All language subtitles for 青春须早为08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,240 --> 00:02:16,920 Bao, I ordered something 2 00:02:16,920 --> 00:02:18,880 for the wedding. 3 00:02:19,160 --> 00:02:22,400 Pay for them ASAP, I need them. 4 00:02:32,280 --> 00:02:33,640 Why are you still buying? 5 00:02:34,000 --> 00:02:34,880 Sha Sha 6 00:02:35,080 --> 00:02:37,040 haven’t we bought it the other day? 7 00:02:37,240 --> 00:02:39,400 They are the same to me. Why should you buy more? 8 00:02:47,920 --> 00:02:50,840 Of course. Don't you want me to 9 00:02:50,840 --> 00:02:52,600 be the most beautiful bride? 10 00:02:53,880 --> 00:02:55,800 For something as important as a wedding 11 00:02:55,800 --> 00:02:58,360 why can’t you spend a little money? 12 00:03:35,640 --> 00:03:36,960 I’ve paid all of them. 13 00:03:37,160 --> 00:03:38,680 Have I done it right? 14 00:03:43,680 --> 00:03:46,720 Thank you, dear. Let me give you a kiss. 15 00:04:13,080 --> 00:04:13,960 Okay, thanks. 16 00:04:13,960 --> 00:04:15,160 Please sign your name here. 17 00:04:15,160 --> 00:04:16,240 Okay, I'll take a look. 18 00:04:17,200 --> 00:04:18,360 Count it clearly! 19 00:04:19,080 --> 00:04:19,720 It's 500. 20 00:04:20,240 --> 00:04:20,920 Okay. 21 00:04:21,200 --> 00:04:22,400 Thank you. 22 00:04:22,680 --> 00:04:24,640 You have to open up the red envelope and count it? 23 00:04:24,640 --> 00:04:25,680 That’s shrewd. 24 00:04:30,800 --> 00:04:32,240 Now we've met our match. 25 00:04:32,320 --> 00:04:34,360 We can only afford porridge and pickles this month. 26 00:04:40,920 --> 00:04:41,720 Let's go. 27 00:04:47,000 --> 00:04:50,360 Put all the money on it. 28 00:04:56,120 --> 00:04:56,960 Congratulations. 29 00:04:56,960 --> 00:04:57,680 Congratulations. 30 00:05:23,720 --> 00:05:25,120 I can’t pay for nothing. 31 00:05:25,560 --> 00:05:26,960 Stay here. I’ll take a visit. 32 00:05:37,680 --> 00:05:38,920 Okay. 33 00:05:49,200 --> 00:05:50,080 Come here, Zheng Qian. 34 00:05:50,080 --> 00:05:51,160 Pick it up. 35 00:05:55,320 --> 00:05:57,960 That’s a real piece of work. 36 00:05:57,960 --> 00:05:58,960 Red Velvet Cake. 37 00:05:58,960 --> 00:06:00,400 And your durian cheese 38 00:06:04,000 --> 00:06:04,920 tastes good. 39 00:06:06,920 --> 00:06:07,800 Hao 40 00:06:08,160 --> 00:06:10,320 are you sure that Cheng Xin will come? 41 00:06:10,880 --> 00:06:11,840 Of course. 42 00:06:11,840 --> 00:06:12,880 It’s a big day. 43 00:06:12,880 --> 00:06:14,200 It’s Bao's wedding. 44 00:06:14,280 --> 00:06:15,600 How can Cheng Xin be absent? 45 00:06:18,200 --> 00:06:19,080 Are you going to eat that? 46 00:06:20,240 --> 00:06:21,680 Let’s trade. I will taste yours. 47 00:06:33,400 --> 00:06:35,520 By the way, when Cheng Xin comes 48 00:06:35,520 --> 00:06:36,600 what will you say to her? Have you thought about it? 49 00:06:38,400 --> 00:06:39,160 Not yet. 50 00:06:41,440 --> 00:06:43,280 No, you. 51 00:06:43,440 --> 00:06:44,600 When she comes 52 00:06:44,600 --> 00:06:45,440 are you going to 53 00:06:45,440 --> 00:06:46,720 say nothing but “Hello”and “sit down”? 54 00:06:47,000 --> 00:06:48,280 You haven't even figured out how to make her happy. 55 00:06:48,280 --> 00:06:50,080 Why you're looking forward to her coming. 56 00:06:51,600 --> 00:06:53,600 I think as long as she's here. 57 00:06:53,960 --> 00:06:55,000 I'll be inspired 58 00:06:55,160 --> 00:06:56,400 to know what to say. 59 00:06:58,560 --> 00:06:59,560 My advice is that 60 00:06:59,680 --> 00:07:01,160 you should think about how to ease her anger. 61 00:07:01,400 --> 00:07:02,640 The thing called inspiration 62 00:07:02,640 --> 00:07:03,720 is the accumulation and explosion 63 00:07:03,720 --> 00:07:05,360 of experience. 64 00:07:06,000 --> 00:07:07,480 I don't guarantee you your inspiration 65 00:07:07,800 --> 00:07:10,040 can be as endless as a good drink. 66 00:07:18,680 --> 00:07:21,760 That Mo Xiaobao, he is really from a rich family doing aquatic business. 67 00:07:22,000 --> 00:07:24,080 Look at the decoration, it must have cost lots of money. 68 00:07:25,040 --> 00:07:27,200 You only get married once in your life. 69 00:07:30,240 --> 00:07:32,440 The flowers in this field are yellow enough. 70 00:07:32,720 --> 00:07:33,480 Are they? 71 00:07:34,000 --> 00:07:35,400 I think it's romantic. 72 00:07:35,480 --> 00:07:37,120 How nice. I like yellow. 73 00:07:38,160 --> 00:07:39,120 I can see it. 74 00:07:41,280 --> 00:07:42,240 See? 75 00:07:43,600 --> 00:07:46,560 That Sha Sha must be a trouble. 76 00:07:47,480 --> 00:07:48,320 How come? 77 00:07:48,680 --> 00:07:49,520 Look at that. 78 00:07:50,120 --> 00:07:51,520 The diamond ring is big enough. 79 00:07:51,520 --> 00:07:53,280 And the bracelet, it’s Cartier. 80 00:07:53,440 --> 00:07:54,960 The wedding dress is also high-fashion. 81 00:07:57,080 --> 00:07:58,360 I think it's not that good. 82 00:07:59,440 --> 00:08:00,520 Not that good? 83 00:08:01,320 --> 00:08:02,840 It is. See? 84 00:08:06,760 --> 00:08:08,840 All you need is love. Got it? 85 00:08:09,000 --> 00:08:10,120 Even though he buys your expensive bags everyday 86 00:08:10,120 --> 00:08:11,520 will you marry a man that you don’t love? 87 00:08:12,080 --> 00:08:13,520 I will, why not? 88 00:08:13,720 --> 00:08:15,680 Fine, will you trade Kong Hao for that? 89 00:08:16,920 --> 00:08:17,680 Will you? 90 00:08:19,760 --> 00:08:21,120 Miss Yao 91 00:08:21,120 --> 00:08:24,200 You will have both love and money in future. 92 00:08:24,720 --> 00:08:26,520 Okay, if you say so. 93 00:08:27,200 --> 00:08:28,440 Xin Xin. Jia Ren. 94 00:08:30,280 --> 00:08:31,360 Xi Xi. 95 00:08:32,680 --> 00:08:34,080 I couldn’t even recognize you. 96 00:08:34,280 --> 00:08:35,600 That's some dress. 97 00:08:36,760 --> 00:08:38,400 And the make-up... 98 00:08:38,400 --> 00:08:39,240 Make it lower, it’s better. 99 00:08:39,400 --> 00:08:40,280 That’s nice. 100 00:08:40,480 --> 00:08:41,080 Indeed. 101 00:08:42,200 --> 00:08:43,720 Am I wearing too much makeup? 102 00:08:43,720 --> 00:08:45,040 Maybe I should clean it a little. 103 00:08:45,240 --> 00:08:46,200 It’s okay. Don’t do that. 104 00:08:46,200 --> 00:08:46,880 Nope. 105 00:08:46,920 --> 00:08:48,720 It’s beautiful. It's a rare occasion to wear makeup. 106 00:08:48,880 --> 00:08:49,480 That’s true. 107 00:08:49,480 --> 00:08:50,120 Let’s go. 108 00:08:50,120 --> 00:08:51,160 Stop eating. 109 00:08:51,160 --> 00:08:53,320 They haven't even started yet. You've eaten it all. 110 00:08:53,320 --> 00:08:54,080 It's very good. Try it. 111 00:08:54,080 --> 00:08:55,160 Would you behave a little? 112 00:08:57,480 --> 00:08:58,360 Let’s see. 113 00:08:58,480 --> 00:08:59,320 Stop that. 114 00:09:00,040 --> 00:09:01,360 Bao, congratulations! 115 00:09:01,720 --> 00:09:03,040 Bao, congratulations on the wedding! 116 00:09:03,040 --> 00:09:04,520 Good for you. Congratulations! 117 00:09:04,680 --> 00:09:05,760 Thank you. Thank you. 118 00:09:06,120 --> 00:09:07,160 Where's the bride? 119 00:09:07,480 --> 00:09:08,480 She's changing her wedding dress. 120 00:09:09,480 --> 00:09:11,240 That’s fast. Awesome! 121 00:09:11,320 --> 00:09:12,400 How is your relationship 122 00:09:12,480 --> 00:09:13,560 with the bride? 123 00:09:14,080 --> 00:09:14,880 Great. 124 00:09:14,880 --> 00:09:15,560 Great? 125 00:09:15,560 --> 00:09:16,240 Good for you. 126 00:09:16,240 --> 00:09:17,400 Told you the you have to prepare in advance. 127 00:09:17,400 --> 00:09:18,680 And you said you're inspired when you see her. 128 00:09:18,680 --> 00:09:19,600 Inspiration is like 129 00:09:20,480 --> 00:09:21,440 a beetle. 130 00:09:22,920 --> 00:09:25,120 Comrades, let's take a picture. 131 00:09:25,120 --> 00:09:25,720 Okay. 132 00:09:25,720 --> 00:09:26,280 All right. 133 00:09:26,280 --> 00:09:26,960 Come here. 134 00:09:27,720 --> 00:09:28,920 Dude, would you take a picture for us? 135 00:09:29,200 --> 00:09:29,880 Thanks. 136 00:09:29,880 --> 00:09:30,520 You’re welcome. 137 00:09:30,520 --> 00:09:31,080 Come on. 138 00:09:31,080 --> 00:09:32,040 I want to stand beside Jia Jia. 139 00:09:32,120 --> 00:09:33,040 What a bastard. 140 00:09:33,520 --> 00:09:34,160 Take it easy. 141 00:09:34,160 --> 00:09:34,840 Stand here, Sister Xin. 142 00:09:34,840 --> 00:09:35,400 You. 143 00:09:35,400 --> 00:09:37,280 Okay, come on, get ready. 144 00:09:37,280 --> 00:09:38,680 One, two, three. 145 00:09:39,320 --> 00:09:40,360 Okay, one more. 146 00:09:40,600 --> 00:09:42,520 One, two, three. 147 00:09:43,360 --> 00:09:44,440 Great, it’s perfect. 148 00:09:44,440 --> 00:09:45,160 Let me take a look. 149 00:09:45,680 --> 00:09:46,440 Thank you. 150 00:09:46,480 --> 00:09:47,320 You're welcome. 151 00:09:47,800 --> 00:09:48,520 That’s great. 152 00:09:48,880 --> 00:09:50,840 Good job. Keep up with that. 153 00:09:53,080 --> 00:09:55,160 Look at your big eyes, you look like a Fuwa. 154 00:09:55,200 --> 00:09:57,000 Mo Xiaobao and Sha Sha are from the same school. 155 00:09:57,000 --> 00:09:58,360 Whoever receives the gift money is the same. 156 00:09:58,520 --> 00:09:59,720 What does this have to do with money? 157 00:09:59,720 --> 00:10:00,720 No, listen to me. 158 00:10:00,760 --> 00:10:02,000 Our family 159 00:10:02,040 --> 00:10:03,680 don't care about those money. 160 00:10:03,680 --> 00:10:05,400 But if the relatives see 161 00:10:05,400 --> 00:10:06,680 what you’ve done 162 00:10:07,000 --> 00:10:07,960 what will they think? 163 00:10:08,000 --> 00:10:08,880 Why? 164 00:10:08,960 --> 00:10:11,360 I worked so hard to raise my daughter. 165 00:10:11,520 --> 00:10:13,080 And sent her to your son as his wife. 166 00:10:13,080 --> 00:10:14,560 Why should you overact like this 167 00:10:14,680 --> 00:10:16,080 for taking more gift money? 168 00:10:16,080 --> 00:10:17,880 I don't think this marriage is going to work. 169 00:10:18,200 --> 00:10:19,120 Who is making a scene? 170 00:10:19,120 --> 00:10:20,600 The mother-in-law and father-in-law are so cheap. 171 00:10:20,800 --> 00:10:23,520 Our Sha Sha won’t be happy in that family. 172 00:10:24,080 --> 00:10:25,760 That’s unreasonable. Who are they? 173 00:10:25,760 --> 00:10:27,360 Calm down, let’s talk. 174 00:10:27,440 --> 00:10:29,720 Sha Sha, don't marry this man. 175 00:10:29,720 --> 00:10:31,000 You won’t be happy. 176 00:10:31,320 --> 00:10:32,360 Listen up, everyone! 177 00:10:32,880 --> 00:10:35,120 I asked the groom what surprise he had for Sha Sha. 178 00:10:35,280 --> 00:10:36,200 He told me that 179 00:10:36,280 --> 00:10:38,640 he prepared a time capsule. 180 00:10:38,720 --> 00:10:40,600 It's nothing but a broken jar. What’s the big deal? 181 00:10:40,680 --> 00:10:41,960 That’s ridiculous. 182 00:10:41,960 --> 00:10:42,920 Cousin, you... 183 00:10:42,920 --> 00:10:45,080 I'm telling you, if you don't want to get married, you don't have to. 184 00:10:45,200 --> 00:10:46,360 What's the big deal? 185 00:10:46,360 --> 00:10:47,960 I used to think that 186 00:10:47,960 --> 00:10:49,440 you were not greedy like that. 187 00:10:49,480 --> 00:10:51,120 It’s a shame to be in-laws 188 00:10:51,120 --> 00:10:52,200 with people like you. 189 00:10:52,200 --> 00:10:52,840 Damn it. 190 00:10:52,840 --> 00:10:53,480 You people. 191 00:10:53,480 --> 00:10:55,720 Bao, have you heard what they are talking about? 192 00:10:55,720 --> 00:10:57,640 Are we getting married or not? 193 00:10:58,600 --> 00:11:01,400 Mom, Dad. Stop that. 194 00:11:01,400 --> 00:11:03,520 We’ve got a marriage certificate. And the guests are here. 195 00:11:03,880 --> 00:11:06,160 Sha Sha, make them apologize. 196 00:11:06,400 --> 00:11:08,640 Otherwise, we can't have this marriage 197 00:11:09,200 --> 00:11:10,320 You don’t have to. 198 00:11:10,880 --> 00:11:12,440 Are they insane? 199 00:11:12,440 --> 00:11:14,760 Bao, just ask your parents to apologize. 200 00:11:14,760 --> 00:11:16,520 It's their fault anyway. 201 00:11:17,280 --> 00:11:18,320 Wu Shasha. 202 00:11:18,600 --> 00:11:20,520 Everyone here can see it. 203 00:11:20,520 --> 00:11:21,480 It was your family who acted wrongly 204 00:11:21,480 --> 00:11:23,440 trying to get more gift money. 205 00:11:23,440 --> 00:11:25,280 Why should Bao's parents apologize? 206 00:11:25,280 --> 00:11:25,840 Indeed. 207 00:11:25,840 --> 00:11:26,680 Tell me 208 00:11:26,680 --> 00:11:27,760 with your own conscience 209 00:11:27,760 --> 00:11:28,920 how does Bao usually treat you? 210 00:11:29,280 --> 00:11:31,920 The most important thing for marriage is to put their hearts into it. 211 00:11:32,120 --> 00:11:33,160 Once your heart gets wounded 212 00:11:33,160 --> 00:11:34,120 it would be like a piece of white paper. 213 00:11:34,120 --> 00:11:35,960 Once it is crumpled, even after ironing it would still have creases on it. 214 00:11:35,960 --> 00:11:36,920 That's gonna hurt. 215 00:11:37,120 --> 00:11:38,400 Who do you think you are? 216 00:11:38,400 --> 00:11:39,920 What are you talking about? 217 00:11:40,120 --> 00:11:41,200 Nonsense. 218 00:11:41,360 --> 00:11:43,280 What are you talking about? 219 00:11:43,280 --> 00:11:44,040 Don’t fight. 220 00:11:44,040 --> 00:11:45,200 My hand. My hand. 221 00:11:45,200 --> 00:11:46,360 Why are you fighting? 222 00:11:46,360 --> 00:11:47,440 It was you who started it. 223 00:11:47,440 --> 00:11:48,080 Stop that. 224 00:11:50,080 --> 00:11:51,120 Auntie, are you all right? 225 00:11:51,120 --> 00:11:52,040 How can I be all right? 226 00:11:54,080 --> 00:11:55,240 Bao. 227 00:11:57,000 --> 00:11:59,440 Sha Sha, soothe your family. 228 00:11:59,440 --> 00:12:00,600 I will soothe my family, too. 229 00:12:00,600 --> 00:12:01,560 Let's all take a step back. 230 00:12:01,800 --> 00:12:02,720 The marriage must go on. 231 00:12:02,720 --> 00:12:03,720 We still have a life together. 232 00:12:03,840 --> 00:12:05,200 They will see each other now and then. 233 00:12:05,400 --> 00:12:06,840 I'll take you to buy a bag when this is over. 234 00:12:06,840 --> 00:12:07,720 Whatever you want. 235 00:12:08,320 --> 00:12:09,640 No need to do that now. 236 00:12:09,920 --> 00:12:11,760 Make your parents apologize first, then you can buy me that. 237 00:12:19,720 --> 00:12:20,920 Just forget it. 238 00:12:22,400 --> 00:12:23,520 After all 239 00:12:25,160 --> 00:12:27,000 I don't know if this marriage will work out yet. 240 00:12:27,200 --> 00:12:28,800 But my parents will always be my parents. 241 00:12:29,520 --> 00:12:30,960 There's no way I can get them to apologize. 242 00:12:33,160 --> 00:12:34,160 Mo Xiaobao. 243 00:12:35,000 --> 00:12:35,960 I'll tell you what 244 00:12:37,400 --> 00:12:39,400 I'm not getting married to you. 245 00:12:39,720 --> 00:12:41,280 Mom, cousin. Let’s go. 246 00:12:41,280 --> 00:12:42,720 Right, let’s go. 247 00:12:42,720 --> 00:12:43,560 Just ignore them. 248 00:12:45,320 --> 00:12:47,520 What’s the big deal? Just forget the marriage. 249 00:12:48,320 --> 00:12:50,160 I'm so sick of that family. 250 00:12:50,320 --> 00:12:51,320 That's disgusting. 251 00:12:52,280 --> 00:12:53,080 They are unreasonable. 252 00:12:53,120 --> 00:12:53,960 Bao, it’s okay. 253 00:13:09,080 --> 00:13:10,160 Come on. 254 00:13:11,400 --> 00:13:13,640 Let's drink to the past 255 00:13:13,920 --> 00:13:15,680 with the bizarre episode. 256 00:13:16,400 --> 00:13:18,880 Only by forgetting all the happiness 257 00:13:19,120 --> 00:13:22,840 can we find the new path to the future again. 258 00:13:23,120 --> 00:13:25,080 Come on. To Bao. 259 00:13:25,720 --> 00:13:26,360 To Bao. 260 00:13:26,800 --> 00:13:27,880 Cheers. 261 00:13:28,000 --> 00:13:28,920 Let’s drink it. 262 00:13:40,840 --> 00:13:41,880 Xi Xi. 263 00:13:42,800 --> 00:13:45,400 I find you're especially beautiful today. 264 00:13:45,400 --> 00:13:47,880 I especially like the way you're dressed. 265 00:13:48,000 --> 00:13:48,840 Really? 266 00:13:49,240 --> 00:13:51,680 That’s your true color. 267 00:13:53,040 --> 00:13:54,160 Silly girl. 268 00:13:54,200 --> 00:13:55,000 I got it. 269 00:13:55,000 --> 00:13:56,720 Xin Xin, you... you're drunk. 270 00:13:56,720 --> 00:13:57,320 Stop it. 271 00:13:57,320 --> 00:13:58,560 Don't do it. I'm not finished. 272 00:13:59,560 --> 00:14:00,200 Kong Hao. 273 00:14:00,320 --> 00:14:01,240 I am here. 274 00:14:02,040 --> 00:14:04,040 When are you going to introduce Jia Jia to your parents? 275 00:14:05,800 --> 00:14:07,440 Soon. 276 00:14:07,440 --> 00:14:09,960 It's on the schedule. 277 00:14:11,440 --> 00:14:13,080 I’m sorry for that, baby. 278 00:14:13,680 --> 00:14:14,680 It's okay. 279 00:14:14,920 --> 00:14:16,320 Just focus on the exam. 280 00:14:16,320 --> 00:14:17,920 Drink this. 281 00:14:18,800 --> 00:14:19,720 Zheng Qian. 282 00:14:21,720 --> 00:14:22,800 It's your turn. 283 00:14:23,000 --> 00:14:26,520 Xin Xin, I know it's all my fault. 284 00:14:26,520 --> 00:14:28,240 I’m so sorry. 285 00:14:28,240 --> 00:14:30,080 Don't you apologize to me. 286 00:14:30,600 --> 00:14:32,520 I beg you not to apologize to me 287 00:14:32,520 --> 00:14:34,960 I feel bad when you do that. 288 00:14:36,040 --> 00:14:37,560 You always say that 289 00:14:37,760 --> 00:14:39,640 I possess you 290 00:14:39,640 --> 00:14:41,360 that I control you. 291 00:14:41,720 --> 00:14:44,120 You make me sound like a monster. 292 00:14:44,480 --> 00:14:47,120 You make me sound like I don't understand you at all. 293 00:14:47,320 --> 00:14:48,400 Do you know that 294 00:14:48,400 --> 00:14:50,200 I have been so careful 295 00:14:50,200 --> 00:14:51,720 not to do anything wrong 296 00:14:51,720 --> 00:14:52,920 which will make you dislike me 297 00:14:53,120 --> 00:14:53,840 and think that 298 00:14:53,840 --> 00:14:56,240 we are not from the same world. 299 00:14:58,440 --> 00:14:59,240 Xin Xin. 300 00:14:59,640 --> 00:15:02,440 But you know nothing but reasoning with me. 301 00:15:03,360 --> 00:15:06,280 The only thing I want is your comfort. 302 00:15:06,440 --> 00:15:09,440 But you have to reason with me. 303 00:15:09,920 --> 00:15:10,680 Xin Xin. 304 00:15:11,440 --> 00:15:13,040 In fact I didn’t get angry because of 305 00:15:13,040 --> 00:15:14,440 your resignation. 306 00:15:14,600 --> 00:15:17,400 But I think you've changed since you graduated. 307 00:15:17,400 --> 00:15:19,360 You've become impatient with me. 308 00:15:19,360 --> 00:15:20,920 You know what, Zheng Qian? 309 00:15:22,440 --> 00:15:25,120 The reason I wanted you to work for my dad 310 00:15:25,240 --> 00:15:26,280 was that 311 00:15:26,520 --> 00:15:29,240 you would have more time for me. 312 00:15:29,880 --> 00:15:32,440 But your eyes are only on your future. 313 00:15:32,440 --> 00:15:34,720 You don’t even care about our love. 314 00:15:35,440 --> 00:15:39,400 Xin Xin, I was wrong. 315 00:15:40,120 --> 00:15:40,960 I'm sorry. 316 00:15:42,600 --> 00:15:44,680 Stop drinking, stop that. 317 00:15:45,120 --> 00:15:46,840 Here, drink this. 318 00:15:58,440 --> 00:15:59,320 Bao 319 00:16:00,200 --> 00:16:03,120 don't you have the time capsule? 320 00:16:03,240 --> 00:16:04,440 Show us that. 321 00:16:27,440 --> 00:16:30,760 Bao, Sha Sha doesn’t understand you. 322 00:16:31,200 --> 00:16:32,360 But we do. 323 00:16:32,600 --> 00:16:35,600 Come on, let's put what we want to say 324 00:16:35,600 --> 00:16:37,000 on the paper. 325 00:16:37,520 --> 00:16:38,520 After one year 326 00:16:38,640 --> 00:16:40,200 let's see if we are 327 00:16:40,200 --> 00:16:42,360 living the way we want to. 328 00:16:43,120 --> 00:16:45,240 Or we have become a different person. 329 00:16:46,760 --> 00:16:47,480 Come here. 330 00:16:50,320 --> 00:16:51,440 I’ll go first. 331 00:16:52,720 --> 00:16:53,440 Come on. 332 00:17:01,160 --> 00:17:02,920 Write it. Don't hold back. 333 00:17:40,360 --> 00:17:41,440 I'm done. 334 00:18:13,480 --> 00:18:15,720 The bottle won't open. 335 00:18:15,960 --> 00:18:17,640 If you want to see it next time 336 00:18:19,160 --> 00:18:20,320 just break it. 337 00:19:09,880 --> 00:19:11,840 Come on, let’s play games. 338 00:19:12,200 --> 00:19:15,400 You're crazy. What time is it? 339 00:19:15,760 --> 00:19:18,040 Why are you gaming in the morning? 340 00:19:18,200 --> 00:19:19,560 I'm not sober yet. 341 00:19:19,560 --> 00:19:21,200 I’ll pass. I have to study. 342 00:19:21,240 --> 00:19:22,000 Play it yourself. 343 00:19:22,000 --> 00:19:23,640 You people are so not good at drinking. 344 00:19:24,680 --> 00:19:25,880 Come on, hurry up. 345 00:19:26,120 --> 00:19:27,280 I'm in the game. 346 00:20:20,920 --> 00:20:22,480 Bao, what are you doing? 347 00:20:22,680 --> 00:20:24,400 I'm playing games. What's wrong? 348 00:20:25,040 --> 00:20:26,880 I'm just concerned about you. 349 00:20:26,880 --> 00:20:28,320 Are you in a better mood? 350 00:20:29,320 --> 00:20:30,720 Tell me the truth 351 00:20:30,960 --> 00:20:32,720 haven’t you been gaming without sleeping 352 00:20:32,720 --> 00:20:34,400 after the wedding? 353 00:20:36,240 --> 00:20:37,720 I'm not sleepy, why should I sleep? 354 00:20:38,520 --> 00:20:40,720 Dude, it can be serious. 355 00:20:41,800 --> 00:20:42,760 Do you have something else to say? 356 00:20:43,560 --> 00:20:45,280 If not, I'm hanging up now. 357 00:20:45,600 --> 00:20:47,040 I have a game to play. 358 00:20:47,200 --> 00:20:48,080 Stop that. 359 00:20:48,080 --> 00:20:49,160 If you feel bad 360 00:20:49,160 --> 00:20:50,440 just come outside and talk to us. 361 00:21:07,800 --> 00:21:08,720 What’s going on with Bao? 362 00:21:08,720 --> 00:21:09,680 Can you talk faster? 363 00:21:10,640 --> 00:21:11,320 Just wait a minute. 364 00:21:11,320 --> 00:21:12,360 I'll talk when Zheng Qian gets here. 365 00:21:12,840 --> 00:21:14,840 Can't you say something first? 366 00:21:14,840 --> 00:21:16,120 I’m bored. 367 00:21:16,320 --> 00:21:18,560 Then I'll have to say it again when he comes. 368 00:21:23,920 --> 00:21:24,760 Zheng Qian 369 00:21:26,320 --> 00:21:27,640 who are you greeting to? 370 00:21:53,920 --> 00:21:56,720 If you're angry, you can yell at me. 371 00:21:57,640 --> 00:21:59,320 With Hao and Jia Ren’s witness 372 00:21:59,920 --> 00:22:01,760 I should admit I really didn't do it right. 373 00:22:02,680 --> 00:22:03,920 I didn’t take your feelings into account. 374 00:22:06,520 --> 00:22:07,440 I had too much to drink that day. 375 00:22:07,440 --> 00:22:08,520 I don't remember anything. 376 00:22:08,840 --> 00:22:10,000 Don't mention the past. 377 00:22:10,640 --> 00:22:12,640 Right, listen to our Sister Xin. 378 00:22:12,640 --> 00:22:14,600 That’s large-minded. 379 00:22:21,720 --> 00:22:22,600 Well 380 00:22:23,320 --> 00:22:24,600 order whatever you want to drink. 381 00:22:27,000 --> 00:22:27,800 Hao 382 00:22:28,160 --> 00:22:29,320 didn't you say you wanted to talk about Bao? 383 00:22:29,320 --> 00:22:30,280 How's he doing? 384 00:22:30,320 --> 00:22:31,240 Right, Bao. 385 00:22:32,000 --> 00:22:33,560 After the wedding 386 00:22:33,600 --> 00:22:34,680 Bao has been really decadent. 387 00:22:34,880 --> 00:22:35,960 He's always at home playing games 388 00:22:36,000 --> 00:22:37,200 even without sleeping. 389 00:22:37,480 --> 00:22:38,280 When I called him 390 00:22:38,480 --> 00:22:39,280 he said nothing but “Okay” to me 391 00:22:39,280 --> 00:22:40,240 and hung up directly. 392 00:22:40,760 --> 00:22:43,000 I think he's still playing. 393 00:22:48,080 --> 00:22:49,320 Haven’t Bao 394 00:22:49,320 --> 00:22:51,560 gotten over the pain of Sha Sha? 395 00:22:53,320 --> 00:22:56,960 I think he's already questioning love. 396 00:22:59,480 --> 00:23:00,640 What do they say? 397 00:23:00,880 --> 00:23:03,280 The first love's wound will engrave in the heart. 398 00:23:04,040 --> 00:23:07,440 Love hurts 399 00:23:07,680 --> 00:23:08,840 more than I imagined... 400 00:23:08,840 --> 00:23:09,480 Stop. 401 00:23:09,880 --> 00:23:11,080 What's wrong with you? 402 00:23:11,280 --> 00:23:12,680 That’s heartfelt. 403 00:23:12,800 --> 00:23:13,760 Tell me 404 00:23:13,880 --> 00:23:15,560 which girl has broken your heart? 405 00:23:15,560 --> 00:23:16,400 No no no. 406 00:23:16,400 --> 00:23:17,720 I was singing for Bao. 407 00:23:18,000 --> 00:23:19,280 You're my first love, aren't you? 408 00:23:19,280 --> 00:23:20,320 If you don't hurt me 409 00:23:20,320 --> 00:23:22,120 I'll always be happy. 410 00:23:24,200 --> 00:23:25,160 Stop that. 411 00:23:26,720 --> 00:23:27,720 Okay, okay. 412 00:23:28,000 --> 00:23:29,000 So what do we do? 413 00:23:29,000 --> 00:23:30,560 We have to help Bao. 414 00:23:31,680 --> 00:23:32,600 How can we help? 415 00:23:35,120 --> 00:23:36,640 I think 416 00:23:36,640 --> 00:23:40,120 we can take Bao to a travel. 417 00:23:42,440 --> 00:23:43,440 Good idea. 418 00:23:44,720 --> 00:23:46,760 Why don't we go to Chongming Island again? 419 00:23:47,040 --> 00:23:47,800 The last time we went there 420 00:23:47,800 --> 00:23:49,320 was our sophomore year of college. 421 00:23:49,400 --> 00:23:50,720 I miss it. 422 00:23:51,320 --> 00:23:53,440 I’ll pass. 423 00:23:53,720 --> 00:23:56,000 Don't take me on your eco-tours like this. 424 00:23:56,120 --> 00:23:57,920 After I came back from my last trip with you guys 425 00:23:58,160 --> 00:24:00,120 my face couldn’t recover 426 00:24:00,280 --> 00:24:01,200 even after using masks for days. 427 00:24:01,720 --> 00:24:02,600 Then we won’t go there. 428 00:24:05,240 --> 00:24:08,360 Then How about a cultural tour? 429 00:24:08,360 --> 00:24:10,480 A poetry tour? What does that mean? 430 00:24:11,080 --> 00:24:12,800 It means writing poetry while traveling. 431 00:24:12,800 --> 00:24:14,200 And making couplets. 432 00:24:18,640 --> 00:24:20,600 What's wrong? Why are you looking at me like that? 433 00:24:21,480 --> 00:24:22,520 It’s cultural tour. 434 00:24:22,960 --> 00:24:23,920 Not poetry tour. 435 00:24:26,520 --> 00:24:29,360 I know that, cultural tour. 436 00:24:30,040 --> 00:24:31,920 I just had drunk too much yesterday. 437 00:24:32,320 --> 00:24:33,520 Drunk too much? 438 00:24:33,520 --> 00:24:35,120 You can drink your brains out. 439 00:24:35,320 --> 00:24:36,640 It doesn’t work well anyway. 440 00:24:39,400 --> 00:24:41,600 How about we find a resort hotel? 441 00:24:41,720 --> 00:24:42,800 Let’s take a bath in hot spring 442 00:24:42,920 --> 00:24:44,720 have a spa and a big dinner. 443 00:24:44,800 --> 00:24:45,760 That sounds great. 444 00:24:45,760 --> 00:24:47,280 I'm super into hot springs. 445 00:24:47,600 --> 00:24:49,520 Xin Xin, why don’t we do a research right now? 446 00:24:49,520 --> 00:24:50,560 And find a good place to go. 447 00:24:50,560 --> 00:24:51,400 Come on. 448 00:24:58,720 --> 00:25:01,120 Chen Guang, you’ve been drinking. 449 00:25:02,000 --> 00:25:03,040 Just a little. 450 00:25:07,320 --> 00:25:08,080 Come here. 451 00:25:19,880 --> 00:25:20,680 Chen Guang 452 00:25:22,160 --> 00:25:23,960 have you been working a lot lately? 453 00:25:27,040 --> 00:25:28,120 I’m pretty busy. 454 00:25:33,160 --> 00:25:36,440 Well, if you can't come back for dinner next time 455 00:25:36,680 --> 00:25:38,120 just let me know. 456 00:25:38,720 --> 00:25:42,280 Otherwise I'd be wasting all those meals. 457 00:25:46,000 --> 00:25:46,760 Okay. 458 00:25:48,600 --> 00:25:50,720 I made soup. 459 00:25:50,960 --> 00:25:52,680 Do you want some? 460 00:25:54,400 --> 00:25:55,240 Which kind of soup? 461 00:25:57,080 --> 00:25:58,400 Turnip Vermicelli Soup. 462 00:26:02,040 --> 00:26:03,240 Forget it, I'm not drinking it. 463 00:26:04,400 --> 00:26:05,880 Turnip Vermicelli Soup again? 464 00:26:06,400 --> 00:26:08,240 I’d rather that you give me a foot massage 465 00:26:09,000 --> 00:26:09,840 for change. 466 00:26:15,880 --> 00:26:19,080 Chen Guang, if you don’t like the meals 467 00:26:19,080 --> 00:26:20,840 just give me some money to support our family. 468 00:26:21,280 --> 00:26:22,400 We are using 469 00:26:22,400 --> 00:26:24,240 the dowry money my parents gave me. 470 00:26:33,800 --> 00:26:34,760 Xi Xi. 471 00:26:36,480 --> 00:26:37,680 Last month 472 00:26:37,880 --> 00:26:38,960 I only got my payroll. 473 00:26:39,760 --> 00:26:41,000 I haven’t got the bonus yet. 474 00:26:41,400 --> 00:26:43,200 You dine out everyday. 475 00:26:44,360 --> 00:26:45,640 Dine out less 476 00:26:45,640 --> 00:26:46,760 then you will have enough money. 477 00:26:47,520 --> 00:26:48,840 The money you spends on the restaurants for one meal 478 00:26:48,840 --> 00:26:50,600 can afford a week’s home cooking. 479 00:26:51,800 --> 00:26:53,560 That’s called socializing. 480 00:26:54,120 --> 00:26:57,640 Why don’t your company pay for that? 481 00:27:01,120 --> 00:27:01,880 Chen Guang 482 00:27:02,280 --> 00:27:03,160 how about that? 483 00:27:03,480 --> 00:27:04,760 I'll go out and get a job, too. 484 00:27:04,760 --> 00:27:06,160 It can make your life easier. 485 00:27:07,040 --> 00:27:07,760 You don’t have to. 486 00:27:08,600 --> 00:27:11,080 I’ll get the bonus next time. 487 00:27:11,680 --> 00:27:12,560 Just wait. 488 00:27:17,480 --> 00:27:20,240 Honey, don't be mad. 489 00:27:20,520 --> 00:27:23,400 Socialization can be very complicated at the workplace 490 00:27:23,760 --> 00:27:24,800 you won’t be able to do that. 491 00:27:25,240 --> 00:27:26,920 Besides, you're so pretty. 492 00:27:27,600 --> 00:27:31,200 What if you get a pervert boss? 493 00:27:32,000 --> 00:27:33,120 It will make me worried. 494 00:27:34,480 --> 00:27:36,400 Just in case. 495 00:27:42,520 --> 00:27:43,280 Xi Xi. 496 00:27:43,880 --> 00:27:46,480 It was all my fault just now. 497 00:27:46,920 --> 00:27:49,400 I... I was drunk. 498 00:27:49,400 --> 00:27:51,600 The alcohol got to me and I didn’t say it right. 499 00:27:52,840 --> 00:27:54,920 As soon as I get my payroll next month 500 00:27:55,400 --> 00:27:58,000 I'll give it all to you, okay? 501 00:27:59,120 --> 00:28:00,720 You don't have to give it all to me. 502 00:28:00,760 --> 00:28:02,720 Just take some of it to support our family. 503 00:28:03,240 --> 00:28:05,680 I'm not that unreasonable a woman. 504 00:28:06,320 --> 00:28:07,200 Of course. 505 00:28:08,200 --> 00:28:10,640 My Xi Xi is the best. 506 00:28:12,520 --> 00:28:13,280 Give me a smile. 507 00:28:15,200 --> 00:28:17,320 Why don’t you give me a bowl of Turnip Vermicelli Soup? 508 00:28:17,800 --> 00:28:18,400 Please. 509 00:28:18,920 --> 00:28:19,920 You really want a bowl of that? 510 00:28:31,800 --> 00:28:33,040 Look at you. 511 00:28:33,160 --> 00:28:34,960 Why can’t you take the hint any more? 512 00:28:36,920 --> 00:28:37,840 I knew it. 513 00:28:38,040 --> 00:28:39,560 It's not about going to the bathroom with you. 514 00:28:39,920 --> 00:28:40,720 What is it? 515 00:28:42,160 --> 00:28:43,160 Look at you. The atmosphere was so awkward 516 00:28:43,160 --> 00:28:44,280 between you and Cheng Xin when you just arrived. 517 00:28:44,440 --> 00:28:46,080 Can you guys go to the spa together? 518 00:28:48,160 --> 00:28:50,880 It's not a big deal for us either. 519 00:28:51,320 --> 00:28:53,760 And she's pretty much said what's on her mind. 520 00:28:53,880 --> 00:28:55,000 It’s all gone. 521 00:28:55,320 --> 00:28:57,600 She answers every message I send. 522 00:28:57,920 --> 00:28:59,960 But not as quickly as before. 523 00:29:00,240 --> 00:29:01,640 Well, that's embarrassing for you guys too. 524 00:29:01,640 --> 00:29:02,280 Right? 525 00:29:03,000 --> 00:29:04,440 Not everyone can be like you. 526 00:29:04,440 --> 00:29:05,360 It's impossible to pretend that nothing has happened 527 00:29:05,360 --> 00:29:07,320 after a quarrel. 528 00:29:12,320 --> 00:29:13,160 Well... 529 00:29:13,280 --> 00:29:13,920 No. 530 00:29:16,120 --> 00:29:17,840 What's wrong? 531 00:29:18,680 --> 00:29:20,440 Something must be wrong. 532 00:29:20,600 --> 00:29:22,120 Come on, you can't hide it from me. 533 00:29:24,560 --> 00:29:26,080 Then I'll tell you the truth. 534 00:29:27,120 --> 00:29:29,240 If I go to the spa this time 535 00:29:29,240 --> 00:29:31,000 it will cost me a lot of money. 536 00:29:31,520 --> 00:29:32,440 If you want, you can help me with that. 537 00:29:34,240 --> 00:29:35,480 Even though it is for Bao 538 00:29:35,480 --> 00:29:37,600 I’m really broken. 539 00:29:38,080 --> 00:29:40,560 How about we do something that 540 00:29:41,040 --> 00:29:43,000 cost less? 541 00:29:43,000 --> 00:29:44,000 Such as holding a barbecue or playing Werewolves of Miller's Hollow? 542 00:29:45,840 --> 00:29:46,960 I should have know better. 543 00:29:47,080 --> 00:29:48,680 You don’t care about me at all. 544 00:29:49,360 --> 00:29:51,120 But it is not easy for Bao to agree on that. 545 00:29:51,200 --> 00:29:52,320 How can you sabotage it? 546 00:29:52,800 --> 00:29:53,680 I'll tell you what. 547 00:29:53,760 --> 00:29:54,800 I can't help you with that. 548 00:29:54,840 --> 00:29:55,840 Just figure it out yourself. 549 00:29:56,000 --> 00:29:57,040 I... 550 00:29:57,360 --> 00:29:58,080 By the way 551 00:29:58,520 --> 00:30:01,200 I don't really have much money these days. 552 00:30:01,360 --> 00:30:03,880 If you want to borrow money, find someone else. 553 00:30:05,640 --> 00:30:06,480 Zheng Qian, you... 554 00:30:20,360 --> 00:30:21,920 Hey, Xin Xin. 555 00:30:22,240 --> 00:30:23,040 What are you doing? 556 00:30:24,240 --> 00:30:25,960 I'm going to make a midnight snack for Chen Guang. 557 00:30:27,640 --> 00:30:30,240 What a good wife. 558 00:30:30,920 --> 00:30:31,800 What's up? 559 00:30:32,760 --> 00:30:34,040 Are you free on Saturday? 560 00:30:34,920 --> 00:30:37,240 Chen Guang is away on business this Saturday. 561 00:30:37,560 --> 00:30:38,720 I will go to the supermarket 562 00:30:38,720 --> 00:30:39,920 then clean up at home. 563 00:30:40,040 --> 00:30:41,200 That’s boring. 564 00:30:41,200 --> 00:30:42,160 Why don't you come out and play with us? 565 00:30:42,600 --> 00:30:43,720 Sure, where are you going? 566 00:30:44,040 --> 00:30:45,200 We are going to a hot spring 567 00:30:45,280 --> 00:30:46,160 and eating king crab. 568 00:30:46,160 --> 00:30:47,800 After that, there's the spa. How's that? 569 00:30:50,880 --> 00:30:51,640 Xin Xin. 570 00:30:52,920 --> 00:30:54,840 I'll pass. You guys go ahead. 571 00:30:55,200 --> 00:30:57,160 Why? Aren't you free? 572 00:30:57,560 --> 00:31:00,680 Xin Xin, I'll tell you the truth. 573 00:31:01,520 --> 00:31:03,600 Chen Guang hasn’t got his payroll this month yet. 574 00:31:04,360 --> 00:31:06,040 It makes me feel bad for 575 00:31:06,560 --> 00:31:08,400 going out and splurging like this. 576 00:31:08,840 --> 00:31:10,080 Eating a big meal and having spa... 577 00:31:10,160 --> 00:31:11,120 You don't have to bring anything. 578 00:31:11,120 --> 00:31:12,600 Just come, okay? 579 00:31:12,680 --> 00:31:14,720 Xin Xin, I can’t. 580 00:31:14,800 --> 00:31:16,480 Why? 581 00:31:16,760 --> 00:31:17,840 I have paid all the money for you. 582 00:31:17,840 --> 00:31:19,560 If you don’t come, that will be a waste. 583 00:31:19,800 --> 00:31:21,360 Okay, that's it. 584 00:31:21,360 --> 00:31:22,560 Just come here, okay? 585 00:31:22,560 --> 00:31:23,360 Bye. 586 00:31:23,360 --> 00:31:25,080 Xin Xin. Xin Xin. 587 00:31:27,400 --> 00:31:30,640 This is the hard-earned money I earned 588 00:31:30,720 --> 00:31:33,520 by studying hard. 589 00:31:35,040 --> 00:31:36,640 Stop counting that. 590 00:31:36,640 --> 00:31:38,160 You still have to memorize the books. 591 00:31:38,160 --> 00:31:39,920 Get up and do your work. Hurry up. 592 00:31:43,360 --> 00:31:44,880 Today I successfully completing 593 00:31:44,880 --> 00:31:46,320 the task of asking my mother for money. 594 00:31:46,720 --> 00:31:49,360 I don't have a bilocation, so I don't have time to memorize the book. 595 00:31:49,760 --> 00:31:50,360 No. 596 00:31:50,360 --> 00:31:51,600 You haven't even finished your task today. 597 00:31:51,600 --> 00:31:53,280 I'll give you a test after you memorize it. 598 00:31:53,920 --> 00:31:54,720 You've already memorized it, right? 599 00:31:54,720 --> 00:31:55,760 Then I'll test you now. 600 00:31:56,120 --> 00:31:58,040 Let me ask you this. 601 00:31:58,920 --> 00:32:00,040 I've forgotten it all. 602 00:32:00,040 --> 00:32:02,080 All I can think about is my vacation. 603 00:32:02,960 --> 00:32:05,160 It's like I've got two little people in my head. 604 00:32:05,320 --> 00:32:07,200 One of them says, "I'm going on vacation.” 605 00:32:07,200 --> 00:32:07,920 The other one says 606 00:32:07,920 --> 00:32:09,200 “No, I have to study.” 607 00:32:09,200 --> 00:32:10,320 But before the second one has finished its sentence 608 00:32:10,320 --> 00:32:12,200 it gets killed by the first one with a single punch. 609 00:32:12,640 --> 00:32:14,800 What kind of nonsense are you talking about? 610 00:32:14,960 --> 00:32:17,360 No. The most important thing to you is studying. 611 00:32:17,760 --> 00:32:19,480 Otherwise, how can I meet your parents later? 612 00:32:19,480 --> 00:32:20,360 Hurry up. 613 00:32:21,720 --> 00:32:23,440 Jia Jia, take it easy. 614 00:32:24,280 --> 00:32:25,000 No way. 615 00:32:25,160 --> 00:32:25,960 Kong Hao, I’m telling you. 616 00:32:26,120 --> 00:32:27,600 If you can't memorize this set of questions today 617 00:32:27,600 --> 00:32:28,720 we'll sleep in separate rooms 618 00:32:28,840 --> 00:32:30,320 even when we are on our vacation. 619 00:32:30,320 --> 00:32:31,960 We won’t sleep together until you finish memorizing it. 620 00:32:32,360 --> 00:32:34,400 Aren’t you overacting a little? 621 00:32:34,400 --> 00:32:36,000 Fine, I will do it. 622 00:32:36,520 --> 00:32:37,200 Okay. 623 00:32:41,960 --> 00:32:43,600 Why are you looking at me? Look at the book. 624 00:33:21,320 --> 00:33:22,520 Bao, get the trunk. 625 00:33:24,120 --> 00:33:25,120 How about that? Xi Xi. 626 00:33:25,120 --> 00:33:26,480 This hotel is pretty good, right? 627 00:33:34,640 --> 00:33:37,040 Bao, why are you 628 00:33:37,040 --> 00:33:38,280 dressing like this? 629 00:33:38,480 --> 00:33:39,520 We tried to persuade him to go back 630 00:33:39,520 --> 00:33:40,280 and change for a long time. 631 00:33:40,280 --> 00:33:41,480 Yet he won’t. 632 00:33:42,560 --> 00:33:44,320 Isn't this a resort hotel? 633 00:33:44,360 --> 00:33:46,600 Well, you can't dress like that in a resort hotel. 634 00:33:46,600 --> 00:33:47,560 You're like 635 00:33:47,760 --> 00:33:50,440 you're going to the Maldives to grow watermelons. 636 00:33:50,480 --> 00:33:51,200 That’s right. 637 00:33:51,240 --> 00:33:53,480 I'm embarrassed to be standing with you, really. 638 00:33:54,440 --> 00:33:56,480 Is it that bad? 639 00:33:56,840 --> 00:33:58,240 Actually, it's quite handsome. 640 00:33:58,240 --> 00:33:58,800 It’s true. 641 00:33:58,800 --> 00:33:59,480 It's really cool. 642 00:33:59,920 --> 00:34:00,520 Come on, Lao Zheng. 643 00:34:00,600 --> 00:34:02,480 Where is your conscience? 644 00:34:02,480 --> 00:34:03,040 Bao. 645 00:34:03,040 --> 00:34:03,960 Bao. 646 00:34:03,960 --> 00:34:05,720 How about changing your clothes after you go in there later? 647 00:34:06,000 --> 00:34:08,040 Although you look good in this one too. 648 00:34:08,320 --> 00:34:10,160 But... it's not like that. 649 00:34:10,560 --> 00:34:11,480 Right. After going in there 650 00:34:11,480 --> 00:34:13,280 we'll pick out a better set for you together. 651 00:34:13,640 --> 00:34:14,280 All right. 652 00:34:15,120 --> 00:34:16,160 Let's go. Don't stand here. 653 00:34:16,160 --> 00:34:17,000 Let’s go. 654 00:34:17,920 --> 00:34:18,680 Jia Jia, Jia Jia. 655 00:34:18,920 --> 00:34:19,960 Jia Jia, Jia Jia. 656 00:34:20,560 --> 00:34:22,200 It’s fine. Why should I change? 657 00:34:22,240 --> 00:34:23,160 Tiny pineapple. 658 00:34:31,520 --> 00:34:32,640 Here’s your room card, please take it. 659 00:34:32,640 --> 00:34:33,320 Okay, thanks. 660 00:34:35,320 --> 00:34:36,920 Come here, Bao. Here’s Zheng Qian and yours. 661 00:34:37,520 --> 00:34:38,200 Xi Xi. 662 00:34:40,200 --> 00:34:41,480 Jia Jia, it’s for you and Kong Hao. 663 00:34:42,200 --> 00:34:42,880 Let's go. 664 00:34:42,960 --> 00:34:44,440 I don’t want to share a room with Kong Hao. 665 00:34:44,840 --> 00:34:46,240 Can I stay with Xi Xi? 666 00:34:46,960 --> 00:34:47,960 Why? 667 00:34:48,200 --> 00:34:49,840 Have you forgotten we're sleeping in separate rooms? 668 00:34:50,200 --> 00:34:51,120 If you can’t memorize the set of questions 669 00:34:51,120 --> 00:34:52,400 we'll keep sleeping in separate rooms. 670 00:34:53,360 --> 00:34:55,000 But we are on a vacation. 671 00:34:55,440 --> 00:34:56,240 So what? 672 00:34:56,240 --> 00:34:57,560 People have to do their work 673 00:34:57,560 --> 00:34:59,680 even on New Year's Eve. 674 00:34:59,880 --> 00:35:00,760 Look at you. 675 00:35:01,000 --> 00:35:02,440 You can’t even study on a vacation. 676 00:35:02,520 --> 00:35:03,720 You are useless. 677 00:35:03,720 --> 00:35:05,960 Which is more important? Studying or vocation? 678 00:35:06,720 --> 00:35:07,720 Vocation. 679 00:35:11,320 --> 00:35:12,360 Then I won't sleep by myself. 680 00:35:12,520 --> 00:35:14,000 I want to share a room with Zheng Qian and Bao. 681 00:35:14,560 --> 00:35:15,680 Sister Xin, please help me change the room. 682 00:35:20,760 --> 00:35:22,600 Please change two standard rooms 683 00:35:22,600 --> 00:35:23,560 to a suite. 684 00:35:25,040 --> 00:35:27,000 Sorry, the suites are all booked. 685 00:35:29,520 --> 00:35:30,600 Then I'll sleep on the floor. 686 00:35:30,600 --> 00:35:32,000 I don't want to sleep in a room by myself anyway. 687 00:35:32,920 --> 00:35:35,040 Who cares if you sleep on the floor? 688 00:35:36,040 --> 00:35:37,320 Forget it. No need to change it. Thanks. 689 00:35:45,400 --> 00:35:46,480 Get them, get them. 690 00:35:46,520 --> 00:35:47,560 I'm not happy. 691 00:35:49,080 --> 00:35:50,440 You're not allowed to get me anymore, Zheng Qian. 692 00:35:50,600 --> 00:35:51,320 What the fuck? 693 00:35:51,600 --> 00:35:52,640 What nonsense! 694 00:35:52,640 --> 00:35:53,280 Stop it! 695 00:35:53,280 --> 00:35:55,960 Mo Xiaobao, I’m not marrying you. 696 00:36:05,880 --> 00:36:06,800 Get down! 697 00:36:07,800 --> 00:36:09,680 Let alone getting down himself, he has to push us down. 698 00:36:14,560 --> 00:36:15,160 Xi Xi. 699 00:36:18,160 --> 00:36:19,960 I'll catch you later if you do it again. 700 00:36:23,160 --> 00:36:24,640 It's so good! 701 00:36:31,600 --> 00:36:32,560 Be gentle. 702 00:36:33,560 --> 00:36:35,200 Bao, don’t take photos of me. 703 00:36:35,200 --> 00:36:36,040 I don’t look good on photos. 704 00:36:36,280 --> 00:36:38,000 Take photos of Xin Xin and Jia Jia. 705 00:36:38,160 --> 00:36:39,640 No, you look good. 706 00:36:39,640 --> 00:36:40,320 Really? Look. 707 00:36:41,040 --> 00:36:43,000 They're swimming away. Whatever. 708 00:36:43,720 --> 00:36:45,120 The only thing I can do is flopping about. 709 00:36:46,840 --> 00:36:48,640 Mo Xiaobao, stop that. 710 00:36:48,920 --> 00:36:50,240 We’ve all come out to keep you company. 711 00:36:50,240 --> 00:36:51,200 Yet you have to behave like this. 712 00:36:51,440 --> 00:36:52,600 Can you live up to us? 713 00:36:52,600 --> 00:36:55,400 Kong Hao, don't talk to Bao like that. 714 00:36:55,720 --> 00:36:57,160 What? I'll kick you down! 715 00:37:15,960 --> 00:37:17,840 Here comes the dishes. 716 00:37:19,520 --> 00:37:21,040 Big lobster! 717 00:37:21,240 --> 00:37:22,520 It’s my favourite. 718 00:37:22,520 --> 00:37:23,360 I’ll peel it for you. 719 00:37:26,720 --> 00:37:28,520 It seems that Hao is really going to 720 00:37:28,520 --> 00:37:29,440 take the civil service exam. 721 00:37:33,880 --> 00:37:35,640 Hao, if you don't come to eat, there won’t be any left for you. 722 00:37:35,720 --> 00:37:36,240 Indeed. 723 00:37:36,240 --> 00:37:37,040 Just finish eating it. 724 00:37:37,280 --> 00:37:38,320 If he doesn't finish reading that 725 00:37:38,560 --> 00:37:39,680 he won’t get even the tiniest shrimps. 726 00:37:40,120 --> 00:37:40,920 Zheng Qian, save some for me. 727 00:37:40,920 --> 00:37:42,720 Hurry up! No one will save for you. 728 00:37:42,720 --> 00:37:44,640 You still have five questions left to do. 729 00:37:45,280 --> 00:37:46,040 Hurry up! 730 00:37:49,360 --> 00:37:51,160 Come on, Bao, eat some more. 731 00:37:51,240 --> 00:37:52,120 Have some prawns. 732 00:37:54,440 --> 00:37:55,200 Thank you, Sister Xin. 733 00:37:55,320 --> 00:37:57,000 How's it going? Are you feeling better? 734 00:37:57,680 --> 00:37:59,680 Much better. Thank you, everyone. 735 00:37:59,920 --> 00:38:00,720 No need to say thanks. 736 00:38:00,720 --> 00:38:02,760 We are all your best friends. We won’t let you keep being decadent like this. 737 00:38:03,000 --> 00:38:03,720 That's right. 738 00:38:03,800 --> 00:38:05,200 One thing about life 739 00:38:05,200 --> 00:38:06,920 only the wearer knows where the shoes pain. 740 00:38:08,520 --> 00:38:09,240 Xi Xi 741 00:38:09,960 --> 00:38:11,280 did Yang Chenguang say anything 742 00:38:11,320 --> 00:38:12,800 about the trip? 743 00:38:14,000 --> 00:38:14,880 No. 744 00:38:15,000 --> 00:38:17,120 He just said “Have fun”. 745 00:38:18,040 --> 00:38:19,720 I see you even @ him at your moment. 746 00:38:19,760 --> 00:38:21,200 He didn't even give it a “ like” or leave a message? 747 00:38:21,320 --> 00:38:22,920 Did he contact you privately? 748 00:38:24,320 --> 00:38:25,120 No. 749 00:38:25,240 --> 00:38:26,000 No. 750 00:38:26,520 --> 00:38:27,680 You've specifically @ him. 751 00:38:27,680 --> 00:38:28,680 Why did he respond? 752 00:38:30,200 --> 00:38:31,320 I think 753 00:38:31,760 --> 00:38:33,640 it is because I am out 754 00:38:33,720 --> 00:38:34,920 with you guys 755 00:38:34,920 --> 00:38:35,880 which makes him feel secure. 756 00:38:36,240 --> 00:38:38,040 Besides he's been busy with work lately. 757 00:38:39,080 --> 00:38:40,480 Maybe he didn’t see it. 758 00:38:40,480 --> 00:38:42,240 You're fooling yourself. 759 00:38:42,480 --> 00:38:45,440 I'm asking you, suppose you were Yang Chenguang 760 00:38:45,600 --> 00:38:47,760 your girlfriend has gone to a trip without you. 761 00:38:47,880 --> 00:38:49,280 The least you can do is send greetings. 762 00:38:50,280 --> 00:38:52,640 Well, if it were me, I would. 763 00:38:53,200 --> 00:38:54,400 But we're not the same. 764 00:38:54,680 --> 00:38:56,480 Never wrong yourself, understand? 765 00:38:59,520 --> 00:39:00,360 Silly girl. 766 00:39:00,360 --> 00:39:01,320 So I'm the best? 767 00:39:02,240 --> 00:39:04,760 Don't interrupt. You're annoying. 768 00:39:07,520 --> 00:39:09,520 Just eat. 769 00:39:10,400 --> 00:39:11,200 I’m done. 770 00:39:11,280 --> 00:39:11,960 Really? 771 00:39:11,960 --> 00:39:13,440 Finally. 772 00:39:13,680 --> 00:39:14,440 Come and 773 00:39:15,680 --> 00:39:16,360 eat someting. 774 00:39:21,920 --> 00:39:23,760 My god. My legs are sore. 775 00:39:28,080 --> 00:39:29,080 I can't walk anymore. 776 00:39:29,080 --> 00:39:29,920 I have to take a break. 777 00:39:35,160 --> 00:39:36,280 It's a lot of fun. 778 00:39:36,280 --> 00:39:38,040 I'm tired to death. 779 00:39:38,520 --> 00:39:39,480 Me too. 780 00:39:39,480 --> 00:39:41,440 I'm really tired today, really tired. 781 00:39:41,480 --> 00:39:42,840 I've never been so tired before. 782 00:39:42,960 --> 00:39:43,880 I don't want to do anything but 783 00:39:43,880 --> 00:39:45,160 to get a good night's sleep. 784 00:39:46,360 --> 00:39:47,400 But it's so good. 785 00:39:47,400 --> 00:39:49,440 I haven't played like this in a long time. 786 00:39:49,720 --> 00:39:52,000 I feel like I'm literally playing with my life. 787 00:39:53,800 --> 00:39:55,440 Guys 788 00:39:55,520 --> 00:39:57,640 I'm going to buy some souvenirs for Chen Guang. 789 00:39:57,960 --> 00:39:58,840 Are you guys going? 790 00:39:59,560 --> 00:40:01,280 Xi Xi, I can’t go with you. 791 00:40:01,280 --> 00:40:03,440 I'm really tired today. 792 00:40:03,880 --> 00:40:05,000 Me too. 793 00:40:05,000 --> 00:40:06,800 I can fall asleep on my pillow right now. 794 00:40:07,120 --> 00:40:08,880 I'm exhausted too. 795 00:40:09,480 --> 00:40:11,080 I have to review. 796 00:40:12,040 --> 00:40:14,000 I'll go by myself then. Bye. 797 00:40:14,000 --> 00:40:16,320 Xi Xi, let Bao go with you. 798 00:40:17,600 --> 00:40:18,320 Bao, go. 799 00:40:19,360 --> 00:40:20,120 No. 800 00:40:20,120 --> 00:40:21,320 I can go alone. 801 00:40:21,320 --> 00:40:22,280 Stop that. 802 00:40:22,440 --> 00:40:23,400 It's dangerous now. 803 00:40:23,400 --> 00:40:24,240 Haven’t you seen 804 00:40:24,240 --> 00:40:26,400 there were so many crimes in the hotel? 805 00:40:26,680 --> 00:40:27,960 Yeah, it's scary. 806 00:40:28,320 --> 00:40:29,400 Xi Xi, I'll go with you. 807 00:40:30,440 --> 00:40:31,320 It's quite late. 808 00:40:31,440 --> 00:40:32,280 As a girl 809 00:40:32,280 --> 00:40:33,560 you shouldn’t go alone. 810 00:40:36,320 --> 00:40:37,040 Fine. 811 00:40:39,440 --> 00:40:40,800 Bao, keep her safe. 812 00:40:40,800 --> 00:40:43,120 Bye. 813 00:40:45,440 --> 00:40:46,960 Bao is really nice. 814 00:40:48,320 --> 00:40:50,160 Don’t you think these two make a perfect couple? 815 00:40:51,840 --> 00:40:54,120 Will you stop match-making? 816 00:40:54,240 --> 00:40:55,840 Xi Xi has a boyfriend. 817 00:40:57,520 --> 00:40:58,800 I'm just saying. 818 00:41:06,360 --> 00:41:08,760 Hi, how much is the wallet? 819 00:41:08,760 --> 00:41:10,000 That one... fifty. 820 00:41:11,080 --> 00:41:12,280 Can you come down a little? 821 00:41:12,720 --> 00:41:14,160 I've got the lowest price here. 822 00:41:14,320 --> 00:41:15,560 Ask those local people 823 00:41:15,800 --> 00:41:17,600 I have a reputation for my honesty. 824 00:41:17,600 --> 00:41:18,840 It is worth more than it's being sold for. 825 00:41:19,120 --> 00:41:21,840 If you lower the price a little bit. I will take two. 826 00:41:22,840 --> 00:41:24,080 How much do you say? 827 00:41:25,680 --> 00:41:27,840 How about thirty? 828 00:41:28,160 --> 00:41:30,680 That’s too low. It’s almost a buy-one-get-one-free sale. 829 00:41:38,440 --> 00:41:40,120 Xi Xi, it’s not much money. 830 00:41:40,120 --> 00:41:41,240 Why don't I buy it and give it to you? 831 00:41:46,360 --> 00:41:49,240 Bao, have we gone five steps? 832 00:41:49,360 --> 00:41:50,280 Almost. 833 00:41:50,440 --> 00:41:51,360 Wait. 834 00:41:56,000 --> 00:41:57,640 Fine, they are yours. 835 00:41:57,880 --> 00:41:58,640 Thank you. 836 00:41:59,080 --> 00:42:00,680 Two? Are you going to pay with Alipay or WeChat? 837 00:42:00,680 --> 00:42:01,240 Alipay. 838 00:42:01,240 --> 00:42:01,880 Here. 839 00:42:17,440 --> 00:42:19,800 Chen Guang, thank you 840 00:42:19,960 --> 00:42:21,480 for helping me with my things at such a late night. 841 00:42:22,680 --> 00:42:24,360 That’s nothing. 842 00:42:24,600 --> 00:42:25,560 Okay, Ms. Liu. 843 00:42:25,960 --> 00:42:28,240 If there's nothing else, I'll go back to my room. 844 00:42:28,440 --> 00:42:29,600 Sleep tight. 55269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.