Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,240 --> 00:00:57,196
naam : Shiniji noda
2
00:01:09,240 --> 00:01:11,196
bijnaam : Bird
locatie : Tokyo
3
00:01:54,240 --> 00:01:57,198
Inkomend bericht
4
00:01:58,640 --> 00:01:59,789
Ontvanger aan
5
00:02:03,240 --> 00:02:08,240
'Deze gelukzaligheid is slechts
voor weinigen bestemd'
6
00:02:08,240 --> 00:02:13,240
'Je wens zal in vervulling gaan...'
7
00:02:13,240 --> 00:02:18,189
'afzender : Good man'
8
00:02:26,240 --> 00:02:30,199
All night long 2
9
00:02:32,240 --> 00:02:35,198
Masa Endo
10
00:02:37,240 --> 00:02:39,196
Kanori kadomatsu
11
00:02:42,240 --> 00:02:45,198
Masahito Takahashi
12
00:02:48,240 --> 00:02:53,189
Geschreven en geregiseerd door
Katsuya Matsumura
13
00:02:55,240 --> 00:02:58,198
Einde van de zomervakantie
14
00:04:36,240 --> 00:04:40,199
Gaat vrijdag nog door?
Het is jou verjaardag en, papa...
15
00:05:47,240 --> 00:05:49,196
Arme duivel...!
16
00:05:51,240 --> 00:05:57,190
Ik heb medelijden met hem.
- laten we hem maar uitkleden! -
17
00:06:04,240 --> 00:06:06,196
Nu ben je helemaal naakt...
18
00:06:38,240 --> 00:06:40,196
Nee - alsjeblieft
alsjeblieft niet doen
19
00:06:45,240 --> 00:06:47,196
Alsjeblieft nee
20
00:06:56,240 --> 00:06:57,195
Alsjeblieft nee
21
00:06:58,240 --> 00:06:59,195
Po!
22
00:07:15,240 --> 00:07:17,196
Bedenk eens
23
00:07:19,240 --> 00:07:22,198
Je staat het toe dat we een
beetje plezier met je hebben.
24
00:07:43,240 --> 00:07:44,195
$1100...luister!
25
00:07:45,240 --> 00:07:47,196
Negeer je ons weer...
26
00:07:48,240 --> 00:07:54,190
Dan hakken we de volgende keer je
benen er af. Begrepen?
27
00:08:03,240 --> 00:08:07,199
Genoeg zo.
Nu is het mijn beurt
28
00:08:43,240 --> 00:08:44,195
Vreselijk
29
00:08:44,640 --> 00:08:45,595
Niet doen
30
00:08:47,240 --> 00:08:48,195
Dat is vreselijk...
31
00:08:49,240 --> 00:08:50,195
Nee alsjeblieft niet
32
00:08:56,240 --> 00:08:57,195
Nee!
33
00:09:46,240 --> 00:09:47,195
Geef mij het
34
00:09:50,240 --> 00:09:51,195
Geef terug
35
00:10:20,240 --> 00:10:22,196
Het spijt me
36
00:10:36,240 --> 00:10:42,190
Delete
delete delete delete delete...
37
00:11:03,240 --> 00:11:08,189
sn1999-2ch (Bird) aan 'Good man'
hallo, mijn naam is Bird
38
00:11:08,640 --> 00:11:11,200
Vertel iets over jezelf?
39
00:11:16,240 --> 00:11:21,189
sn0878-1ch (Good man) er is weinig te
vertellen?...
40
00:11:27,240 --> 00:11:29,196
sn1999-2ch (Bird) dit is Bird.
En ik voel me verschrikkelijk.
41
00:11:33,240 --> 00:11:36,198
sn0878-1ch (Good man) Will je daar iets aan
doen?
42
00:11:40,240 --> 00:11:44,199
sn0878-1ch (Good man) Ik zal erop wachten...
43
00:11:49,240 --> 00:11:51,196
Dit is waardeloos
44
00:13:06,240 --> 00:13:08,196
Ok ok...
45
00:13:11,240 --> 00:13:13,196
We doen het morgenochtend
46
00:15:10,240 --> 00:15:12,196
Hoi zin mee uit te gaan??
47
00:15:14,240 --> 00:15:16,196
Nee, ik ben aan het werk
48
00:15:30,240 --> 00:15:32,196
Waar gaan we eigenlijk heen?
49
00:15:33,240 --> 00:15:38,189
Maak je niet druk, Ik heb niet
met hun afgesproken
50
00:15:42,240 --> 00:15:44,196
D'r zal je niks gebeuren
51
00:15:58,240 --> 00:15:59,195
Wist je.....
52
00:16:00,240 --> 00:16:03,198
Dat het huis nu helemaal voor mij is
53
00:16:08,240 --> 00:16:11,198
Deze sleutel is voor binnen,
Ik heb een dubbel slot geinstaleerd.
54
00:16:16,240 --> 00:16:18,196
Ze hebben ergens anders een nieuw huis
55
00:16:25,240 --> 00:16:27,196
Kom binnen
56
00:16:56,240 --> 00:16:57,195
Luister
57
00:17:00,240 --> 00:17:04,199
Om eerlijk te zijn,
Ik ben die beesten ook zat
58
00:17:05,240 --> 00:17:06,195
Eh?
59
00:17:07,240 --> 00:17:09,196
Ik bedoel Oka en de anderen
60
00:17:11,240 --> 00:17:13,196
Ik heb een van hun...
61
00:17:54,240 --> 00:17:56,196
Die freaks zijn zielig,
van geen enkele waarde
62
00:17:59,240 --> 00:18:03,199
Als muggen.
Van geen enkel belang voor mij
63
00:18:11,240 --> 00:18:15,199
Wij zijn een ander soort mensen
helaas...
64
00:18:16,240 --> 00:18:20,199
Gingen we naar dezelfde school
65
00:18:23,240 --> 00:18:25,196
Ik had geen keus
66
00:18:37,240 --> 00:18:39,196
Ik wil eruit
67
00:18:43,240 --> 00:18:44,195
Maar...
68
00:18:44,640 --> 00:18:48,189
Je bent de leider,
ze laten je niet gaan!
69
00:18:49,240 --> 00:18:51,196
Met dat soort gasten
kun je alles doen.
70
00:18:52,240 --> 00:18:54,196
Maar volgende keer...
breng je alsjeblieft geld mee
71
00:18:55,240 --> 00:18:57,196
Dat maakt alles makkelijker
72
00:19:00,240 --> 00:19:04,199
Zeker?
- Ja -
73
00:19:07,240 --> 00:19:11,199
O.K.
Maar nu moet ik weg
74
00:19:12,240 --> 00:19:14,196
Doei
75
00:19:24,240 --> 00:19:27,198
Je bent een grotere sukkel
dan ik dacht
76
00:19:41,240 --> 00:19:45,199
Maar ik heb beloofd,
je geen pijn te doen.
77
00:19:47,640 --> 00:19:50,200
Maar goed, voor dat je vertrekt, wil
ik je iets laten zien
78
00:20:18,240 --> 00:20:20,196
bedankt voor het wachten
79
00:20:44,240 --> 00:20:46,196
Hier zijn Oka en zijn bende
verantwoordelijk voor
80
00:20:47,240 --> 00:20:49,196
Ze hebben haar verkracht en
dit van haar gemaakt
81
00:20:49,640 --> 00:20:52,200
Plus teveel drugs...
82
00:20:52,640 --> 00:20:54,198
Toen wisten ze niet wat ze
met haar aanmoesten
83
00:20:54,640 --> 00:20:56,198
Dus vroegen ze me haar
hier te houden
84
00:20:57,240 --> 00:20:58,195
Kijk
85
00:21:06,240 --> 00:21:08,196
Wat doe je met haar?
86
00:21:20,240 --> 00:21:21,195
Ja ...
87
00:21:35,240 --> 00:21:37,196
Wat als ze naar de politie gaat?
88
00:21:38,240 --> 00:21:42,199
Oka zei, een verkracht meisje
durft niet naar de politie
89
00:21:43,240 --> 00:21:44,798
Laat je haar niet naar huis gaan?
90
00:21:45,240 --> 00:21:48,198
Dat hangt van haar af...
- Wat? -
91
00:21:54,240 --> 00:21:57,198
Mond open
92
00:22:01,240 --> 00:22:06,189
Goed zo,
je eet goet
93
00:22:29,240 --> 00:22:33,199
Het is afschuwlijk!
je gedraagt je als een wilde
94
00:22:39,240 --> 00:22:43,199
Zelfs een hond hoeft niet van
de vloer te eten, Toch?
95
00:23:49,240 --> 00:23:53,199
Er, uhm...
Mag ik nu naar huis?
96
00:23:55,240 --> 00:24:00,189
Luister, zou je niet een willen doen
wat ze jou aandoen
97
00:24:02,240 --> 00:24:03,195
Ik beloof je
98
00:24:05,240 --> 00:24:07,196
Ik vertel niemand iets over vandaag
99
00:24:08,240 --> 00:24:10,196
En ik zal je niet bij de groep betrekken
100
00:24:15,240 --> 00:24:18,198
Dus nu,...
gaan we plezier maken
101
00:25:06,240 --> 00:25:14,193
Ik zal alles doen. Alsjeblieft,
laat me gaan.
102
00:25:41,240 --> 00:25:43,196
Laat me gaan
103
00:25:46,240 --> 00:25:47,195
Alsjeblieft
104
00:26:09,240 --> 00:26:11,196
Je lacht?
105
00:26:12,240 --> 00:26:15,198
Lachen! Lachen!
106
00:26:44,240 --> 00:26:46,196
Verontschuldig je bij Shiniji
107
00:26:47,240 --> 00:26:48,195
Nu meteen!
108
00:26:49,240 --> 00:26:53,199
Nee, dat doe ik niet
109
00:27:31,240 --> 00:27:34,198
Kijk, nu ben je mooi
110
00:27:36,240 --> 00:27:39,198
laten we gaan
111
00:28:32,640 --> 00:28:34,198
Heb je geen plezier?
112
00:28:50,240 --> 00:28:53,198
Dansen is echt leuk
113
00:29:09,240 --> 00:29:10,673
Ik weet het niet...
114
00:29:11,240 --> 00:29:13,196
En ik dacht, dat je je vermaakte
115
00:29:15,240 --> 00:29:17,196
Zei iemand, dat je kon stoppen?
116
00:29:17,840 --> 00:29:19,193
Heb jij haar dat gezegd, Shiniji?
117
00:29:21,240 --> 00:29:23,196
Nou?
Shiniji?
118
00:29:25,240 --> 00:29:27,196
Nee?
- Eh...-
119
00:29:30,240 --> 00:29:31,195
...Nee dat heb ik niet gezegd
120
00:29:32,240 --> 00:29:35,198
Ik begrijp het. Dus je bent
uit jezelf gestopt
121
00:29:44,240 --> 00:29:45,195
Het spijt me
122
00:29:49,240 --> 00:29:50,195
Het spijt me
123
00:29:53,240 --> 00:29:54,195
Het spijt me
124
00:29:57,240 --> 00:29:58,195
Het spijt me...
125
00:30:24,240 --> 00:30:26,196
Dat is nou echt een zielig meisje!
126
00:30:40,240 --> 00:30:42,196
Breng je haar niet naar huis?
127
00:30:43,240 --> 00:30:45,196
Maak je niet druk, ze kan zo naar huis...
128
00:30:47,240 --> 00:30:49,196
Als er een wonder gebeurt..
129
00:30:53,240 --> 00:30:54,195
Hupsakee...
130
00:31:23,240 --> 00:31:25,196
Zo
131
00:31:37,240 --> 00:31:40,198
En nu de hoofd attractie van vanavond
132
00:31:44,240 --> 00:31:50,190
Begrepen?
een beest te zijn, is ook leuk
133
00:31:52,240 --> 00:31:54,196
Waarom heb je geen plezier?
134
00:32:02,240 --> 00:32:04,196
3 - 2 -
135
00:32:05,240 --> 00:32:08,198
je heb beloofd...
- eh...? -
136
00:32:09,240 --> 00:32:11,196
Je heb beloofd dat ik er niet bij betrokken
zou raken.
137
00:32:13,240 --> 00:32:15,196
Is dat je belofte?
138
00:32:21,240 --> 00:32:23,196
Ok daar gaan we.
139
00:32:27,240 --> 00:32:36,194
Er is iets te zeggen...
- Ik kan me voorstellen...
140
00:32:37,240 --> 00:32:40,198
Ja. In het bijzonder over vanavond
141
00:32:43,240 --> 00:32:45,196
Weet ik
142
00:32:49,240 --> 00:32:51,196
We kunnen vrienden zijn, maar...
143
00:32:51,640 --> 00:32:54,200
...lets als geestelijke broers
144
00:32:54,640 --> 00:32:56,198
Dat is een grote eer
145
00:32:58,240 --> 00:32:59,195
Tot ziens
146
00:33:07,240 --> 00:33:09,196
En vergeet het geld niet
147
00:33:09,640 --> 00:33:11,198
Ik weet wat wat Oka en de anderen
zouden doen�
148
00:34:18,240 --> 00:34:23,189
' Deze gelukzaligheid is slechts
voor weinigen bestemd.'
149
00:34:40,240 --> 00:34:43,198
sn1999-2ch (Bird)
dit is ons tweede contact, Good man
150
00:34:46,240 --> 00:34:51,189
sn1999-2ch (Bird) Ik bevind me in een
gevaarlijke situatie. Heb hulp nodig
151
00:35:05,240 --> 00:35:06,195
sn0878-1ch (Good man) Ik begrijp het...
152
00:35:06,640 --> 00:35:09,200
Ik zie je morgen
153
00:35:17,240 --> 00:35:19,196
sn1999-2ch (Bird) dit is een noodgeval.
Heb nu hulp nodig!
154
00:35:29,240 --> 00:35:32,198
sn0878-1ch (Good man) Ik kan niet.
morgen...
155
00:35:32,640 --> 00:35:34,198
Hoe weet ik dat jij het bent?
156
00:35:38,240 --> 00:35:41,198
sn0878-1ch (Good man) ...een gele zakdoek.
En waar?
157
00:36:34,240 --> 00:36:36,196
Ben jij het?
158
00:36:37,240 --> 00:36:40,198
Ik ben maar een hacker.
159
00:36:41,240 --> 00:36:43,196
Het lijkt alsof je bent genaaid
160
00:36:43,640 --> 00:36:45,198
Zelfs beginners trappen hier niet in
161
00:36:47,240 --> 00:36:48,798
Net nu ik dacht...
162
00:36:49,240 --> 00:36:51,196
Ik woon hier vlakbij en verveelde me...
163
00:36:58,240 --> 00:37:01,198
'Good man' weer! Erg grappig,
ik lach me dood
164
00:37:02,240 --> 00:37:05,198
We zijn allemaal genept
165
00:37:31,240 --> 00:37:34,198
Ik vraag me af waarom hij
altijd op die'good man' toer gaat
166
00:37:35,240 --> 00:37:39,199
Het is een truc, je kunt niemand vertrouwen
167
00:37:40,240 --> 00:37:42,196
Een soort van 'ik wil sex' op wc muren
schrijven
168
00:37:43,240 --> 00:37:44,195
Of berichten voor een 'huurmoordenaar
in de advertentiepagina�s zetten
169
00:37:45,240 --> 00:37:49,199
Ik begrijp het. Waarom vroeg je zowiezo
naar hem
170
00:37:50,240 --> 00:37:53,198
Ik?
Ik heb niet naar hem gevraagd
171
00:37:54,240 --> 00:37:56,196
Ik..
- eh? -
172
00:37:58,240 --> 00:38:02,199
lk...Ik wil slechts de zomervakantie
overleven
173
00:38:02,640 --> 00:38:03,595
Wat??
174
00:38:04,240 --> 00:38:06,196
Klinkt naar serieuze problemen,eh?
175
00:38:07,240 --> 00:38:10,198
Niets verandert. Je kunt niet ontsnappen.
176
00:38:13,240 --> 00:38:14,195
Klopt.
177
00:38:14,640 --> 00:38:16,198
Nou, het lijkt erop dat we niets te doen
hebben wat zullen we doen?
178
00:38:16,640 --> 00:38:18,198
Maar ik ...eh...
179
00:38:25,240 --> 00:38:30,189
Ik geloof het niet
- onmogelijk .-
180
00:38:37,240 --> 00:38:40,198
Waarom vertel je het de politie niet
en laat ze arresteren? - Ja -
181
00:38:41,840 --> 00:38:43,193
Ze maken me dood.
182
00:38:45,840 --> 00:38:46,795
Dat doen ze niet.
183
00:38:47,240 --> 00:38:52,189
Ze denken niet logisch na -
zeker een van hen niet.
184
00:39:08,240 --> 00:39:10,196
Sorry, Ik wil nu naar huis
185
00:39:10,640 --> 00:39:11,595
Eh?
186
00:39:12,240 --> 00:39:14,196
Ik heb geen tijd,
om mijn tijd hier te verdoen
187
00:39:15,240 --> 00:39:17,196
Ga je gang.
Maar wat ga je nu doen?
188
00:39:20,240 --> 00:39:22,196
Proberen te overleven.
189
00:39:37,240 --> 00:39:40,198
'Geven en nemen' is een bekende
slogan onder de hackers.
190
00:39:42,240 --> 00:39:46,199
Als iemand je iets geeft,
geef je iets terug.
191
00:39:49,240 --> 00:39:51,196
Als we je geld lenen,
doe je iets voor ons?
192
00:39:53,240 --> 00:39:55,196
Ja.
193
00:39:56,240 --> 00:39:58,196
Houdt je je beloftes?
194
00:40:06,240 --> 00:40:08,196
Mijn familie is op vakantie,
ze zijn tot morgen weg.
195
00:40:09,240 --> 00:40:11,196
Je doet anders...
196
00:40:12,240 --> 00:40:14,196
dat komt door jou,
Ik wil je bedanken.
197
00:40:24,240 --> 00:40:31,191
Hee- zijn alle zinloze dingen
om je heen je al eens opgevallen.
198
00:40:35,240 --> 00:40:39,199
Zoals de ochtenden of zoals school.
- Zinloos?
199
00:40:41,240 --> 00:40:46,189
Zoals lunch...of nacht?
200
00:40:49,240 --> 00:40:53,199
Zinloze dingen vullen
de hele dag.
201
00:40:58,240 --> 00:41:01,198
Ja, misschien...
202
00:41:02,240 --> 00:41:05,198
Echt zinloos.
203
00:41:08,240 --> 00:41:11,198
Wil je eens lachen?
204
00:41:17,240 --> 00:41:19,196
Halo - Goedenavond.
205
00:41:21,240 --> 00:41:23,196
Jij bent het! Yo! - Yo! -
206
00:41:25,240 --> 00:41:27,196
Haar naam is Sayaka
207
00:41:27,840 --> 00:41:29,193
Is ze...je vriendin?
208
00:41:29,640 --> 00:41:31,198
Mooi niet! Het is als...
209
00:43:48,240 --> 00:43:50,196
Maak je geen zorgen,
vandaag alleen goed nieuws.
210
00:43:51,240 --> 00:43:54,198
Niet vandaag, alsjeblieft,
mijn familie is er.
211
00:43:55,240 --> 00:44:00,189
Nee ze zijn weg. Op vakantie net
als ieder jaar.
212
00:44:01,240 --> 00:44:04,198
Dus je bent alleen,
en als je me er niet in laat...
213
00:44:04,640 --> 00:44:07,200
Deze gasten zijn tot alles in staat.
214
00:44:17,240 --> 00:44:19,196
Hoor je dit?
215
00:44:20,240 --> 00:44:23,198
Misschien moet ik het
wat harder zetten...?
216
00:44:28,240 --> 00:44:30,196
Dankjewel
217
00:44:30,840 --> 00:44:31,795
Zoals ik zei, ben gelukkig...
218
00:44:32,240 --> 00:44:34,196
Hij zei dat'ie je geen pijn meer zou doen
219
00:44:35,240 --> 00:44:36,195
Wat bedoel je?
220
00:44:37,240 --> 00:44:41,199
Voor $5000 laat hij je voor altijd met
rust.
221
00:44:42,240 --> 00:44:43,195
Wat???
222
00:44:44,240 --> 00:44:47,198
Heb ik voor je geregeld, ben je niet blij?
223
00:44:48,240 --> 00:44:49,195
N...nee.
224
00:44:50,240 --> 00:44:52,196
Hoe dan ook, de deadline is morgen...
225
00:44:53,240 --> 00:44:57,199
En als je het er niet mee eens bent,...
226
00:44:59,240 --> 00:45:00,195
Maar ik...kan niet...
227
00:45:01,240 --> 00:45:04,198
Ok, we hebben een deal.
228
00:45:08,240 --> 00:45:09,195
slaap lekker.
229
00:45:10,240 --> 00:45:12,196
Droom zacht.
230
00:45:13,240 --> 00:45:15,196
Wacht! He- wacht even!
231
00:45:17,240 --> 00:45:20,198
Een momentje...!
hoewel je geen zus hebt...
232
00:45:22,240 --> 00:45:25,198
Dat betekent -
233
00:45:26,240 --> 00:45:28,196
Kom op iedereen!
234
00:45:29,240 --> 00:45:32,198
Laten we feesten.
235
00:47:51,240 --> 00:47:53,196
En, hoe voel je je?
236
00:47:54,240 --> 00:47:56,196
Je maakt een fout,
mijn vrienden zijn onschuldig
237
00:47:58,240 --> 00:48:01,198
Misschien maar,...
Ik heb er niets mee te maken,
238
00:48:02,240 --> 00:48:03,195
Vertel ze dan,..
239
00:48:04,240 --> 00:48:10,190
Ik ben nog in die freaks geinteresseerd,
nog...
240
00:48:11,240 --> 00:48:15,199
...in jou vrienden.
Ik ben alleen geinteresseerd in jou,
241
00:48:26,240 --> 00:48:32,190
Vriend,ben je bang?
let maar eens goed op,
242
00:48:34,240 --> 00:48:39,189
Want als je je ogen sluit,
stoppen we nooit,
243
00:48:41,240 --> 00:48:44,198
Nu!
beginnen...
244
00:49:09,240 --> 00:49:14,189
Stop... stop.
245
00:49:15,240 --> 00:49:23,193
Geweldig.
Dit kunnen we allemaal gebruiken,
246
00:49:25,240 --> 00:49:27,196
Wil je niet mee doen...
247
00:49:30,240 --> 00:49:34,199
Ok, je bent meer een kijker?
248
00:50:01,240 --> 00:50:05,199
Pak jij boven pak ik beneden,
249
00:50:33,240 --> 00:50:35,196
Stop het!
250
00:51:21,240 --> 00:51:24,198
Hee,zo komen we elkaar weer eens tegen,
251
00:51:36,240 --> 00:51:38,196
Excuseer me
252
00:51:41,240 --> 00:51:43,196
Het spijt me!
253
00:51:57,240 --> 00:51:59,196
Niet doen,
254
00:52:03,240 --> 00:52:06,198
Ik heb een favoriete spreuk, Shiniji :
255
00:52:10,240 --> 00:52:15,189
Leef snel, sterf jong, blijf mooi,
256
00:52:17,240 --> 00:52:19,196
Leef snel,
257
00:52:20,240 --> 00:52:21,195
sterf jong,
258
00:52:22,240 --> 00:52:24,196
blijf mooi.
259
00:52:52,240 --> 00:52:56,199
Ja kom op!
260
00:53:00,240 --> 00:53:06,190
We knappen jullie allemaal op
261
00:53:10,240 --> 00:53:15,189
Wat zijn jullie schattig, echt
262
00:53:22,240 --> 00:53:24,196
masturbeer!
263
00:53:27,240 --> 00:53:29,196
Laten we eens kijken hoe ze met
zichzelf speelt.
264
00:53:31,240 --> 00:53:33,196
Kom op.
265
00:53:47,240 --> 00:53:50,198
Volgende keer verzuip ik je echt.
266
00:53:51,240 --> 00:53:55,199
Kom op.
267
00:54:01,240 --> 00:54:05,199
Hoe zit het met het geluid?
Hou je maar niet in!
268
00:54:11,240 --> 00:54:15,199
Dat is beter.
Meer van dat!
269
00:54:19,240 --> 00:54:23,199
Als je klaar bent, kun je met
mij verder gaan...
270
00:54:38,240 --> 00:54:41,198
Ophouden! Alsjeblieft!
271
00:54:47,240 --> 00:54:49,196
Je bent werkelijk smerig
272
00:54:52,240 --> 00:54:55,198
Begrijp je het :
waardeloos.
273
00:55:07,240 --> 00:55:10,198
Het stinkt -
jullie stinken als beesten.
274
00:55:11,240 --> 00:55:15,199
Als er geen sex bestond
zou je niets zijn.
275
00:55:18,240 --> 00:55:24,190
Waardeloos
276
00:57:09,240 --> 00:57:11,196
Ik ben te ver gegaan...
277
00:57:41,240 --> 00:57:45,199
Doe wat je met hem wilt.
Maar zij is van mij.
278
00:58:08,240 --> 00:58:11,198
Hee zullen we een spelletje doen?
279
00:58:13,240 --> 00:58:16,198
Lang geleden, in de Europese
gegoede kringen...
280
00:58:17,240 --> 00:58:22,189
Was het een populair spel, gevangenen
in stukje te snijden heel erg langzaam.
281
00:58:24,240 --> 00:58:31,191
Klinkt dat niet leuk?
dat zou je moeten proberen!
282
00:58:37,240 --> 00:58:41,199
Eerst moeten we deze vieze ruimte
schoonmaken.
283
00:58:42,240 --> 00:58:45,198
De regel is, nooit twee keer op
dezelfde plaats te snijden
284
00:58:47,240 --> 00:58:50,198
Als je op de verkeerde plaats of
niet diep genoeg snijd...
285
00:58:50,640 --> 00:59:05,192
Slaat de man achter je je op
je stomme hoofd...
286
00:59:13,240 --> 00:59:15,196
Begrepen?
287
00:59:17,240 --> 00:59:23,190
Als je een fout maakt,
slaat hij je dus hier.
288
00:59:24,240 --> 00:59:27,198
Zo dus,
nog vijf seconden.
289
00:59:29,240 --> 00:59:30,195
vijf
290
00:59:36,240 --> 00:59:37,195
vier
291
00:59:41,240 --> 00:59:42,195
drie
292
00:59:43,240 --> 00:59:46,198
Alsjeblieft niet! niet!
293
00:59:48,240 --> 00:59:49,195
Twee
294
00:59:51,240 --> 00:59:53,196
Nee! niet doen!
295
00:59:54,240 --> 00:59:55,195
Een!
296
01:00:38,240 --> 01:00:40,196
Tijd voor plezier.
297
01:00:54,240 --> 01:00:56,196
jij hebt plezier.
298
01:01:22,240 --> 01:01:26,199
Bedankt...
dat waardeer ik.
299
01:01:57,240 --> 01:02:00,198
Misschien moet ik dit als
volgende gebruiken.
300
01:02:09,240 --> 01:02:10,195
Sayaka!
301
01:02:11,240 --> 01:02:12,195
Sayaka!
302
01:02:16,240 --> 01:02:21,189
Nou ben je de ster van de show?
303
01:02:25,240 --> 01:02:27,196
Wat... Ga je doen?
304
01:02:28,240 --> 01:02:31,198
Dit is al een zooitje...
en volgens de regels moet je...
305
01:02:33,240 --> 01:02:37,199
Nee, we veranderen gewoon de regels.....
306
01:03:17,240 --> 01:03:18,195
Sayaka!
307
01:03:20,240 --> 01:03:21,195
Sayaka!
308
01:05:00,240 --> 01:05:04,199
Ooh, sorry voor de benzine
in je gezicht.
309
01:05:10,240 --> 01:05:15,189
'Sorry!' Je schijnt dat een mooi
woord te vinden.
310
01:05:16,240 --> 01:05:18,196
Ik heb het al zo vaak gehoord.
311
01:05:21,240 --> 01:05:26,189
Goed gedaan, Shiniji
je hebt het spel gewonnen!
312
01:05:28,240 --> 01:05:30,196
Dat hang af van het spel.
313
01:05:31,240 --> 01:05:40,194
Misschien heb je gelijk,
Ik weet het niet.
314
01:05:45,240 --> 01:05:47,196
'leef snel - sterf jong...'
315
01:06:51,240 --> 01:06:53,196
Het spijt me.
316
01:07:04,240 --> 01:07:10,190
'... blijf mooi.'
317
01:07:47,240 --> 01:07:51,199
Ja, dit is mijn wraak.
318
01:07:53,240 --> 01:07:57,199
Ah - 'geven en nemen' was het toch...
wat fijn dat ik in staat ben...
319
01:08:26,240 --> 01:08:30,199
...om je iets terug te geven.
320
01:08:38,240 --> 01:08:41,198
Sayonara jullie allemaal.
321
01:11:44,240 --> 01:11:48,199
Zinloos...
dit is allemaal zinloos.
322
01:13:33,240 --> 01:13:39,190
Oh ja,
school begint morgen weer...
323
01:13:53,240 --> 01:14:00,191
'Deze gelukzaligheid is slechts
voor weinigen bestemd'.
324
01:14:10,000 --> 01:14:17,000
www.nlsubs.com
22409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.