Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,028 --> 00:00:07,329
Thank you for everything.
2
00:00:07,461 --> 00:00:10,228
Whatcha doing?
Breaking up with a tea towel?
3
00:00:10,230 --> 00:00:11,196
That's sad.
4
00:00:11,198 --> 00:00:13,996
- Need a minute?
- I'm improving my life
5
00:00:14,031 --> 00:00:16,201
by only keeping items
that ignite my bliss.
6
00:00:16,203 --> 00:00:17,302
Got it, say no more.
7
00:00:17,304 --> 00:00:18,403
It's a global movement
8
00:00:18,405 --> 00:00:20,371
to help organize
and tidy up our lives.
9
00:00:20,373 --> 00:00:21,906
We all have too much stuff.
10
00:00:21,908 --> 00:00:25,076
It clutters our souls
and makes us miserable.
11
00:00:25,078 --> 00:00:27,045
Oh, so that's a box
of soul clutter?
12
00:00:27,047 --> 00:00:29,314
Are you getting rid of it
at the community yard sale?
13
00:00:29,316 --> 00:00:30,682
Yeah, it's just
a bunch of things
14
00:00:30,684 --> 00:00:31,616
that I don't need.
15
00:00:31,618 --> 00:00:34,352
I know this stuff might
not seem like trash...
16
00:00:34,354 --> 00:00:36,955
- No, it looks like trash.
- Shh! It'll hear you.
17
00:00:36,957 --> 00:00:38,356
You're not supposed
to disparage things
18
00:00:38,358 --> 00:00:39,591
you're getting rid of.
19
00:00:39,593 --> 00:00:40,992
You're supposed to
hold them
20
00:00:40,994 --> 00:00:42,894
and thank them
for their service.
21
00:00:42,896 --> 00:00:45,630
Yeah, that's a totally
not weird thing to do.
22
00:00:45,632 --> 00:00:47,398
So this is just going
on the free table
23
00:00:47,400 --> 00:00:48,099
at the yard sale?
24
00:00:48,267 --> 00:00:49,534
You want me to drop
it off for you?
25
00:00:49,536 --> 00:00:50,535
That'd be great, thanks.
26
00:00:50,537 --> 00:00:51,603
But I'll need the box back.
27
00:00:51,605 --> 00:00:53,538
No, wait! That..
Ah, that goes against...
28
00:00:53,540 --> 00:00:55,373
Oh, you know what, forget it.
29
00:00:55,375 --> 00:00:56,808
Hey, what's going on?
30
00:00:56,810 --> 00:00:58,543
Thank you for your service.
31
00:00:58,545 --> 00:01:01,045
You're welcome.
What was that about?
32
00:01:01,047 --> 00:01:03,181
Hm. She just sorta
called you garbage.
33
00:01:03,183 --> 00:01:07,085
♪ You think there's
not a lot goin' on ♪
34
00:01:07,087 --> 00:01:10,388
♪ Look closer, baby
you're so wrong ♪
35
00:01:10,955 --> 00:01:13,917
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
36
00:01:15,427 --> 00:01:16,895
What are you hauling there?
37
00:01:16,897 --> 00:01:18,429
Just a few boxes of stuff
38
00:01:18,431 --> 00:01:19,697
I'm thinking of getting rid of
39
00:01:19,699 --> 00:01:21,966
at the community yard sale,
40
00:01:21,968 --> 00:01:23,835
but I can't decide
on what to sell
41
00:01:23,837 --> 00:01:25,336
and what to throw away.
42
00:01:25,338 --> 00:01:28,106
First off,
these appliances are useless.
43
00:01:28,108 --> 00:01:30,775
Waffle maker?
More like a dust collector.
44
00:01:30,777 --> 00:01:33,411
- And look at this rice cooker...
- I know, right?
45
00:01:33,413 --> 00:01:35,446
Whoever heard of
making rice at home?
46
00:01:35,448 --> 00:01:36,815
According to
the last census,
47
00:01:36,817 --> 00:01:38,183
about three billion people,
48
00:01:38,185 --> 00:01:40,018
but it's useless
with a wonky cord.
49
00:01:40,020 --> 00:01:42,187
Oh, yikes, that is loose.
50
00:01:42,189 --> 00:01:43,721
Maybe I should just
throw it all out.
51
00:01:43,723 --> 00:01:46,157
No, uh, you know,
it's not a total loss.
52
00:01:46,159 --> 00:01:47,959
You've got a few things
worth selling.
53
00:01:47,961 --> 00:01:49,093
Look at that box.
54
00:01:49,095 --> 00:01:52,297
Solid stack of
VHS tapes for sure.
55
00:01:52,299 --> 00:01:53,798
Some quality bottle caps.
56
00:01:53,800 --> 00:01:55,800
That one shoe should
catch a good price
57
00:01:55,802 --> 00:01:58,870
- if you find the right buyer.
- You mean "left buyer."
58
00:01:58,872 --> 00:02:01,239
Oh, no, no, you're right.
My left.
59
00:02:01,241 --> 00:02:04,242
- I, uh... What?
- Exactly. I'll tell you what.
60
00:02:04,244 --> 00:02:06,878
I'm already taking Lacey's
box of trash off her hands.
61
00:02:06,979 --> 00:02:08,980
Why don't I add yours to the
pile and get rid of it all?
62
00:02:08,982 --> 00:02:10,648
Oh, yeah?
Thanks, Wanda.
63
00:02:10,650 --> 00:02:13,451
- You're the best.
- It's what I do.
64
00:02:16,922 --> 00:02:20,792
Junk mail, junk mail,
final notice...
65
00:02:20,794 --> 00:02:22,994
Here it is!
This month's copy
66
00:02:22,996 --> 00:02:26,731
of the Provincial
Police Magazine, and...
67
00:02:26,733 --> 00:02:29,267
guess who's on the cover?
68
00:02:30,236 --> 00:02:33,104
- Your dad?
- It's me!
69
00:02:33,106 --> 00:02:36,841
Hang on,
this is a terrible picture.
70
00:02:36,843 --> 00:02:40,511
- I look so old.
- No, it looks like you.
71
00:02:40,513 --> 00:02:41,713
I mean, you know,
72
00:02:41,715 --> 00:02:44,015
distinguished and respectable.
73
00:02:44,017 --> 00:02:44,983
Those are words you say
74
00:02:44,985 --> 00:02:46,184
to make old people feel better.
75
00:02:46,186 --> 00:02:48,453
But you clearly
don't feel better,
76
00:02:48,455 --> 00:02:50,488
so therefore, you're not old.
77
00:02:50,490 --> 00:02:52,457
- Case closed.
- They must have had
78
00:02:52,459 --> 00:02:54,626
one of those super
high-definition cameras
79
00:02:54,628 --> 00:02:56,261
that catch every little wrinkle
80
00:02:56,263 --> 00:02:58,429
before it's visible
to the human eye.
81
00:02:58,431 --> 00:03:00,064
Hey, if it bugs you that much,
82
00:03:00,066 --> 00:03:02,433
I could show you
my skincare regime.
83
00:03:02,435 --> 00:03:03,735
I don't know.
84
00:03:03,737 --> 00:03:05,436
Or I can get you a cardigan
and some tea,
85
00:03:05,438 --> 00:03:07,906
and replace your desk chair
with a nice rocker.
86
00:03:07,908 --> 00:03:10,742
I can't tell if you're trying
to help or hurt.
87
00:03:10,744 --> 00:03:13,845
I mean, your words hurt,
so... probably hurt.
88
00:03:13,847 --> 00:03:16,281
Come on, sit down,
and I'll show you
89
00:03:16,448 --> 00:03:18,516
what some quality creams
and serums can do
90
00:03:18,518 --> 00:03:20,852
for those crow's feet.
91
00:03:20,854 --> 00:03:24,555
Ooh, greasy...
and zingy.
92
00:03:24,677 --> 00:03:26,511
That's
the turmeric tingle.
93
00:03:28,714 --> 00:03:30,081
I started at home, of course,
94
00:03:30,083 --> 00:03:31,282
making sure that I kept
95
00:03:31,284 --> 00:03:34,919
- only what ignited my bliss.
- Hmm, really?
96
00:03:34,921 --> 00:03:37,221
Yes, really. I mean, it's
a whole different energy.
97
00:03:37,223 --> 00:03:39,157
I'm telling you, Brent,
you've gotta do this.
98
00:03:39,159 --> 00:03:41,592
Yup, couldn't agree more.
Top of my list.
99
00:03:41,594 --> 00:03:43,561
Numero uno thing to duo.
100
00:03:43,563 --> 00:03:45,830
I know you're humouring me,
without the humour,
101
00:03:45,832 --> 00:03:47,832
but honestly,
I went through every drawer
102
00:03:47,834 --> 00:03:49,801
and realized how much junk...
103
00:03:49,803 --> 00:03:53,171
You said junk...
in your drawers.
104
00:03:53,173 --> 00:03:54,439
Just read the first chapter.
105
00:03:54,441 --> 00:03:56,274
Honestly, it will
change your life.
106
00:03:56,276 --> 00:03:58,910
I don't wanna change my life,
or read.
107
00:03:58,912 --> 00:04:00,845
I'm perfectly happy
with my junk.
108
00:04:00,847 --> 00:04:03,214
In fact, I have a specific
drawer in my house for it.
109
00:04:03,216 --> 00:04:04,449
Guess what I call it?
110
00:04:04,451 --> 00:04:05,249
I'm not saying it,
111
00:04:05,417 --> 00:04:06,557
because you're just
going to giggle again.
112
00:04:06,592 --> 00:04:08,486
You think you're happy
with your junk,
113
00:04:08,488 --> 00:04:09,554
but you're not.
114
00:04:10,390 --> 00:04:12,757
Again? Really?
I'm trying to help you.
115
00:04:12,759 --> 00:04:14,092
Look, I know you're into
116
00:04:14,094 --> 00:04:16,060
this igniting happiness
or whatever,
117
00:04:16,062 --> 00:04:17,462
but it's just not my thing.
118
00:04:17,464 --> 00:04:19,864
Now, if you feel like
igniting a refill over here,
119
00:04:19,866 --> 00:04:20,965
I'd be into that.
120
00:04:23,936 --> 00:04:25,636
Hank! You're back
too soon...
121
00:04:25,638 --> 00:04:28,172
- I mean, soon.
- Yeah, I need your help.
122
00:04:28,174 --> 00:04:31,075
I don't know what price
to put on all the...
123
00:04:31,077 --> 00:04:32,543
Wait a second,
124
00:04:32,545 --> 00:04:35,513
I thought you said
my appliances were junk.
125
00:04:35,515 --> 00:04:38,116
- What are you doing?
- Well, I just thought
126
00:04:38,118 --> 00:04:39,917
I'd see if I could
strip this foot bath
127
00:04:39,919 --> 00:04:43,154
for parts, you know,
copper wiring and so on.
128
00:04:43,156 --> 00:04:46,157
But let's look at what
treasures you've got here.
129
00:04:46,159 --> 00:04:51,062
Whoa, imagine how strong
the guy or girl was who did this.
130
00:04:51,064 --> 00:04:52,330
Hell of a backstory.
131
00:04:52,332 --> 00:04:53,231
And those false teeth?
132
00:04:53,233 --> 00:04:55,900
Come on, you're sitting
on a gold mine.
133
00:04:55,902 --> 00:04:57,268
I wouldn't take
less than 12 bucks
134
00:04:57,270 --> 00:04:59,370
- for those chompers.
- 12 bucks?
135
00:04:59,372 --> 00:05:01,772
Per tooth,
or for the whole rack?
136
00:05:01,774 --> 00:05:02,573
You seem to be
working with
137
00:05:02,575 --> 00:05:04,642
a real weathered
antique aesthetic,
138
00:05:04,644 --> 00:05:06,444
so how about I give you
some choice items
139
00:05:06,446 --> 00:05:08,765
I got off Lacey?
140
00:05:09,148 --> 00:05:12,316
What about this antique,
one-of-a-kind griddle?
141
00:05:12,318 --> 00:05:14,819
It was probably used
during the war.
142
00:05:14,821 --> 00:05:16,921
Whoa, cool.
Which war?
143
00:05:16,923 --> 00:05:19,056
Looks like all of them.
144
00:05:19,058 --> 00:05:21,058
Well, you better get going.
145
00:05:21,060 --> 00:05:22,560
Lots of stuff to keep you busy.
146
00:05:22,562 --> 00:05:25,263
B-but I need help
with the pricing.
147
00:05:25,265 --> 00:05:27,198
I'd just go 12 bucks
across the board.
148
00:05:27,200 --> 00:05:28,633
Make it easy,
like the dollar store.
149
00:05:28,635 --> 00:05:30,434
Like the 12-dollar store?
150
00:05:31,203 --> 00:05:33,104
Hi, Davis.
151
00:05:33,106 --> 00:05:35,406
Oh, my...
152
00:05:35,408 --> 00:05:36,941
If you don't mind me saying,
153
00:05:36,943 --> 00:05:40,044
- you are absolutely glowing.
- I am?
154
00:05:40,046 --> 00:05:42,146
Sergeant Hollywood
got a facelift.
155
00:05:42,148 --> 00:05:43,648
No, I didn't.
156
00:05:43,650 --> 00:05:46,918
Inject some of that detox
in your forehead?
157
00:05:46,920 --> 00:05:50,154
You must've done something,
because you look great.
158
00:05:50,156 --> 00:05:51,189
What's your secret?
159
00:05:51,191 --> 00:05:53,991
Well, Emma, a healthy diet,
lots of water, and...
160
00:05:53,993 --> 00:05:56,527
Bullhooey!
"Healthy diet" my elbow.
161
00:05:56,529 --> 00:05:58,963
You were lookin' like
Officer Old Face yesterday,
162
00:05:58,965 --> 00:06:01,132
and suddenly
you're Officer Awesome.
163
00:06:01,134 --> 00:06:03,734
Officer Awesome?
164
00:06:04,837 --> 00:06:07,738
What else you got?
165
00:06:08,875 --> 00:06:11,809
- What are you doing?
- Minding my own business.
166
00:06:11,811 --> 00:06:13,044
You should
give it a whirl.
167
00:06:13,046 --> 00:06:14,045
Let me rephrase that.
168
00:06:14,047 --> 00:06:15,813
What are you doing
on company time?
169
00:06:15,815 --> 00:06:17,048
I'm fixing up all this stuff
170
00:06:17,050 --> 00:06:18,516
that Hank and Lacey
donated to me,
171
00:06:18,518 --> 00:06:20,818
so I can sell it
at the community yard sale.
172
00:06:20,820 --> 00:06:22,787
Turning junk into gold,
173
00:06:22,789 --> 00:06:25,423
- like Junklestiltskin.
- I think it's Rumple...
174
00:06:25,425 --> 00:06:27,124
Oh, I see what you did there.
175
00:06:27,126 --> 00:06:29,227
Aren't you getting stuff
together for the yard sale?
176
00:06:29,229 --> 00:06:31,362
Get rid of some of
your ratty old comic books?
177
00:06:31,364 --> 00:06:33,097
How dare you!
178
00:06:33,099 --> 00:06:34,398
You're as bad as Lacey.
179
00:06:34,400 --> 00:06:36,434
How dare you!
180
00:06:36,436 --> 00:06:38,169
What's Lacey got to do
with anything?
181
00:06:38,171 --> 00:06:40,471
She won't stop nagging me
about wanting to make sure
182
00:06:40,473 --> 00:06:42,273
everything "inflames
my giddiness."
183
00:06:42,275 --> 00:06:45,109
She's dying to get
her mitts in my drawers,
184
00:06:45,111 --> 00:06:48,813
and then help me tidy up.
See what I did?
185
00:06:48,815 --> 00:06:50,514
Yeah, you told a creepy joke.
186
00:06:50,516 --> 00:06:52,016
You're like Uncle Stiltskin.
187
00:06:52,018 --> 00:06:53,050
She's probably gonna show up
188
00:06:53,052 --> 00:06:54,452
at my place tonight.
You watch.
189
00:06:54,454 --> 00:06:57,342
If we had a way
to collapse time, you'd...
190
00:06:57,990 --> 00:07:00,725
I knew it. I'm gonna
stop you right there.
191
00:07:00,727 --> 00:07:01,959
I'm not inviting you in.
192
00:07:01,961 --> 00:07:03,828
Why?
I'm not a vampire.
193
00:07:03,830 --> 00:07:05,596
Exactly what
a vampire would say.
194
00:07:05,598 --> 00:07:07,331
But I know you have
interior motives.
195
00:07:07,333 --> 00:07:09,467
- What motives?
- You want to go through my stuff
196
00:07:09,469 --> 00:07:11,335
and get rid of it, don't you?
Well, forget it.
197
00:07:11,337 --> 00:07:15,806
- I brought pie.
- Come on in, Vampirella.
198
00:07:15,808 --> 00:07:18,476
- Let's start with your drawers.
- I knew it.
199
00:07:19,144 --> 00:07:21,045
Now, pick up each T-shirt
200
00:07:21,047 --> 00:07:22,213
and hold it to your chest
201
00:07:22,215 --> 00:07:24,815
- and ask yourself...
- "Am I insane?"
202
00:07:24,817 --> 00:07:25,650
As I was saying,
203
00:07:25,784 --> 00:07:28,286
ask yourself,
"Does this ignite my bliss?"
204
00:07:28,288 --> 00:07:30,354
if not,
thank it for its service,
205
00:07:30,356 --> 00:07:33,157
- and then away it goes.
- Can't we have the pie first?
206
00:07:33,159 --> 00:07:34,892
It's hard to purge
on an empty stomach.
207
00:07:34,894 --> 00:07:36,894
Nope.
Purge before pie.
208
00:07:36,896 --> 00:07:38,496
Start with this t-shirt.
209
00:07:41,600 --> 00:07:44,235
Nope, nothin'.
Out you go.
210
00:07:44,237 --> 00:07:45,503
Thanks for the memories.
211
00:07:45,505 --> 00:07:47,872
Good job covering
my ample torso.
212
00:07:47,874 --> 00:07:50,308
Aw... that wasn't
so hard, was it?
213
00:07:50,310 --> 00:07:51,275
Let's keep going.
214
00:07:51,277 --> 00:07:53,344
That better be one heck of a pie.
215
00:07:53,346 --> 00:07:57,615
- It's Saskatoon Berry.
- Proceed.
216
00:08:02,208 --> 00:08:04,175
See how neat everything is?
217
00:08:04,177 --> 00:08:05,876
Don't you feel great?
218
00:08:05,878 --> 00:08:08,512
Everything in its place,
a place for every...
219
00:08:08,514 --> 00:08:09,480
Yeah, super neat.
220
00:08:09,482 --> 00:08:10,915
Love it.
Love the bliss, thanks.
221
00:08:10,917 --> 00:08:13,384
You'll see in the morning
just how peaceful and...
222
00:08:13,386 --> 00:08:15,519
I can't wait.
Anyway, pie!
223
00:08:15,521 --> 00:08:17,188
I mean, bye!
224
00:08:28,800 --> 00:08:30,935
Sorry to put you
through that, fellas,
225
00:08:30,937 --> 00:08:32,503
but she's really...
226
00:08:32,505 --> 00:08:35,573
Oh, great,
now I'm talking to stuff.
227
00:08:35,575 --> 00:08:37,274
Can you believe that?
228
00:08:40,312 --> 00:08:42,246
Oh, hello, good-looking.
229
00:08:42,248 --> 00:08:44,682
Can your father
come to the phone?
230
00:08:44,684 --> 00:08:47,017
We need some of
that cream, fancyface.
231
00:08:47,019 --> 00:08:49,671
Yeah, we can't stop talking about
232
00:08:49,672 --> 00:08:52,323
how good your skin looks,
so young,
233
00:08:52,325 --> 00:08:54,559
- so supple...
- All right, woman,
234
00:08:54,560 --> 00:08:55,493
keep your bloomers on.
235
00:08:55,495 --> 00:08:57,728
The point being
we want the good stuff.
236
00:08:58,964 --> 00:09:00,097
Karen showed me.
237
00:09:00,099 --> 00:09:01,365
This is what she uses.
238
00:09:01,367 --> 00:09:03,801
Look at all these cute bottles.
239
00:09:03,803 --> 00:09:06,470
Let's crack 'em open
and get to it.
240
00:09:06,472 --> 00:09:08,639
Oh, I don't know,
it's her stuff,
241
00:09:08,641 --> 00:09:11,976
- and it's in her bag...
- It's always "safe spaces"
242
00:09:11,978 --> 00:09:14,445
and "boundaries"
with you young punks.
243
00:09:14,447 --> 00:09:15,446
Young?
244
00:09:15,448 --> 00:09:19,817
Well... I guess it couldn't
hurt to let you try a bit.
245
00:09:20,486 --> 00:09:22,219
So, was I right?
246
00:09:22,221 --> 00:09:25,689
Did you wake up feeling lighter
and full of blissful calm?
247
00:09:25,691 --> 00:09:27,625
Maybe calm, but not lighter.
248
00:09:27,627 --> 00:09:29,460
That pie was pretty heavy
on the system.
249
00:09:29,462 --> 00:09:31,929
Hey, what are you doing
with that t-shirt?
250
00:09:31,931 --> 00:09:34,298
I thought you said
it didn't ignite your bliss.
251
00:09:34,300 --> 00:09:35,533
Well, here's the thing.
252
00:09:35,535 --> 00:09:38,102
After you left and I ate the pie,
253
00:09:38,104 --> 00:09:40,237
I decided to keep everything.
254
00:09:40,239 --> 00:09:41,071
And you know what?
255
00:09:41,073 --> 00:09:43,107
I feel pretty blissful
about that, too.
256
00:09:43,109 --> 00:09:45,276
Like a double-bliss.
A bliss blast.
257
00:09:45,278 --> 00:09:46,810
I can't believe you did that.
258
00:09:46,812 --> 00:09:49,980
I wasted all that time,
and you ate the pie!
259
00:09:49,982 --> 00:09:53,517
Not everything has to
ignite your bliss.
260
00:09:53,519 --> 00:09:55,419
Some things are just shirts.
261
00:09:55,421 --> 00:09:59,757
Yeah, and some things
are just jerks. Hmmph!
262
00:10:00,458 --> 00:10:02,626
What is going on here?
263
00:10:04,062 --> 00:10:05,195
Nothing.
264
00:10:12,900 --> 00:10:14,801
Hey, that's my stuff!
265
00:10:14,803 --> 00:10:17,804
You said it was junk,
and now you're selling it?
266
00:10:17,806 --> 00:10:20,073
It was junk.
You said that yourself,
267
00:10:20,075 --> 00:10:21,841
until I realized
I could spruce it up
268
00:10:21,843 --> 00:10:24,911
- and sell it.
- Yeah, but that's not fair.
269
00:10:24,913 --> 00:10:26,913
What's not fair?
I took your junk
270
00:10:26,915 --> 00:10:28,181
and saved it from the landfill.
271
00:10:28,183 --> 00:10:30,150
Do you hate
Mother Earth, Hank?
272
00:10:30,152 --> 00:10:31,951
Don't you know the three "R"s?
273
00:10:31,953 --> 00:10:35,288
- Reduce, Reuse, and...
- Rip off?
274
00:10:36,191 --> 00:10:38,925
There. That's the eye
serum you need to replace.
275
00:10:38,927 --> 00:10:40,627
That was just for my eyes?
276
00:10:40,629 --> 00:10:43,863
I used it on my whole face!
Am I gonna be okay?
277
00:10:43,865 --> 00:10:45,765
Only if you buy me
a new bottle.
278
00:10:45,767 --> 00:10:49,969
$90! You paid $90 for
that little bottle?
279
00:10:49,971 --> 00:10:52,038
No, that's just the travel size.
280
00:10:52,040 --> 00:10:55,275
It's the one underneath,
that goes for 120.
281
00:10:55,277 --> 00:10:56,276
That's crazy.
282
00:10:56,278 --> 00:10:58,478
How can anybody
spend that much
283
00:10:58,480 --> 00:11:00,847
- for a bit of goop?
- If you want to look good,
284
00:11:00,849 --> 00:11:02,015
you've gotta spend the money.
285
00:11:02,017 --> 00:11:04,417
You can't cheap out
on this stuff.
286
00:11:05,419 --> 00:11:08,621
What's in this stuff,
unicorn blood?
287
00:11:10,925 --> 00:11:12,192
So how about a cup of coffee
288
00:11:12,194 --> 00:11:14,127
to go with that pie
I ate last night?
289
00:11:14,129 --> 00:11:15,862
You mean the ill-gotten pie?
290
00:11:15,864 --> 00:11:17,630
Ill? Why?
What'd you put in it?
291
00:11:17,632 --> 00:11:20,600
Listen, legally, that pie
was accepted in exchange
292
00:11:20,602 --> 00:11:23,036
- for letting you in my...
- House of lies?
293
00:11:23,038 --> 00:11:25,004
And no, you can't
get a coffee right now.
294
00:11:25,006 --> 00:11:27,440
You need to wait for a cup.
295
00:11:28,476 --> 00:11:29,175
Wait for a cup?
296
00:11:29,276 --> 00:11:33,146
After you betrayed me
yesterday, I came back here
297
00:11:33,148 --> 00:11:36,883
and some of my cups weren't
igniting my bliss, so I...
298
00:11:36,885 --> 00:11:39,552
You got mad
and threw out your cups?
299
00:11:39,554 --> 00:11:40,787
You were rage blissing.
300
00:11:40,789 --> 00:11:42,222
It's not rage blissing.
301
00:11:42,224 --> 00:11:45,959
I just got rid of the old cups
and ordered some nicer ones.
302
00:11:45,961 --> 00:11:48,161
Ah, that's not the best
sequence to do that in.
303
00:11:48,163 --> 00:11:50,597
When will these
nice cups arrive?
304
00:11:50,599 --> 00:11:52,031
Seven to ten business days.
305
00:11:52,033 --> 00:11:54,701
Uf. You need to ignite
your logistics.
306
00:11:54,703 --> 00:11:56,736
Can I get any vessel
full of coffee?
307
00:11:58,672 --> 00:12:00,807
A bowl of coffee.
That works.
308
00:12:00,809 --> 00:12:03,009
What's the breakfast special,
a glass of cornflakes?
309
00:12:03,011 --> 00:12:04,477
You really don't
have a good sense
310
00:12:04,479 --> 00:12:06,012
of when to stop talking.
311
00:12:06,014 --> 00:12:08,515
Now, eat your coffee
and shut up.
312
00:12:10,819 --> 00:12:13,086
Oh, this'll be great, Wanda.
313
00:12:13,088 --> 00:12:16,789
I love eating popcorn
while I watch my stories.
314
00:12:16,791 --> 00:12:18,925
Hey, that's my popcorn maker.
315
00:12:18,927 --> 00:12:21,094
No, it's not.
I got it from Hank.
316
00:12:21,096 --> 00:12:22,996
And I bought it from Wanda.
317
00:12:22,998 --> 00:12:25,064
And I loaned it to Hank
three months ago
318
00:12:25,066 --> 00:12:27,967
- and never got it back.
- Ah, that's right.
319
00:12:27,969 --> 00:12:30,703
I did borrow it
for the Bachelor finale,
320
00:12:30,705 --> 00:12:32,672
but then I forgot
to record it, and...
321
00:12:32,674 --> 00:12:37,143
- I'm taking this back.
- Well, I want my money back.
322
00:12:37,145 --> 00:12:38,178
Well, that was a bust.
323
00:12:38,180 --> 00:12:40,780
Anything else you might be
interested in, Helen?
324
00:12:40,782 --> 00:12:44,551
Yeah, actually,
that's my waffle maker.
325
00:12:44,553 --> 00:12:45,351
Excellent choice.
326
00:12:45,452 --> 00:12:47,253
It can be yours again
for the right price.
327
00:12:47,255 --> 00:12:51,324
The right price is free.
I loaned that to Hank.
328
00:12:51,326 --> 00:12:53,393
Oh, yeah,
I borrowed that too.
329
00:12:53,395 --> 00:12:55,862
Remember my popcorn
waffle party?
330
00:12:55,864 --> 00:12:57,764
None of you came.
Come to think of it,
331
00:12:57,766 --> 00:12:59,933
a lot of this stuff
I borrowed off people
332
00:12:59,935 --> 00:13:03,503
- and forgot to return.
- If you'll excuse me.
333
00:13:04,271 --> 00:13:05,238
Are you kidding me?
334
00:13:05,240 --> 00:13:08,575
I spent all day fixing
stuff that you stole?
335
00:13:08,577 --> 00:13:11,578
Whoa, whoa, whoa,
"stole" is a big word.
336
00:13:11,580 --> 00:13:13,947
- It's one syllable.
- It's five letters.
337
00:13:13,949 --> 00:13:16,382
Wait, just give me a minute
to sort this out.
338
00:13:16,384 --> 00:13:19,352
Don't sell anything
till I get back.
339
00:13:20,087 --> 00:13:22,956
Step right up!
Everything must go!
340
00:13:22,958 --> 00:13:25,725
It's a "reality
is crashing in" sale!
341
00:13:25,727 --> 00:13:28,194
Who needs a slow-cooker?
Quick!
342
00:13:28,362 --> 00:13:30,897
Let's go, people,
time is literally money!
343
00:13:32,601 --> 00:13:34,467
Can I get a fork?
344
00:13:35,737 --> 00:13:38,037
Oh, so it wasn't just cups.
345
00:13:38,039 --> 00:13:39,305
It was everything but the kitchen...
346
00:13:39,307 --> 00:13:41,107
Wait, what are you using
for a sink back there?
347
00:13:41,109 --> 00:13:42,008
A rubber boot?
348
00:13:42,010 --> 00:13:45,011
You want a boot?
I could give you a boot.
349
00:13:45,013 --> 00:13:48,147
- I need this plate, Zeke.
- My fries!
350
00:13:48,149 --> 00:13:51,684
There, it's like a picnic!
Indoors.
351
00:13:51,686 --> 00:13:54,254
It's fun.
You're having fun.
352
00:13:54,256 --> 00:13:57,156
Why is my caesar salad
in a broiling pan?
353
00:13:57,158 --> 00:13:58,224
So the extra dressing
354
00:13:58,226 --> 00:13:59,559
drains through
to the bottom, okay?
355
00:13:59,561 --> 00:14:01,694
It's a heart-healthy
choice, Michelle.
356
00:14:01,696 --> 00:14:03,229
You are welcome!
357
00:14:04,331 --> 00:14:07,800
- Lacey seems like she's a little...
- Blissed off?
358
00:14:10,971 --> 00:14:14,040
Davis!
That serum is magic.
359
00:14:14,042 --> 00:14:16,609
I got ID'd at Foo Mart
360
00:14:16,611 --> 00:14:20,079
when I tried to use
my seniors' discount.
361
00:14:20,081 --> 00:14:22,915
And I got winked at
when they ID'd Oscar.
362
00:14:22,917 --> 00:14:25,551
Do you have anything
for my neck?
363
00:14:25,553 --> 00:14:28,488
And my, um...
whatever these are called.
364
00:14:28,490 --> 00:14:31,291
What else you got
in Blondie's magic pouch?
365
00:14:31,293 --> 00:14:33,826
Nothing. It's all gone.
366
00:14:33,828 --> 00:14:35,295
What do you mean it's all gone?
367
00:14:35,297 --> 00:14:38,898
- Yeah, what about my neck?
- And the rest of her face?
368
00:14:38,900 --> 00:14:41,134
Look, we used
all Karen's eye stuff,
369
00:14:41,136 --> 00:14:45,038
and I have to replace it,
and it's 120 bucks.
370
00:14:45,040 --> 00:14:47,373
Nothing costs 120 bucks.
371
00:14:47,375 --> 00:14:49,976
What exactly is it made out of?
372
00:14:49,978 --> 00:14:53,212
Olive oil, turmeric, honey...
373
00:14:53,214 --> 00:14:55,915
I have all this stuff
in my kitchen.
374
00:14:58,052 --> 00:15:00,553
I could lose my badge for this.
375
00:15:00,555 --> 00:15:03,723
For what?
Looking so gorgeous?
376
00:15:03,725 --> 00:15:05,091
Stop it.
377
00:15:09,163 --> 00:15:11,864
Anyone have a rice cooker
I can borrow?
378
00:15:11,866 --> 00:15:14,967
Ha! You borrowed mine
six months ago.
379
00:15:14,969 --> 00:15:17,370
Bingo.
Well, you can pick it up
380
00:15:17,372 --> 00:15:19,939
at Wanda's table.
She's trying to sell it.
381
00:15:19,941 --> 00:15:22,709
What?
She's got some nerve.
382
00:15:22,711 --> 00:15:23,609
I know.
383
00:15:23,611 --> 00:15:26,579
Anybody else have
something I might have?
384
00:15:26,581 --> 00:15:28,781
You borrowed my coffee
maker a while back.
385
00:15:28,783 --> 00:15:31,318
That's right.
Oh, uh, bad news.
386
00:15:31,319 --> 00:15:34,487
I'm still using that.
Sorry.
387
00:15:35,622 --> 00:15:38,057
What do you say, Rheena,
we got a deal?
388
00:15:38,059 --> 00:15:39,992
I, uh, I don't know.
389
00:15:39,994 --> 00:15:41,994
It's just not igniting my bliss.
390
00:15:41,996 --> 00:15:43,763
Cram your bliss. It's $2.
391
00:15:43,765 --> 00:15:46,399
How about I just cram it
back onto your table?
392
00:15:46,401 --> 00:15:51,938
Fine, a buck fifty!
Does that jerk your joystick?
393
00:15:52,940 --> 00:15:56,476
Here you go.
One full bottle of eye serum.
394
00:15:56,478 --> 00:15:59,011
Wow, that was
a quick delivery.
395
00:15:59,013 --> 00:15:59,879
Yeah.
396
00:15:59,881 --> 00:16:00,813
Probably drones.
397
00:16:02,249 --> 00:16:04,851
Ah, it's good to have you back,
old friend.
398
00:16:05,619 --> 00:16:08,321
Wow, they must have really
cranked up the turmeric
399
00:16:08,323 --> 00:16:09,822
since the last time I ordered.
400
00:16:09,824 --> 00:16:11,424
So you think it's...
401
00:16:11,426 --> 00:16:14,694
- I mean, it's good?
- Of course.
402
00:16:14,696 --> 00:16:17,463
You see, Davis, you have to
spend money on the good stuff.
403
00:16:17,465 --> 00:16:20,299
I hope you've learned
a valuable lesson.
404
00:16:20,301 --> 00:16:22,451
You have no idea.
405
00:16:23,638 --> 00:16:27,073
Could you at least put it
in a gravy boat or something?
406
00:16:27,075 --> 00:16:30,476
There. One-and-a-quarter
cup hotdog. Happy?
407
00:16:31,912 --> 00:16:33,913
Hmm, what's up
with this hotdog?
408
00:16:33,915 --> 00:16:36,416
- It tastes different.
- I've changed things up a bit.
409
00:16:36,418 --> 00:16:37,884
I got rid of that old
cast-iron skillet
410
00:16:37,886 --> 00:16:39,952
- when it didn't ig...
- You did what?!
411
00:16:39,954 --> 00:16:41,187
Th-th-that skillet
412
00:16:41,189 --> 00:16:44,290
has decades of delicious
hotdog history
413
00:16:44,292 --> 00:16:46,559
entombed in its griddley
goodness.
414
00:16:46,561 --> 00:16:48,461
Yeah, and it was getting gross,
415
00:16:48,463 --> 00:16:51,297
- so now I'm boiling them.
- Boiling them?
416
00:16:51,299 --> 00:16:53,299
W-What are you,
a drunk babysitter?
417
00:16:53,301 --> 00:16:57,437
Boiling just washes away
all the nummy nitrates.
418
00:16:57,439 --> 00:16:58,471
Well, if you really want,
419
00:16:58,473 --> 00:17:01,107
you can drink the hotdog water.
420
00:17:01,109 --> 00:17:02,742
How?
You're out of cups.
421
00:17:07,070 --> 00:17:11,306
I can't believe
she got rid of that skillet.
422
00:17:11,308 --> 00:17:13,542
Boiling... it's so wrong.
423
00:17:16,412 --> 00:17:17,779
Word to the wise, kid,
424
00:17:17,781 --> 00:17:20,048
that's not cooked.
It's disinfected.
425
00:17:20,050 --> 00:17:22,117
You could perform surgery
with that hotdog.
426
00:17:22,119 --> 00:17:25,487
I think you're being
a bit dramatic.
427
00:17:25,489 --> 00:17:27,055
It's pronounced "traumatic."
428
00:17:27,057 --> 00:17:29,291
What did you do
with that skillet, anyway?
429
00:17:29,293 --> 00:17:31,593
It was in the box of stuff
I gave Wanda to donate.
430
00:17:31,595 --> 00:17:32,961
It's gone.
Get over it.
431
00:17:32,963 --> 00:17:34,796
Do you not want your hotdog?
432
00:17:34,798 --> 00:17:36,698
Well, of course I want my hotdog.
433
00:17:36,700 --> 00:17:40,367
It's nature's most perfect food.
434
00:17:40,837 --> 00:17:42,371
Boiled...
435
00:17:42,373 --> 00:17:44,339
Unbelievable.
436
00:17:46,343 --> 00:17:49,011
You've really done it, Emma.
We're gonna be rich.
437
00:17:49,013 --> 00:17:52,714
We've had this stuff in
our kitchen the whole time.
438
00:17:52,716 --> 00:17:54,683
We could've been
younger years ago.
439
00:17:54,685 --> 00:17:57,386
People are going to go
crazy for this stuff.
440
00:17:57,388 --> 00:18:00,689
Eye serum, you serum,
we all serum for...
441
00:18:00,691 --> 00:18:04,126
- Nah, doesn't really work.
- You made more?
442
00:18:04,128 --> 00:18:06,561
If Karen sees this, she'll
know her stuff is fake.
443
00:18:06,563 --> 00:18:08,530
Who cares?
She loves it.
444
00:18:08,532 --> 00:18:10,499
Get in on the scam or scram.
445
00:18:10,501 --> 00:18:12,734
Yeah, take that flawless skin
446
00:18:12,736 --> 00:18:16,404
- somewhere else.
- You guys...
447
00:18:17,273 --> 00:18:18,407
Well, this is great.
448
00:18:18,409 --> 00:18:19,508
Everyone's mad at me
449
00:18:19,510 --> 00:18:20,642
because you're
too stupid to know
450
00:18:20,644 --> 00:18:21,877
when you've stolen something.
451
00:18:21,879 --> 00:18:24,780
Look, it was a series
of honest mistakes.
452
00:18:24,782 --> 00:18:26,248
All right, how about this,
453
00:18:26,250 --> 00:18:29,217
I'll split whatever I make
off of my stuff with you.
454
00:18:29,219 --> 00:18:30,585
Oh, yay!
455
00:18:30,587 --> 00:18:33,422
Now I gotta figure out how to
spend three and a half cents.
456
00:18:33,424 --> 00:18:35,891
Wanda! Where's the
skillet you got from Lacey?
457
00:18:35,893 --> 00:18:38,459
You mean the war pan?
I have it right here.
458
00:18:38,494 --> 00:18:40,829
- I was just going to clean it up...
- No, don't touch it!
459
00:18:40,831 --> 00:18:41,930
I'll give you 100 bucks for it
460
00:18:41,932 --> 00:18:44,499
- just the way it is.
- Deal!
461
00:18:45,535 --> 00:18:47,602
Now you owe me
a 100 fewer dollars
462
00:18:47,604 --> 00:18:50,005
- than you did a minute ago.
- Sweet!
463
00:18:50,007 --> 00:18:51,973
Now you owe me
50 dollars more
464
00:18:51,975 --> 00:18:53,508
than you did a minute ago.
465
00:18:53,510 --> 00:18:56,678
Oh. Well, see?
Everyone wins.
466
00:18:56,680 --> 00:18:58,780
Can I owe you?
467
00:19:00,883 --> 00:19:05,153
Look at my face!
I have totally broken out!
468
00:19:05,155 --> 00:19:07,756
Well, it makes you look
more like a teenager,
469
00:19:07,758 --> 00:19:09,157
so that's good, right?
470
00:19:09,159 --> 00:19:11,560
It's terrible.
You know what I want to do?
471
00:19:11,562 --> 00:19:13,295
Talk about your changing body?
472
00:19:13,297 --> 00:19:15,997
Obviously the skincare
company changed the recipe
473
00:19:15,999 --> 00:19:18,066
and have to be
held accountable!
474
00:19:18,068 --> 00:19:22,604
Well, the recipe might be
a teeny-tiny bit different
475
00:19:22,606 --> 00:19:24,673
on account of us making it
in Emma's kitchen.
476
00:19:24,675 --> 00:19:25,707
You did what?
477
00:19:25,709 --> 00:19:28,343
It's just olive oil,
and honey, and...
478
00:19:28,345 --> 00:19:30,378
Ooh, what's this?
479
00:19:30,380 --> 00:19:33,081
Something that will put
a little spring in your step.
480
00:19:33,083 --> 00:19:35,117
And take years off your life.
481
00:19:35,119 --> 00:19:37,752
- It's...
- It's turmeric salad dressing,
482
00:19:37,754 --> 00:19:41,756
and only $8 a bottle.
Great for the joints!
483
00:19:41,758 --> 00:19:44,726
Geez, Karen,
maybe you should buy some
484
00:19:44,728 --> 00:19:46,728
and try eating a little healthier.
485
00:19:46,730 --> 00:19:49,798
- Your skin is a little...
- Not in the mood, Mavis.
486
00:19:49,800 --> 00:19:51,817
Listen, Karen,
we should probably
487
00:19:51,818 --> 00:19:54,603
- get a cut of that...
- Back off!
488
00:19:54,605 --> 00:19:57,189
Typical moody teenager.
489
00:20:00,816 --> 00:20:03,250
My waffle maker
has never worked better
490
00:20:03,252 --> 00:20:07,120
since you scrubbed the years
of batter gunk off it.
491
00:20:07,122 --> 00:20:09,056
Oh, that must've
taken you hours.
492
00:20:09,058 --> 00:20:11,558
Here's a little
something for you.
493
00:20:11,560 --> 00:20:13,427
And I gotta say
I'm sleeping better
494
00:20:13,628 --> 00:20:15,829
knowing my popcorn maker
isn't gonna short out
495
00:20:15,831 --> 00:20:17,197
and start a fire.
496
00:20:17,199 --> 00:20:19,466
Thanks for your trouble, Hank.
497
00:20:19,468 --> 00:20:22,002
You know the deal.
Half that is mine.
498
00:20:22,004 --> 00:20:23,537
Yeah, I-I still
don't understand
499
00:20:23,539 --> 00:20:24,471
why we're splitting this.
500
00:20:24,539 --> 00:20:27,174
Yeah, but you're used to
not understanding stuff.
501
00:20:27,176 --> 00:20:28,508
What do you mean?
502
00:20:29,812 --> 00:20:32,213
You probably can't wait
for those new cups
503
00:20:32,214 --> 00:20:34,214
and plates and stuff to come in.
504
00:20:34,216 --> 00:20:36,583
I bet they'll really
instigate some euphoria.
505
00:20:36,585 --> 00:20:40,120
Nah, they're just cups.
I may have taken things too far.
506
00:20:40,122 --> 00:20:42,155
You were right,
some things are just good.
507
00:20:42,157 --> 00:20:44,591
They don't have to ignite bliss.
508
00:20:44,593 --> 00:20:47,094
On the contrary,
I now understand what it's like
509
00:20:47,096 --> 00:20:49,463
for something to give you
true bliss.
510
00:20:49,465 --> 00:20:51,365
This hotdog, that skillet.
511
00:20:51,599 --> 00:20:53,600
I want to thank you
for your service and your...
512
00:20:53,602 --> 00:20:55,035
Ow! Ooh, ow!
513
00:20:55,037 --> 00:20:57,838
Okay, I'll let that
cool down first.
514
00:20:57,840 --> 00:21:01,575
Were you going
to hug that skillet?
515
00:21:06,447 --> 00:21:07,181
♪ I don't know ♪
516
00:21:07,183 --> 00:21:09,716
♪ The same things
you don't know ♪
517
00:21:13,121 --> 00:21:15,823
♪ I don't know ♪
518
00:21:15,825 --> 00:21:18,492
♪ I just... don't know ♪
519
00:21:20,962 --> 00:21:22,996
♪ Ooh... ♪
520
00:21:22,998 --> 00:21:27,134
- ♪ It's a great big place ♪
- ♪ Ooh... ♪
521
00:21:27,136 --> 00:21:30,938
- ♪ Full of nothin' but space ♪
- ♪ Ooh... ♪
522
00:21:30,940 --> 00:21:34,708
- ♪ And it's my happy place ♪
- ♪ I don't know ♪
523
00:21:35,556 --> 00:21:38,823
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
39123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.