.
514
00:19:04,327 --> 00:19:06,961
Tengo la intención de hacer
SOLO ESO.
515
00:19:06,996 --> 00:19:08,596
[CLINK]
[RISA]
516
00:19:08,631 --> 00:19:10,531
[SQUAWKS DE AVES]
517
00:19:10,567 --> 00:19:12,500
Y, POR SUPUESTO, PURIFICACIÓN.
Último consejo general
518
00:19:12,535 --> 00:19:13,768
Dejemos una tonelada de trabajo
AMONTONAR,
519
00:19:13,803 --> 00:19:15,269
UNA VEZ ENCONTRÓ HUNTER
Estaba a punto de poderlo.
520
00:19:15,305 --> 00:19:17,538
Mm. SUENA DIVERTIDO
PARA TI.
521
00:19:17,574 --> 00:19:20,041
SI, TU SABES,
PRUEBA DE FUEGO.
522
00:19:20,076 --> 00:19:21,876
Hablo de depila.
523
00:19:21,911 --> 00:19:24,078
-¿OH SI?
-SÍ.
524
00:19:24,113 --> 00:19:25,279
ELLA ESTÁ SALIENDO
CON NOSOTROS
525
00:19:25,315 --> 00:19:27,014
Para inscribirla
EN EXCALIBUR.
526
00:19:27,050 --> 00:19:28,716
HMM. BIEN QUIZÁS
COMETIMOS UN ERROR.
527
00:19:28,751 --> 00:19:30,017
KID QUIERE SER
AQUÍ CON NOSOTROS,
528
00:19:30,053 --> 00:19:31,752
NO EN ALGUNAS COSAS
INTERNADO.
529
00:19:31,788 --> 00:19:34,088
Lo sé, tito, pero
EXCALIBUR ES UNO
530
00:19:34,123 --> 00:19:35,857
De los mejores privados
ACADEMIAS EN EL PAIS.
531
00:19:35,892 --> 00:19:37,325
QUIERO DECIR,
Que estan haciendo
532
00:19:37,360 --> 00:19:39,627
CON EDUCACIÓN STEM
ES CORTAR EL BORDE.
533
00:19:39,662 --> 00:19:42,330
USTED SABE, ACEPTAMOS
Que esto es lo que es
534
00:19:42,365 --> 00:19:43,764
MEJOR PARA DEJA,
AHORA MISMO.
535
00:19:43,800 --> 00:19:46,033
LO SÉ. PERO HAY
PERFECTAMENTE BUENAS ESCUELAS
536
00:19:46,069 --> 00:19:47,969
AQUI EN ATLANTA.
537
00:19:48,004 --> 00:19:48,970
YA SABES,
No me gusta ser
538
00:19:49,005 --> 00:19:51,339
Lejos de ella, ya sea.
539
00:19:51,374 --> 00:19:53,107
Usted sabe, tal vez,
UNA VEZ QUE ESTABLECIDO
540
00:19:53,142 --> 00:19:55,076
Y consigue nuestra propia mierda
FUNCIONÓ,
541
00:19:55,111 --> 00:19:57,478
ENTONCES PODEMOS REVISAR
ESTA CONVERSACION.
542
00:19:57,513 --> 00:19:59,180
PERO MIENTRAS TANTO,
ESTO SE SUPONE QUE SEA
543
00:19:59,215 --> 00:20:03,417
ACERCA DE NOSOTROS ACCLIMANDO
Y RECONECTANDO.
544
00:20:06,256 --> 00:20:08,256
PODEMOS, UM -
545
00:20:08,291 --> 00:20:11,058
PODEMOS SALTAR LA GALA
ESTA NOCHE, QUEDARSE?
546
00:20:11,094 --> 00:20:12,860
YA SABES
No podemos hacer eso.
547
00:20:12,896 --> 00:20:15,463
HUNTER PERSONALMENTE
Me pidió que asistiera.
548
00:20:15,498 --> 00:20:17,331
Bien, no eres tu
EN LO MENOS ANTERIORES
549
00:20:17,367 --> 00:20:19,200
SOBRE ESTAR EN EL MISMO
¿HABITACIÓN CON STEPHANIE?
550
00:20:19,235 --> 00:20:20,568
Quiero decir, no hemos
HECHO QUE DESDE ...
551
00:20:20,603 --> 00:20:24,205
Desde ti y yo
JUNTOS, SÍ.
552
00:20:24,240 --> 00:20:25,473
IBA A DECIR
DESDE EL COLEGIO,
553
00:20:25,508 --> 00:20:26,774
PERO, sí, eso, también.
554
00:20:26,809 --> 00:20:27,875
ES UNA COSA DE TRABAJO.
555
00:20:27,911 --> 00:20:30,011
ESTARÁ BIEN.
556
00:20:30,046 --> 00:20:31,979
MM, usted es probablemente
CORRECTO. QUIERO DECIR,
557
00:20:32,015 --> 00:20:33,414
No la hemos visto
Por siempre
558
00:20:33,449 --> 00:20:35,983
SÍ. SIEMPRE.
559
00:20:36,019 --> 00:20:38,886
ASÍ QUE NO HAGAMOS
Preocuparse por ello.
560
00:20:38,922 --> 00:20:40,721
TITUS.
561
00:20:40,757 --> 00:20:42,189
No has aun
TERMINADO SU ALMUERZO.
562
00:20:42,225 --> 00:20:43,925
TENGO QUE CORRER.
563
00:20:43,960 --> 00:20:46,928
[JUEGOS DE MÚSICA SUSPENSOS]
564
00:20:46,963 --> 00:20:55,937
♪♪
565
00:20:55,972 --> 00:20:57,738
♪♪
566
00:20:57,774 --> 00:21:01,509
[Suspirando]
567
00:21:01,544 --> 00:21:03,277
AHHH.
568
00:21:03,313 --> 00:21:04,578
[CHUCKLE]
569
00:21:04,614 --> 00:21:07,081
MMM.
-¿Puedo ayudarte con eso?
570
00:21:07,116 --> 00:21:10,785
♪♪
571
00:21:10,820 --> 00:21:13,621
¿QUÉ TE TOMÓ TANTO TIEMPO?
572
00:21:13,656 --> 00:21:14,789
VE ALLÍ
TAN PRONTO COMO PODÍA.
573
00:21:14,824 --> 00:21:16,557
Mm.
574
00:21:16,592 --> 00:21:20,728
♪ CUIDADO DE MI ♪
575
00:21:20,763 --> 00:21:24,565
♪ HABLAR TODO EL DÍA, LUEGO,
DE NOCHE, CAÍDA EN PROFUNDIDAD ♪
576
00:21:24,600 --> 00:21:28,402
♪♪
577
00:21:28,438 --> 00:21:31,806
♪ ME ESTIMULAR
578
00:21:31,841 --> 00:21:37,144
♪ TE QUIERO MENTAL-
Y FISICAMENTE ♪
579
00:21:37,180 --> 00:21:39,714
♪♪
580
00:21:39,749 --> 00:21:42,616
BEL PERTENGO A ♪
581
00:21:42,652 --> 00:21:45,920
♪ (USTED-OU-OU-OU-OU-OU) ♪
582
00:21:45,955 --> 00:21:48,956
♪ (USTED-OU-OU-
OR-OR-OR) ♪
583
00:21:48,992 --> 00:21:51,726
♪ (YOU-OR-OR-OR-OR) ♪
584
00:21:51,761 --> 00:21:54,528
BEL PERTENGO A ♪
585
00:21:54,564 --> 00:21:57,999
♪ USTED-O-OR-OR-OR-OR-OR
586
00:21:58,034 --> 00:22:00,901
♪ TU-O-O
O-O-O ♪
587
00:22:00,937 --> 00:22:04,405
♪ USTED-O-OR-OR-OR-OR-OR
588
00:22:04,440 --> 00:22:05,873
♪ (TU-O-O
OR-OR-OR) ♪
589
00:22:05,908 --> 00:22:08,242
♪ MANTÉNGASE DE MI ♪
590
00:22:08,277 --> 00:22:09,643
♪♪
591
00:22:13,349 --> 00:22:15,016
[Risas]
592
00:22:16,552 --> 00:22:17,918
♪ LUCES BRILLANTES, GRAN CIUDAD
593
00:22:17,954 --> 00:22:19,754
♪ Y ESTOY LOOKIN 'SPIFFY
594
00:22:19,789 --> 00:22:21,322
♪ MÁS CONSIGO LOS INICIO
ERRYWHERE ♪
595
00:22:21,357 --> 00:22:22,790
♪ LO SABES CONMIGO ♪
596
00:22:22,825 --> 00:22:24,592
♪ 'PARA CONSEGUIRLO POPPING
597
00:22:24,627 --> 00:22:26,260
♪ NO, NO ES
NO PARAR ♪
598
00:22:26,295 --> 00:22:27,595
[EXPLODOS DE FLASHBULB]
♪ CHICA, MEJOR ESPERE
599
00:22:27,630 --> 00:22:29,930
♪ HASTA QUE ESTÁS EN EL INTERIOR
EL CLUB PARA HACERLO POP
600
00:22:29,966 --> 00:22:31,465
♪ LÍNEAS ROJAS POR TODAS PARTES ♪
601
00:22:31,501 --> 00:22:33,434
[EXPLODOS DE FLASHBULB]
-BIEN.
- ♪ LINEAS ROJAS POR TODAS PARTES
602
00:22:33,469 --> 00:22:34,835
♪ PUSH AL LÍMITE
603
00:22:34,871 --> 00:22:36,237
[EXPLODOS DE FLASHBULB]
♪ CON ESTAS LUCES BRILLANTES ♪
604
00:22:36,272 --> 00:22:37,772
♪ NO me importa ♪
605
00:22:37,807 --> 00:22:39,673
[EXPLODOS DE FLASHBULB]
AHORA APROXIMANDO
606
00:22:39,709 --> 00:22:41,442
Son el alcalde,
EVAN LANCASTER;
607
00:22:41,477 --> 00:22:45,045
Y SIEMPRE HERMOSA
STEPHANIE CARLISLE LANCASTER.
608
00:22:45,081 --> 00:22:46,046
-GRACIAS.
-OH, NICOLE,
609
00:22:46,082 --> 00:22:47,214
ESTA NOCHE, SÓLO EVAN,
610
00:22:47,250 --> 00:22:49,717
Apoyo al marido orgulloso
SU ESPOSA HERMOSA.
611
00:22:49,752 --> 00:22:50,818
Stephanie, cada año,
612
00:22:50,853 --> 00:22:52,553
LA FUNDACIÓN DE TU FAMILIA
Elige una causa
613
00:22:52,588 --> 00:22:55,456
ESTE AÑO, USTED HA ELEGIDO
LA EPIDEMIA OPIOIDA.
614
00:22:55,491 --> 00:22:56,457
Eso es correcto, NICOLE.
615
00:22:56,492 --> 00:22:58,859
UM, MY YOUNGEST
HERMANA, TRACY,
616
00:22:58,895 --> 00:23:01,162
Murió hace un año
Desde una sobredosis.
617
00:23:01,197 --> 00:23:03,297
Mi familia, como muchos
OTROS EN ATLANTA,
618
00:23:03,332 --> 00:23:04,765
Y A LO LARGO DEL PAIS,
619
00:23:04,801 --> 00:23:06,867
Han sido destruidos
POR ESTA CRISIS, ASÍ,
620
00:23:06,903 --> 00:23:07,935
ESTA NOCHE PARA ELLOS.
621
00:23:07,970 --> 00:23:09,837
No pude pensar
DE UNA CAUSA MÁS VALIDA.
622
00:23:09,872 --> 00:23:12,239
AHORA, ANTES DE DEJARLE,
Te ves impresionante.
623
00:23:12,275 --> 00:23:14,241
-GRACIAS.
-¿QUIÉN ESTÁS USANDO?
624
00:23:14,277 --> 00:23:17,144
YO LLEVO
A BELLA VERDADERO ORIGINAL.
625
00:23:17,180 --> 00:23:18,479
[CLICK SHUTTER CAMARA]
HABLANDO DE
626
00:23:18,514 --> 00:23:20,080
EL RISIN 'FASHIONISTA,
-OYE.
627
00:23:20,116 --> 00:23:21,949
AQUÍ ESTÁ, BELLA VERDADERA;
Y su hombre,
628
00:23:21,984 --> 00:23:24,885
ANTIGUA FALCONS DE ATLANTA
RUNNIN DETRÁS RODERICK DAWSON.
629
00:23:24,921 --> 00:23:26,253
-Buena verte de nuevo, Nicolás.
-¿Cómo va, NICOLE?
630
00:23:26,289 --> 00:23:28,189
Es bueno verte chicos.
631
00:23:28,224 --> 00:23:30,758
Y USTED LOOK SENSACIONAL,
PRIMERA MUJER.
632
00:23:30,793 --> 00:23:31,826
GRACIAS.
633
00:23:31,861 --> 00:23:33,527
PERO PODEMOS GRACIAS BELLA.
634
00:23:33,563 --> 00:23:35,129
Ella es una verdad
TRABAJADOR MILAGROSO.
635
00:23:35,164 --> 00:23:36,430
TU ME DAS
MANERA DEMASIADO CREDITO.
636
00:23:36,466 --> 00:23:37,965
[RISA]
NOVIO,
637
00:23:38,000 --> 00:23:39,633
DEBEMOS ENTRAR EN EL INTERIOR.
-OH, POR SUPUESTO, DARLING.
638
00:23:39,669 --> 00:23:42,336
BIEN, AQUÍ ESTÁ ESPERANDO QUE TODOS
TENER UNA NOCHE PARA RECORDAR.
639
00:23:42,371 --> 00:23:43,871
Ambos: SI.
[Risas]
640
00:23:43,906 --> 00:23:46,707
[BAND PLAYING SULTRY JAZZ]
641
00:23:46,742 --> 00:23:55,249
♪♪
642
00:23:55,284 --> 00:23:57,618
♪♪
643
00:23:57,653 --> 00:23:58,986
WOW, esto es agradable.
644
00:23:59,021 --> 00:24:00,087
SÍ.
645
00:24:00,122 --> 00:24:03,491
♪♪
646
00:24:03,526 --> 00:24:05,092
Bebe, relájate
647
00:24:05,127 --> 00:24:06,794
ESTÁ TODO BIEN.
648
00:24:06,829 --> 00:24:08,062
ESTÁS PRECIOSA.
649
00:24:08,097 --> 00:24:11,499
GRACIAS.
650
00:24:11,534 --> 00:24:12,633
ES, UH -
¿ES QUE ELLOS?
651
00:24:12,668 --> 00:24:14,235
OH SI.
652
00:24:14,270 --> 00:24:15,436
La niña sus lomos.
653
00:24:15,471 --> 00:24:16,937
[Risas]
654
00:24:16,973 --> 00:24:17,972
[Risas]
655
00:24:18,007 --> 00:24:21,675
♪♪
656
00:24:21,711 --> 00:24:23,077
BUENA NOCHE, CAZADOR.
657
00:24:23,112 --> 00:24:25,346
TITUS, MI HOMBRE.
Alegre que lo hiciste
658
00:24:25,381 --> 00:24:26,447
GRACIAS.
659
00:24:26,482 --> 00:24:27,781
¡GUAUU!
Y esto debe ser
660
00:24:27,817 --> 00:24:31,085
LA AMARA WHIP-SMART
He oído mucho sobre.
661
00:24:31,120 --> 00:24:33,053
ES UN PLACER
PARA ENCONTRARME, SR. Purificación.
662
00:24:33,089 --> 00:24:35,623
[risas] MR. Purificación
FUE MI PAPÁ.
663
00:24:35,658 --> 00:24:37,625
POR FAVOR, LLAMAME AL CAZADOR.
664
00:24:37,660 --> 00:24:40,094
♪♪
665
00:24:40,129 --> 00:24:41,629
El cazador es.
666
00:24:41,664 --> 00:24:44,098
SWEETHEART, NO ES USTED
¿VAMOS A PRESENTARNOS?
667
00:24:44,133 --> 00:24:45,399
PERO DE CURSO, QUERIDA.
668
00:24:45,434 --> 00:24:47,334
TITUS Y AMARA HUGHES,
ME GUSTARÍA REUNIRME CONTIGO
669
00:24:47,370 --> 00:24:49,103
MI HERMOSA ESPOSA,
ENEBRO.
670
00:24:49,138 --> 00:24:51,572
Esta es mi hija lori
671
00:24:51,607 --> 00:24:53,941
-HOLA. MUCHO GUSTO.
-ENCANTADA DE CONOCERTE.
672
00:24:53,976 --> 00:24:56,043
TITUS, LORI WORKS
CON NOSOTROS EN PURIFOY.
673
00:24:56,078 --> 00:24:57,611
Ella es de ultramar
Nuestro departamento de relaciones públicas,
674
00:24:57,647 --> 00:24:59,613
Para que te veas mucho
EL UNO DEL OTRO.
675
00:24:59,649 --> 00:25:01,282
ERES DETRÁS DE LA EMPRESA
La última campaña de marketing.
676
00:25:01,317 --> 00:25:02,583
YO SOY.
677
00:25:02,618 --> 00:25:04,251
¿NO ES FANTÁSTICO?
678
00:25:04,287 --> 00:25:05,619
♪♪
679
00:25:05,655 --> 00:25:07,321
Discúlpeme, PAPÁ. VOY A
SALIR POR UN MOMENTO.
680
00:25:07,356 --> 00:25:08,989
FUE MUY AGRADABLE
REUNIRSE TANTO.
681
00:25:09,025 --> 00:25:11,058
-IGUALMENTE.
-Ni problema, ANGEL.
682
00:25:11,093 --> 00:25:12,059
-Amara
-HM?
683
00:25:12,094 --> 00:25:13,060
El cazador me dice
TU TRABAJAS
684
00:25:13,095 --> 00:25:14,361
PARA EL
OFICINA DEL ABOGADO DE ESTADOS UNIDOS.
685
00:25:14,397 --> 00:25:15,896
Yo era en realidad
EN EL DISTRITO NORTE
686
00:25:15,932 --> 00:25:17,264
DE BIRMINGHAM
POR SIETE AÑOS
687
00:25:17,300 --> 00:25:19,400
Y luego me transfirió
A ATLANTA UNA VEZ, UM,
688
00:25:19,435 --> 00:25:21,869
TITUS ACEPTADO
LA POSICION DE PURIFICACION.
689
00:25:21,904 --> 00:25:23,470
ERES DE
ALABAMA ORIGINALMENTE?
690
00:25:23,506 --> 00:25:26,206
NO ACTUALMENTE,
NACIDO Y LEVANTADO EN HOUSTON.
691
00:25:26,242 --> 00:25:27,608
Sí, al sur.
692
00:25:27,643 --> 00:25:29,610
CREO QUE ES
ABSOLUTAMENTE MARAVILLOSO
693
00:25:29,645 --> 00:25:31,078
Como has gestionado
Para levantarse
694
00:25:31,113 --> 00:25:32,079
POR LAS BOOTSTRAPS.
695
00:25:32,114 --> 00:25:33,781
ESTE PAÍS
Necesita mas de eso
696
00:25:33,816 --> 00:25:35,583
Para traerlo de vuelta
A LA GRANDEZA.
697
00:25:35,618 --> 00:25:38,218
Estoy seguro de tus devoluciones
EN TEXAS SON ORGULLOSOS.
698
00:25:38,254 --> 00:25:39,687
EXTREMADAMENTE.
699
00:25:39,722 --> 00:25:40,888
Si me disculpan
VOY A
700
00:25:40,923 --> 00:25:42,890
REPISA A LA BARRA.
701
00:25:42,925 --> 00:25:44,558
TOME SU TIEMPO.
702
00:25:44,594 --> 00:25:47,261
Vamos a conseguir una mejor adquisición
CON TITUS, AQUÍ.
703
00:25:47,296 --> 00:25:49,229
OH. SÍ.
704
00:25:49,265 --> 00:25:50,931
[RISA]
705
00:25:50,967 --> 00:25:52,566
MIRAR QUIEN ES MOONLIGHTIN '.
706
00:25:52,602 --> 00:25:53,934
Oh, supongo
Ellos solo dejen a alguien
707
00:25:53,970 --> 00:25:55,436
ARRIBA EN EL
HOTEL DUCKSWORTH, ¿eh?
708
00:25:55,471 --> 00:25:56,437
¿QUÉ LLEGAMOS AQUÍ?
709
00:25:56,472 --> 00:25:57,905
[ BOFETADA ]
¡SACA SUS MANOS!
710
00:25:57,940 --> 00:26:04,645
♪♪
711
00:26:04,680 --> 00:26:07,047
¡UGH!
712
00:26:07,083 --> 00:26:08,349
PODRÍA USAR UN POCO
MÁS SALSA.
713
00:26:08,384 --> 00:26:09,617
Llevate el infierno
Desde mi stand
714
00:26:09,652 --> 00:26:11,719
Antes me olvido
Mi casa de entrenamiento
715
00:26:11,754 --> 00:26:13,454
TODO BIEN, SIS?
716
00:26:13,489 --> 00:26:14,922
NO PUEDO MANEJAR.
717
00:26:14,957 --> 00:26:17,024
EL ALCALDE LANCASTER,
QUÉ TAL'?
718
00:26:17,059 --> 00:26:18,425
¿DISFRUTAS DE TU NOCHE?
719
00:26:18,461 --> 00:26:20,461
SIEMPRE DISFRUTE DE VER MI
DOS LANCASTERS FAVORITOS.
720
00:26:20,496 --> 00:26:21,595
DEBERÍAMOS
COLGAR MÁS.
721
00:26:21,631 --> 00:26:25,933
Besa la grieta
De mi culo negro, peters.
722
00:26:25,968 --> 00:26:27,835
ESO PODRIA SER
ARREGLADO.
723
00:26:27,870 --> 00:26:28,902
HMM.
724
00:26:28,938 --> 00:26:30,638
Nada como la familia.
725
00:26:30,673 --> 00:26:32,940
HOMBRE, YO SOY GONNA MISS
TENGO ' ELLA ALREDEDOR.
726
00:26:32,975 --> 00:26:34,775
♪♪
727
00:26:34,810 --> 00:26:36,176
QUÉ DEMONIOS ES ESO
¿SE SUPONE QUE QUIERE DECIR?
728
00:26:36,212 --> 00:26:42,516
♪♪
729
00:26:42,551 --> 00:26:45,419
[BANDA QUE JUEGA JAZZ ROMÁNTICO]
730
00:26:45,454 --> 00:26:49,523
♪♪
731
00:26:49,558 --> 00:26:51,091
¡BIEN!
732
00:26:51,127 --> 00:26:54,595
EL LANCASTER DE ORO
PRINCESA A SÍ MISMA.
733
00:26:54,630 --> 00:26:56,030
FINALMENTE, CUMPLIMOS.
734
00:26:56,065 --> 00:26:57,765
ERES LA ÚLTIMA PERSONA
Esperaba ver
735
00:26:57,800 --> 00:26:59,299
En uno de mi familia
EVENTOS.
736
00:26:59,335 --> 00:27:01,368
SÍ, BUENO,
YA SOMOS DOS.
737
00:27:01,404 --> 00:27:02,536
DÉJAME ADIVINAR.
738
00:27:02,571 --> 00:27:04,271
Tus padres pensaron
Asistir a un recaudador de fondos
739
00:27:04,306 --> 00:27:06,006
LUCHA DE ATLANTA
Crisis opioide
740
00:27:06,042 --> 00:27:07,608
Los haría
MIRA MENOS CULPABLE?
741
00:27:07,643 --> 00:27:09,043
GUAU.
742
00:27:09,078 --> 00:27:10,477
Si no lo supiera
Cualquier mejor, diria
743
00:27:10,513 --> 00:27:11,712
Era tu madre
PERMANECER AQUI
744
00:27:11,747 --> 00:27:12,713
JUSTO EN FRENTE DE MÍ.
745
00:27:12,748 --> 00:27:14,314
Mi madre esta haciendo su trabajo
746
00:27:14,350 --> 00:27:16,316
Yendo despues
PURIFICACIÓN DE FARMACÉUTICOS.
747
00:27:16,352 --> 00:27:18,452
EL TRABAJO DE TU FAMILIA ES
Para sentarse alrededor
748
00:27:18,487 --> 00:27:20,220
CÓMO FIGURAR COMO
Para hacer un beneficio
749
00:27:20,256 --> 00:27:22,322
APAGADO NO SUBSTANTIADO
DEMANDAS,
750
00:27:22,358 --> 00:27:24,358
Mientras mi familia
PRODUCE SEGURO
751
00:27:24,393 --> 00:27:26,026
Y EFECTIVO
Medicamentos
752
00:27:26,062 --> 00:27:28,529
QUE AYUDA A LA GENTE
Quienes estan sufriendo
753
00:27:28,564 --> 00:27:30,964
HABLADO COMO UN VERDADERO PURIFICACIÓN.
754
00:27:31,000 --> 00:27:34,735
Y justo lo que
¿SABES SOBRE LA VERDAD?
755
00:27:34,770 --> 00:27:36,036
¿PERDÓNEME?
756
00:27:36,072 --> 00:27:37,805
VENGA.
757
00:27:37,840 --> 00:27:39,373
DIME.
758
00:27:39,408 --> 00:27:43,343
Has salido
¿A MAMI Y A PAPÁ?
759
00:27:43,379 --> 00:27:46,480
No se lo que
ESTAS HABLANDO DE.
760
00:27:46,515 --> 00:27:48,415
¡REGALA ESTO!
761
00:27:48,451 --> 00:27:50,818
¿QUÉ ESTÁS HACIENDO?
762
00:27:50,853 --> 00:27:52,653
AHORA TU TIENES
MI NÚMERO.
763
00:27:52,688 --> 00:27:54,688
PARA CUANDO QUIERAS TENER
Una conversación más profunda
764
00:27:54,724 --> 00:27:56,223
Acerca de la vida
La verdad de uno
765
00:27:56,258 --> 00:27:58,926
♪♪
766
00:27:58,961 --> 00:28:01,962
[SULTRY RandB JUEGA]
767
00:28:01,997 --> 00:28:09,903
♪♪
768
00:28:09,939 --> 00:28:11,071
TENGA UNA BUENA NOCHE.
769
00:28:11,107 --> 00:28:15,375
♪♪
770
00:28:15,411 --> 00:28:17,444
OH DIOS MÍO.
ESTO ES TAN DELICIOSO.
771
00:28:17,480 --> 00:28:18,846
ME RECUERDA
De la comida de mi gran mamá
772
00:28:18,881 --> 00:28:20,748
DE NUEVO EN TEXAS.
-MM-HMM ESO SIGNIFICA
773
00:28:20,783 --> 00:28:22,750
TU GRAN MAMA SABE CÓMO
Tirar hacia abajo en esa cocina.
774
00:28:22,785 --> 00:28:24,818
MM! BIEN,
USTED YA SABE.
775
00:28:24,854 --> 00:28:25,819
[RISA]
776
00:28:25,855 --> 00:28:27,721
-HOLA. AMARA HUGHES.
-HOLA.
777
00:28:27,757 --> 00:28:29,156
OH. RONDELL LANCASTER.
ENCANTADA DE CONOCERTE.
778
00:28:29,191 --> 00:28:30,958
ENCANTADA DE CONOCERTE --
ESPERA UN MINUTO.
779
00:28:30,993 --> 00:28:32,126
LANCASTER?
780
00:28:32,161 --> 00:28:33,627
Cualquier relacion
¿AL ALCALDE?
781
00:28:33,662 --> 00:28:35,696
NIÑO, SÍ,
ÉL ES MI HERMANO.
782
00:28:35,731 --> 00:28:36,830
OHH!
783
00:28:36,866 --> 00:28:38,766
SO, SI EVAN
ES TU HERMANO,
784
00:28:38,801 --> 00:28:39,933
Que haria
Stephanie ...
785
00:28:39,969 --> 00:28:41,835
-Un dolor en mi culo, ¿vale?
- [Risas]
786
00:28:41,871 --> 00:28:43,771
BIEN BIEN BIEN.
787
00:28:43,806 --> 00:28:46,440
[BANDA QUE JUEGA JAZZ ROMÁNTICO]
788
00:28:46,475 --> 00:28:50,711
Si no es
AMARA HUGHES.
789
00:28:52,064 --> 00:28:54,031
[BANDA QUE JUEGA JAZZ ROMÁNTICO]
790
00:28:54,066 --> 00:28:55,032
ESTÁS PRECIOSA.
791
00:28:55,067 --> 00:28:56,733
[Risas]
792
00:28:56,769 --> 00:28:58,402
HA SIDO
UN MINUTO, SOROR.
793
00:28:58,437 --> 00:28:59,570
¿SOROR?
794
00:28:59,605 --> 00:29:02,439
Se lo prometí a mi
SORORIDAD EN SPELMAN.
795
00:29:02,475 --> 00:29:04,308
GRAN SIS ENSEÑADO
HERMANITA
796
00:29:04,343 --> 00:29:05,809
TODO LO SABE.
797
00:29:05,845 --> 00:29:07,144
¿Verdad, amara?
798
00:29:07,179 --> 00:29:09,413
COMPARTIMOS PRÁCTICAMENTE
TODO.
799
00:29:09,448 --> 00:29:10,881
Tuvimos algunos buenos tiempos.
800
00:29:10,916 --> 00:29:14,551
Y algunas malas,
HASTA DONDE RECUERDO.
801
00:29:14,587 --> 00:29:16,720
Veo que te encontraste con mi NOSY
CUÑADA.
802
00:29:16,755 --> 00:29:20,357
¿A quién llamas NOSY?
803
00:29:20,392 --> 00:29:22,159
Y, AHORA, LA REUNION
804
00:29:22,194 --> 00:29:24,962
ES. COMPLETAR.
805
00:29:24,997 --> 00:29:26,363
Hey steph
806
00:29:26,398 --> 00:29:28,332
TITUS HUGHES.
807
00:29:28,367 --> 00:29:30,000
PARECE QUE
SOLO AYER
808
00:29:30,035 --> 00:29:31,668
LA ÚLTIMA VEZ QUE VI.
[jadear]
809
00:29:31,704 --> 00:29:33,203
OH ESPERA.
810
00:29:33,239 --> 00:29:36,106
ESO FUE AYER.
811
00:29:36,142 --> 00:29:37,374
VAS A OTROS
¿AYER?
812
00:29:37,409 --> 00:29:38,742
CHICA, RELAJARSE.
813
00:29:38,777 --> 00:29:40,110
Siento que vi
814
00:29:40,146 --> 00:29:42,613
EL NEGOCIO DE ATLANTA ARTÍCULO DE LA CRÓNICA
815
00:29:42,648 --> 00:29:46,049
EN LO ÚLTIMO DE PURIFOY
CONTRATAR AYER.
816
00:29:46,085 --> 00:29:47,050
PARECE QUE
Tu marido y yo
817
00:29:47,086 --> 00:29:48,051
SE ENFRENTARÁ
EN LA CORTE.
818
00:29:48,087 --> 00:29:49,586
Esta es una fiesta privada,
¿O QUE?
819
00:29:49,622 --> 00:29:51,255
[Risas]
820
00:29:51,290 --> 00:29:52,990
DARLING, déjame
PRESENTARTE
821
00:29:53,025 --> 00:29:55,926
A DOS QUERIDAS, ANTIGUOS AMIGOS
DE LA UNIVERSIDAD:
822
00:29:55,961 --> 00:29:58,162
TITUS Y AMARA HUGHES.
823
00:29:58,197 --> 00:30:00,264
TITUS, AMARA,
CONOCE A MI ESPOSO,
824
00:30:00,299 --> 00:30:03,567
MAYOR EVAN LANCASTER.
825
00:30:03,602 --> 00:30:04,568
SEÑOR. ALCALDE.
826
00:30:04,603 --> 00:30:06,537
-AMARA.
-NICE PARA CONOCERTE, EVAN.
827
00:30:06,572 --> 00:30:08,338
YO PREFIERO
"ALCALDE LANCASTER".
828
00:30:08,374 --> 00:30:10,140
TITUS HUGHES, COMO EN ANTIGUO
¿Colegiala novio?
829
00:30:10,176 --> 00:30:12,042
Fue otra
LA VIDA, DULCE.
830
00:30:12,077 --> 00:30:14,611
Bien, viejo novio,
Soy el nuevo esposo.
831
00:30:14,647 --> 00:30:15,712
BIENVENIDO A MI CIUDAD.
832
00:30:15,748 --> 00:30:18,882
♪♪
833
00:30:18,918 --> 00:30:20,918
-AMARA.
-HMM.
834
00:30:20,953 --> 00:30:22,186
-QUERIDO.
-[JADEAR]
835
00:30:22,221 --> 00:30:30,961
♪♪
836
00:30:30,996 --> 00:30:33,497
♪♪
837
00:30:33,532 --> 00:30:37,734
[RISA]
838
00:30:37,770 --> 00:30:46,476
♪♪
839
00:30:46,512 --> 00:30:56,486
♪♪
840
00:30:56,522 --> 00:31:00,857
♪♪
841
00:31:00,893 --> 00:31:02,259
MADRE, ES HORA.
842
00:31:02,294 --> 00:31:04,161
Emcee:
DAMAS Y CABALLEROS,
LA MUJER DE LA HORA ...
843
00:31:04,196 --> 00:31:06,763
-IR.
-SEÑORA. IRENE PERKINS CARLISLE.
844
00:31:06,799 --> 00:31:10,100
[Aplausos]
845
00:31:14,306 --> 00:31:16,940
QUIERO GRACIAS A TODOS
PARA HACER ESTA NOCHE
846
00:31:16,976 --> 00:31:20,877
NUESTRO MÁS EXITOSO
GALA, NUNCA.
847
00:31:20,913 --> 00:31:26,283
Nos hemos levantado sólo
MÁS DE $ 500,000 ESTA NOCHE
848
00:31:26,318 --> 00:31:27,618
[Aplausos]
Hacia el combate
849
00:31:27,653 --> 00:31:30,254
ADICCIÓN DE OPIOIDES EN LA CIUDAD.
850
00:31:30,289 --> 00:31:36,493
Yo se tanto a mi padre como a nuestro
HERMOSA TRACY HIJA
851
00:31:36,528 --> 00:31:39,162
SON SONRIENTES HACIA ABAJO.
852
00:31:39,198 --> 00:31:42,032
Nuestro hijo adrian
Y nuestra hija samantha
853
00:31:42,067 --> 00:31:46,770
NO PODRÍA ESTAR AQUÍ ESTA NOCHE,
PERO, YO SOY ORGULLOSO
854
00:31:46,805 --> 00:31:49,339
PARA TENER MI ESPOSO, STEPHEN;
855
00:31:49,375 --> 00:31:51,942
NUESTRA HIJA BRILLANTE
Stephanie;
856
00:31:51,977 --> 00:31:55,746
Nuestro hijo en la ley
MAYOR EVAN LANCASTER;
857
00:31:55,781 --> 00:31:59,016
Y NUESTRO HERMOSO
ABUELO CARLY AQUÍ
858
00:31:59,051 --> 00:32:01,518
PARA CONMEMORAR LA OCASIÓN.
859
00:32:01,553 --> 00:32:06,356
SO, POR FAVOR, DISFRUTE DEL RESTO
De las fiestas de esta noche
860
00:32:06,392 --> 00:32:09,126
Y TE VEREMOS EL PRÓXIMO AÑO.
861
00:32:09,161 --> 00:32:12,396
ESO ES. YO SOLO
No puedo tomar más.
862
00:32:12,431 --> 00:32:15,899
SI PUEDO SOLO AÑADIR
UN PENSAMIENTO FINAL.
863
00:32:15,934 --> 00:32:17,134
POR FAVOR, HAZLO.
864
00:32:17,169 --> 00:32:20,370
[Invitados murmurando]
865
00:32:22,808 --> 00:32:24,841
IRENE CARLISLE, ERES
UN PILAR DE FUERZA,
866
00:32:24,877 --> 00:32:26,576
UNA INSPIRACIÓN.
867
00:32:26,612 --> 00:32:28,278
Te pido humildemente
868
00:32:28,314 --> 00:32:30,480
ACEPTAR
ESTA DONACIÓN, IRENE,
869
00:32:30,516 --> 00:32:33,583
ASÍ QUE, JUNTOS,
PODEMOS DETENER ESTA ADICCIÓN
870
00:32:33,619 --> 00:32:36,753
Que tiene nuestros seres queridos
EN ESTO...
871
00:32:36,789 --> 00:32:38,889
HORRIBLE BONDAGE,
872
00:32:38,924 --> 00:32:43,593
Destruyendo familias
Y COMUNIDADES.
873
00:32:43,629 --> 00:32:45,228
Con este cheque,
874
00:32:45,264 --> 00:32:46,797
LA FAMILIA PURIFOY
875
00:32:46,832 --> 00:32:50,701
COMPATIBAN LOS $ 500,000
ESTA NOCHE ELEVADA.
876
00:32:50,736 --> 00:32:52,769
Y que trae
LA CANTIDAD AUMENTADA
877
00:32:52,805 --> 00:32:55,972
POR EL SAMUEL PERKINS
FUNDACIÓN ESTA NOCHE,
878
00:32:56,008 --> 00:32:57,941
DAMAS Y CABALLEROS,
879
00:32:57,976 --> 00:32:59,076
A $ 1 MILLÓN.
880
00:32:59,111 --> 00:33:00,677
Voy a mostrar a este hijo
De un poco
881
00:33:00,713 --> 00:33:02,446
Justo donde él puede
Cobrar su cheque.
882
00:33:02,481 --> 00:33:04,915
[JUEGOS DE MÚSICA SUSPENSOS]
[Aplausos]
883
00:33:04,950 --> 00:33:14,458
♪♪
884
00:33:14,493 --> 00:33:23,800
♪♪
885
00:33:23,836 --> 00:33:25,435
♪♪
886
00:33:25,471 --> 00:33:26,436
BUENAS NOCHES.
887
00:33:26,472 --> 00:33:27,437
MM-HMM.
888
00:33:27,473 --> 00:33:29,740
BUENAS NOCHES CARIÑO.
TE VEO EN CASA.
889
00:33:29,775 --> 00:33:32,809
BUENAS NOCHES PAPI.
-VISTE EN LA OFICINA.
890
00:33:32,845 --> 00:33:34,845
ALCALDE.
891
00:33:34,880 --> 00:33:37,047
ALCALDE,
PRIMERA SEÑORA LANCASTER,
892
00:33:37,082 --> 00:33:38,782
GRACIAS A USTED Y SU FAMILIA
Por tal una gran noche.
893
00:33:38,817 --> 00:33:40,851
ERES BIEN, RODERICK.
ESPERO QUE AMBOS SE DIVIERTEN.
894
00:33:40,886 --> 00:33:44,020
HACEMOS, Y POR TAL
UNA CAUSA DIGNO. [risita]
895
00:33:44,056 --> 00:33:45,155
Estas listo para conseguir
¿VETE DE AQUI?
896
00:33:45,190 --> 00:33:46,690
-ABSOLUTAMENTE.
-¿SÍ?
897
00:33:46,725 --> 00:33:50,694
♪♪
898
00:33:50,729 --> 00:33:52,763
Mujer: OH, HI!
899
00:33:52,798 --> 00:33:54,865
EJEM.
SEÑOR. ALCALDE, STEPHANIE.
900
00:33:54,900 --> 00:33:56,032
¿SE VAN TAN PRONTO?
901
00:33:56,068 --> 00:33:58,001
TEMO QUE SÍ.
Fue un evento encantador.
902
00:33:58,036 --> 00:33:59,069
GRACIAS.
903
00:33:59,104 --> 00:34:02,472
FUE LA DONACIÓN DE PURIFOY
¿TU IDEA?
904
00:34:02,508 --> 00:34:03,740
En realidad, fue, sí.
905
00:34:03,776 --> 00:34:04,975
Y que hay de hacer
906
00:34:05,010 --> 00:34:07,477
CUANDO ESTA COMPLETAMENTE
¿PONER A MI MADRE?
907
00:34:07,513 --> 00:34:09,579
POR SUPUESTO NO.
Esperé que él simplemente
908
00:34:09,615 --> 00:34:10,881
ENVÍE UN CHEQUE
A LA FUNDACIÓN.
909
00:34:10,916 --> 00:34:12,215
Vamos, steph.
Usted sabe tito
910
00:34:12,251 --> 00:34:14,418
NUNCA SUGERIRÉ
ALGO COMO ESO.
911
00:34:14,453 --> 00:34:18,021
Una vez pensé que sabía
¿DE QUÉ TITUS ERA CAPAZ?
912
00:34:18,056 --> 00:34:19,823
OBVIAMENTE, FALTA.
913
00:34:19,858 --> 00:34:22,759
Puedes decirle a tu cliente
NO FUNCIONARÁ
914
00:34:22,795 --> 00:34:24,928
A MEDIO MILLÓN DE DÓLARES
NO INCLUSO CUBIERTA
915
00:34:24,963 --> 00:34:27,130
Los pagos de intereses
Sobre el juicio
916
00:34:27,166 --> 00:34:30,434
VOY A GANAR
CONTRA LOS PURSOS.
917
00:34:30,469 --> 00:34:32,235
Mm. [besos]
LO SIENTO.
918
00:34:32,271 --> 00:34:33,236
SOY EL ÚNICO
Que se enciende
919
00:34:33,272 --> 00:34:34,905
Cuando mi bebe habla
QUE LEGALESE?
920
00:34:34,940 --> 00:34:37,240
[RISA]
921
00:34:37,276 --> 00:34:38,842
Creo que es hora
Lo llamamos una noche.
922
00:34:38,877 --> 00:34:39,910
SI, NOCHE-NOCHE.
923
00:34:39,945 --> 00:34:41,178
VAMOS NENA.
924
00:34:41,213 --> 00:34:48,785
♪♪
925
00:34:48,821 --> 00:34:50,320
[ GRILLOS CHIRRIANDO ]
926
00:34:50,355 --> 00:34:51,922
Estoy cansado de TALKIN '
¡SOBRE ESTO!
927
00:34:51,957 --> 00:34:53,824
Te dije que estabamos
CONSEJOS OPUESTOS.
928
00:34:53,859 --> 00:34:55,859
Vamos a ver uno más.
¡NO FUE UN GRAN TRATO!
929
00:34:55,894 --> 00:34:58,361
Entonces, si no fuera un gran trato,
ENTONCES POR QUÉ TE MIENTAS
930
00:34:58,397 --> 00:34:59,996
SOBRE CUANDO LA PRIMERA VEZ
¿FUE USTED LA VIO ?!
931
00:35:00,032 --> 00:35:02,098
No mentí.
Simplemente no lo hice
¡DÍGUENOS ESTO!
932
00:35:04,002 --> 00:35:06,937
[ LLORANDO ]
933
00:35:06,972 --> 00:35:09,906
[MELANCHOLY TUNE PLAYS]
934
00:35:09,942 --> 00:35:12,609
♪♪
935
00:35:12,644 --> 00:35:14,778
NUNCA DEBO HACER
Te dije que estaba embarazada.
936
00:35:14,813 --> 00:35:17,314
-AMARA.
-¡NO!
937
00:35:17,349 --> 00:35:21,585
TITUS, ESA ES LA RAZÓN
Que me casaste
938
00:35:21,620 --> 00:35:25,789
Y, cuando perdí al bebe,
USTED DEBE JUSTO ...
939
00:35:25,824 --> 00:35:27,958
GONE DE NUEVO A STEPHANIE.
-¡No quise a Stephanie!
940
00:35:27,993 --> 00:35:29,493
TE QUERÍ TU!
941
00:35:29,528 --> 00:35:31,862
Que mejor manera
VOLVER A MÍ POR DAMIAN
942
00:35:31,897 --> 00:35:34,097
Que para que usted tome
¿CON STEPHANIE DE NUEVO?
943
00:35:34,132 --> 00:35:36,967
Ve, eso es
TU PROBLEMA, AMARA.
944
00:35:37,002 --> 00:35:39,236
Sigues proyectando
TU BULSHIT EN MI.
945
00:35:39,271 --> 00:35:41,671
♪♪
946
00:35:41,707 --> 00:35:43,139
NO SOY EL UNICO
QUIÉN CHEADO.
947
00:35:43,175 --> 00:35:52,115
♪♪
948
00:35:52,150 --> 00:35:58,688
♪♪
949
00:35:58,724 --> 00:36:00,824
[SNIFFLE]
[ Anillo ]
950
00:36:00,859 --> 00:36:03,326
[ Anillo ]
951
00:36:03,362 --> 00:36:05,862
HOLA.
952
00:36:05,898 --> 00:36:07,097
YEAH, KAREN.
953
00:36:07,132 --> 00:36:08,865
Hola, soy amara.
954
00:36:08,901 --> 00:36:10,634
Sé que es tarde.
LO SIENTO.
955
00:36:10,669 --> 00:36:12,602
Yo solo, UM -
956
00:36:12,638 --> 00:36:16,673
Me he estado pensando en el
CASO Y CAMBIÉ MI MENTE.
957
00:36:16,708 --> 00:36:17,908
Soy la mujer perfecta
PARA EL TRABAJO.
958
00:36:17,943 --> 00:36:21,378
♪♪
959
00:36:21,413 --> 00:36:23,513
[JANGLING]
960
00:36:23,549 --> 00:36:25,682
Yo diria la tarde
Te fue bien, no lo harías?
961
00:36:25,717 --> 00:36:28,285
Se acabó el espectáculo, EVAN.
NO NECESITA HACER PEQUEÑA HABLAR.
962
00:36:28,320 --> 00:36:29,986
¡UGH!
-FORGAME PARA PENSAR
963
00:36:30,022 --> 00:36:33,189
Podríamos ser civiles,
POR UN CAMBIO.
964
00:36:33,225 --> 00:36:34,824
Supongo que estás salvando
SU LADO DULCE
965
00:36:34,860 --> 00:36:37,227
PARA TITUS HUGHES.
966
00:36:37,262 --> 00:36:39,262
Tenia que herir
967
00:36:39,298 --> 00:36:41,097
Cuando te despidió
PARA TU HOMEGIRL
968
00:36:41,133 --> 00:36:42,799
¿DETRÁS EN LA UNIVERSIDAD?
969
00:36:42,834 --> 00:36:44,634
Te convenciste
QUE IDIOTA HERMANA DE TUYO
970
00:36:44,670 --> 00:36:45,969
¿VENDER EL RESTAURANTE?
971
00:36:46,004 --> 00:36:48,805
NO HABLAR
SOBRE RONDELL.
972
00:36:48,840 --> 00:36:50,840
GREG PETERS ES UNO
De mis padres
973
00:36:50,876 --> 00:36:54,277
CLIENTES MAS IMPORTANTES
Y esta creciendo en hormigas.
974
00:36:54,313 --> 00:36:56,379
No puedo tener eso
975
00:36:56,415 --> 00:36:58,281
PRINCESITA DE PAPÁ.
976
00:36:58,317 --> 00:37:00,350
SIEMPRE TAN EAGER QUE HACER
Su oferta. [burla]
977
00:37:00,385 --> 00:37:01,918
¿Alguna vez has considerado que
Tu problema real con los hombres
978
00:37:01,954 --> 00:37:03,887
Es que eres tan maldito
En el amor con tu padre?
979
00:37:03,922 --> 00:37:06,990
[ BOFETADA ]
[RISA]
980
00:37:07,025 --> 00:37:08,858
HAY LA PERRA
TODOS SABEMOS Y AMAMOS.
981
00:37:08,894 --> 00:37:10,126
EL DESARROLLO DE LA ROSA INGLESA
982
00:37:10,162 --> 00:37:13,163
VA A HACERNOS TODOS
UN LOTTA DE DINERO.
983
00:37:13,198 --> 00:37:17,367
Y no voy a dejar que rondell
CAMPANA RAT ASS MESS QUE ARRIBA.
984
00:37:17,402 --> 00:37:19,603
ASÍ QUE USTED
Convénzalo a vender
985
00:37:19,638 --> 00:37:22,238
O me voy a tener
QUE INTERVENIR.
986
00:37:22,274 --> 00:37:24,474
¡OH!
-QUÉ
987
00:37:24,509 --> 00:37:27,143
Eres lo que vas a hacer,
Stephanie?
988
00:37:27,179 --> 00:37:28,678
ESPERE,
NO CONTESTE ESTO.
989
00:37:28,714 --> 00:37:30,981
PORQUE LO SÉ EXACTAMENTE
Lo que vas a hacer
990
00:37:31,016 --> 00:37:32,215
Te vas a amenazar
991
00:37:32,250 --> 00:37:33,450
Usted va a echar.
992
00:37:33,485 --> 00:37:35,251
Te iras
993
00:37:35,287 --> 00:37:36,753
ENTONCES USTED IRÁ A PAPEL
COMO EL INCOMPETENTE,
994
00:37:36,788 --> 00:37:38,755
PEQUEÑO NADA
ESO ERES.
995
00:37:38,790 --> 00:37:41,591
♪♪
996
00:37:41,627 --> 00:37:42,626
YA SABES,
NO ES DE EXTRAÑAR
997
00:37:42,661 --> 00:37:44,361
No se entregará
LA FIRMA PARA USTED.
998
00:37:44,396 --> 00:37:46,997
ERES MUY PATÉTICO
Y PREDECIBLE.
999
00:37:47,032 --> 00:37:48,465
Usted sabe, tal vez
SI NO SIEMPRE
1000
00:37:48,500 --> 00:37:49,799
BESANDO A STEPHEN,
1001
00:37:49,835 --> 00:37:51,034
Has notado
QUE TU HERMANA KID
1002
00:37:51,069 --> 00:37:53,236
Estaba convirtiendo en un junkie
Antes de que fuera demasiado tarde.
1003
00:37:53,271 --> 00:37:55,472
♪♪
1004
00:37:55,507 --> 00:37:56,539
[COCKS GUN]
1005
00:37:56,575 --> 00:37:59,342
[GASPING]
1006
00:37:59,378 --> 00:38:02,545
Que soy yo
AHORA, EVAN?
1007
00:38:02,581 --> 00:38:04,280
BAJA EL ARMA,
STEPH.
1008
00:38:04,316 --> 00:38:06,850
Soy predecible, ¿verdad?
1009
00:38:06,885 --> 00:38:10,120
Lo que es predecible,
Stephanie patética
1010
00:38:10,155 --> 00:38:16,826
Vamos a hacer
CON ESTE. CARGADO. ¿PISTOLA?
1011
00:38:16,862 --> 00:38:19,129
No vas a matar
EL ALCALDE DE ATLANTA.
1012
00:38:19,164 --> 00:38:21,297
Oh, has puesto mucho
DE LA ACCIÓN EN ESTE TÍTULO.
1013
00:38:21,333 --> 00:38:23,600
♪♪
1014
00:38:23,635 --> 00:38:26,436
Te diré esto mucho
MARIDO.
1015
00:38:26,471 --> 00:38:30,407
Si alguna vez decido
Para matarte
1016
00:38:30,442 --> 00:38:33,343
Ellos nunca serán capaces
PARA TRAZARLO DE NUEVO A MI.
1017
00:38:33,378 --> 00:38:34,811
ESO ES, POR SUPUESTO,
SI PUEDEN ENCONTRAR SUFICIENTE
1018
00:38:34,846 --> 00:38:37,514
De tus restos
AUN A IDENTIFICARTE.
1019
00:38:37,549 --> 00:38:40,684
AHORA, SI USTED SIEMPRE
1020
00:38:40,719 --> 00:38:44,320
Háblame el camino
QUE USTED SOLO HIZO ...
1021
00:38:44,356 --> 00:38:47,624
♪♪
1022
00:38:47,659 --> 00:38:49,526
Serán las últimas palabras
USTEDES
1023
00:38:49,561 --> 00:38:58,968
♪♪
1024
00:38:59,004 --> 00:39:06,976
♪♪
1025
00:39:07,012 --> 00:39:09,012
♪♪
1026
00:39:09,047 --> 00:39:10,413
[HUELGAS DE ACORDISTA SINISTER]
1027
00:39:14,786 --> 00:39:16,720
[Golpeando en la puerta]
1028
00:39:16,755 --> 00:39:18,655
LO SIENTO.
¡FUERON CERRADOS!
1029
00:39:18,690 --> 00:39:21,324
[BELL CHIMES]
Yo sé que ellos ven que firman.
1030
00:39:21,359 --> 00:39:22,525
QUÉ ESTÁS HACIENDO'?
1031
00:39:22,561 --> 00:39:23,960
[ RESPIRA CON ESFUERZO ]
1032
00:39:23,995 --> 00:39:25,228
¡¿QUÉ DESEAS?!
1033
00:39:25,263 --> 00:39:26,362
[JUEGOS DE MÚSICA SUSPENSOS]
1034
00:39:26,398 --> 00:39:27,430
[SHATTERS DE CRISTAL]
1035
00:39:27,466 --> 00:39:29,966
[CLIMBAS DE MÚSICA SUSPENSOS]
1036
00:39:30,001 --> 00:39:38,007
♪♪
1037
00:39:38,043 --> 00:39:46,549
♪♪
1038
00:39:46,585 --> 00:39:47,717
[ LA PUERTA SE CIERRA ]
1039
00:39:47,753 --> 00:39:49,018
♪♪
1040
00:39:49,054 --> 00:39:50,820
- [RISA]
-Usted se ha disfrutado,
1041
00:39:50,856 --> 00:39:52,188
VUELO CON ESO PUNKY
EN FRENTE DE MÍ
1042
00:39:52,224 --> 00:39:55,525
TODA LA NOCHE, ¿NO?
1043
00:39:55,560 --> 00:39:58,461
RODERICK Y YO
Son los dos únicos,
1044
00:39:58,497 --> 00:40:01,331
SERES HUMANOS DE SANGRE ROJA.
1045
00:40:01,366 --> 00:40:03,867
¿POR QUÉ NO DEBEMOS DISFRUTAR?
¿CADA EMPRESA DE OTROS?
1046
00:40:03,902 --> 00:40:05,135
Tu eres mi mujer
1047
00:40:05,170 --> 00:40:07,070
[Randb juega]
1048
00:40:07,105 --> 00:40:11,841
Y tu no
OLVÍDALO.
1049
00:40:11,877 --> 00:40:13,109
♪ OOH OOH OOH ♪
1050
00:40:13,145 --> 00:40:14,410
♪ OOH OOH OOH ♪
UNH.
1051
00:40:14,446 --> 00:40:16,846
♪ OOH OOH OOH OOH OOH OOH ♪
1052
00:40:16,882 --> 00:40:21,384
♪ (OOH)
¿QUÉ VAMOS A HACER? ♪
1053
00:40:21,419 --> 00:40:22,652
♪ OOH OOH OOH ♪
1054
00:40:22,687 --> 00:40:23,987
♪ OOH OOH OOH ♪
1055
00:40:24,022 --> 00:40:27,357
♪ OOH OOH OOH OOH OOH OOH ♪
1056
00:40:27,392 --> 00:40:30,693
♪ QUE ESTOY HACER
¿CON USTED? ♪
1057
00:40:30,729 --> 00:40:31,895
♪ OOH OOH OOH ♪
1058
00:40:31,930 --> 00:40:32,962
♪ OOH OOH OOH ♪
1059
00:40:32,998 --> 00:40:34,531
♪ OOH OOH OOH OOH OOH OOH ♪
1060
00:40:34,566 --> 00:40:35,632
UNH.
1061
00:40:35,667 --> 00:40:37,033
♪ (OOH) ♪
1062
00:40:37,068 --> 00:40:40,203
♪ QUE ESTOY HACER
¿CON USTED? ♪
1063
00:40:40,238 --> 00:40:41,871
LA PRÓXIMA VEZ, EN "AMBICIONES" ...
1064
00:40:41,907 --> 00:40:43,439
Ese hombre te traerá
Nada más que miseria.
1065
00:40:43,475 --> 00:40:44,707
EVAN ME AMA.
1066
00:40:44,743 --> 00:40:47,610
Y, UN DÍA PRONTO,
Él va a probarlo.
1067
00:40:47,646 --> 00:40:49,045
Stephanie
NO ES UN FACTOR.
1068
00:40:49,080 --> 00:40:50,814
ESTOY ESPERANDO A ALGUIEN.
1069
00:40:50,849 --> 00:40:52,015
Fuiste demasiado lejos,
ANCIANO.
1070
00:40:52,050 --> 00:40:53,650
USTED CONSEGUIRÁ ESTO
WARNIN 'UNA VEZ.
1071
00:40:53,685 --> 00:40:54,818
AMARA HUGHES.
1072
00:40:54,853 --> 00:40:56,786
Es una debilidad,
NIÑA NAUGHTY.
1073
00:40:56,822 --> 00:40:59,289
HIPÓCRITA,
MENTIRA LA PEQUEÑA ZORRA.
1074
00:40:59,324 --> 00:41:01,424
VAMOS A ATLANTA
PARA HACER UN NUEVO COMIENZO.
1075
00:41:01,459 --> 00:41:04,394
AAH!
AHÍ TIENES.
1076
00:41:04,429 --> 00:41:06,362
REALMENTE QUIERES LA SUCIEDAD
EN LANCASTER?
1077
00:41:06,398 --> 00:41:09,933
♪♪
1078
00:41:09,968 --> 00:41:14,404
[SHIMMERING TUNE PLAYS]
1079
00:41:16,608 --> 00:41:19,409
♪♪
1080
00:41:19,444 --> 00:41:22,445
[CLIMBAS DE MÚSICA SUSPENSOS]
1081
00:41:22,480 --> 00:41:25,114
[CHIME]
♪♪
82814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.