All language subtitles for 1NCIS.S18E09.720p.Corner.Gas.Animated.S03e09.Bliss SYNCOPY - m-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,028 --> 00:00:07,329 Thank you for everything. 2 00:00:07,461 --> 00:00:10,228 Whatcha doing? Breaking up with a tea towel? 3 00:00:10,230 --> 00:00:11,196 That's sad. 4 00:00:11,198 --> 00:00:13,996 - Need a minute? - I'm improving my life 5 00:00:14,031 --> 00:00:16,201 by only keeping items that ignite my bliss. 6 00:00:16,203 --> 00:00:17,302 Got it, say no more. 7 00:00:17,304 --> 00:00:18,403 It's a global movement 8 00:00:18,405 --> 00:00:20,371 to help organize and tidy up our lives. 9 00:00:20,373 --> 00:00:21,906 We all have too much stuff. 10 00:00:21,908 --> 00:00:25,076 It clutters our souls and makes us miserable. 11 00:00:25,078 --> 00:00:27,045 Oh, so that's a box of soul clutter? 12 00:00:27,047 --> 00:00:29,314 Are you getting rid of it at the community yard sale? 13 00:00:29,316 --> 00:00:30,682 Yeah, it's just a bunch of things 14 00:00:30,684 --> 00:00:31,616 that I don't need. 15 00:00:31,618 --> 00:00:34,352 I know this stuff might not seem like trash... 16 00:00:34,354 --> 00:00:36,955 - No, it looks like trash. - Shh! It'll hear you. 17 00:00:36,957 --> 00:00:38,356 You're not supposed to disparage things 18 00:00:38,358 --> 00:00:39,591 you're getting rid of. 19 00:00:39,593 --> 00:00:40,992 You're supposed to hold them 20 00:00:40,994 --> 00:00:42,894 and thank them for their service. 21 00:00:42,896 --> 00:00:45,630 Yeah, that's a totally not weird thing to do. 22 00:00:45,632 --> 00:00:47,398 So this is just going on the free table 23 00:00:47,400 --> 00:00:48,099 at the yard sale? 24 00:00:48,267 --> 00:00:49,534 You want me to drop it off for you? 25 00:00:49,536 --> 00:00:50,535 That'd be great, thanks. 26 00:00:50,537 --> 00:00:51,603 But I'll need the box back. 27 00:00:51,605 --> 00:00:53,538 No, wait! That.. Ah, that goes against... 28 00:00:53,540 --> 00:00:55,373 Oh, you know what, forget it. 29 00:00:55,375 --> 00:00:56,808 Hey, what's going on? 30 00:00:56,810 --> 00:00:58,543 Thank you for your service. 31 00:00:58,545 --> 00:01:01,045 You're welcome. What was that about? 32 00:01:01,047 --> 00:01:03,181 Hm. She just sorta called you garbage. 33 00:01:03,183 --> 00:01:07,085 ♪ You think there's not a lot goin' on ♪ 34 00:01:07,087 --> 00:01:10,388 ♪ Look closer, baby you're so wrong ♪ 35 00:01:10,955 --> 00:01:13,917 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 36 00:01:15,427 --> 00:01:16,895 What are you hauling there? 37 00:01:16,897 --> 00:01:18,429 Just a few boxes of stuff 38 00:01:18,431 --> 00:01:19,697 I'm thinking of getting rid of 39 00:01:19,699 --> 00:01:21,966 at the community yard sale, 40 00:01:21,968 --> 00:01:23,835 but I can't decide on what to sell 41 00:01:23,837 --> 00:01:25,336 and what to throw away. 42 00:01:25,338 --> 00:01:28,106 First off, these appliances are useless. 43 00:01:28,108 --> 00:01:30,775 Waffle maker? More like a dust collector. 44 00:01:30,777 --> 00:01:33,411 - And look at this rice cooker... - I know, right? 45 00:01:33,413 --> 00:01:35,446 Whoever heard of making rice at home? 46 00:01:35,448 --> 00:01:36,815 According to the last census, 47 00:01:36,817 --> 00:01:38,183 about three billion people, 48 00:01:38,185 --> 00:01:40,018 but it's useless with a wonky cord. 49 00:01:40,020 --> 00:01:42,187 Oh, yikes, that is loose. 50 00:01:42,189 --> 00:01:43,721 Maybe I should just throw it all out. 51 00:01:43,723 --> 00:01:46,157 No, uh, you know, it's not a total loss. 52 00:01:46,159 --> 00:01:47,959 You've got a few things worth selling. 53 00:01:47,961 --> 00:01:49,093 Look at that box. 54 00:01:49,095 --> 00:01:52,297 Solid stack of VHS tapes for sure. 55 00:01:52,299 --> 00:01:53,798 Some quality bottle caps. 56 00:01:53,800 --> 00:01:55,800 That one shoe should catch a good price 57 00:01:55,802 --> 00:01:58,870 - if you find the right buyer. - You mean "left buyer." 58 00:01:58,872 --> 00:02:01,239 Oh, no, no, you're right. My left. 59 00:02:01,241 --> 00:02:04,242 - I, uh... What? - Exactly. I'll tell you what. 60 00:02:04,244 --> 00:02:06,878 I'm already taking Lacey's box of trash off her hands. 61 00:02:06,979 --> 00:02:08,980 Why don't I add yours to the pile and get rid of it all? 62 00:02:08,982 --> 00:02:10,648 Oh, yeah? Thanks, Wanda. 63 00:02:10,650 --> 00:02:13,451 - You're the best. - It's what I do. 64 00:02:16,922 --> 00:02:20,792 Junk mail, junk mail, final notice... 65 00:02:20,794 --> 00:02:22,994 Here it is! This month's copy 66 00:02:22,996 --> 00:02:26,731 of the Provincial Police Magazine, and... 67 00:02:26,733 --> 00:02:29,267 guess who's on the cover? 68 00:02:30,236 --> 00:02:33,104 - Your dad? - It's me! 69 00:02:33,106 --> 00:02:36,841 Hang on, this is a terrible picture. 70 00:02:36,843 --> 00:02:40,511 - I look so old. - No, it looks like you. 71 00:02:40,513 --> 00:02:41,713 I mean, you know, 72 00:02:41,715 --> 00:02:44,015 distinguished and respectable. 73 00:02:44,017 --> 00:02:44,983 Those are words you say 74 00:02:44,985 --> 00:02:46,184 to make old people feel better. 75 00:02:46,186 --> 00:02:48,453 But you clearly don't feel better, 76 00:02:48,455 --> 00:02:50,488 so therefore, you're not old. 77 00:02:50,490 --> 00:02:52,457 - Case closed. - They must have had 78 00:02:52,459 --> 00:02:54,626 one of those super high-definition cameras 79 00:02:54,628 --> 00:02:56,261 that catch every little wrinkle 80 00:02:56,263 --> 00:02:58,429 before it's visible to the human eye. 81 00:02:58,431 --> 00:03:00,064 Hey, if it bugs you that much, 82 00:03:00,066 --> 00:03:02,433 I could show you my skincare regime. 83 00:03:02,435 --> 00:03:03,735 I don't know. 84 00:03:03,737 --> 00:03:05,436 Or I can get you a cardigan and some tea, 85 00:03:05,438 --> 00:03:07,906 and replace your desk chair with a nice rocker. 86 00:03:07,908 --> 00:03:10,742 I can't tell if you're trying to help or hurt. 87 00:03:10,744 --> 00:03:13,845 I mean, your words hurt, so... probably hurt. 88 00:03:13,847 --> 00:03:16,281 Come on, sit down, and I'll show you 89 00:03:16,448 --> 00:03:18,516 what some quality creams and serums can do 90 00:03:18,518 --> 00:03:20,852 for those crow's feet. 91 00:03:20,854 --> 00:03:24,555 Ooh, greasy... and zingy. 92 00:03:24,677 --> 00:03:26,511 That's the turmeric tingle. 93 00:03:28,714 --> 00:03:30,081 I started at home, of course, 94 00:03:30,083 --> 00:03:31,282 making sure that I kept 95 00:03:31,284 --> 00:03:34,919 - only what ignited my bliss. - Hmm, really? 96 00:03:34,921 --> 00:03:37,221 Yes, really. I mean, it's a whole different energy. 97 00:03:37,223 --> 00:03:39,157 I'm telling you, Brent, you've gotta do this. 98 00:03:39,159 --> 00:03:41,592 Yup, couldn't agree more. Top of my list. 99 00:03:41,594 --> 00:03:43,561 Numero uno thing to duo. 100 00:03:43,563 --> 00:03:45,830 I know you're humouring me, without the humour, 101 00:03:45,832 --> 00:03:47,832 but honestly, I went through every drawer 102 00:03:47,834 --> 00:03:49,801 and realized how much junk... 103 00:03:49,803 --> 00:03:53,171 You said junk... in your drawers. 104 00:03:53,173 --> 00:03:54,439 Just read the first chapter. 105 00:03:54,441 --> 00:03:56,274 Honestly, it will change your life. 106 00:03:56,276 --> 00:03:58,910 I don't wanna change my life, or read. 107 00:03:58,912 --> 00:04:00,845 I'm perfectly happy with my junk. 108 00:04:00,847 --> 00:04:03,214 In fact, I have a specific drawer in my house for it. 109 00:04:03,216 --> 00:04:04,449 Guess what I call it? 110 00:04:04,451 --> 00:04:05,249 I'm not saying it, 111 00:04:05,417 --> 00:04:06,557 because you're just going to giggle again. 112 00:04:06,592 --> 00:04:08,486 You think you're happy with your junk, 113 00:04:08,488 --> 00:04:09,554 but you're not. 114 00:04:10,390 --> 00:04:12,757 Again? Really? I'm trying to help you. 115 00:04:12,759 --> 00:04:14,092 Look, I know you're into 116 00:04:14,094 --> 00:04:16,060 this igniting happiness or whatever, 117 00:04:16,062 --> 00:04:17,462 but it's just not my thing. 118 00:04:17,464 --> 00:04:19,864 Now, if you feel like igniting a refill over here, 119 00:04:19,866 --> 00:04:20,965 I'd be into that. 120 00:04:23,936 --> 00:04:25,636 Hank! You're back too soon... 121 00:04:25,638 --> 00:04:28,172 - I mean, soon. - Yeah, I need your help. 122 00:04:28,174 --> 00:04:31,075 I don't know what price to put on all the... 123 00:04:31,077 --> 00:04:32,543 Wait a second, 124 00:04:32,545 --> 00:04:35,513 I thought you said my appliances were junk. 125 00:04:35,515 --> 00:04:38,116 - What are you doing? - Well, I just thought 126 00:04:38,118 --> 00:04:39,917 I'd see if I could strip this foot bath 127 00:04:39,919 --> 00:04:43,154 for parts, you know, copper wiring and so on. 128 00:04:43,156 --> 00:04:46,157 But let's look at what treasures you've got here. 129 00:04:46,159 --> 00:04:51,062 Whoa, imagine how strong the guy or girl was who did this. 130 00:04:51,064 --> 00:04:52,330 Hell of a backstory. 131 00:04:52,332 --> 00:04:53,231 And those false teeth? 132 00:04:53,233 --> 00:04:55,900 Come on, you're sitting on a gold mine. 133 00:04:55,902 --> 00:04:57,268 I wouldn't take less than 12 bucks 134 00:04:57,270 --> 00:04:59,370 - for those chompers. - 12 bucks? 135 00:04:59,372 --> 00:05:01,772 Per tooth, or for the whole rack? 136 00:05:01,774 --> 00:05:02,573 You seem to be working with 137 00:05:02,575 --> 00:05:04,642 a real weathered antique aesthetic, 138 00:05:04,644 --> 00:05:06,444 so how about I give you some choice items 139 00:05:06,446 --> 00:05:08,765 I got off Lacey? 140 00:05:09,148 --> 00:05:12,316 What about this antique, one-of-a-kind griddle? 141 00:05:12,318 --> 00:05:14,819 It was probably used during the war. 142 00:05:14,821 --> 00:05:16,921 Whoa, cool. Which war? 143 00:05:16,923 --> 00:05:19,056 Looks like all of them. 144 00:05:19,058 --> 00:05:21,058 Well, you better get going. 145 00:05:21,060 --> 00:05:22,560 Lots of stuff to keep you busy. 146 00:05:22,562 --> 00:05:25,263 B-but I need help with the pricing. 147 00:05:25,265 --> 00:05:27,198 I'd just go 12 bucks across the board. 148 00:05:27,200 --> 00:05:28,633 Make it easy, like the dollar store. 149 00:05:28,635 --> 00:05:30,434 Like the 12-dollar store? 150 00:05:31,203 --> 00:05:33,104 Hi, Davis. 151 00:05:33,106 --> 00:05:35,406 Oh, my... 152 00:05:35,408 --> 00:05:36,941 If you don't mind me saying, 153 00:05:36,943 --> 00:05:40,044 - you are absolutely glowing. - I am? 154 00:05:40,046 --> 00:05:42,146 Sergeant Hollywood got a facelift. 155 00:05:42,148 --> 00:05:43,648 No, I didn't. 156 00:05:43,650 --> 00:05:46,918 Inject some of that detox in your forehead? 157 00:05:46,920 --> 00:05:50,154 You must've done something, because you look great. 158 00:05:50,156 --> 00:05:51,189 What's your secret? 159 00:05:51,191 --> 00:05:53,991 Well, Emma, a healthy diet, lots of water, and... 160 00:05:53,993 --> 00:05:56,527 Bullhooey! "Healthy diet" my elbow. 161 00:05:56,529 --> 00:05:58,963 You were lookin' like Officer Old Face yesterday, 162 00:05:58,965 --> 00:06:01,132 and suddenly you're Officer Awesome. 163 00:06:01,134 --> 00:06:03,734 Officer Awesome? 164 00:06:04,837 --> 00:06:07,738 What else you got? 165 00:06:08,875 --> 00:06:11,809 - What are you doing? - Minding my own business. 166 00:06:11,811 --> 00:06:13,044 You should give it a whirl. 167 00:06:13,046 --> 00:06:14,045 Let me rephrase that. 168 00:06:14,047 --> 00:06:15,813 What are you doing on company time? 169 00:06:15,815 --> 00:06:17,048 I'm fixing up all this stuff 170 00:06:17,050 --> 00:06:18,516 that Hank and Lacey donated to me, 171 00:06:18,518 --> 00:06:20,818 so I can sell it at the community yard sale. 172 00:06:20,820 --> 00:06:22,787 Turning junk into gold, 173 00:06:22,789 --> 00:06:25,423 - like Junklestiltskin. - I think it's Rumple... 174 00:06:25,425 --> 00:06:27,124 Oh, I see what you did there. 175 00:06:27,126 --> 00:06:29,227 Aren't you getting stuff together for the yard sale? 176 00:06:29,229 --> 00:06:31,362 Get rid of some of your ratty old comic books? 177 00:06:31,364 --> 00:06:33,097 How dare you! 178 00:06:33,099 --> 00:06:34,398 You're as bad as Lacey. 179 00:06:34,400 --> 00:06:36,434 How dare you! 180 00:06:36,436 --> 00:06:38,169 What's Lacey got to do with anything? 181 00:06:38,171 --> 00:06:40,471 She won't stop nagging me about wanting to make sure 182 00:06:40,473 --> 00:06:42,273 everything "inflames my giddiness." 183 00:06:42,275 --> 00:06:45,109 She's dying to get her mitts in my drawers, 184 00:06:45,111 --> 00:06:48,813 and then help me tidy up. See what I did? 185 00:06:48,815 --> 00:06:50,514 Yeah, you told a creepy joke. 186 00:06:50,516 --> 00:06:52,016 You're like Uncle Stiltskin. 187 00:06:52,018 --> 00:06:53,050 She's probably gonna show up 188 00:06:53,052 --> 00:06:54,452 at my place tonight. You watch. 189 00:06:54,454 --> 00:06:57,342 If we had a way to collapse time, you'd... 190 00:06:57,990 --> 00:07:00,725 I knew it. I'm gonna stop you right there. 191 00:07:00,727 --> 00:07:01,959 I'm not inviting you in. 192 00:07:01,961 --> 00:07:03,828 Why? I'm not a vampire. 193 00:07:03,830 --> 00:07:05,596 Exactly what a vampire would say. 194 00:07:05,598 --> 00:07:07,331 But I know you have interior motives. 195 00:07:07,333 --> 00:07:09,467 - What motives? - You want to go through my stuff 196 00:07:09,469 --> 00:07:11,335 and get rid of it, don't you? Well, forget it. 197 00:07:11,337 --> 00:07:15,806 - I brought pie. - Come on in, Vampirella. 198 00:07:15,808 --> 00:07:18,476 - Let's start with your drawers. - I knew it. 199 00:07:19,144 --> 00:07:21,045 Now, pick up each T-shirt 200 00:07:21,047 --> 00:07:22,213 and hold it to your chest 201 00:07:22,215 --> 00:07:24,815 - and ask yourself... - "Am I insane?" 202 00:07:24,817 --> 00:07:25,650 As I was saying, 203 00:07:25,784 --> 00:07:28,286 ask yourself, "Does this ignite my bliss?" 204 00:07:28,288 --> 00:07:30,354 if not, thank it for its service, 205 00:07:30,356 --> 00:07:33,157 - and then away it goes. - Can't we have the pie first? 206 00:07:33,159 --> 00:07:34,892 It's hard to purge on an empty stomach. 207 00:07:34,894 --> 00:07:36,894 Nope. Purge before pie. 208 00:07:36,896 --> 00:07:38,496 Start with this t-shirt. 209 00:07:41,600 --> 00:07:44,235 Nope, nothin'. Out you go. 210 00:07:44,237 --> 00:07:45,503 Thanks for the memories. 211 00:07:45,505 --> 00:07:47,872 Good job covering my ample torso. 212 00:07:47,874 --> 00:07:50,308 Aw... that wasn't so hard, was it? 213 00:07:50,310 --> 00:07:51,275 Let's keep going. 214 00:07:51,277 --> 00:07:53,344 That better be one heck of a pie. 215 00:07:53,346 --> 00:07:57,615 - It's Saskatoon Berry. - Proceed. 216 00:08:02,208 --> 00:08:04,175 See how neat everything is? 217 00:08:04,177 --> 00:08:05,876 Don't you feel great? 218 00:08:05,878 --> 00:08:08,512 Everything in its place, a place for every... 219 00:08:08,514 --> 00:08:09,480 Yeah, super neat. 220 00:08:09,482 --> 00:08:10,915 Love it. Love the bliss, thanks. 221 00:08:10,917 --> 00:08:13,384 You'll see in the morning just how peaceful and... 222 00:08:13,386 --> 00:08:15,519 I can't wait. Anyway, pie! 223 00:08:15,521 --> 00:08:17,188 I mean, bye! 224 00:08:28,800 --> 00:08:30,935 Sorry to put you through that, fellas, 225 00:08:30,937 --> 00:08:32,503 but she's really... 226 00:08:32,505 --> 00:08:35,573 Oh, great, now I'm talking to stuff. 227 00:08:35,575 --> 00:08:37,274 Can you believe that? 228 00:08:40,312 --> 00:08:42,246 Oh, hello, good-looking. 229 00:08:42,248 --> 00:08:44,682 Can your father come to the phone? 230 00:08:44,684 --> 00:08:47,017 We need some of that cream, fancyface. 231 00:08:47,019 --> 00:08:49,671 Yeah, we can't stop talking about 232 00:08:49,672 --> 00:08:52,323 how good your skin looks, so young, 233 00:08:52,325 --> 00:08:54,559 - so supple... - All right, woman, 234 00:08:54,560 --> 00:08:55,493 keep your bloomers on. 235 00:08:55,495 --> 00:08:57,728 The point being we want the good stuff. 236 00:08:58,964 --> 00:09:00,097 Karen showed me. 237 00:09:00,099 --> 00:09:01,365 This is what she uses. 238 00:09:01,367 --> 00:09:03,801 Look at all these cute bottles. 239 00:09:03,803 --> 00:09:06,470 Let's crack 'em open and get to it. 240 00:09:06,472 --> 00:09:08,639 Oh, I don't know, it's her stuff, 241 00:09:08,641 --> 00:09:11,976 - and it's in her bag... - It's always "safe spaces" 242 00:09:11,978 --> 00:09:14,445 and "boundaries" with you young punks. 243 00:09:14,447 --> 00:09:15,446 Young? 244 00:09:15,448 --> 00:09:19,817 Well... I guess it couldn't hurt to let you try a bit. 245 00:09:20,486 --> 00:09:22,219 So, was I right? 246 00:09:22,221 --> 00:09:25,689 Did you wake up feeling lighter and full of blissful calm? 247 00:09:25,691 --> 00:09:27,625 Maybe calm, but not lighter. 248 00:09:27,627 --> 00:09:29,460 That pie was pretty heavy on the system. 249 00:09:29,462 --> 00:09:31,929 Hey, what are you doing with that t-shirt? 250 00:09:31,931 --> 00:09:34,298 I thought you said it didn't ignite your bliss. 251 00:09:34,300 --> 00:09:35,533 Well, here's the thing. 252 00:09:35,535 --> 00:09:38,102 After you left and I ate the pie, 253 00:09:38,104 --> 00:09:40,237 I decided to keep everything. 254 00:09:40,239 --> 00:09:41,071 And you know what? 255 00:09:41,073 --> 00:09:43,107 I feel pretty blissful about that, too. 256 00:09:43,109 --> 00:09:45,276 Like a double-bliss. A bliss blast. 257 00:09:45,278 --> 00:09:46,810 I can't believe you did that. 258 00:09:46,812 --> 00:09:49,980 I wasted all that time, and you ate the pie! 259 00:09:49,982 --> 00:09:53,517 Not everything has to ignite your bliss. 260 00:09:53,519 --> 00:09:55,419 Some things are just shirts. 261 00:09:55,421 --> 00:09:59,757 Yeah, and some things are just jerks. Hmmph! 262 00:10:00,458 --> 00:10:02,626 What is going on here? 263 00:10:04,062 --> 00:10:05,195 Nothing. 264 00:10:12,900 --> 00:10:14,801 Hey, that's my stuff! 265 00:10:14,803 --> 00:10:17,804 You said it was junk, and now you're selling it? 266 00:10:17,806 --> 00:10:20,073 It was junk. You said that yourself, 267 00:10:20,075 --> 00:10:21,841 until I realized I could spruce it up 268 00:10:21,843 --> 00:10:24,911 - and sell it. - Yeah, but that's not fair. 269 00:10:24,913 --> 00:10:26,913 What's not fair? I took your junk 270 00:10:26,915 --> 00:10:28,181 and saved it from the landfill. 271 00:10:28,183 --> 00:10:30,150 Do you hate Mother Earth, Hank? 272 00:10:30,152 --> 00:10:31,951 Don't you know the three "R"s? 273 00:10:31,953 --> 00:10:35,288 - Reduce, Reuse, and... - Rip off? 274 00:10:36,191 --> 00:10:38,925 There. That's the eye serum you need to replace. 275 00:10:38,927 --> 00:10:40,627 That was just for my eyes? 276 00:10:40,629 --> 00:10:43,863 I used it on my whole face! Am I gonna be okay? 277 00:10:43,865 --> 00:10:45,765 Only if you buy me a new bottle. 278 00:10:45,767 --> 00:10:49,969 $90! You paid $90 for that little bottle? 279 00:10:49,971 --> 00:10:52,038 No, that's just the travel size. 280 00:10:52,040 --> 00:10:55,275 It's the one underneath, that goes for 120. 281 00:10:55,277 --> 00:10:56,276 That's crazy. 282 00:10:56,278 --> 00:10:58,478 How can anybody spend that much 283 00:10:58,480 --> 00:11:00,847 - for a bit of goop? - If you want to look good, 284 00:11:00,849 --> 00:11:02,015 you've gotta spend the money. 285 00:11:02,017 --> 00:11:04,417 You can't cheap out on this stuff. 286 00:11:05,419 --> 00:11:08,621 What's in this stuff, unicorn blood? 287 00:11:10,925 --> 00:11:12,192 So how about a cup of coffee 288 00:11:12,194 --> 00:11:14,127 to go with that pie I ate last night? 289 00:11:14,129 --> 00:11:15,862 You mean the ill-gotten pie? 290 00:11:15,864 --> 00:11:17,630 Ill? Why? What'd you put in it? 291 00:11:17,632 --> 00:11:20,600 Listen, legally, that pie was accepted in exchange 292 00:11:20,602 --> 00:11:23,036 - for letting you in my... - House of lies? 293 00:11:23,038 --> 00:11:25,004 And no, you can't get a coffee right now. 294 00:11:25,006 --> 00:11:27,440 You need to wait for a cup. 295 00:11:28,476 --> 00:11:29,175 Wait for a cup? 296 00:11:29,276 --> 00:11:33,146 After you betrayed me yesterday, I came back here 297 00:11:33,148 --> 00:11:36,883 and some of my cups weren't igniting my bliss, so I... 298 00:11:36,885 --> 00:11:39,552 You got mad and threw out your cups? 299 00:11:39,554 --> 00:11:40,787 You were rage blissing. 300 00:11:40,789 --> 00:11:42,222 It's not rage blissing. 301 00:11:42,224 --> 00:11:45,959 I just got rid of the old cups and ordered some nicer ones. 302 00:11:45,961 --> 00:11:48,161 Ah, that's not the best sequence to do that in. 303 00:11:48,163 --> 00:11:50,597 When will these nice cups arrive? 304 00:11:50,599 --> 00:11:52,031 Seven to ten business days. 305 00:11:52,033 --> 00:11:54,701 Uf. You need to ignite your logistics. 306 00:11:54,703 --> 00:11:56,736 Can I get any vessel full of coffee? 307 00:11:58,672 --> 00:12:00,807 A bowl of coffee. That works. 308 00:12:00,809 --> 00:12:03,009 What's the breakfast special, a glass of cornflakes? 309 00:12:03,011 --> 00:12:04,477 You really don't have a good sense 310 00:12:04,479 --> 00:12:06,012 of when to stop talking. 311 00:12:06,014 --> 00:12:08,515 Now, eat your coffee and shut up. 312 00:12:10,819 --> 00:12:13,086 Oh, this'll be great, Wanda. 313 00:12:13,088 --> 00:12:16,789 I love eating popcorn while I watch my stories. 314 00:12:16,791 --> 00:12:18,925 Hey, that's my popcorn maker. 315 00:12:18,927 --> 00:12:21,094 No, it's not. I got it from Hank. 316 00:12:21,096 --> 00:12:22,996 And I bought it from Wanda. 317 00:12:22,998 --> 00:12:25,064 And I loaned it to Hank three months ago 318 00:12:25,066 --> 00:12:27,967 - and never got it back. - Ah, that's right. 319 00:12:27,969 --> 00:12:30,703 I did borrow it for the Bachelor finale, 320 00:12:30,705 --> 00:12:32,672 but then I forgot to record it, and... 321 00:12:32,674 --> 00:12:37,143 - I'm taking this back. - Well, I want my money back. 322 00:12:37,145 --> 00:12:38,178 Well, that was a bust. 323 00:12:38,180 --> 00:12:40,780 Anything else you might be interested in, Helen? 324 00:12:40,782 --> 00:12:44,551 Yeah, actually, that's my waffle maker. 325 00:12:44,553 --> 00:12:45,351 Excellent choice. 326 00:12:45,452 --> 00:12:47,253 It can be yours again for the right price. 327 00:12:47,255 --> 00:12:51,324 The right price is free. I loaned that to Hank. 328 00:12:51,326 --> 00:12:53,393 Oh, yeah, I borrowed that too. 329 00:12:53,395 --> 00:12:55,862 Remember my popcorn waffle party? 330 00:12:55,864 --> 00:12:57,764 None of you came. Come to think of it, 331 00:12:57,766 --> 00:12:59,933 a lot of this stuff I borrowed off people 332 00:12:59,935 --> 00:13:03,503 - and forgot to return. - If you'll excuse me. 333 00:13:04,271 --> 00:13:05,238 Are you kidding me? 334 00:13:05,240 --> 00:13:08,575 I spent all day fixing stuff that you stole? 335 00:13:08,577 --> 00:13:11,578 Whoa, whoa, whoa, "stole" is a big word. 336 00:13:11,580 --> 00:13:13,947 - It's one syllable. - It's five letters. 337 00:13:13,949 --> 00:13:16,382 Wait, just give me a minute to sort this out. 338 00:13:16,384 --> 00:13:19,352 Don't sell anything till I get back. 339 00:13:20,087 --> 00:13:22,956 Step right up! Everything must go! 340 00:13:22,958 --> 00:13:25,725 It's a "reality is crashing in" sale! 341 00:13:25,727 --> 00:13:28,194 Who needs a slow-cooker? Quick! 342 00:13:28,362 --> 00:13:30,897 Let's go, people, time is literally money! 343 00:13:32,601 --> 00:13:34,467 Can I get a fork? 344 00:13:35,737 --> 00:13:38,037 Oh, so it wasn't just cups. 345 00:13:38,039 --> 00:13:39,305 It was everything but the kitchen... 346 00:13:39,307 --> 00:13:41,107 Wait, what are you using for a sink back there? 347 00:13:41,109 --> 00:13:42,008 A rubber boot? 348 00:13:42,010 --> 00:13:45,011 You want a boot? I could give you a boot. 349 00:13:45,013 --> 00:13:48,147 - I need this plate, Zeke. - My fries! 350 00:13:48,149 --> 00:13:51,684 There, it's like a picnic! Indoors. 351 00:13:51,686 --> 00:13:54,254 It's fun. You're having fun. 352 00:13:54,256 --> 00:13:57,156 Why is my caesar salad in a broiling pan? 353 00:13:57,158 --> 00:13:58,224 So the extra dressing 354 00:13:58,226 --> 00:13:59,559 drains through to the bottom, okay? 355 00:13:59,561 --> 00:14:01,694 It's a heart-healthy choice, Michelle. 356 00:14:01,696 --> 00:14:03,229 You are welcome! 357 00:14:04,331 --> 00:14:07,800 - Lacey seems like she's a little... - Blissed off? 358 00:14:10,971 --> 00:14:14,040 Davis! That serum is magic. 359 00:14:14,042 --> 00:14:16,609 I got ID'd at Foo Mart 360 00:14:16,611 --> 00:14:20,079 when I tried to use my seniors' discount. 361 00:14:20,081 --> 00:14:22,915 And I got winked at when they ID'd Oscar. 362 00:14:22,917 --> 00:14:25,551 Do you have anything for my neck? 363 00:14:25,553 --> 00:14:28,488 And my, um... whatever these are called. 364 00:14:28,490 --> 00:14:31,291 What else you got in Blondie's magic pouch? 365 00:14:31,293 --> 00:14:33,826 Nothing. It's all gone. 366 00:14:33,828 --> 00:14:35,295 What do you mean it's all gone? 367 00:14:35,297 --> 00:14:38,898 - Yeah, what about my neck? - And the rest of her face? 368 00:14:38,900 --> 00:14:41,134 Look, we used all Karen's eye stuff, 369 00:14:41,136 --> 00:14:45,038 and I have to replace it, and it's 120 bucks. 370 00:14:45,040 --> 00:14:47,373 Nothing costs 120 bucks. 371 00:14:47,375 --> 00:14:49,976 What exactly is it made out of? 372 00:14:49,978 --> 00:14:53,212 Olive oil, turmeric, honey... 373 00:14:53,214 --> 00:14:55,915 I have all this stuff in my kitchen. 374 00:14:58,052 --> 00:15:00,553 I could lose my badge for this. 375 00:15:00,555 --> 00:15:03,723 For what? Looking so gorgeous? 376 00:15:03,725 --> 00:15:05,091 Stop it. 377 00:15:09,163 --> 00:15:11,864 Anyone have a rice cooker I can borrow? 378 00:15:11,866 --> 00:15:14,967 Ha! You borrowed mine six months ago. 379 00:15:14,969 --> 00:15:17,370 Bingo. Well, you can pick it up 380 00:15:17,372 --> 00:15:19,939 at Wanda's table. She's trying to sell it. 381 00:15:19,941 --> 00:15:22,709 What? She's got some nerve. 382 00:15:22,711 --> 00:15:23,609 I know. 383 00:15:23,611 --> 00:15:26,579 Anybody else have something I might have? 384 00:15:26,581 --> 00:15:28,781 You borrowed my coffee maker a while back. 385 00:15:28,783 --> 00:15:31,318 That's right. Oh, uh, bad news. 386 00:15:31,319 --> 00:15:34,487 I'm still using that. Sorry. 387 00:15:35,622 --> 00:15:38,057 What do you say, Rheena, we got a deal? 388 00:15:38,059 --> 00:15:39,992 I, uh, I don't know. 389 00:15:39,994 --> 00:15:41,994 It's just not igniting my bliss. 390 00:15:41,996 --> 00:15:43,763 Cram your bliss. It's $2. 391 00:15:43,765 --> 00:15:46,399 How about I just cram it back onto your table? 392 00:15:46,401 --> 00:15:51,938 Fine, a buck fifty! Does that jerk your joystick? 393 00:15:52,940 --> 00:15:56,476 Here you go. One full bottle of eye serum. 394 00:15:56,478 --> 00:15:59,011 Wow, that was a quick delivery. 395 00:15:59,013 --> 00:15:59,879 Yeah. 396 00:15:59,881 --> 00:16:00,813 Probably drones. 397 00:16:02,249 --> 00:16:04,851 Ah, it's good to have you back, old friend. 398 00:16:05,619 --> 00:16:08,321 Wow, they must have really cranked up the turmeric 399 00:16:08,323 --> 00:16:09,822 since the last time I ordered. 400 00:16:09,824 --> 00:16:11,424 So you think it's... 401 00:16:11,426 --> 00:16:14,694 - I mean, it's good? - Of course. 402 00:16:14,696 --> 00:16:17,463 You see, Davis, you have to spend money on the good stuff. 403 00:16:17,465 --> 00:16:20,299 I hope you've learned a valuable lesson. 404 00:16:20,301 --> 00:16:22,451 You have no idea. 405 00:16:23,638 --> 00:16:27,073 Could you at least put it in a gravy boat or something? 406 00:16:27,075 --> 00:16:30,476 There. One-and-a-quarter cup hotdog. Happy? 407 00:16:31,912 --> 00:16:33,913 Hmm, what's up with this hotdog? 408 00:16:33,915 --> 00:16:36,416 - It tastes different. - I've changed things up a bit. 409 00:16:36,418 --> 00:16:37,884 I got rid of that old cast-iron skillet 410 00:16:37,886 --> 00:16:39,952 - when it didn't ig... - You did what?! 411 00:16:39,954 --> 00:16:41,187 Th-th-that skillet 412 00:16:41,189 --> 00:16:44,290 has decades of delicious hotdog history 413 00:16:44,292 --> 00:16:46,559 entombed in its griddley goodness. 414 00:16:46,561 --> 00:16:48,461 Yeah, and it was getting gross, 415 00:16:48,463 --> 00:16:51,297 - so now I'm boiling them. - Boiling them? 416 00:16:51,299 --> 00:16:53,299 W-What are you, a drunk babysitter? 417 00:16:53,301 --> 00:16:57,437 Boiling just washes away all the nummy nitrates. 418 00:16:57,439 --> 00:16:58,471 Well, if you really want, 419 00:16:58,473 --> 00:17:01,107 you can drink the hotdog water. 420 00:17:01,109 --> 00:17:02,742 How? You're out of cups. 421 00:17:07,070 --> 00:17:11,306 I can't believe she got rid of that skillet. 422 00:17:11,308 --> 00:17:13,542 Boiling... it's so wrong. 423 00:17:16,412 --> 00:17:17,779 Word to the wise, kid, 424 00:17:17,781 --> 00:17:20,048 that's not cooked. It's disinfected. 425 00:17:20,050 --> 00:17:22,117 You could perform surgery with that hotdog. 426 00:17:22,119 --> 00:17:25,487 I think you're being a bit dramatic. 427 00:17:25,489 --> 00:17:27,055 It's pronounced "traumatic." 428 00:17:27,057 --> 00:17:29,291 What did you do with that skillet, anyway? 429 00:17:29,293 --> 00:17:31,593 It was in the box of stuff I gave Wanda to donate. 430 00:17:31,595 --> 00:17:32,961 It's gone. Get over it. 431 00:17:32,963 --> 00:17:34,796 Do you not want your hotdog? 432 00:17:34,798 --> 00:17:36,698 Well, of course I want my hotdog. 433 00:17:36,700 --> 00:17:40,367 It's nature's most perfect food. 434 00:17:40,837 --> 00:17:42,371 Boiled... 435 00:17:42,373 --> 00:17:44,339 Unbelievable. 436 00:17:46,343 --> 00:17:49,011 You've really done it, Emma. We're gonna be rich. 437 00:17:49,013 --> 00:17:52,714 We've had this stuff in our kitchen the whole time. 438 00:17:52,716 --> 00:17:54,683 We could've been younger years ago. 439 00:17:54,685 --> 00:17:57,386 People are going to go crazy for this stuff. 440 00:17:57,388 --> 00:18:00,689 Eye serum, you serum, we all serum for... 441 00:18:00,691 --> 00:18:04,126 - Nah, doesn't really work. - You made more? 442 00:18:04,128 --> 00:18:06,561 If Karen sees this, she'll know her stuff is fake. 443 00:18:06,563 --> 00:18:08,530 Who cares? She loves it. 444 00:18:08,532 --> 00:18:10,499 Get in on the scam or scram. 445 00:18:10,501 --> 00:18:12,734 Yeah, take that flawless skin 446 00:18:12,736 --> 00:18:16,404 - somewhere else. - You guys... 447 00:18:17,273 --> 00:18:18,407 Well, this is great. 448 00:18:18,409 --> 00:18:19,508 Everyone's mad at me 449 00:18:19,510 --> 00:18:20,642 because you're too stupid to know 450 00:18:20,644 --> 00:18:21,877 when you've stolen something. 451 00:18:21,879 --> 00:18:24,780 Look, it was a series of honest mistakes. 452 00:18:24,782 --> 00:18:26,248 All right, how about this, 453 00:18:26,250 --> 00:18:29,217 I'll split whatever I make off of my stuff with you. 454 00:18:29,219 --> 00:18:30,585 Oh, yay! 455 00:18:30,587 --> 00:18:33,422 Now I gotta figure out how to spend three and a half cents. 456 00:18:33,424 --> 00:18:35,891 Wanda! Where's the skillet you got from Lacey? 457 00:18:35,893 --> 00:18:38,459 You mean the war pan? I have it right here. 458 00:18:38,494 --> 00:18:40,829 - I was just going to clean it up... - No, don't touch it! 459 00:18:40,831 --> 00:18:41,930 I'll give you 100 bucks for it 460 00:18:41,932 --> 00:18:44,499 - just the way it is. - Deal! 461 00:18:45,535 --> 00:18:47,602 Now you owe me a 100 fewer dollars 462 00:18:47,604 --> 00:18:50,005 - than you did a minute ago. - Sweet! 463 00:18:50,007 --> 00:18:51,973 Now you owe me 50 dollars more 464 00:18:51,975 --> 00:18:53,508 than you did a minute ago. 465 00:18:53,510 --> 00:18:56,678 Oh. Well, see? Everyone wins. 466 00:18:56,680 --> 00:18:58,780 Can I owe you? 467 00:19:00,883 --> 00:19:05,153 Look at my face! I have totally broken out! 468 00:19:05,155 --> 00:19:07,756 Well, it makes you look more like a teenager, 469 00:19:07,758 --> 00:19:09,157 so that's good, right? 470 00:19:09,159 --> 00:19:11,560 It's terrible. You know what I want to do? 471 00:19:11,562 --> 00:19:13,295 Talk about your changing body? 472 00:19:13,297 --> 00:19:15,997 Obviously the skincare company changed the recipe 473 00:19:15,999 --> 00:19:18,066 and have to be held accountable! 474 00:19:18,068 --> 00:19:22,604 Well, the recipe might be a teeny-tiny bit different 475 00:19:22,606 --> 00:19:24,673 on account of us making it in Emma's kitchen. 476 00:19:24,675 --> 00:19:25,707 You did what? 477 00:19:25,709 --> 00:19:28,343 It's just olive oil, and honey, and... 478 00:19:28,345 --> 00:19:30,378 Ooh, what's this? 479 00:19:30,380 --> 00:19:33,081 Something that will put a little spring in your step. 480 00:19:33,083 --> 00:19:35,117 And take years off your life. 481 00:19:35,119 --> 00:19:37,752 - It's... - It's turmeric salad dressing, 482 00:19:37,754 --> 00:19:41,756 and only $8 a bottle. Great for the joints! 483 00:19:41,758 --> 00:19:44,726 Geez, Karen, maybe you should buy some 484 00:19:44,728 --> 00:19:46,728 and try eating a little healthier. 485 00:19:46,730 --> 00:19:49,798 - Your skin is a little... - Not in the mood, Mavis. 486 00:19:49,800 --> 00:19:51,817 Listen, Karen, we should probably 487 00:19:51,818 --> 00:19:54,603 - get a cut of that... - Back off! 488 00:19:54,605 --> 00:19:57,189 Typical moody teenager. 489 00:20:00,816 --> 00:20:03,250 My waffle maker has never worked better 490 00:20:03,252 --> 00:20:07,120 since you scrubbed the years of batter gunk off it. 491 00:20:07,122 --> 00:20:09,056 Oh, that must've taken you hours. 492 00:20:09,058 --> 00:20:11,558 Here's a little something for you. 493 00:20:11,560 --> 00:20:13,427 And I gotta say I'm sleeping better 494 00:20:13,628 --> 00:20:15,829 knowing my popcorn maker isn't gonna short out 495 00:20:15,831 --> 00:20:17,197 and start a fire. 496 00:20:17,199 --> 00:20:19,466 Thanks for your trouble, Hank. 497 00:20:19,468 --> 00:20:22,002 You know the deal. Half that is mine. 498 00:20:22,004 --> 00:20:23,537 Yeah, I-I still don't understand 499 00:20:23,539 --> 00:20:24,471 why we're splitting this. 500 00:20:24,539 --> 00:20:27,174 Yeah, but you're used to not understanding stuff. 501 00:20:27,176 --> 00:20:28,508 What do you mean? 502 00:20:29,812 --> 00:20:32,213 You probably can't wait for those new cups 503 00:20:32,214 --> 00:20:34,214 and plates and stuff to come in. 504 00:20:34,216 --> 00:20:36,583 I bet they'll really instigate some euphoria. 505 00:20:36,585 --> 00:20:40,120 Nah, they're just cups. I may have taken things too far. 506 00:20:40,122 --> 00:20:42,155 You were right, some things are just good. 507 00:20:42,157 --> 00:20:44,591 They don't have to ignite bliss. 508 00:20:44,593 --> 00:20:47,094 On the contrary, I now understand what it's like 509 00:20:47,096 --> 00:20:49,463 for something to give you true bliss. 510 00:20:49,465 --> 00:20:51,365 This hotdog, that skillet. 511 00:20:51,599 --> 00:20:53,600 I want to thank you for your service and your... 512 00:20:53,602 --> 00:20:55,035 Ow! Ooh, ow! 513 00:20:55,037 --> 00:20:57,838 Okay, I'll let that cool down first. 514 00:20:57,840 --> 00:21:01,575 Were you going to hug that skillet? 515 00:21:06,447 --> 00:21:07,181 ♪ I don't know ♪ 516 00:21:07,183 --> 00:21:09,716 ♪ The same things you don't know ♪ 517 00:21:13,121 --> 00:21:15,823 ♪ I don't know ♪ 518 00:21:15,825 --> 00:21:18,492 ♪ I just... don't know ♪ 519 00:21:20,962 --> 00:21:22,996 ♪ Ooh... ♪ 520 00:21:22,998 --> 00:21:27,134 - ♪ It's a great big place ♪ - ♪ Ooh... ♪ 521 00:21:27,136 --> 00:21:30,938 - ♪ Full of nothin' but space ♪ - ♪ Ooh... ♪ 522 00:21:30,940 --> 00:21:34,708 - ♪ And it's my happy place ♪ - ♪ I don't know ♪ 523 00:21:35,556 --> 00:21:38,823 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 39123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.