Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,240 --> 00:02:16,920
Bao, I ordered something
2
00:02:16,920 --> 00:02:18,880
for the wedding.
3
00:02:19,160 --> 00:02:22,400
Pay for them ASAP, I need them.
4
00:02:32,280 --> 00:02:33,640
Why are you still buying?
5
00:02:34,000 --> 00:02:34,880
Sha Sha
6
00:02:35,080 --> 00:02:37,040
haven’t we bought it the other day?
7
00:02:37,240 --> 00:02:39,400
They are the same to me. Why should you buy more?
8
00:02:47,920 --> 00:02:50,840
Of course. Don't you want me to
9
00:02:50,840 --> 00:02:52,600
be the most beautiful bride?
10
00:02:53,880 --> 00:02:55,800
For something as important as a wedding
11
00:02:55,800 --> 00:02:58,360
why can’t you spend a little money?
12
00:03:35,640 --> 00:03:36,960
I’ve paid all of them.
13
00:03:37,160 --> 00:03:38,680
Have I done it right?
14
00:03:43,680 --> 00:03:46,720
Thank you, dear. Let me give you a kiss.
15
00:04:13,080 --> 00:04:13,960
Okay, thanks.
16
00:04:13,960 --> 00:04:15,160
Please sign your name here.
17
00:04:15,160 --> 00:04:16,240
Okay, I'll take a look.
18
00:04:17,200 --> 00:04:18,360
Count it clearly!
19
00:04:19,080 --> 00:04:19,720
It's 500.
20
00:04:20,240 --> 00:04:20,920
Okay.
21
00:04:21,200 --> 00:04:22,400
Thank you.
22
00:04:22,680 --> 00:04:24,640
You have to open up the red envelope and count it?
23
00:04:24,640 --> 00:04:25,680
That’s shrewd.
24
00:04:30,800 --> 00:04:32,240
Now we've met our match.
25
00:04:32,320 --> 00:04:34,360
We can only afford porridge and pickles this month.
26
00:04:40,920 --> 00:04:41,720
Let's go.
27
00:04:47,000 --> 00:04:50,360
Put all the money on it.
28
00:04:56,120 --> 00:04:56,960
Congratulations.
29
00:04:56,960 --> 00:04:57,680
Congratulations.
30
00:05:23,720 --> 00:05:25,120
I can’t pay for nothing.
31
00:05:25,560 --> 00:05:26,960
Stay here. I’ll take a visit.
32
00:05:37,680 --> 00:05:38,920
Okay.
33
00:05:49,200 --> 00:05:50,080
Come here, Zheng Qian.
34
00:05:50,080 --> 00:05:51,160
Pick it up.
35
00:05:55,320 --> 00:05:57,960
That’s a real piece of work.
36
00:05:57,960 --> 00:05:58,960
Red Velvet Cake.
37
00:05:58,960 --> 00:06:00,400
And your durian cheese
38
00:06:04,000 --> 00:06:04,920
tastes good.
39
00:06:06,920 --> 00:06:07,800
Hao
40
00:06:08,160 --> 00:06:10,320
are you sure that Cheng Xin will come?
41
00:06:10,880 --> 00:06:11,840
Of course.
42
00:06:11,840 --> 00:06:12,880
It’s a big day.
43
00:06:12,880 --> 00:06:14,200
It’s Bao's wedding.
44
00:06:14,280 --> 00:06:15,600
How can Cheng Xin be absent?
45
00:06:18,200 --> 00:06:19,080
Are you going to eat that?
46
00:06:20,240 --> 00:06:21,680
Let’s trade. I will taste yours.
47
00:06:33,400 --> 00:06:35,520
By the way, when Cheng Xin comes
48
00:06:35,520 --> 00:06:36,600
what will you say to her? Have you thought about it?
49
00:06:38,400 --> 00:06:39,160
Not yet.
50
00:06:41,440 --> 00:06:43,280
No, you.
51
00:06:43,440 --> 00:06:44,600
When she comes
52
00:06:44,600 --> 00:06:45,440
are you going to
53
00:06:45,440 --> 00:06:46,720
say nothing but “Hello”and “sit down”?
54
00:06:47,000 --> 00:06:48,280
You haven't even figured out how to make her happy.
55
00:06:48,280 --> 00:06:50,080
Why you're looking forward to her coming.
56
00:06:51,600 --> 00:06:53,600
I think as long as she's here.
57
00:06:53,960 --> 00:06:55,000
I'll be inspired
58
00:06:55,160 --> 00:06:56,400
to know what to say.
59
00:06:58,560 --> 00:06:59,560
My advice is that
60
00:06:59,680 --> 00:07:01,160
you should think about how to ease her anger.
61
00:07:01,400 --> 00:07:02,640
The thing called inspiration
62
00:07:02,640 --> 00:07:03,720
is the accumulation and explosion
63
00:07:03,720 --> 00:07:05,360
of experience.
64
00:07:06,000 --> 00:07:07,480
I don't guarantee you your inspiration
65
00:07:07,800 --> 00:07:10,040
can be as endless as a good drink.
66
00:07:18,680 --> 00:07:21,760
That Mo Xiaobao, he is really from a rich family doing aquatic business.
67
00:07:22,000 --> 00:07:24,080
Look at the decoration, it must have cost lots of money.
68
00:07:25,040 --> 00:07:27,200
You only get married once in your life.
69
00:07:30,240 --> 00:07:32,440
The flowers in this field are yellow enough.
70
00:07:32,720 --> 00:07:33,480
Are they?
71
00:07:34,000 --> 00:07:35,400
I think it's romantic.
72
00:07:35,480 --> 00:07:37,120
How nice. I like yellow.
73
00:07:38,160 --> 00:07:39,120
I can see it.
74
00:07:41,280 --> 00:07:42,240
See?
75
00:07:43,600 --> 00:07:46,560
That Sha Sha must be a trouble.
76
00:07:47,480 --> 00:07:48,320
How come?
77
00:07:48,680 --> 00:07:49,520
Look at that.
78
00:07:50,120 --> 00:07:51,520
The diamond ring is big enough.
79
00:07:51,520 --> 00:07:53,280
And the bracelet, it’s Cartier.
80
00:07:53,440 --> 00:07:54,960
The wedding dress is also high-fashion.
81
00:07:57,080 --> 00:07:58,360
I think it's not that good.
82
00:07:59,440 --> 00:08:00,520
Not that good?
83
00:08:01,320 --> 00:08:02,840
It is. See?
84
00:08:06,760 --> 00:08:08,840
All you need is love. Got it?
85
00:08:09,000 --> 00:08:10,120
Even though he buys your expensive bags everyday
86
00:08:10,120 --> 00:08:11,520
will you marry a man that you don’t love?
87
00:08:12,080 --> 00:08:13,520
I will, why not?
88
00:08:13,720 --> 00:08:15,680
Fine, will you trade Kong Hao for that?
89
00:08:16,920 --> 00:08:17,680
Will you?
90
00:08:19,760 --> 00:08:21,120
Miss Yao
91
00:08:21,120 --> 00:08:24,200
You will have both love and money in future.
92
00:08:24,720 --> 00:08:26,520
Okay, if you say so.
93
00:08:27,200 --> 00:08:28,440
Xin Xin. Jia Ren.
94
00:08:30,280 --> 00:08:31,360
Xi Xi.
95
00:08:32,680 --> 00:08:34,080
I couldn’t even recognize you.
96
00:08:34,280 --> 00:08:35,600
That's some dress.
97
00:08:36,760 --> 00:08:38,400
And the make-up...
98
00:08:38,400 --> 00:08:39,240
Make it lower, it’s better.
99
00:08:39,400 --> 00:08:40,280
That’s nice.
100
00:08:40,480 --> 00:08:41,080
Indeed.
101
00:08:42,200 --> 00:08:43,720
Am I wearing too much makeup?
102
00:08:43,720 --> 00:08:45,040
Maybe I should clean it a little.
103
00:08:45,240 --> 00:08:46,200
It’s okay. Don’t do that.
104
00:08:46,200 --> 00:08:46,880
Nope.
105
00:08:46,920 --> 00:08:48,720
It’s beautiful. It's a rare occasion to wear makeup.
106
00:08:48,880 --> 00:08:49,480
That’s true.
107
00:08:49,480 --> 00:08:50,120
Let’s go.
108
00:08:50,120 --> 00:08:51,160
Stop eating.
109
00:08:51,160 --> 00:08:53,320
They haven't even started yet. You've eaten it all.
110
00:08:53,320 --> 00:08:54,080
It's very good. Try it.
111
00:08:54,080 --> 00:08:55,160
Would you behave a little?
112
00:08:57,480 --> 00:08:58,360
Let’s see.
113
00:08:58,480 --> 00:08:59,320
Stop that.
114
00:09:00,040 --> 00:09:01,360
Bao, congratulations!
115
00:09:01,720 --> 00:09:03,040
Bao, congratulations on the wedding!
116
00:09:03,040 --> 00:09:04,520
Good for you. Congratulations!
117
00:09:04,680 --> 00:09:05,760
Thank you. Thank you.
118
00:09:06,120 --> 00:09:07,160
Where's the bride?
119
00:09:07,480 --> 00:09:08,480
She's changing her wedding dress.
120
00:09:09,480 --> 00:09:11,240
That’s fast. Awesome!
121
00:09:11,320 --> 00:09:12,400
How is your relationship
122
00:09:12,480 --> 00:09:13,560
with the bride?
123
00:09:14,080 --> 00:09:14,880
Great.
124
00:09:14,880 --> 00:09:15,560
Great?
125
00:09:15,560 --> 00:09:16,240
Good for you.
126
00:09:16,240 --> 00:09:17,400
Told you the you have to prepare in advance.
127
00:09:17,400 --> 00:09:18,680
And you said you're inspired when you see her.
128
00:09:18,680 --> 00:09:19,600
Inspiration is like
129
00:09:20,480 --> 00:09:21,440
a beetle.
130
00:09:22,920 --> 00:09:25,120
Comrades, let's take a picture.
131
00:09:25,120 --> 00:09:25,720
Okay.
132
00:09:25,720 --> 00:09:26,280
All right.
133
00:09:26,280 --> 00:09:26,960
Come here.
134
00:09:27,720 --> 00:09:28,920
Dude, would you take a picture for us?
135
00:09:29,200 --> 00:09:29,880
Thanks.
136
00:09:29,880 --> 00:09:30,520
You’re welcome.
137
00:09:30,520 --> 00:09:31,080
Come on.
138
00:09:31,080 --> 00:09:32,040
I want to stand beside Jia Jia.
139
00:09:32,120 --> 00:09:33,040
What a bastard.
140
00:09:33,520 --> 00:09:34,160
Take it easy.
141
00:09:34,160 --> 00:09:34,840
Stand here, Sister Xin.
142
00:09:34,840 --> 00:09:35,400
You.
143
00:09:35,400 --> 00:09:37,280
Okay, come on, get ready.
144
00:09:37,280 --> 00:09:38,680
One, two, three.
145
00:09:39,320 --> 00:09:40,360
Okay, one more.
146
00:09:40,600 --> 00:09:42,520
One, two, three.
147
00:09:43,360 --> 00:09:44,440
Great, it’s perfect.
148
00:09:44,440 --> 00:09:45,160
Let me take a look.
149
00:09:45,680 --> 00:09:46,440
Thank you.
150
00:09:46,480 --> 00:09:47,320
You're welcome.
151
00:09:47,800 --> 00:09:48,520
That’s great.
152
00:09:48,880 --> 00:09:50,840
Good job. Keep up with that.
153
00:09:53,080 --> 00:09:55,160
Look at your big eyes, you look like a Fuwa.
154
00:09:55,200 --> 00:09:57,000
Mo Xiaobao and Sha Sha are from the same school.
155
00:09:57,000 --> 00:09:58,360
Whoever receives the gift money is the same.
156
00:09:58,520 --> 00:09:59,720
What does this have to do with money?
157
00:09:59,720 --> 00:10:00,720
No, listen to me.
158
00:10:00,760 --> 00:10:02,000
Our family
159
00:10:02,040 --> 00:10:03,680
don't care about those money.
160
00:10:03,680 --> 00:10:05,400
But if the relatives see
161
00:10:05,400 --> 00:10:06,680
what you’ve done
162
00:10:07,000 --> 00:10:07,960
what will they think?
163
00:10:08,000 --> 00:10:08,880
Why?
164
00:10:08,960 --> 00:10:11,360
I worked so hard to raise my daughter.
165
00:10:11,520 --> 00:10:13,080
And sent her to your son as his wife.
166
00:10:13,080 --> 00:10:14,560
Why should you overact like this
167
00:10:14,680 --> 00:10:16,080
for taking more gift money?
168
00:10:16,080 --> 00:10:17,880
I don't think this marriage is going to work.
169
00:10:18,200 --> 00:10:19,120
Who is making a scene?
170
00:10:19,120 --> 00:10:20,600
The mother-in-law and father-in-law are so cheap.
171
00:10:20,800 --> 00:10:23,520
Our Sha Sha won’t be happy in that family.
172
00:10:24,080 --> 00:10:25,760
That’s unreasonable. Who are they?
173
00:10:25,760 --> 00:10:27,360
Calm down, let’s talk.
174
00:10:27,440 --> 00:10:29,720
Sha Sha, don't marry this man.
175
00:10:29,720 --> 00:10:31,000
You won’t be happy.
176
00:10:31,320 --> 00:10:32,360
Listen up, everyone!
177
00:10:32,880 --> 00:10:35,120
I asked the groom what surprise he had for Sha Sha.
178
00:10:35,280 --> 00:10:36,200
He told me that
179
00:10:36,280 --> 00:10:38,640
he prepared a time capsule.
180
00:10:38,720 --> 00:10:40,600
It's nothing but a broken jar. What’s the big deal?
181
00:10:40,680 --> 00:10:41,960
That’s ridiculous.
182
00:10:41,960 --> 00:10:42,920
Cousin, you...
183
00:10:42,920 --> 00:10:45,080
I'm telling you, if you don't want to get married, you don't have to.
184
00:10:45,200 --> 00:10:46,360
What's the big deal?
185
00:10:46,360 --> 00:10:47,960
I used to think that
186
00:10:47,960 --> 00:10:49,440
you were not greedy like that.
187
00:10:49,480 --> 00:10:51,120
It’s a shame to be in-laws
188
00:10:51,120 --> 00:10:52,200
with people like you.
189
00:10:52,200 --> 00:10:52,840
Damn it.
190
00:10:52,840 --> 00:10:53,480
You people.
191
00:10:53,480 --> 00:10:55,720
Bao, have you heard what they are talking about?
192
00:10:55,720 --> 00:10:57,640
Are we getting married or not?
193
00:10:58,600 --> 00:11:01,400
Mom, Dad. Stop that.
194
00:11:01,400 --> 00:11:03,520
We’ve got a marriage certificate. And the guests are here.
195
00:11:03,880 --> 00:11:06,160
Sha Sha, make them apologize.
196
00:11:06,400 --> 00:11:08,640
Otherwise, we can't have this marriage
197
00:11:09,200 --> 00:11:10,320
You don’t have to.
198
00:11:10,880 --> 00:11:12,440
Are they insane?
199
00:11:12,440 --> 00:11:14,760
Bao, just ask your parents to apologize.
200
00:11:14,760 --> 00:11:16,520
It's their fault anyway.
201
00:11:17,280 --> 00:11:18,320
Wu Shasha.
202
00:11:18,600 --> 00:11:20,520
Everyone here can see it.
203
00:11:20,520 --> 00:11:21,480
It was your family who acted wrongly
204
00:11:21,480 --> 00:11:23,440
trying to get more gift money.
205
00:11:23,440 --> 00:11:25,280
Why should Bao's parents apologize?
206
00:11:25,280 --> 00:11:25,840
Indeed.
207
00:11:25,840 --> 00:11:26,680
Tell me
208
00:11:26,680 --> 00:11:27,760
with your own conscience
209
00:11:27,760 --> 00:11:28,920
how does Bao usually treat you?
210
00:11:29,280 --> 00:11:31,920
The most important thing for marriage is to put their hearts into it.
211
00:11:32,120 --> 00:11:33,160
Once your heart gets wounded
212
00:11:33,160 --> 00:11:34,120
it would be like a piece of white paper.
213
00:11:34,120 --> 00:11:35,960
Once it is crumpled, even after ironing it would still have creases on it.
214
00:11:35,960 --> 00:11:36,920
That's gonna hurt.
215
00:11:37,120 --> 00:11:38,400
Who do you think you are?
216
00:11:38,400 --> 00:11:39,920
What are you talking about?
217
00:11:40,120 --> 00:11:41,200
Nonsense.
218
00:11:41,360 --> 00:11:43,280
What are you talking about?
219
00:11:43,280 --> 00:11:44,040
Don’t fight.
220
00:11:44,040 --> 00:11:45,200
My hand. My hand.
221
00:11:45,200 --> 00:11:46,360
Why are you fighting?
222
00:11:46,360 --> 00:11:47,440
It was you who started it.
223
00:11:47,440 --> 00:11:48,080
Stop that.
224
00:11:50,080 --> 00:11:51,120
Auntie, are you all right?
225
00:11:51,120 --> 00:11:52,040
How can I be all right?
226
00:11:54,080 --> 00:11:55,240
Bao.
227
00:11:57,000 --> 00:11:59,440
Sha Sha, soothe your family.
228
00:11:59,440 --> 00:12:00,600
I will soothe my family, too.
229
00:12:00,600 --> 00:12:01,560
Let's all take a step back.
230
00:12:01,800 --> 00:12:02,720
The marriage must go on.
231
00:12:02,720 --> 00:12:03,720
We still have a life together.
232
00:12:03,840 --> 00:12:05,200
They will see each other now and then.
233
00:12:05,400 --> 00:12:06,840
I'll take you to buy a bag when this is over.
234
00:12:06,840 --> 00:12:07,720
Whatever you want.
235
00:12:08,320 --> 00:12:09,640
No need to do that now.
236
00:12:09,920 --> 00:12:11,760
Make your parents apologize first, then you can buy me that.
237
00:12:19,720 --> 00:12:20,920
Just forget it.
238
00:12:22,400 --> 00:12:23,520
After all
239
00:12:25,160 --> 00:12:27,000
I don't know if this marriage will work out yet.
240
00:12:27,200 --> 00:12:28,800
But my parents will always be my parents.
241
00:12:29,520 --> 00:12:30,960
There's no way I can get them to apologize.
242
00:12:33,160 --> 00:12:34,160
Mo Xiaobao.
243
00:12:35,000 --> 00:12:35,960
I'll tell you what
244
00:12:37,400 --> 00:12:39,400
I'm not getting married to you.
245
00:12:39,720 --> 00:12:41,280
Mom, cousin. Let’s go.
246
00:12:41,280 --> 00:12:42,720
Right, let’s go.
247
00:12:42,720 --> 00:12:43,560
Just ignore them.
248
00:12:45,320 --> 00:12:47,520
What’s the big deal? Just forget the marriage.
249
00:12:48,320 --> 00:12:50,160
I'm so sick of that family.
250
00:12:50,320 --> 00:12:51,320
That's disgusting.
251
00:12:52,280 --> 00:12:53,080
They are unreasonable.
252
00:12:53,120 --> 00:12:53,960
Bao, it’s okay.
253
00:13:09,080 --> 00:13:10,160
Come on.
254
00:13:11,400 --> 00:13:13,640
Let's drink to the past
255
00:13:13,920 --> 00:13:15,680
with the bizarre episode.
256
00:13:16,400 --> 00:13:18,880
Only by forgetting all the happiness
257
00:13:19,120 --> 00:13:22,840
can we find the new path to the future again.
258
00:13:23,120 --> 00:13:25,080
Come on. To Bao.
259
00:13:25,720 --> 00:13:26,360
To Bao.
260
00:13:26,800 --> 00:13:27,880
Cheers.
261
00:13:28,000 --> 00:13:28,920
Let’s drink it.
262
00:13:40,840 --> 00:13:41,880
Xi Xi.
263
00:13:42,800 --> 00:13:45,400
I find you're especially beautiful today.
264
00:13:45,400 --> 00:13:47,880
I especially like the way you're dressed.
265
00:13:48,000 --> 00:13:48,840
Really?
266
00:13:49,240 --> 00:13:51,680
That’s your true color.
267
00:13:53,040 --> 00:13:54,160
Silly girl.
268
00:13:54,200 --> 00:13:55,000
I got it.
269
00:13:55,000 --> 00:13:56,720
Xin Xin, you... you're drunk.
270
00:13:56,720 --> 00:13:57,320
Stop it.
271
00:13:57,320 --> 00:13:58,560
Don't do it. I'm not finished.
272
00:13:59,560 --> 00:14:00,200
Kong Hao.
273
00:14:00,320 --> 00:14:01,240
I am here.
274
00:14:02,040 --> 00:14:04,040
When are you going to introduce Jia Jia to your parents?
275
00:14:05,800 --> 00:14:07,440
Soon.
276
00:14:07,440 --> 00:14:09,960
It's on the schedule.
277
00:14:11,440 --> 00:14:13,080
I’m sorry for that, baby.
278
00:14:13,680 --> 00:14:14,680
It's okay.
279
00:14:14,920 --> 00:14:16,320
Just focus on the exam.
280
00:14:16,320 --> 00:14:17,920
Drink this.
281
00:14:18,800 --> 00:14:19,720
Zheng Qian.
282
00:14:21,720 --> 00:14:22,800
It's your turn.
283
00:14:23,000 --> 00:14:26,520
Xin Xin, I know it's all my fault.
284
00:14:26,520 --> 00:14:28,240
I’m so sorry.
285
00:14:28,240 --> 00:14:30,080
Don't you apologize to me.
286
00:14:30,600 --> 00:14:32,520
I beg you not to apologize to me
287
00:14:32,520 --> 00:14:34,960
I feel bad when you do that.
288
00:14:36,040 --> 00:14:37,560
You always say that
289
00:14:37,760 --> 00:14:39,640
I possess you
290
00:14:39,640 --> 00:14:41,360
that I control you.
291
00:14:41,720 --> 00:14:44,120
You make me sound like a monster.
292
00:14:44,480 --> 00:14:47,120
You make me sound like I don't understand you at all.
293
00:14:47,320 --> 00:14:48,400
Do you know that
294
00:14:48,400 --> 00:14:50,200
I have been so careful
295
00:14:50,200 --> 00:14:51,720
not to do anything wrong
296
00:14:51,720 --> 00:14:52,920
which will make you dislike me
297
00:14:53,120 --> 00:14:53,840
and think that
298
00:14:53,840 --> 00:14:56,240
we are not from the same world.
299
00:14:58,440 --> 00:14:59,240
Xin Xin.
300
00:14:59,640 --> 00:15:02,440
But you know nothing but reasoning with me.
301
00:15:03,360 --> 00:15:06,280
The only thing I want is your comfort.
302
00:15:06,440 --> 00:15:09,440
But you have to reason with me.
303
00:15:09,920 --> 00:15:10,680
Xin Xin.
304
00:15:11,440 --> 00:15:13,040
In fact I didn’t get angry because of
305
00:15:13,040 --> 00:15:14,440
your resignation.
306
00:15:14,600 --> 00:15:17,400
But I think you've changed since you graduated.
307
00:15:17,400 --> 00:15:19,360
You've become impatient with me.
308
00:15:19,360 --> 00:15:20,920
You know what, Zheng Qian?
309
00:15:22,440 --> 00:15:25,120
The reason I wanted you to work for my dad
310
00:15:25,240 --> 00:15:26,280
was that
311
00:15:26,520 --> 00:15:29,240
you would have more time for me.
312
00:15:29,880 --> 00:15:32,440
But your eyes are only on your future.
313
00:15:32,440 --> 00:15:34,720
You don’t even care about our love.
314
00:15:35,440 --> 00:15:39,400
Xin Xin, I was wrong.
315
00:15:40,120 --> 00:15:40,960
I'm sorry.
316
00:15:42,600 --> 00:15:44,680
Stop drinking, stop that.
317
00:15:45,120 --> 00:15:46,840
Here, drink this.
318
00:15:58,440 --> 00:15:59,320
Bao
319
00:16:00,200 --> 00:16:03,120
don't you have the time capsule?
320
00:16:03,240 --> 00:16:04,440
Show us that.
321
00:16:27,440 --> 00:16:30,760
Bao, Sha Sha doesn’t understand you.
322
00:16:31,200 --> 00:16:32,360
But we do.
323
00:16:32,600 --> 00:16:35,600
Come on, let's put what we want to say
324
00:16:35,600 --> 00:16:37,000
on the paper.
325
00:16:37,520 --> 00:16:38,520
After one year
326
00:16:38,640 --> 00:16:40,200
let's see if we are
327
00:16:40,200 --> 00:16:42,360
living the way we want to.
328
00:16:43,120 --> 00:16:45,240
Or we have become a different person.
329
00:16:46,760 --> 00:16:47,480
Come here.
330
00:16:50,320 --> 00:16:51,440
I’ll go first.
331
00:16:52,720 --> 00:16:53,440
Come on.
332
00:17:01,160 --> 00:17:02,920
Write it. Don't hold back.
333
00:17:40,360 --> 00:17:41,440
I'm done.
334
00:18:13,480 --> 00:18:15,720
The bottle won't open.
335
00:18:15,960 --> 00:18:17,640
If you want to see it next time
336
00:18:19,160 --> 00:18:20,320
just break it.
337
00:19:09,880 --> 00:19:11,840
Come on, let’s play games.
338
00:19:12,200 --> 00:19:15,400
You're crazy. What time is it?
339
00:19:15,760 --> 00:19:18,040
Why are you gaming in the morning?
340
00:19:18,200 --> 00:19:19,560
I'm not sober yet.
341
00:19:19,560 --> 00:19:21,200
I’ll pass. I have to study.
342
00:19:21,240 --> 00:19:22,000
Play it yourself.
343
00:19:22,000 --> 00:19:23,640
You people are so not good at drinking.
344
00:19:24,680 --> 00:19:25,880
Come on, hurry up.
345
00:19:26,120 --> 00:19:27,280
I'm in the game.
346
00:20:20,920 --> 00:20:22,480
Bao, what are you doing?
347
00:20:22,680 --> 00:20:24,400
I'm playing games. What's wrong?
348
00:20:25,040 --> 00:20:26,880
I'm just concerned about you.
349
00:20:26,880 --> 00:20:28,320
Are you in a better mood?
350
00:20:29,320 --> 00:20:30,720
Tell me the truth
351
00:20:30,960 --> 00:20:32,720
haven’t you been gaming without sleeping
352
00:20:32,720 --> 00:20:34,400
after the wedding?
353
00:20:36,240 --> 00:20:37,720
I'm not sleepy, why should I sleep?
354
00:20:38,520 --> 00:20:40,720
Dude, it can be serious.
355
00:20:41,800 --> 00:20:42,760
Do you have something else to say?
356
00:20:43,560 --> 00:20:45,280
If not, I'm hanging up now.
357
00:20:45,600 --> 00:20:47,040
I have a game to play.
358
00:20:47,200 --> 00:20:48,080
Stop that.
359
00:20:48,080 --> 00:20:49,160
If you feel bad
360
00:20:49,160 --> 00:20:50,440
just come outside and talk to us.
361
00:21:07,800 --> 00:21:08,720
What’s going on with Bao?
362
00:21:08,720 --> 00:21:09,680
Can you talk faster?
363
00:21:10,640 --> 00:21:11,320
Just wait a minute.
364
00:21:11,320 --> 00:21:12,360
I'll talk when Zheng Qian gets here.
365
00:21:12,840 --> 00:21:14,840
Can't you say something first?
366
00:21:14,840 --> 00:21:16,120
I’m bored.
367
00:21:16,320 --> 00:21:18,560
Then I'll have to say it again when he comes.
368
00:21:23,920 --> 00:21:24,760
Zheng Qian
369
00:21:26,320 --> 00:21:27,640
who are you greeting to?
370
00:21:53,920 --> 00:21:56,720
If you're angry, you can yell at me.
371
00:21:57,640 --> 00:21:59,320
With Hao and Jia Ren’s witness
372
00:21:59,920 --> 00:22:01,760
I should admit I really didn't do it right.
373
00:22:02,680 --> 00:22:03,920
I didn’t take your feelings into account.
374
00:22:06,520 --> 00:22:07,440
I had too much to drink that day.
375
00:22:07,440 --> 00:22:08,520
I don't remember anything.
376
00:22:08,840 --> 00:22:10,000
Don't mention the past.
377
00:22:10,640 --> 00:22:12,640
Right, listen to our Sister Xin.
378
00:22:12,640 --> 00:22:14,600
That’s large-minded.
379
00:22:21,720 --> 00:22:22,600
Well
380
00:22:23,320 --> 00:22:24,600
order whatever you want to drink.
381
00:22:27,000 --> 00:22:27,800
Hao
382
00:22:28,160 --> 00:22:29,320
didn't you say you wanted to talk about Bao?
383
00:22:29,320 --> 00:22:30,280
How's he doing?
384
00:22:30,320 --> 00:22:31,240
Right, Bao.
385
00:22:32,000 --> 00:22:33,560
After the wedding
386
00:22:33,600 --> 00:22:34,680
Bao has been really decadent.
387
00:22:34,880 --> 00:22:35,960
He's always at home playing games
388
00:22:36,000 --> 00:22:37,200
even without sleeping.
389
00:22:37,480 --> 00:22:38,280
When I called him
390
00:22:38,480 --> 00:22:39,280
he said nothing but “Okay” to me
391
00:22:39,280 --> 00:22:40,240
and hung up directly.
392
00:22:40,760 --> 00:22:43,000
I think he's still playing.
393
00:22:48,080 --> 00:22:49,320
Haven’t Bao
394
00:22:49,320 --> 00:22:51,560
gotten over the pain of Sha Sha?
395
00:22:53,320 --> 00:22:56,960
I think he's already questioning love.
396
00:22:59,480 --> 00:23:00,640
What do they say?
397
00:23:00,880 --> 00:23:03,280
The first love's wound will engrave in the heart.
398
00:23:04,040 --> 00:23:07,440
Love hurts
399
00:23:07,680 --> 00:23:08,840
more than I imagined...
400
00:23:08,840 --> 00:23:09,480
Stop.
401
00:23:09,880 --> 00:23:11,080
What's wrong with you?
402
00:23:11,280 --> 00:23:12,680
That’s heartfelt.
403
00:23:12,800 --> 00:23:13,760
Tell me
404
00:23:13,880 --> 00:23:15,560
which girl has broken your heart?
405
00:23:15,560 --> 00:23:16,400
No no no.
406
00:23:16,400 --> 00:23:17,720
I was singing for Bao.
407
00:23:18,000 --> 00:23:19,280
You're my first love, aren't you?
408
00:23:19,280 --> 00:23:20,320
If you don't hurt me
409
00:23:20,320 --> 00:23:22,120
I'll always be happy.
410
00:23:24,200 --> 00:23:25,160
Stop that.
411
00:23:26,720 --> 00:23:27,720
Okay, okay.
412
00:23:28,000 --> 00:23:29,000
So what do we do?
413
00:23:29,000 --> 00:23:30,560
We have to help Bao.
414
00:23:31,680 --> 00:23:32,600
How can we help?
415
00:23:35,120 --> 00:23:36,640
I think
416
00:23:36,640 --> 00:23:40,120
we can take Bao to a travel.
417
00:23:42,440 --> 00:23:43,440
Good idea.
418
00:23:44,720 --> 00:23:46,760
Why don't we go to Chongming Island again?
419
00:23:47,040 --> 00:23:47,800
The last time we went there
420
00:23:47,800 --> 00:23:49,320
was our sophomore year of college.
421
00:23:49,400 --> 00:23:50,720
I miss it.
422
00:23:51,320 --> 00:23:53,440
I’ll pass.
423
00:23:53,720 --> 00:23:56,000
Don't take me on your eco-tours like this.
424
00:23:56,120 --> 00:23:57,920
After I came back from my last trip with you guys
425
00:23:58,160 --> 00:24:00,120
my face couldn’t recover
426
00:24:00,280 --> 00:24:01,200
even after using masks for days.
427
00:24:01,720 --> 00:24:02,600
Then we won’t go there.
428
00:24:05,240 --> 00:24:08,360
Then How about a cultural tour?
429
00:24:08,360 --> 00:24:10,480
A poetry tour? What does that mean?
430
00:24:11,080 --> 00:24:12,800
It means writing poetry while traveling.
431
00:24:12,800 --> 00:24:14,200
And making couplets.
432
00:24:18,640 --> 00:24:20,600
What's wrong? Why are you looking at me like that?
433
00:24:21,480 --> 00:24:22,520
It’s cultural tour.
434
00:24:22,960 --> 00:24:23,920
Not poetry tour.
435
00:24:26,520 --> 00:24:29,360
I know that, cultural tour.
436
00:24:30,040 --> 00:24:31,920
I just had drunk too much yesterday.
437
00:24:32,320 --> 00:24:33,520
Drunk too much?
438
00:24:33,520 --> 00:24:35,120
You can drink your brains out.
439
00:24:35,320 --> 00:24:36,640
It doesn’t work well anyway.
440
00:24:39,400 --> 00:24:41,600
How about we find a resort hotel?
441
00:24:41,720 --> 00:24:42,800
Let’s take a bath in hot spring
442
00:24:42,920 --> 00:24:44,720
have a spa and a big dinner.
443
00:24:44,800 --> 00:24:45,760
That sounds great.
444
00:24:45,760 --> 00:24:47,280
I'm super into hot springs.
445
00:24:47,600 --> 00:24:49,520
Xin Xin, why don’t we do a research right now?
446
00:24:49,520 --> 00:24:50,560
And find a good place to go.
447
00:24:50,560 --> 00:24:51,400
Come on.
448
00:24:58,720 --> 00:25:01,120
Chen Guang, you’ve been drinking.
449
00:25:02,000 --> 00:25:03,040
Just a little.
450
00:25:07,320 --> 00:25:08,080
Come here.
451
00:25:19,880 --> 00:25:20,680
Chen Guang
452
00:25:22,160 --> 00:25:23,960
have you been working a lot lately?
453
00:25:27,040 --> 00:25:28,120
I’m pretty busy.
454
00:25:33,160 --> 00:25:36,440
Well, if you can't come back for dinner next time
455
00:25:36,680 --> 00:25:38,120
just let me know.
456
00:25:38,720 --> 00:25:42,280
Otherwise I'd be wasting all those meals.
457
00:25:46,000 --> 00:25:46,760
Okay.
458
00:25:48,600 --> 00:25:50,720
I made soup.
459
00:25:50,960 --> 00:25:52,680
Do you want some?
460
00:25:54,400 --> 00:25:55,240
Which kind of soup?
461
00:25:57,080 --> 00:25:58,400
Turnip Vermicelli Soup.
462
00:26:02,040 --> 00:26:03,240
Forget it, I'm not drinking it.
463
00:26:04,400 --> 00:26:05,880
Turnip Vermicelli Soup again?
464
00:26:06,400 --> 00:26:08,240
I’d rather that you give me a foot massage
465
00:26:09,000 --> 00:26:09,840
for change.
466
00:26:15,880 --> 00:26:19,080
Chen Guang, if you don’t like the meals
467
00:26:19,080 --> 00:26:20,840
just give me some money to support our family.
468
00:26:21,280 --> 00:26:22,400
We are using
469
00:26:22,400 --> 00:26:24,240
the dowry money my parents gave me.
470
00:26:33,800 --> 00:26:34,760
Xi Xi.
471
00:26:36,480 --> 00:26:37,680
Last month
472
00:26:37,880 --> 00:26:38,960
I only got my payroll.
473
00:26:39,760 --> 00:26:41,000
I haven’t got the bonus yet.
474
00:26:41,400 --> 00:26:43,200
You dine out everyday.
475
00:26:44,360 --> 00:26:45,640
Dine out less
476
00:26:45,640 --> 00:26:46,760
then you will have enough money.
477
00:26:47,520 --> 00:26:48,840
The money you spends on the restaurants for one meal
478
00:26:48,840 --> 00:26:50,600
can afford a week’s home cooking.
479
00:26:51,800 --> 00:26:53,560
That’s called socializing.
480
00:26:54,120 --> 00:26:57,640
Why don’t your company pay for that?
481
00:27:01,120 --> 00:27:01,880
Chen Guang
482
00:27:02,280 --> 00:27:03,160
how about that?
483
00:27:03,480 --> 00:27:04,760
I'll go out and get a job, too.
484
00:27:04,760 --> 00:27:06,160
It can make your life easier.
485
00:27:07,040 --> 00:27:07,760
You don’t have to.
486
00:27:08,600 --> 00:27:11,080
I’ll get the bonus next time.
487
00:27:11,680 --> 00:27:12,560
Just wait.
488
00:27:17,480 --> 00:27:20,240
Honey, don't be mad.
489
00:27:20,520 --> 00:27:23,400
Socialization can be very complicated at the workplace
490
00:27:23,760 --> 00:27:24,800
you won’t be able to do that.
491
00:27:25,240 --> 00:27:26,920
Besides, you're so pretty.
492
00:27:27,600 --> 00:27:31,200
What if you get a pervert boss?
493
00:27:32,000 --> 00:27:33,120
It will make me worried.
494
00:27:34,480 --> 00:27:36,400
Just in case.
495
00:27:42,520 --> 00:27:43,280
Xi Xi.
496
00:27:43,880 --> 00:27:46,480
It was all my fault just now.
497
00:27:46,920 --> 00:27:49,400
I... I was drunk.
498
00:27:49,400 --> 00:27:51,600
The alcohol got to me and I didn’t say it right.
499
00:27:52,840 --> 00:27:54,920
As soon as I get my payroll next month
500
00:27:55,400 --> 00:27:58,000
I'll give it all to you, okay?
501
00:27:59,120 --> 00:28:00,720
You don't have to give it all to me.
502
00:28:00,760 --> 00:28:02,720
Just take some of it to support our family.
503
00:28:03,240 --> 00:28:05,680
I'm not that unreasonable a woman.
504
00:28:06,320 --> 00:28:07,200
Of course.
505
00:28:08,200 --> 00:28:10,640
My Xi Xi is the best.
506
00:28:12,520 --> 00:28:13,280
Give me a smile.
507
00:28:15,200 --> 00:28:17,320
Why don’t you give me a bowl of Turnip Vermicelli Soup?
508
00:28:17,800 --> 00:28:18,400
Please.
509
00:28:18,920 --> 00:28:19,920
You really want a bowl of that?
510
00:28:31,800 --> 00:28:33,040
Look at you.
511
00:28:33,160 --> 00:28:34,960
Why can’t you take the hint any more?
512
00:28:36,920 --> 00:28:37,840
I knew it.
513
00:28:38,040 --> 00:28:39,560
It's not about going to the bathroom with you.
514
00:28:39,920 --> 00:28:40,720
What is it?
515
00:28:42,160 --> 00:28:43,160
Look at you. The atmosphere was so awkward
516
00:28:43,160 --> 00:28:44,280
between you and Cheng Xin when you just arrived.
517
00:28:44,440 --> 00:28:46,080
Can you guys go to the spa together?
518
00:28:48,160 --> 00:28:50,880
It's not a big deal for us either.
519
00:28:51,320 --> 00:28:53,760
And she's pretty much said what's on her mind.
520
00:28:53,880 --> 00:28:55,000
It’s all gone.
521
00:28:55,320 --> 00:28:57,600
She answers every message I send.
522
00:28:57,920 --> 00:28:59,960
But not as quickly as before.
523
00:29:00,240 --> 00:29:01,640
Well, that's embarrassing for you guys too.
524
00:29:01,640 --> 00:29:02,280
Right?
525
00:29:03,000 --> 00:29:04,440
Not everyone can be like you.
526
00:29:04,440 --> 00:29:05,360
It's impossible to pretend that nothing has happened
527
00:29:05,360 --> 00:29:07,320
after a quarrel.
528
00:29:12,320 --> 00:29:13,160
Well...
529
00:29:13,280 --> 00:29:13,920
No.
530
00:29:16,120 --> 00:29:17,840
What's wrong?
531
00:29:18,680 --> 00:29:20,440
Something must be wrong.
532
00:29:20,600 --> 00:29:22,120
Come on, you can't hide it from me.
533
00:29:24,560 --> 00:29:26,080
Then I'll tell you the truth.
534
00:29:27,120 --> 00:29:29,240
If I go to the spa this time
535
00:29:29,240 --> 00:29:31,000
it will cost me a lot of money.
536
00:29:31,520 --> 00:29:32,440
If you want, you can help me with that.
537
00:29:34,240 --> 00:29:35,480
Even though it is for Bao
538
00:29:35,480 --> 00:29:37,600
I’m really broken.
539
00:29:38,080 --> 00:29:40,560
How about we do something that
540
00:29:41,040 --> 00:29:43,000
cost less?
541
00:29:43,000 --> 00:29:44,000
Such as holding a barbecue or playing Werewolves of Miller's Hollow?
542
00:29:45,840 --> 00:29:46,960
I should have know better.
543
00:29:47,080 --> 00:29:48,680
You don’t care about me at all.
544
00:29:49,360 --> 00:29:51,120
But it is not easy for Bao to agree on that.
545
00:29:51,200 --> 00:29:52,320
How can you sabotage it?
546
00:29:52,800 --> 00:29:53,680
I'll tell you what.
547
00:29:53,760 --> 00:29:54,800
I can't help you with that.
548
00:29:54,840 --> 00:29:55,840
Just figure it out yourself.
549
00:29:56,000 --> 00:29:57,040
I...
550
00:29:57,360 --> 00:29:58,080
By the way
551
00:29:58,520 --> 00:30:01,200
I don't really have much money these days.
552
00:30:01,360 --> 00:30:03,880
If you want to borrow money, find someone else.
553
00:30:05,640 --> 00:30:06,480
Zheng Qian, you...
554
00:30:20,360 --> 00:30:21,920
Hey, Xin Xin.
555
00:30:22,240 --> 00:30:23,040
What are you doing?
556
00:30:24,240 --> 00:30:25,960
I'm going to make a midnight snack for Chen Guang.
557
00:30:27,640 --> 00:30:30,240
What a good wife.
558
00:30:30,920 --> 00:30:31,800
What's up?
559
00:30:32,760 --> 00:30:34,040
Are you free on Saturday?
560
00:30:34,920 --> 00:30:37,240
Chen Guang is away on business this Saturday.
561
00:30:37,560 --> 00:30:38,720
I will go to the supermarket
562
00:30:38,720 --> 00:30:39,920
then clean up at home.
563
00:30:40,040 --> 00:30:41,200
That’s boring.
564
00:30:41,200 --> 00:30:42,160
Why don't you come out and play with us?
565
00:30:42,600 --> 00:30:43,720
Sure, where are you going?
566
00:30:44,040 --> 00:30:45,200
We are going to a hot spring
567
00:30:45,280 --> 00:30:46,160
and eating king crab.
568
00:30:46,160 --> 00:30:47,800
After that, there's the spa. How's that?
569
00:30:50,880 --> 00:30:51,640
Xin Xin.
570
00:30:52,920 --> 00:30:54,840
I'll pass. You guys go ahead.
571
00:30:55,200 --> 00:30:57,160
Why? Aren't you free?
572
00:30:57,560 --> 00:31:00,680
Xin Xin, I'll tell you the truth.
573
00:31:01,520 --> 00:31:03,600
Chen Guang hasn’t got his payroll this month yet.
574
00:31:04,360 --> 00:31:06,040
It makes me feel bad for
575
00:31:06,560 --> 00:31:08,400
going out and splurging like this.
576
00:31:08,840 --> 00:31:10,080
Eating a big meal and having spa...
577
00:31:10,160 --> 00:31:11,120
You don't have to bring anything.
578
00:31:11,120 --> 00:31:12,600
Just come, okay?
579
00:31:12,680 --> 00:31:14,720
Xin Xin, I can’t.
580
00:31:14,800 --> 00:31:16,480
Why?
581
00:31:16,760 --> 00:31:17,840
I have paid all the money for you.
582
00:31:17,840 --> 00:31:19,560
If you don’t come, that will be a waste.
583
00:31:19,800 --> 00:31:21,360
Okay, that's it.
584
00:31:21,360 --> 00:31:22,560
Just come here, okay?
585
00:31:22,560 --> 00:31:23,360
Bye.
586
00:31:23,360 --> 00:31:25,080
Xin Xin. Xin Xin.
587
00:31:27,400 --> 00:31:30,640
This is the hard-earned money I earned
588
00:31:30,720 --> 00:31:33,520
by studying hard.
589
00:31:35,040 --> 00:31:36,640
Stop counting that.
590
00:31:36,640 --> 00:31:38,160
You still have to memorize the books.
591
00:31:38,160 --> 00:31:39,920
Get up and do your work. Hurry up.
592
00:31:43,360 --> 00:31:44,880
Today I successfully completing
593
00:31:44,880 --> 00:31:46,320
the task of asking my mother for money.
594
00:31:46,720 --> 00:31:49,360
I don't have a bilocation, so I don't have time to memorize the book.
595
00:31:49,760 --> 00:31:50,360
No.
596
00:31:50,360 --> 00:31:51,600
You haven't even finished your task today.
597
00:31:51,600 --> 00:31:53,280
I'll give you a test after you memorize it.
598
00:31:53,920 --> 00:31:54,720
You've already memorized it, right?
599
00:31:54,720 --> 00:31:55,760
Then I'll test you now.
600
00:31:56,120 --> 00:31:58,040
Let me ask you this.
601
00:31:58,920 --> 00:32:00,040
I've forgotten it all.
602
00:32:00,040 --> 00:32:02,080
All I can think about is my vacation.
603
00:32:02,960 --> 00:32:05,160
It's like I've got two little people in my head.
604
00:32:05,320 --> 00:32:07,200
One of them says, "I'm going on vacation.”
605
00:32:07,200 --> 00:32:07,920
The other one says
606
00:32:07,920 --> 00:32:09,200
“No, I have to study.”
607
00:32:09,200 --> 00:32:10,320
But before the second one has finished its sentence
608
00:32:10,320 --> 00:32:12,200
it gets killed by the first one with a single punch.
609
00:32:12,640 --> 00:32:14,800
What kind of nonsense are you talking about?
610
00:32:14,960 --> 00:32:17,360
No. The most important thing to you is studying.
611
00:32:17,760 --> 00:32:19,480
Otherwise, how can I meet your parents later?
612
00:32:19,480 --> 00:32:20,360
Hurry up.
613
00:32:21,720 --> 00:32:23,440
Jia Jia, take it easy.
614
00:32:24,280 --> 00:32:25,000
No way.
615
00:32:25,160 --> 00:32:25,960
Kong Hao, I’m telling you.
616
00:32:26,120 --> 00:32:27,600
If you can't memorize this set of questions today
617
00:32:27,600 --> 00:32:28,720
we'll sleep in separate rooms
618
00:32:28,840 --> 00:32:30,320
even when we are on our vacation.
619
00:32:30,320 --> 00:32:31,960
We won’t sleep together until you finish memorizing it.
620
00:32:32,360 --> 00:32:34,400
Aren’t you overacting a little?
621
00:32:34,400 --> 00:32:36,000
Fine, I will do it.
622
00:32:36,520 --> 00:32:37,200
Okay.
623
00:32:41,960 --> 00:32:43,600
Why are you looking at me? Look at the book.
624
00:33:21,320 --> 00:33:22,520
Bao, get the trunk.
625
00:33:24,120 --> 00:33:25,120
How about that? Xi Xi.
626
00:33:25,120 --> 00:33:26,480
This hotel is pretty good, right?
627
00:33:34,640 --> 00:33:37,040
Bao, why are you
628
00:33:37,040 --> 00:33:38,280
dressing like this?
629
00:33:38,480 --> 00:33:39,520
We tried to persuade him to go back
630
00:33:39,520 --> 00:33:40,280
and change for a long time.
631
00:33:40,280 --> 00:33:41,480
Yet he won’t.
632
00:33:42,560 --> 00:33:44,320
Isn't this a resort hotel?
633
00:33:44,360 --> 00:33:46,600
Well, you can't dress like that in a resort hotel.
634
00:33:46,600 --> 00:33:47,560
You're like
635
00:33:47,760 --> 00:33:50,440
you're going to the Maldives to grow watermelons.
636
00:33:50,480 --> 00:33:51,200
That’s right.
637
00:33:51,240 --> 00:33:53,480
I'm embarrassed to be standing with you, really.
638
00:33:54,440 --> 00:33:56,480
Is it that bad?
639
00:33:56,840 --> 00:33:58,240
Actually, it's quite handsome.
640
00:33:58,240 --> 00:33:58,800
It’s true.
641
00:33:58,800 --> 00:33:59,480
It's really cool.
642
00:33:59,920 --> 00:34:00,520
Come on, Lao Zheng.
643
00:34:00,600 --> 00:34:02,480
Where is your conscience?
644
00:34:02,480 --> 00:34:03,040
Bao.
645
00:34:03,040 --> 00:34:03,960
Bao.
646
00:34:03,960 --> 00:34:05,720
How about changing your clothes after you go in there later?
647
00:34:06,000 --> 00:34:08,040
Although you look good in this one too.
648
00:34:08,320 --> 00:34:10,160
But... it's not like that.
649
00:34:10,560 --> 00:34:11,480
Right. After going in there
650
00:34:11,480 --> 00:34:13,280
we'll pick out a better set for you together.
651
00:34:13,640 --> 00:34:14,280
All right.
652
00:34:15,120 --> 00:34:16,160
Let's go. Don't stand here.
653
00:34:16,160 --> 00:34:17,000
Let’s go.
654
00:34:17,920 --> 00:34:18,680
Jia Jia, Jia Jia.
655
00:34:18,920 --> 00:34:19,960
Jia Jia, Jia Jia.
656
00:34:20,560 --> 00:34:22,200
It’s fine. Why should I change?
657
00:34:22,240 --> 00:34:23,160
Tiny pineapple.
658
00:34:31,520 --> 00:34:32,640
Here’s your room card, please take it.
659
00:34:32,640 --> 00:34:33,320
Okay, thanks.
660
00:34:35,320 --> 00:34:36,920
Come here, Bao. Here’s Zheng Qian and yours.
661
00:34:37,520 --> 00:34:38,200
Xi Xi.
662
00:34:40,200 --> 00:34:41,480
Jia Jia, it’s for you and Kong Hao.
663
00:34:42,200 --> 00:34:42,880
Let's go.
664
00:34:42,960 --> 00:34:44,440
I don’t want to share a room with Kong Hao.
665
00:34:44,840 --> 00:34:46,240
Can I stay with Xi Xi?
666
00:34:46,960 --> 00:34:47,960
Why?
667
00:34:48,200 --> 00:34:49,840
Have you forgotten we're sleeping in separate rooms?
668
00:34:50,200 --> 00:34:51,120
If you can’t memorize the set of questions
669
00:34:51,120 --> 00:34:52,400
we'll keep sleeping in separate rooms.
670
00:34:53,360 --> 00:34:55,000
But we are on a vacation.
671
00:34:55,440 --> 00:34:56,240
So what?
672
00:34:56,240 --> 00:34:57,560
People have to do their work
673
00:34:57,560 --> 00:34:59,680
even on New Year's Eve.
674
00:34:59,880 --> 00:35:00,760
Look at you.
675
00:35:01,000 --> 00:35:02,440
You can’t even study on a vacation.
676
00:35:02,520 --> 00:35:03,720
You are useless.
677
00:35:03,720 --> 00:35:05,960
Which is more important? Studying or vocation?
678
00:35:06,720 --> 00:35:07,720
Vocation.
679
00:35:11,320 --> 00:35:12,360
Then I won't sleep by myself.
680
00:35:12,520 --> 00:35:14,000
I want to share a room with Zheng Qian and Bao.
681
00:35:14,560 --> 00:35:15,680
Sister Xin, please help me change the room.
682
00:35:20,760 --> 00:35:22,600
Please change two standard rooms
683
00:35:22,600 --> 00:35:23,560
to a suite.
684
00:35:25,040 --> 00:35:27,000
Sorry, the suites are all booked.
685
00:35:29,520 --> 00:35:30,600
Then I'll sleep on the floor.
686
00:35:30,600 --> 00:35:32,000
I don't want to sleep in a room by myself anyway.
687
00:35:32,920 --> 00:35:35,040
Who cares if you sleep on the floor?
688
00:35:36,040 --> 00:35:37,320
Forget it. No need to change it. Thanks.
689
00:35:45,400 --> 00:35:46,480
Get them, get them.
690
00:35:46,520 --> 00:35:47,560
I'm not happy.
691
00:35:49,080 --> 00:35:50,440
You're not allowed to get me anymore, Zheng Qian.
692
00:35:50,600 --> 00:35:51,320
What the fuck?
693
00:35:51,600 --> 00:35:52,640
What nonsense!
694
00:35:52,640 --> 00:35:53,280
Stop it!
695
00:35:53,280 --> 00:35:55,960
Mo Xiaobao, I’m not marrying you.
696
00:36:05,880 --> 00:36:06,800
Get down!
697
00:36:07,800 --> 00:36:09,680
Let alone getting down himself, he has to push us down.
698
00:36:14,560 --> 00:36:15,160
Xi Xi.
699
00:36:18,160 --> 00:36:19,960
I'll catch you later if you do it again.
700
00:36:23,160 --> 00:36:24,640
It's so good!
701
00:36:31,600 --> 00:36:32,560
Be gentle.
702
00:36:33,560 --> 00:36:35,200
Bao, don’t take photos of me.
703
00:36:35,200 --> 00:36:36,040
I don’t look good on photos.
704
00:36:36,280 --> 00:36:38,000
Take photos of Xin Xin and Jia Jia.
705
00:36:38,160 --> 00:36:39,640
No, you look good.
706
00:36:39,640 --> 00:36:40,320
Really? Look.
707
00:36:41,040 --> 00:36:43,000
They're swimming away. Whatever.
708
00:36:43,720 --> 00:36:45,120
The only thing I can do is flopping about.
709
00:36:46,840 --> 00:36:48,640
Mo Xiaobao, stop that.
710
00:36:48,920 --> 00:36:50,240
We’ve all come out to keep you company.
711
00:36:50,240 --> 00:36:51,200
Yet you have to behave like this.
712
00:36:51,440 --> 00:36:52,600
Can you live up to us?
713
00:36:52,600 --> 00:36:55,400
Kong Hao, don't talk to Bao like that.
714
00:36:55,720 --> 00:36:57,160
What? I'll kick you down!
715
00:37:15,960 --> 00:37:17,840
Here comes the dishes.
716
00:37:19,520 --> 00:37:21,040
Big lobster!
717
00:37:21,240 --> 00:37:22,520
It’s my favourite.
718
00:37:22,520 --> 00:37:23,360
I’ll peel it for you.
719
00:37:26,720 --> 00:37:28,520
It seems that Hao is really going to
720
00:37:28,520 --> 00:37:29,440
take the civil service exam.
721
00:37:33,880 --> 00:37:35,640
Hao, if you don't come to eat, there won’t be any left for you.
722
00:37:35,720 --> 00:37:36,240
Indeed.
723
00:37:36,240 --> 00:37:37,040
Just finish eating it.
724
00:37:37,280 --> 00:37:38,320
If he doesn't finish reading that
725
00:37:38,560 --> 00:37:39,680
he won’t get even the tiniest shrimps.
726
00:37:40,120 --> 00:37:40,920
Zheng Qian, save some for me.
727
00:37:40,920 --> 00:37:42,720
Hurry up! No one will save for you.
728
00:37:42,720 --> 00:37:44,640
You still have five questions left to do.
729
00:37:45,280 --> 00:37:46,040
Hurry up!
730
00:37:49,360 --> 00:37:51,160
Come on, Bao, eat some more.
731
00:37:51,240 --> 00:37:52,120
Have some prawns.
732
00:37:54,440 --> 00:37:55,200
Thank you, Sister Xin.
733
00:37:55,320 --> 00:37:57,000
How's it going? Are you feeling better?
734
00:37:57,680 --> 00:37:59,680
Much better. Thank you, everyone.
735
00:37:59,920 --> 00:38:00,720
No need to say thanks.
736
00:38:00,720 --> 00:38:02,760
We are all your best friends. We won’t let you keep being decadent like this.
737
00:38:03,000 --> 00:38:03,720
That's right.
738
00:38:03,800 --> 00:38:05,200
One thing about life
739
00:38:05,200 --> 00:38:06,920
only the wearer knows where the shoes pain.
740
00:38:08,520 --> 00:38:09,240
Xi Xi
741
00:38:09,960 --> 00:38:11,280
did Yang Chenguang say anything
742
00:38:11,320 --> 00:38:12,800
about the trip?
743
00:38:14,000 --> 00:38:14,880
No.
744
00:38:15,000 --> 00:38:17,120
He just said “Have fun”.
745
00:38:18,040 --> 00:38:19,720
I see you even @ him at your moment.
746
00:38:19,760 --> 00:38:21,200
He didn't even give it a “ like” or leave a message?
747
00:38:21,320 --> 00:38:22,920
Did he contact you privately?
748
00:38:24,320 --> 00:38:25,120
No.
749
00:38:25,240 --> 00:38:26,000
No.
750
00:38:26,520 --> 00:38:27,680
You've specifically @ him.
751
00:38:27,680 --> 00:38:28,680
Why did he respond?
752
00:38:30,200 --> 00:38:31,320
I think
753
00:38:31,760 --> 00:38:33,640
it is because I am out
754
00:38:33,720 --> 00:38:34,920
with you guys
755
00:38:34,920 --> 00:38:35,880
which makes him feel secure.
756
00:38:36,240 --> 00:38:38,040
Besides he's been busy with work lately.
757
00:38:39,080 --> 00:38:40,480
Maybe he didn’t see it.
758
00:38:40,480 --> 00:38:42,240
You're fooling yourself.
759
00:38:42,480 --> 00:38:45,440
I'm asking you, suppose you were Yang Chenguang
760
00:38:45,600 --> 00:38:47,760
your girlfriend has gone to a trip without you.
761
00:38:47,880 --> 00:38:49,280
The least you can do is send greetings.
762
00:38:50,280 --> 00:38:52,640
Well, if it were me, I would.
763
00:38:53,200 --> 00:38:54,400
But we're not the same.
764
00:38:54,680 --> 00:38:56,480
Never wrong yourself, understand?
765
00:38:59,520 --> 00:39:00,360
Silly girl.
766
00:39:00,360 --> 00:39:01,320
So I'm the best?
767
00:39:02,240 --> 00:39:04,760
Don't interrupt. You're annoying.
768
00:39:07,520 --> 00:39:09,520
Just eat.
769
00:39:10,400 --> 00:39:11,200
I’m done.
770
00:39:11,280 --> 00:39:11,960
Really?
771
00:39:11,960 --> 00:39:13,440
Finally.
772
00:39:13,680 --> 00:39:14,440
Come and
773
00:39:15,680 --> 00:39:16,360
eat someting.
774
00:39:21,920 --> 00:39:23,760
My god. My legs are sore.
775
00:39:28,080 --> 00:39:29,080
I can't walk anymore.
776
00:39:29,080 --> 00:39:29,920
I have to take a break.
777
00:39:35,160 --> 00:39:36,280
It's a lot of fun.
778
00:39:36,280 --> 00:39:38,040
I'm tired to death.
779
00:39:38,520 --> 00:39:39,480
Me too.
780
00:39:39,480 --> 00:39:41,440
I'm really tired today, really tired.
781
00:39:41,480 --> 00:39:42,840
I've never been so tired before.
782
00:39:42,960 --> 00:39:43,880
I don't want to do anything but
783
00:39:43,880 --> 00:39:45,160
to get a good night's sleep.
784
00:39:46,360 --> 00:39:47,400
But it's so good.
785
00:39:47,400 --> 00:39:49,440
I haven't played like this in a long time.
786
00:39:49,720 --> 00:39:52,000
I feel like I'm literally playing with my life.
787
00:39:53,800 --> 00:39:55,440
Guys
788
00:39:55,520 --> 00:39:57,640
I'm going to buy some souvenirs for Chen Guang.
789
00:39:57,960 --> 00:39:58,840
Are you guys going?
790
00:39:59,560 --> 00:40:01,280
Xi Xi, I can’t go with you.
791
00:40:01,280 --> 00:40:03,440
I'm really tired today.
792
00:40:03,880 --> 00:40:05,000
Me too.
793
00:40:05,000 --> 00:40:06,800
I can fall asleep on my pillow right now.
794
00:40:07,120 --> 00:40:08,880
I'm exhausted too.
795
00:40:09,480 --> 00:40:11,080
I have to review.
796
00:40:12,040 --> 00:40:14,000
I'll go by myself then. Bye.
797
00:40:14,000 --> 00:40:16,320
Xi Xi, let Bao go with you.
798
00:40:17,600 --> 00:40:18,320
Bao, go.
799
00:40:19,360 --> 00:40:20,120
No.
800
00:40:20,120 --> 00:40:21,320
I can go alone.
801
00:40:21,320 --> 00:40:22,280
Stop that.
802
00:40:22,440 --> 00:40:23,400
It's dangerous now.
803
00:40:23,400 --> 00:40:24,240
Haven’t you seen
804
00:40:24,240 --> 00:40:26,400
there were so many crimes in the hotel?
805
00:40:26,680 --> 00:40:27,960
Yeah, it's scary.
806
00:40:28,320 --> 00:40:29,400
Xi Xi, I'll go with you.
807
00:40:30,440 --> 00:40:31,320
It's quite late.
808
00:40:31,440 --> 00:40:32,280
As a girl
809
00:40:32,280 --> 00:40:33,560
you shouldn’t go alone.
810
00:40:36,320 --> 00:40:37,040
Fine.
811
00:40:39,440 --> 00:40:40,800
Bao, keep her safe.
812
00:40:40,800 --> 00:40:43,120
Bye.
813
00:40:45,440 --> 00:40:46,960
Bao is really nice.
814
00:40:48,320 --> 00:40:50,160
Don’t you think these two make a perfect couple?
815
00:40:51,840 --> 00:40:54,120
Will you stop match-making?
816
00:40:54,240 --> 00:40:55,840
Xi Xi has a boyfriend.
817
00:40:57,520 --> 00:40:58,800
I'm just saying.
818
00:41:06,360 --> 00:41:08,760
Hi, how much is the wallet?
819
00:41:08,760 --> 00:41:10,000
That one... fifty.
820
00:41:11,080 --> 00:41:12,280
Can you come down a little?
821
00:41:12,720 --> 00:41:14,160
I've got the lowest price here.
822
00:41:14,320 --> 00:41:15,560
Ask those local people
823
00:41:15,800 --> 00:41:17,600
I have a reputation for my honesty.
824
00:41:17,600 --> 00:41:18,840
It is worth more than it's being sold for.
825
00:41:19,120 --> 00:41:21,840
If you lower the price a little bit. I will take two.
826
00:41:22,840 --> 00:41:24,080
How much do you say?
827
00:41:25,680 --> 00:41:27,840
How about thirty?
828
00:41:28,160 --> 00:41:30,680
That’s too low. It’s almost a buy-one-get-one-free sale.
829
00:41:38,440 --> 00:41:40,120
Xi Xi, it’s not much money.
830
00:41:40,120 --> 00:41:41,240
Why don't I buy it and give it to you?
831
00:41:46,360 --> 00:41:49,240
Bao, have we gone five steps?
832
00:41:49,360 --> 00:41:50,280
Almost.
833
00:41:50,440 --> 00:41:51,360
Wait.
834
00:41:56,000 --> 00:41:57,640
Fine, they are yours.
835
00:41:57,880 --> 00:41:58,640
Thank you.
836
00:41:59,080 --> 00:42:00,680
Two? Are you going to pay with Alipay or WeChat?
837
00:42:00,680 --> 00:42:01,240
Alipay.
838
00:42:01,240 --> 00:42:01,880
Here.
839
00:42:17,440 --> 00:42:19,800
Chen Guang, thank you
840
00:42:19,960 --> 00:42:21,480
for helping me with my things at such a late night.
841
00:42:22,680 --> 00:42:24,360
That’s nothing.
842
00:42:24,600 --> 00:42:25,560
Okay, Ms. Liu.
843
00:42:25,960 --> 00:42:28,240
If there's nothing else, I'll go back to my room.
844
00:42:28,440 --> 00:42:29,600
Sleep tight.
55269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.