All language subtitles for nordichd-wheels.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,677 --> 00:00:08,952 Toisen maailmansodan lopulla- 2 00:00:09,317 --> 00:00:14,345 -saksalaiset alkoivat k�ytt�� vankeja ja keskitysleiril�isi�. 3 00:00:14,717 --> 00:00:20,428 He saivat lykk�yst� tuomioihinsa mutta kuolivat pakkorykmenteiss�. 4 00:00:20,757 --> 00:00:26,354 T�m� on tarina sellaisesta kaartista, 27. Panssarirykmentist�. 5 00:00:26,637 --> 00:00:29,390 Kiirehtik��! 6 00:00:30,317 --> 00:00:35,596 V�est�nsuojat ovat tuolla. Kiireesti! Vasemmalle. 7 00:00:47,836 --> 00:00:52,831 TAPPAVAT TELAKETJUT - WHEELS OF TERROR Ripped By: Orifice 8 00:02:17,596 --> 00:02:22,511 -Toivottavasti osui natsipomoon. -Min� tykk��n ilmatorpedoista. 9 00:02:25,316 --> 00:02:29,548 Luoja meit� varjelk oon eversti Weisshagenilta. 10 00:02:29,836 --> 00:02:33,067 -Anna siit� minulle. -Loppu. Kysy Svenilt�. 11 00:02:33,356 --> 00:02:37,634 -Se on tyhj�. -T�yt� se sitten. 12 00:02:47,036 --> 00:02:50,824 Ellen erehdy, niin tuossa on viinikellari. 13 00:02:59,876 --> 00:03:02,265 Seis! 14 00:03:02,796 --> 00:03:05,913 Kukaan ei saa tulla t�nne. Talo romahtaa. 15 00:03:06,196 --> 00:03:09,631 Minun beibini on j��nyt kellariin. 16 00:03:10,115 --> 00:03:13,505 Takaisin, hoopo eukko. 17 00:03:13,995 --> 00:03:15,826 Odottakaa! 18 00:03:16,115 --> 00:03:19,152 -T�t� tiet�. -Miss� ty�kalut ovat? 19 00:03:22,396 --> 00:03:27,470 Kiirehtik��. Kuulin h�nen itkev�n. 20 00:03:31,916 --> 00:03:36,033 -Min� kuulen h�net. -Niin min�kin. 21 00:03:40,515 --> 00:03:46,988 Sanoin ett� se romahtaa. Me kuollaan. Min� h�ivyn. 22 00:03:47,235 --> 00:03:49,191 Seis! 23 00:03:55,075 --> 00:03:57,794 En kuule h�nt� en��. 24 00:03:59,676 --> 00:04:03,191 -Tuolta kuului jotain. -Yritet��n alempaa. 25 00:04:03,436 --> 00:04:05,824 Nappula, tule t�nne. 26 00:04:06,515 --> 00:04:08,631 Varo vasti! 27 00:04:08,915 --> 00:04:11,065 Hitaasti. 28 00:04:14,195 --> 00:04:18,313 Yksi, kaksi, kolme. Yl�s! 29 00:04:23,155 --> 00:04:29,071 Yritet��n taas. Yksi, kaksi, kolme.. 30 00:04:31,715 --> 00:04:35,389 Sven, sin�...voit yritt��... 31 00:04:37,635 --> 00:04:39,785 Kiirett�! 32 00:04:50,755 --> 00:04:53,553 Miss� lapsi on? 33 00:04:55,235 --> 00:04:57,385 Schatzie? 34 00:04:58,555 --> 00:05:02,388 Schatzie, minun pikku kultani. 35 00:05:13,554 --> 00:05:18,231 Piru teid�t perik��n, soltut! Milloin te lopetatte sairaan sodan? 36 00:05:29,435 --> 00:05:31,823 H�ivyt��n. 37 00:05:46,154 --> 00:05:50,067 Kuule Porta, t�m� ei n�yt� Valhallalta. 38 00:06:02,034 --> 00:06:07,631 500 kiloa fosforin p��ll�... Haisee pahemmalta kuin Stalingrad. 39 00:06:08,114 --> 00:06:13,063 -Nuoko teill� oli it�rintamalla? -Riippuu iivanan juhlista. 40 00:06:13,394 --> 00:06:17,706 Eversti vet�� v�ke� sotaoikeuteen, jos heid�n remmins� ovat likaiset. 41 00:06:18,474 --> 00:06:25,710 -N�yt� niille henkil�llisyytesi. -Me ei olla jalkav�ke�. 42 00:06:25,994 --> 00:06:29,349 Min� vastaan tankkikoulutuksesta, te tulette maahanpaniaisiin. 43 00:06:29,593 --> 00:06:33,064 -Min�en. -Kuka sin� olet? Sirkuksestako? 44 00:06:33,554 --> 00:06:37,706 En. Min� olen kuski. Alikersantti Joseph Porta. 45 00:06:37,954 --> 00:06:40,468 Ja me ei kanneta ruumiita. 46 00:06:40,794 --> 00:06:44,025 Minulla on m��r�ykseni, ja nyt te saitte omanne. 47 00:06:44,314 --> 00:06:47,943 Pist�k�� t�pin�ksi, ennen kuin joudutaan taas it�rintamalle, eik�? 48 00:06:52,234 --> 00:06:56,624 -Olittekote Ven�j�ll�? -22. panssarijalkav�ki. 49 00:06:56,953 --> 00:07:00,184 -Hautarekisteri. -Hautarekisterik�? 50 00:07:00,473 --> 00:07:03,988 Pysy poissa. Ei ole meid�n vuoro viel�. 51 00:07:04,953 --> 00:07:08,469 Koska kapteeni on ollut Ven�j�ll�... 52 00:07:08,754 --> 00:07:12,144 En uskonut meid�n kokeilevan uusia panssarivaunuja. 53 00:07:13,634 --> 00:07:16,512 Miksi me saadaan kaikki paskahommat? 54 00:07:16,834 --> 00:07:20,429 Rankaistusprikaati ei kai kuuluu eliittiin. 55 00:07:20,714 --> 00:07:24,229 Jos paska olisi mitali, niin meill� olisi Hitleri� enemm�n. 56 00:07:24,513 --> 00:07:27,823 -Torstai. Saadaan hernesoppaa. -Vihre�� visvaa. 57 00:07:28,153 --> 00:07:33,546 He olivat SS:n kunniavartiosta. Heid�t on haudattava arvokkaasti. 58 00:07:43,953 --> 00:07:48,505 -Onko ongelmia, kersantti? -Luvallanne, kapteeni... 59 00:07:48,794 --> 00:07:53,662 Haudankaivajathan saavat ylim��r�isen annoksen viinaa? 60 00:07:54,873 --> 00:07:58,104 Pit�� paikkansa. 61 00:08:07,193 --> 00:08:10,424 Kuuluivatko he SS:��n? 62 00:08:10,833 --> 00:08:13,745 Kyll�. 63 00:08:14,833 --> 00:08:19,111 -Nappula. -Mihin hittoon te aiotte? 64 00:08:20,073 --> 00:08:24,191 lisisti vaan. Me haudataan heid�t siten kuin he ansaitse vat. 65 00:08:33,873 --> 00:08:36,068 Sill� lailla. Eteenp�in. 66 00:08:52,672 --> 00:08:55,345 Ja takaisin. 67 00:09:12,953 --> 00:09:19,903 C-ryhm� ilmoittautuu tankki Tiikeri E:n huoltokoulutukseen. 68 00:09:24,552 --> 00:09:28,545 Schmidt, voimmeko auttaa? 69 00:09:36,992 --> 00:09:41,225 Olutta! Montako? Nelj�, viisi, kuusi. 70 00:09:41,513 --> 00:09:45,222 Kuusi kaljaa! Kiireesti. Kaljaa! 71 00:09:47,193 --> 00:09:51,504 Ja lasi viini�. Tuo tyhm� l�ntys maksaa. 72 00:09:53,952 --> 00:09:57,581 Sanotk osin� paska minua l�ntykseksi? 73 00:09:57,872 --> 00:10:01,581 Tyhm� l�ntys. Sika ilman tapoja. 74 00:10:01,872 --> 00:10:07,629 Pilaantunut he vosenpaska, joka on velkaa lasin viini�. 75 00:10:18,792 --> 00:10:23,741 Ex cusez-moi, mr sika. Lasi viini�. 76 00:10:23,992 --> 00:10:26,552 Ja anteek sipyynt�. 77 00:11:37,232 --> 00:11:40,668 Eikai h�n nyt kovin suurta vahinkoatee? 78 00:12:08,431 --> 00:12:13,380 Kiitos, mutta korpraali Alfred Kalb, entinen muukalaislegioonalainen- 79 00:12:13,631 --> 00:12:16,429 -ei juo koskaan olutta. 80 00:12:16,711 --> 00:12:20,624 Croix de Guerre, 2. luokka! Mihin yksikk��n kuulut nyt? 81 00:12:20,911 --> 00:12:25,462 27. Panssari. Rangaistusrykmentti. 2. komppania. 82 00:12:25,751 --> 00:12:30,461 -Jopa jotakin! Meihin. -Mist� sinut napattiin? 83 00:12:30,751 --> 00:12:33,026 Ep�puhtaasta rodusta. 84 00:12:33,271 --> 00:12:38,106 Se tarkoittaa, kaksi naisistani... Min� sain 10 v ruusuristi�. 85 00:12:38,351 --> 00:12:40,989 Meill� ei ole ennen ollut kaksinnainutta. 86 00:12:41,230 --> 00:12:44,108 Poly gamisti. Min� olen muslimi. 87 00:12:44,550 --> 00:12:49,261 Muslimi? T�m� M�ller on uskontoekspertti. 88 00:12:49,631 --> 00:12:53,419 H�n sai viisi vuotta kun rakasti Jumalaa eik� Hitleri�. 89 00:12:53,711 --> 00:12:57,226 Sven on kyl�hullu. H�n on vapaaehtoinen. 90 00:12:57,511 --> 00:13:01,743 Min� olen vain 16. Mutta karkasin ja sain istua vuoden linnassa. 91 00:13:01,991 --> 00:13:07,065 Stege on nero. Ollut yliopistossa. 12 vuotta opiskelijamellakoista. 92 00:13:07,311 --> 00:13:11,064 -Varmasti, vanhus. -Vanhus? 93 00:13:11,350 --> 00:13:16,868 Vanhus ja min� olemme poliittisesti... ep�vakaita. 94 00:13:17,510 --> 00:13:22,664 Ja Bauer on ainoa rikollinen. 95 00:13:22,910 --> 00:13:25,378 Min� m�in vain yhden sioistani. 96 00:13:25,710 --> 00:13:28,271 H�n varasti Wehrmacht-kuorma- auton kuljetusta varten. 97 00:13:28,551 --> 00:13:34,069 Ja loput meist� eiv�t tulleet toimeen puolueen kanssa. 98 00:13:36,231 --> 00:13:41,020 Anna Nappulan olla. He ottivat h�net linnasta. H�n on vain iso... 99 00:13:41,310 --> 00:13:44,859 ...hauska, murhanhaluinen kaveri. 100 00:13:47,190 --> 00:13:50,023 Et kai sin� ole vihainen? 101 00:13:50,270 --> 00:13:56,618 Antaa olla sitten. Emme puhu siit� en��. 102 00:14:08,310 --> 00:14:11,063 Valhallissa on siis y�kerho? 103 00:14:17,470 --> 00:14:21,304 Tietysti. Ja kasino my�s. 104 00:14:21,710 --> 00:14:25,225 Sven pystyy varmasti j�rkk��m��n sellaisen vessan teille- 105 00:14:25,590 --> 00:14:29,629 -joka soittaa musiikkia kun vet�� narusta. 106 00:14:29,950 --> 00:14:34,102 "Lepakko", tied�th�n. Pierusin fonioita. 107 00:14:35,749 --> 00:14:38,741 Varokaa. 108 00:14:44,230 --> 00:14:46,585 Eversti! 109 00:14:52,550 --> 00:14:54,905 Tunnussana! 110 00:14:55,190 --> 00:14:58,785 Korpraalit Porta ja Stege pyyt�v�t tunnussanaa, kiitos. 111 00:15:02,550 --> 00:15:04,028 Ei! 112 00:15:08,509 --> 00:15:11,706 K�det yl�s, tai ammutaan. 113 00:15:11,989 --> 00:15:14,344 -T�m� on naurettavaa. -Yksi... 114 00:15:14,629 --> 00:15:19,829 -Pistin alas, Te tunnette minut. -Ei, jos emme saa tunnussanaa. 115 00:15:20,110 --> 00:15:21,862 Kaksi... 116 00:15:24,910 --> 00:15:27,902 Min� pyyd�n teit�. 117 00:15:36,829 --> 00:15:41,744 Eversti saa seurata meit� vartiopaikalle. Olette pid�tetty. 118 00:15:42,069 --> 00:15:45,061 Lopettakaa t�m� pelleily. 119 00:15:49,789 --> 00:15:55,147 Joukkomme ovat vallanneet sillanp��aseman Chir virralla. 120 00:15:55,389 --> 00:16:01,339 Bektovkasta etel��n pit�� 12. jalkav�kirykmentti puoliaan... 121 00:16:01,669 --> 00:16:03,705 Helvetti! 122 00:16:04,749 --> 00:16:10,187 Rykmentin urheat sotilaat pit�v�t puoliaan loppuun asti. 123 00:16:10,709 --> 00:16:14,463 Kolmas Valtakunta kunnioittaa Bektorovkasin sankareita. 124 00:16:14,669 --> 00:16:16,705 Asento! 125 00:16:17,069 --> 00:16:21,381 Korpraalit Stege ja Porta ilmoittaa, eversti Weishagen on pid�tetty. 126 00:16:24,029 --> 00:16:25,542 Olettek o hulluja? 127 00:16:25,749 --> 00:16:29,787 Eversti ei osannut tunnussanaa ja uhkasi meit� pistoolilla. 128 00:16:30,068 --> 00:16:35,826 Ammuimme varoituslaukauksia, riisuimme aseista ja toimme t�nne. 129 00:16:37,989 --> 00:16:42,460 T�m� voi johtaa sotaoikeuteen. 130 00:16:43,909 --> 00:16:48,141 Mit� aiotte tehd�, kapteeni? 131 00:16:49,189 --> 00:16:53,546 He toimivat ohjes��nn�n mukaan. 132 00:16:55,829 --> 00:17:01,698 Kersantti, oletteko kapteenin kanssa samaa mielt� vartioinnista. 133 00:17:02,348 --> 00:17:07,706 En. He ovat vain pari idioottia it�rintamalta. 134 00:17:08,388 --> 00:17:13,098 Ja eversti on itse sanonut ett� t�m� voi johtaa sotaoikeuteen. 135 00:17:13,389 --> 00:17:18,099 T�sm�lleen. Kyll�... sotaoikeuteen. 136 00:17:24,469 --> 00:17:26,743 Korpraali Steiger... 137 00:17:27,748 --> 00:17:30,023 Korpraali Porta... 138 00:17:30,828 --> 00:17:34,582 Ohjatkaa kersantti selliin. 139 00:17:38,628 --> 00:17:43,338 Reinhardt! Teid�t pid�tet��n vakavasta vartiointivirheest�. 140 00:17:43,628 --> 00:17:47,906 Huomenna tulee sotaoikeutta. 141 00:17:54,709 --> 00:17:58,383 Vasen, vasen... 142 00:18:00,628 --> 00:18:03,700 Nopeammin. Vasen, oikea... 143 00:18:04,228 --> 00:18:08,301 Kapteeni, kootkaa todisteet. 144 00:18:08,588 --> 00:18:14,026 Hyv� upseeri on yht� lojaali kansalleen kuin h�n odottaa- 145 00:18:14,308 --> 00:18:17,778 ...kansan ole van h�nt� kohtaan vai mit�? 146 00:18:18,188 --> 00:18:20,748 Min� onnittelen... 147 00:18:21,068 --> 00:18:24,298 ...ja toivotan teille onnea matkaan... 148 00:18:24,547 --> 00:18:30,896 ...muuttaessanne 27. rangaistuspanssarirykmenttiin. 149 00:18:31,188 --> 00:18:37,343 T�st� l�htien olette 2. rangaistus- komppanian p��llikk�. 150 00:18:40,868 --> 00:18:48,297 He ehk� palkitsevat teit� ampumalla kuulan selk��nne. 151 00:19:12,468 --> 00:19:15,744 T�m� p�yt� on kavaltajille, huoripukeille ja rikollisille. 152 00:19:17,188 --> 00:19:22,784 -Mik� sin� olet? -V�rv�tty. Alokas Frederick. 153 00:19:23,627 --> 00:19:26,425 -Lapsi? -Oletko lusinut? 154 00:19:26,707 --> 00:19:29,699 -Puoli vuotta Torgaussa. -Ett� mit�? 155 00:19:29,987 --> 00:19:33,104 Min� panin sisarpuoltani. 156 00:19:38,227 --> 00:19:41,299 lstuudu, Pisama. 157 00:19:47,188 --> 00:19:52,545 F�hrer on jakanut Bektovkan sotilaille Saksan kultaristin- 158 00:19:52,747 --> 00:19:58,026 -kun he ovat pit�neet 100 p�iv�� puoliaan mongoleja vastaan. 159 00:19:58,507 --> 00:20:02,978 Urheina he taistele vat Fuhrerin ja is�nmaan puolesta- 160 00:20:03,307 --> 00:20:06,504 -viimeiseen mieheen ja viimeiseen kuulaan asti. 161 00:20:11,227 --> 00:20:14,299 Bon appetit, hyv�t herrat. 162 00:20:14,867 --> 00:20:18,745 Herra, siunaa t�m� ateria. 163 00:20:20,746 --> 00:20:25,696 -Mit� paskaa t�m� on? -Nappulan mieliruokaa. Limaa. 164 00:20:25,907 --> 00:20:30,298 H�n siis pit�� siit�? Siisp� h�n saa nyt kyllik seen. 165 00:20:30,587 --> 00:20:37,698 Keiton pit�� olla t�ytel�ist�, ett� se maistuu sille herkkusuulle. 166 00:20:50,466 --> 00:20:56,541 Sano mit� sin� sy�t, niin min� sanon kuka sin� olet. 167 00:20:59,866 --> 00:21:02,745 Soppa on lopussa. 168 00:21:03,667 --> 00:21:08,104 -Mit� se on? -S��stimme sinulle annoksen. 169 00:21:08,427 --> 00:21:11,260 Hyv�, Muuten olisin ottanut sinun annoksesi. 170 00:21:22,826 --> 00:21:24,817 T�m� on hyv��. 171 00:21:30,066 --> 00:21:32,341 Oikein hyv��. 172 00:21:44,986 --> 00:21:47,546 Minulla on jotain kerrottavaa. 173 00:21:47,826 --> 00:21:50,943 -T�m� on ehk� viimeinen ateria. -Toivottavasti. 174 00:21:52,746 --> 00:21:56,944 Meid�t on komennettu takaisin rakkaalle it�rintamalle. 175 00:21:58,706 --> 00:22:04,941 -Luulin kouluttavani no viiseja. -Nyt se on "asemakoulutusta". 176 00:22:06,586 --> 00:22:08,463 Lastenhoitaja. 177 00:22:14,665 --> 00:22:17,738 Tulenko min� kaipaamaan t�t� kunniakasta rangaistusprikaatia. 178 00:22:18,026 --> 00:22:23,384 T�t� sakkialikaisia murhaajia, vankeja, poikkeavia ja... 179 00:22:23,666 --> 00:22:30,299 ...el�imellisi� vankilaraakkeja... joilla ei ole ulkomaisia mitaleja? 180 00:22:30,586 --> 00:22:34,704 Luuletteko ett� tulen kaipaamaan universumin pohjasakk aa? 181 00:22:38,826 --> 00:22:43,819 Ei, Min� en tule kaipaamaan teit� koska... 182 00:22:44,065 --> 00:22:50,379 ...min� tulen kanssanne 27. panssarireservin mukana. 183 00:22:50,665 --> 00:22:54,022 Ja min� sanon teille: Rintamalla minun rykmentiss�ni- 184 00:22:54,386 --> 00:22:58,299 -tulee F�hrer saamaan kunniaa teid�n kuolemastanne... 185 00:22:59,466 --> 00:23:02,663 ...ja min� saan rautaristin. 186 00:23:09,466 --> 00:23:11,501 Kuka sen teki? 187 00:23:18,985 --> 00:23:24,105 Okei. Saatte seist� ilman vett� ja ruokaa- 188 00:23:24,425 --> 00:23:28,498 -kunnes syyllinen l�ytyy. 189 00:23:31,986 --> 00:23:34,181 Hiljaa! 190 00:23:34,466 --> 00:23:36,821 Hiljaa! 191 00:23:56,505 --> 00:24:00,544 livana on murtautunut linjojemme l�pi ja antaa meille selk��n! 192 00:24:03,865 --> 00:24:08,892 -En tied� kuka tulee h�vi�m��n. -Sinun pit�isi, Stalingradin j�lkeen. 193 00:24:11,425 --> 00:24:14,781 -Oletko n�hnyt mit��n? -En. 194 00:24:16,865 --> 00:24:19,140 Kuulostaa kuin livana olisi tulossa. 195 00:24:19,545 --> 00:24:23,663 Ly�n vetoa ett� ne ovat T 34:ia. 196 00:24:28,465 --> 00:24:33,334 -Hitto. Ne ovat T 34:ia. -�l� h�psi! 197 00:24:36,744 --> 00:24:39,702 Nopeasti Pisama, jos haluat kokea 18-vuotisp�iv�si. 198 00:24:41,504 --> 00:24:44,860 En usko ett� he ovat n�hneet meit� viel�. 199 00:24:45,464 --> 00:24:49,697 Miksi emme ota heit� takaap�in, kukkulan vasemmalta puoleleta? 200 00:24:50,345 --> 00:24:54,338 Ja j�rjest� heille pikku yll�tyst�? 201 00:25:13,584 --> 00:25:16,542 Ampukaa vain kun olette varmoja kohteesta. 202 00:25:17,384 --> 00:25:22,412 Varo nyt, idiootti. Saakeli! Ryss�t edess� ja tuo idiootti takana. 203 00:25:24,584 --> 00:25:28,544 -Berta 2, Berta 1 t��ll�. Vastaa. -Berta 2 t��ll�. Kuulen sinut. 204 00:25:28,825 --> 00:25:31,464 Menemme kukkulan yli ja otamme ne takaap�in. 205 00:25:44,104 --> 00:25:48,017 Min� en n�e ket��n. Mutta min� olen takanasi. 206 00:25:48,304 --> 00:25:50,056 Seuraa minua. 207 00:25:58,624 --> 00:26:01,297 Panssarikranaatti sis��n. 208 00:26:02,024 --> 00:26:04,299 23 astetta vasemmalle. 209 00:26:06,824 --> 00:26:09,816 -Minulla on se t�ht�imess�. -Et�isyys: 17 80 metri�. 210 00:26:10,304 --> 00:26:12,260 -Selv�. -Tulta! 211 00:26:12,824 --> 00:26:14,177 Tulta! 212 00:26:18,584 --> 00:26:22,338 -Se p��see karkuun! -Lataa uudelleen! 213 00:26:23,024 --> 00:26:26,460 Me seuraamme h�nt�, Berta. Suojaa sivustaani. 214 00:26:36,183 --> 00:26:39,300 -T-vaunu suoraan edess�. -Minulla on se! 215 00:26:39,543 --> 00:26:43,139 �l� ammu. Poissa, menn��n kukkulan yli. 216 00:27:01,223 --> 00:27:03,578 Siell� se on. 217 00:27:04,583 --> 00:27:06,619 Et�isyys 70 metri�. 218 00:27:09,423 --> 00:27:11,732 Tulta! 219 00:27:12,903 --> 00:27:17,533 -Vive la legion! -Ammumme paskat ulos! 220 00:27:19,264 --> 00:27:23,576 Hienoa, Berta 1. Min� tutkin vah�n savua kukkulan p��ll�. 221 00:27:26,424 --> 00:27:29,415 Siell� se on. 222 00:27:32,543 --> 00:27:34,534 Et�isyys: 180 metri�. 223 00:27:37,143 --> 00:27:39,976 Yrit�mme p��st� h�nen taakseen. 224 00:27:43,143 --> 00:27:45,532 20 astetta vasemmalle. 225 00:27:51,463 --> 00:27:54,023 K��nny oikealle. H�n on n�hnyt meid�t! 226 00:27:56,464 --> 00:27:58,533 Helvetti. Nopeammin. 227 00:27:59,783 --> 00:28:02,251 Oikealle! 228 00:28:03,663 --> 00:28:06,097 Nopeammin! 229 00:28:11,343 --> 00:28:14,062 Liikaa p�ly�. 230 00:28:14,783 --> 00:28:18,059 -Pys�yt�! Pys�yt�! -Min� en n�e mit��n. 231 00:28:18,503 --> 00:28:21,575 Sin� ty�nn�t meid�t h�nen takamukseensa! 232 00:28:22,383 --> 00:28:24,180 Tuolla! 233 00:28:25,223 --> 00:28:27,452 H�n on meid�n. 234 00:28:29,622 --> 00:28:31,817 Tulta! 235 00:28:44,863 --> 00:28:48,253 -Mit� nyt? -Heill� on KW 2. 236 00:28:49,463 --> 00:28:52,341 Selv�. Tela on katkennut. 237 00:28:52,743 --> 00:28:57,941 Yrit� l�yt�� suuliekki. Pian, ennen kuin h�n l�yt�� meid�t. 238 00:28:58,262 --> 00:29:00,492 Min� en n�e mit��n. 239 00:29:04,982 --> 00:29:07,974 Se pahus osui 524:��n. 240 00:29:08,342 --> 00:29:10,253 Stege on pois pelist�. 241 00:29:10,542 --> 00:29:12,295 Samoin Bauer. 242 00:29:14,063 --> 00:29:16,861 Tuolla tulee Sven. M�ller on pois pelist�. 243 00:29:20,823 --> 00:29:24,337 N�en suuliekin. 70 astetta vasemalla. 244 00:29:24,862 --> 00:29:29,413 -H�n on suoraan edess�mme. -Lataa, Varo sormiasi. 245 00:29:29,702 --> 00:29:32,136 Pian, ennen kuin h�n grillaa meid�t. 246 00:29:32,582 --> 00:29:35,654 -H�n on jyv�ll�. -Tulta! 247 00:29:38,262 --> 00:29:43,700 -Nyt h�n on kiukkuinen meille. -Helvetti, senkin idiootti! 248 00:29:43,942 --> 00:29:48,220 Pisama ampui r�j�ht�v�ll� eik� panssarikranaatilla. 249 00:29:49,983 --> 00:29:51,416 Ladattu! 250 00:29:51,703 --> 00:29:53,101 T�ht�imess�. 251 00:29:53,342 --> 00:29:54,741 Tulta! 252 00:29:56,862 --> 00:29:58,693 Kuolema, ihana kuolema. 253 00:29:59,262 --> 00:30:02,334 Kello 9:n suunnassa on jotain. 254 00:30:11,902 --> 00:30:15,656 -Se oli siin�. -Kaikki ulos nyt! 255 00:30:16,262 --> 00:30:18,378 Ulos! Ulos! 256 00:30:33,462 --> 00:30:35,817 Ulos siit�! 257 00:30:55,661 --> 00:30:58,698 Nappula! Tule nyt! 258 00:31:05,582 --> 00:31:09,177 Meid�n t�ytyy h�ipy� t��lt�. 259 00:31:12,462 --> 00:31:15,898 -Tule nyt, senkin perse. T�nne. -Tulta! 260 00:31:17,142 --> 00:31:20,417 Se oli 45 metri� liian lyhyt. 261 00:31:22,381 --> 00:31:24,133 Tulta! 262 00:31:28,901 --> 00:31:30,220 Valmista? 263 00:31:30,501 --> 00:31:33,777 Tulta! Ladatkaa uudelleen! 264 00:31:36,181 --> 00:31:39,139 Ladatkaa uudelleen, min� sanoin. 265 00:32:45,140 --> 00:32:49,497 Lopettakaa ampuminen, helvetiss�! Me t��ll� ollaan! 266 00:32:54,580 --> 00:32:57,697 Mit� p�ll�j�! 267 00:33:08,941 --> 00:33:12,377 Saamme olla iloisia ett� olemme elossa. 268 00:33:22,780 --> 00:33:25,010 Sin�, Pisama... 269 00:33:25,300 --> 00:33:28,610 Miksi et n�yt� Bauerille sisaresi kuvaa? 270 00:33:28,940 --> 00:33:31,170 Sisarpuolen. 271 00:33:33,500 --> 00:33:38,814 Meid�n pit�� palata Aatun linjoille ennen kuin joku n�kee. 272 00:33:39,461 --> 00:33:47,617 -Rauhoitu, t�m� on hauskaa. -Porta, sivusta. 273 00:33:48,180 --> 00:33:50,330 Pisama... 274 00:33:50,740 --> 00:33:56,372 ...muista ett� et koskaan unohda Schmeisseri�. 275 00:34:26,780 --> 00:34:29,294 Nappula! 276 00:35:14,179 --> 00:35:18,934 Lopettakaa ampuminen helvetti! Olemme 27. panssarirykmentist�! 277 00:35:19,259 --> 00:35:22,888 Lopettakaa ampuminen! 278 00:35:23,179 --> 00:35:26,012 Tulkaa sitten! Tulkaa! 279 00:35:33,300 --> 00:35:35,609 Kiirehtik��! 280 00:36:17,219 --> 00:36:21,531 Silloin voitan ne 50 jotka olet velkaa minulle. 281 00:36:22,259 --> 00:36:27,287 No niin. Satsatkaa nyt. Pienin panos on 10 Hitlermarkkaa. 282 00:36:27,579 --> 00:36:30,047 Ei luotolla. 283 00:36:30,339 --> 00:36:36,686 Monta paskiaista, kuten Pisama, kuolee ennen kuin ehtii maksaa. 284 00:36:39,698 --> 00:36:45,216 -H�n ei ole sinulle velkaa mit��n. -En saanut h�nt� koskaan peliin. 285 00:36:45,498 --> 00:36:49,048 Stege, haluatko edelleen pit�� sen kompressori Mercedeksen? 286 00:36:49,339 --> 00:36:54,572 -En. Min� vaihdan Alfa Romeoon. -Se on minun autoni. 287 00:36:54,899 --> 00:36:58,733 Me saamme kaiken mit� toivomme Valhallassa. 288 00:37:05,738 --> 00:37:10,129 Yksi viisitoista ja yksi-puoli. Se oli l�hell�. 289 00:37:15,618 --> 00:37:19,930 Lopettakaa ampuminen! Lopettakaa ampuminen! 290 00:37:37,978 --> 00:37:40,651 VEN�L�lSET ElV�T TAlSTELE LAPSlA VASTAAN 291 00:37:43,298 --> 00:37:48,326 Miten annatte heid�n n�yryytt�� itse�nne. H�p�isette Fuhrerin! 292 00:38:00,897 --> 00:38:03,412 Kest��k� se koko p�iv�n? 293 00:38:12,058 --> 00:38:15,414 Bauer saa j�tk�n. 294 00:38:23,178 --> 00:38:25,533 21. 295 00:38:27,378 --> 00:38:31,814 Valitan. Onnea ensi kerralla. Kuka on seuraava suurvoittaja? 296 00:38:32,497 --> 00:38:37,617 -En min�. -Tarkoitus pyhitt�� keinot. 297 00:38:37,897 --> 00:38:40,970 Miksi marxilainen rakastaa rahaa? 298 00:38:41,218 --> 00:38:44,528 Kuka on sanonut ettei marxisti tee sit�? 299 00:38:44,818 --> 00:38:47,048 Oletko sin� tosiaan kommunisti? 300 00:38:47,338 --> 00:38:50,296 -Jonain p�iv�n� min� selit�n. -Ei kummempi marxisti kuin min�. 301 00:38:50,618 --> 00:38:56,136 -Sodimme kommareita vastaan? -Ei vaan valtaamme Ven�j�n. 302 00:38:56,498 --> 00:39:00,376 Me ammumme ryssi� mutta sin� tapat tovereita? 303 00:39:00,657 --> 00:39:03,217 Voitko selitt��? 304 00:39:03,497 --> 00:39:07,775 ''Anteeksi iivana, min� vihaan natseja yht� paljon kuin sin�'' 305 00:39:08,057 --> 00:39:11,333 Mutta joko ammun sinut, muuten... 306 00:39:11,617 --> 00:39:14,415 Sinulla on kaksi pata�ss��, senkin huijari! 307 00:39:14,657 --> 00:39:18,697 Haluatko rei�n kalloosi, joka muistuttaa per�reik��si? 308 00:39:24,938 --> 00:39:29,294 -Kiikari. -N�yt�s voi alkaa. 309 00:39:49,777 --> 00:39:55,534 Saksalaiset toverit... Tulkaa ven�l�isten yst�vien luo. 310 00:39:55,937 --> 00:40:02,490 Lupaan ett� saatte hienot huoneet, pehme�t s�ngyt- 311 00:40:02,777 --> 00:40:05,132 -ja n�ttej� tytt�j� kuten min�. 312 00:40:06,337 --> 00:40:12,446 Katsokaa kuinka hyvin yst�v�nne asuvat hienosti leiriss�mme- 313 00:40:12,777 --> 00:40:16,452 -kun te k�rsitte it�rintamalla. 314 00:40:16,777 --> 00:40:20,690 -Niin, palleissa. -Me muutkin halutaan n�hd�. 315 00:40:21,017 --> 00:40:26,454 lrma n�ytt�� teille tyypillisen illan- 316 00:40:26,656 --> 00:40:31,366 -jonka voisitte viett�� ven�l�isell� vankileirill�. 317 00:40:32,617 --> 00:40:38,613 Saatte hyv�� ruokaa: Possua tai hanhea punakaalin kera. 318 00:40:38,897 --> 00:40:42,936 Tai alokas Freiburgin suosikkia: Paistettua j�nist�. 319 00:40:43,217 --> 00:40:45,856 On vain yksi asia jota haluan, tytt� pieni... 320 00:40:46,137 --> 00:40:52,291 Kaikki huuhdotaan alas shamppanjalla tai oluella. 321 00:40:52,536 --> 00:40:55,334 Min� en n�e mit��n. 322 00:40:55,896 --> 00:41:01,846 Noustaan rappuja yl�s yhdess� t�m�n hauskan soltun kanssa. 323 00:41:41,256 --> 00:41:44,566 �lk�� taistelko natsisikojen puolesta- 324 00:41:44,856 --> 00:41:50,726 -jotka el�v�t leve�sti ja makaavat naistenne kanssa. Tulkaa t�nne. 325 00:41:51,376 --> 00:41:54,413 Liian my�h��n. Min� tulin juuri. 326 00:42:08,616 --> 00:42:14,054 T�m� mies on juuri antanut kiinnostavaa informaatiota. 327 00:42:14,336 --> 00:42:18,567 Petrushkin l�hell� on kentt�bordelli. 328 00:42:20,775 --> 00:42:24,609 -Huorataloko? -Millaisia tytt�j�? 329 00:42:24,815 --> 00:42:31,005 L��k�rin valvonta, paikka t�ynn� hienoja Saksan ja Ranskan tytt�j�. 330 00:42:31,256 --> 00:42:36,330 -Taistelunarvoinen sotilaskohde. -En pid� liukuhihnaseksist�. 331 00:42:36,576 --> 00:42:40,171 Heill� on ehk� pikku lehm� Bauerille. 332 00:42:41,536 --> 00:42:48,247 Tervetuloa, hyv�t upseerit, arvoiseenne paikkaan. 333 00:42:55,255 --> 00:42:59,009 Ainoastaan ulkolaista koristelua. 334 00:43:10,456 --> 00:43:16,325 Sankarit 27. panssari- rykmentist�... 335 00:43:20,535 --> 00:43:24,926 K�siksi vain! Teill� on kolme tuntia! Monokkelisi Porta. 336 00:43:25,215 --> 00:43:28,207 S��st�n sinulle struudelin. 337 00:43:43,016 --> 00:43:45,529 Madame! Hyv�� iltaa. 338 00:43:46,495 --> 00:43:54,083 Mik� kunnia. Emme ole kai saaneet viihdytt�� teit� aiemmin. 339 00:43:54,415 --> 00:43:58,886 Me ollaan oltu rintamalla. 340 00:43:59,895 --> 00:44:04,173 -Miss� huorat ovat? -Varo kielt�si. 341 00:44:04,935 --> 00:44:12,443 Odotamme ett� k�ytt�ydytte t��ll� kuin herrasmiehet. 342 00:44:12,974 --> 00:44:15,534 Lupaamme sen. 343 00:44:21,095 --> 00:44:23,848 Tulkaa mukaan. 344 00:44:36,295 --> 00:44:39,207 Bonsoir, messieurs. 345 00:44:41,334 --> 00:44:46,488 -P�iv��. Min� olen Joseph. -Helga. 346 00:44:50,814 --> 00:44:55,205 -T�ss� on Christina. -P�iv��. 347 00:44:56,774 --> 00:44:59,687 Suola- ja pippuri. 348 00:45:02,615 --> 00:45:08,167 -Te ette kai tunne Nietzsche�? -Emme, h�n ei ole k�ynyt meill�. 349 00:45:13,774 --> 00:45:17,403 Tuletteko te kaksi yhdess�... Vai oletteko yhdess�? 350 00:45:21,294 --> 00:45:26,288 -Haluatko mieluummin blondin? -Se ei en�� toimi. 351 00:45:26,654 --> 00:45:30,329 Kaverit antoivat minulle kauneusk�sittelyn vankilassa. 352 00:45:34,774 --> 00:45:38,847 -Olkaa hyv�t. Pit�k�� hauskaa. 353 00:45:39,134 --> 00:45:44,606 Kyll�...Ei, tarkoitan...Ehk�. 354 00:45:45,254 --> 00:45:48,530 Allah akhbar. 355 00:46:03,614 --> 00:46:06,447 Kaikille Valtakunnan upseereille. 356 00:46:06,734 --> 00:46:09,645 F�hrer onnittelee Bektovkan urheita sankareita- 357 00:46:09,933 --> 00:46:12,892 -siit� ett� he ovat pit�neet mongolilaumat kurissa. 358 00:46:13,094 --> 00:46:16,848 F�hrer on pystytt�nyt muistomerkin Betkovkan sankareille- 359 00:46:17,174 --> 00:46:22,612 -jotka ovat n�ytt�neet esimerkki� Saksan sotilaille ja kansalle. 360 00:46:28,414 --> 00:46:32,453 -Katsokaa. -Mik� paikka! 361 00:46:49,493 --> 00:46:51,803 Odota. 362 00:46:52,974 --> 00:46:56,284 Te olette niin vahva. 363 00:46:57,254 --> 00:47:01,042 Minulla on sinulle jotain erikoista. 364 00:47:01,334 --> 00:47:06,361 Vain sinunkaltaisellesi. Jotain hyvin... erityist�. 365 00:47:25,013 --> 00:47:28,370 Min� haluan naista. Nyt. 366 00:47:32,454 --> 00:47:36,412 T�m� on yksityisseurue. P��st� minut alas. 367 00:47:36,773 --> 00:47:40,846 T�m� on kunniallinen paikka! 368 00:47:41,133 --> 00:47:46,253 Me ollaan Kolmannen Valtakunnan solttuja ja hoidetaan hommamme. 369 00:47:46,493 --> 00:47:49,007 Antakaa sotapoliisin hoitaa ne. 370 00:47:49,973 --> 00:47:56,446 Miksi sin� rukoilet? Te sakut luulette ett� l'amour on synti�. 371 00:47:56,773 --> 00:48:02,722 -Rukoilen ett� minulla seisoisi. -Silloin voin rukoilla kanssasi. 372 00:48:15,213 --> 00:48:17,044 Oi Luoja... 373 00:48:28,413 --> 00:48:32,166 -Min� tosiaan arvostan t�t�. -Ole hyv�. 374 00:48:54,133 --> 00:48:56,203 Tuolla ylh��ll�. 375 00:49:12,532 --> 00:49:15,365 Henkil�llisyytenne. 376 00:49:45,867 --> 00:49:48,256 Hyv� luoja! 377 00:49:48,547 --> 00:49:50,822 Me h�ivyt��n! 378 00:49:56,986 --> 00:49:59,626 Tulkaa, panssaripervertikot. 379 00:50:05,987 --> 00:50:12,540 Mik� surkea casanovalauma. Kolme tuntia satulassa ja loppu. 380 00:50:14,587 --> 00:50:17,055 Huomio! 381 00:50:20,347 --> 00:50:24,101 Sikol�tti. Tietysti. 382 00:50:24,347 --> 00:50:29,374 -Miehet ovat olleet vauhdissa. -Niin, olen kuullut siit�. 383 00:50:30,186 --> 00:50:33,974 -Muodostelma, kapteeni. -Lepo. 384 00:50:39,467 --> 00:50:44,746 Juna Kaukasuksen �ljykent�lt� tankkaa vett� Dankovissa. 385 00:50:45,867 --> 00:50:51,499 Raportin mukaan juna pys�htyy t�sm�lleen klo 9.25 tiistaina. 386 00:50:51,787 --> 00:50:57,463 Se ei ole suunniteltu seisokki, kun asema ei ole juuri vartioitu. 387 00:50:57,906 --> 00:51:02,024 Kaksi miest�, ehk� kolme. Tutkikaa tarkoin kaaviota. 388 00:51:04,106 --> 00:51:06,620 Me r�j�ytet��n juna. 389 00:51:09,426 --> 00:51:11,940 He saavat nelj� p�iv��. 390 00:51:12,346 --> 00:51:17,501 Anteeksi eversti, mutta Dankov on 160 km vihollislinjojen takana. 391 00:51:17,787 --> 00:51:22,735 -P�iv�nvalossa se on itsemurha. -Ylint� johtoa on informoitava. 392 00:51:23,026 --> 00:51:28,783 Ryss�t muuttavat kai mielihyvin suunnitelmiaan teid�n takianne. 393 00:51:32,746 --> 00:51:36,295 Miksette l�het� muutamia Stuka-koneita? 394 00:51:36,586 --> 00:51:40,818 Raiteet ovat liian l�hell� vuoria. Vain maahy�kk�ys on mahdollinen. 395 00:51:43,786 --> 00:51:46,346 Sen pit�� tapahtua jalkaisin. 396 00:51:47,866 --> 00:51:51,938 Me varastamme mit� tarvitsemme Oserkin ryssilt�. Tuki suusi, Porta. 397 00:51:52,265 --> 00:51:54,826 Min� pid�n siit�. 398 00:51:55,106 --> 00:51:59,782 Tosi mahtava r�j�hdys. Niin isoa en ole koskaan tehnyt. 399 00:52:00,026 --> 00:52:04,019 -lso....lso... -Nappula on vapaaehtoinen. 400 00:52:06,146 --> 00:52:10,298 Katsokaakin kapteeni ett� tuo tanssiva karhu istuutuu. 401 00:52:20,505 --> 00:52:24,180 �lk�� ottako tuota idioottia mukaan kapteeni. 402 00:52:24,865 --> 00:52:28,858 H�nest� voi olla hy�ty�. H�n on k�ynyt r�j�ytyskurssin. 403 00:52:30,265 --> 00:52:34,657 Hyv�. L�hdet��n kuuden tunnin kuluttua. Yritt�k�� nyt nukkua. 404 00:52:35,906 --> 00:52:39,137 Miksette ammu meit� saman tien? 405 00:52:41,946 --> 00:52:44,938 TE ehk� ymm�rr�tte t�m�n: 406 00:52:45,226 --> 00:52:48,501 Jos te onnistutte r�j�ytt�m��n raiteet ilmaan- 407 00:52:48,785 --> 00:52:53,654 -niin v�lt�tte it�rintaman ikuisiksi ajoiksi. 408 00:52:53,945 --> 00:52:57,540 Ja saatte pitk�n loman. 409 00:52:58,865 --> 00:53:02,858 -Onko meill� siit� everstin sana? -Taatusti. 410 00:53:03,225 --> 00:53:07,616 Merci, mille fois, mutta on helppo luvata, kun kaikki ovat kuolleet. 411 00:53:07,905 --> 00:53:12,422 -Ei. Me j��mme kyll� henkiin. -Onnellisina el�m�mme loppuun. 412 00:53:12,706 --> 00:53:14,424 Valhallassa. 413 00:53:17,825 --> 00:53:22,341 Onko jonkun lapsi pihist�nyt t�m�n? 414 00:53:22,625 --> 00:53:25,059 Nappula. 415 00:53:31,305 --> 00:53:34,297 Kersantti Siegfried ilmoittautuu. 416 00:53:34,545 --> 00:53:37,901 Kersantti Siegfried minun tiedustelupalvelustani. 417 00:53:38,185 --> 00:53:42,337 llmoittautukaa kersannti Bauerille joka johtaa komppaniaa. 418 00:53:42,665 --> 00:53:44,576 Lepo. 419 00:53:50,025 --> 00:53:52,414 Kapteeni. 420 00:53:55,065 --> 00:54:02,938 Te voitte olla rangaistusyksikk� mutta teill� on paras sotakokemus. 421 00:54:06,145 --> 00:54:09,694 Tiedustelupalvelu... helvetti soikoon! 422 00:54:37,225 --> 00:54:39,580 He haluavat todellakin p��st� meist� eroon. 423 00:54:39,865 --> 00:54:47,179 Eversti ampuu meid�t nyt tai ryss�t my�hemmin. 424 00:55:00,744 --> 00:55:03,942 Porta, aiotko kantaa sit� sodan loppuun asti? 425 00:55:04,585 --> 00:55:08,498 Mit� nyt kapteeni? Etk� usko tuuriin? 426 00:55:11,744 --> 00:55:13,336 Alas. 427 00:55:19,464 --> 00:55:22,536 Okei, jatketaan. 428 00:55:55,264 --> 00:55:58,654 -Von Barring? -Emme voi odottaa. 429 00:55:58,944 --> 00:56:03,460 Salainen palvelu kehuu taas itse��n. 430 00:57:21,183 --> 00:57:25,779 Liikett�. Hommatkaa r�j�hdysainetta. 431 00:57:28,103 --> 00:57:33,895 Miksi meid�n pit�isi hankkia ryssien rytkyt ja r�j�hdysainetta? 432 00:57:48,303 --> 00:57:50,942 Vanhus, t�nnep�in. 433 00:57:59,263 --> 00:58:02,300 He saivat von Barringin. 434 00:58:31,223 --> 00:58:33,782 Nyt menn��n. 435 00:58:40,262 --> 00:58:42,412 Sytyt� se sitten, Porta. 436 00:59:17,622 --> 00:59:19,533 Nyt h�ivyt��n. 437 00:59:21,262 --> 00:59:25,858 Auttakaa minua. Auttakaa minua, helvetiss�! 438 00:59:33,742 --> 00:59:36,540 Nyt menn��n. 439 00:59:44,342 --> 00:59:47,379 SS-sika! 440 01:00:28,661 --> 01:00:32,051 -Sen pit�isi antaa heille tekemist�. -Miss� Siegfried on? 441 01:00:32,341 --> 01:00:36,971 H�n kuoli sankarina F�hrerins� puolesta. 442 01:00:37,261 --> 01:00:40,139 Min� tiesin ett� h�n oli huv� mies. 443 01:00:41,861 --> 01:00:44,456 Saamme katsoa ett� p��semme t��lt�. 444 01:00:58,621 --> 01:00:59,656 Kyl�rakki! 445 01:01:00,621 --> 01:01:05,536 Haluatko r�j�ytt�� meid�t ilmaan? Sill� on miina sel�ss�. 446 01:01:05,781 --> 01:01:10,377 livana kouluttaa miinakoiria r�j�ytt�m��n panssarivaunuja. 447 01:01:14,941 --> 01:01:19,173 T��ll�, hauva. Tule t�nne. 448 01:01:23,982 --> 01:01:28,975 -H�ivy. Min� tulen per�ss�. -Tai r�j�hd�t. 449 01:01:36,741 --> 01:01:39,653 H�ivy siit�. 450 01:01:49,301 --> 01:01:55,170 -Mihin koira joutui? -Se h�ipyi kun laskin sen irti. 451 01:02:17,861 --> 01:02:20,329 Se on meid�n. 452 01:02:20,661 --> 01:02:25,415 He ovat maalanneet sen huonosti. Hakaristi n�kyy edelleen. 453 01:02:25,700 --> 01:02:29,693 -Ne siat ovat ottaneet vaunumme. -Sitten otamme sen takaisin. 454 01:02:35,100 --> 01:02:39,333 T�ss�. Se on Niin laitteet eiv�t s�ry. 455 01:03:23,580 --> 01:03:25,411 Vive la morte. 456 01:03:25,740 --> 01:03:27,458 Napppula! 457 01:03:32,020 --> 01:03:35,410 R�j�hdysaine. Pian! Pian! 458 01:03:35,740 --> 01:03:38,300 Tule nyt. Varovasti. 459 01:03:44,300 --> 01:03:46,734 Voi, ei. 460 01:03:51,019 --> 01:03:53,454 Helvetti. 461 01:03:56,180 --> 01:04:00,890 Porta, se ei saa tulla mukaan. 462 01:04:44,700 --> 01:04:48,009 Min� en n�e mit��n t�ss� sumussa. 463 01:04:48,299 --> 01:04:52,815 Min� veikkaan ett� olemme 90 km lounaaseen Dankovista. 464 01:04:53,099 --> 01:04:54,930 Herra tiet�� mik� meit� odottaa. 465 01:04:55,259 --> 01:04:58,774 -T�ss� rokassa ei menn� ulos. -Hernekeitto? 466 01:05:00,459 --> 01:05:02,893 Hyv�t herrat... 467 01:05:03,459 --> 01:05:06,974 ...min� haluaisin ehdottaa vodkalasillista. 468 01:05:07,580 --> 01:05:12,608 V�h�n livanan parasta kaviaaria. Ja sitten voimme v�h�n nukkua. 469 01:05:13,580 --> 01:05:21,167 L�hdemme kun sumu h�lvenee. Sven, saat ottaa eka vartiovuoron. 470 01:05:26,539 --> 01:05:32,091 Meid�n olisi pit�nyt saada se kirjallisena. Everstin lupaus. 471 01:05:33,299 --> 01:05:37,008 -Nyt on liian my�h�ist�. -Mit� sin� luet... 472 01:05:39,099 --> 01:05:41,738 Kirjett� Lisalta. 473 01:05:42,019 --> 01:05:45,694 Oletko saanut kirjeen Lisalta kertomatta siit� meille? 474 01:05:46,139 --> 01:05:50,178 H�nh�n on minun vaimoni, vai mit�? 475 01:05:51,779 --> 01:05:56,853 Sain sen juuri ja halusin pit�� sen itsell�ni. 476 01:05:57,099 --> 01:06:03,652 -lhan v��rin. Me ei saada kirjeit�. -Onko Mitzill� yh� sama kaveri? 477 01:06:15,778 --> 01:06:18,167 Se paskiainen. 478 01:06:23,819 --> 01:06:27,573 P�� kiinni! Milt� ruokarintamalla n�ytt��? 479 01:06:28,459 --> 01:06:34,011 Possua ja bataattia... Hitto, yhden pit�� olla vahdissa! 480 01:06:34,299 --> 01:06:38,178 Lue itse, min� odotan. 481 01:06:44,018 --> 01:06:46,578 P�� kiinni sitten. 482 01:06:49,658 --> 01:06:53,446 Koko pahuksen ryss�armeija seisoo tuolla. 483 01:06:53,738 --> 01:06:57,970 -Mit�? -Ne kysyy onko meill� tupakkaa. 484 01:06:58,458 --> 01:07:01,371 Ne luulee meit� ryssiksi. 485 01:07:22,098 --> 01:07:24,658 Kiitos. 486 01:07:27,378 --> 01:07:30,734 Ole hyv�. 487 01:07:47,018 --> 01:07:51,250 -Ette tienneet ett� osaan ven�j��? -Miksi annoit meid�n tupakkaa? 488 01:07:55,098 --> 01:07:57,453 H�n ei hauku saksaksi. 489 01:07:58,138 --> 01:08:04,737 Porta, sin� puhut ven�j��. K�ske ne pois. Se on k�sky. 490 01:08:14,057 --> 01:08:16,970 -P�iv��. -Hei. 491 01:08:20,858 --> 01:08:23,975 Mik� koiran nimi on? 492 01:08:26,458 --> 01:08:29,370 -Ne haluaa tiet�� koiran nimen. -Sano se. 493 01:08:29,658 --> 01:08:33,128 -Min�h�n en tied�. -Keksi jotain! 494 01:08:33,378 --> 01:08:36,767 Sano ett� se on Stalinskaya. 495 01:08:37,017 --> 01:08:39,690 Stalinskaya. 496 01:08:41,497 --> 01:08:45,046 Onko koira 'Pikku Stalin'? 497 01:08:46,977 --> 01:08:52,131 Oletko nimennyt sen rakkaan toverimme Stalinin mukaan? 498 01:08:52,417 --> 01:08:55,137 Senkin sika! 499 01:08:57,818 --> 01:09:00,048 Hiljaa! 500 01:09:00,338 --> 01:09:03,454 L�hdet��n l�tkim��n. 501 01:09:08,177 --> 01:09:13,695 Mist� te tulette? Kuka sin� olet? 502 01:09:15,137 --> 01:09:17,207 Vauhtia! 503 01:09:53,097 --> 01:09:55,406 Seis, Porta. 504 01:10:04,576 --> 01:10:08,489 Aroa silm�nkantamattomiin. 505 01:10:08,776 --> 01:10:11,575 Se on liian vaarallista. En oikein usko sit�. 506 01:10:11,857 --> 01:10:17,011 Hoidetaan homma. Pit�k�� kiinni. 507 01:10:27,737 --> 01:10:30,330 Joka mies ulos. 508 01:10:31,096 --> 01:10:33,974 Katsokaa ett� kaikki tulee mukaan. 509 01:10:35,696 --> 01:10:39,166 R�j�hteet pois takaa. 510 01:10:40,056 --> 01:10:42,172 Kiirett�. 511 01:10:43,896 --> 01:10:47,332 Sulje sen rontin suu. 512 01:10:55,417 --> 01:10:57,851 Miinakentt�! 513 01:10:59,856 --> 01:11:02,245 Juuri siksi koira haukkui. 514 01:11:04,576 --> 01:11:08,888 -Emme tied� miten iso se on. -H�ivyt��n t��lt�. 515 01:11:09,136 --> 01:11:14,369 -Tankki posahtaa pian. -Peruutetaan samaa j�lke�. 516 01:11:14,616 --> 01:11:18,325 Hitaasti ja varovasti. 517 01:11:22,816 --> 01:11:28,095 Jos meid�n on peruutettava, emme p��se koskaan Dankoviin. 518 01:11:54,216 --> 01:11:57,048 Joku tulee. 519 01:12:05,176 --> 01:12:08,532 -Neh�n on saksalaisia. -Niin. Keit� te olette? 520 01:12:08,856 --> 01:12:12,246 -27. panssarirykmentti. -Miten olette p��sseet t�nne? 521 01:12:12,856 --> 01:12:15,893 -Suon l�pi. -Mahdotonta. 522 01:12:16,296 --> 01:12:19,766 Vai niin. Miten te tulitte t�nne? 523 01:12:20,056 --> 01:12:24,014 Me ollaan Bektovkan sankareita. 524 01:12:24,455 --> 01:12:27,492 Bektovkan sankarit! 525 01:12:31,335 --> 01:12:33,166 lvan! 526 01:12:33,455 --> 01:12:37,004 -Te ette saa ampua t��ll�. -Me ei olla tyhmi�. 527 01:12:37,335 --> 01:12:39,974 Ei kai me tapeta toisiamme? Mit�? 528 01:12:40,976 --> 01:12:43,444 Eih�n? 529 01:12:47,456 --> 01:12:50,812 T��ll�h�n vilisee sakuja. 530 01:12:51,136 --> 01:12:54,491 Te saatte uida! 531 01:12:54,735 --> 01:12:57,203 Werner, ket� ne toiset ovat? 532 01:12:57,495 --> 01:13:01,044 Valentina, he ovat tovereita. 533 01:13:01,295 --> 01:13:05,288 He tulivat suon halki. Kaikki on kunnossa. 534 01:13:05,575 --> 01:13:10,490 Anna heid�n tulla. Vie heid�t uimaan. 535 01:13:10,815 --> 01:13:15,764 Mukaan nyt! Menn��n uimaan. 536 01:13:33,735 --> 01:13:37,205 Se on oikea tappelupaikka. 537 01:14:04,215 --> 01:14:07,127 Miksi Porta viipyy? 538 01:14:07,455 --> 01:14:11,004 Te olette hulluja kun jatkatte tappelua. 539 01:14:11,335 --> 01:14:15,374 -Mihin teill� on niin kiire? -Valhallaan. 540 01:14:24,094 --> 01:14:27,245 Ryss�t eiv�t osaa pelata korttia. 541 01:14:27,534 --> 01:14:32,654 Nappula, t�ss� on ryssien uimalakki jonka voit ottaa hatuksi. 542 01:14:35,255 --> 01:14:39,214 Ja sinulle, rakas yst�v�... 543 01:14:44,255 --> 01:14:48,167 Me l�hdet��n vartin p��st�. ldiootti! Aika on melkein loppu. 544 01:14:48,454 --> 01:14:52,652 Ja? Mik� hitto sinussa on vikana? 545 01:14:56,014 --> 01:15:01,691 Katso heit�. Haluatko voittaa t�m�n pirun sodan? 546 01:15:01,934 --> 01:15:05,609 -Senkin ruma natsinilvi�inen. -Turpa tukkoon! 547 01:15:05,894 --> 01:15:08,408 Selvit� p��si. 548 01:15:11,614 --> 01:15:17,052 Mes amis, attention. Mes amis! 549 01:15:17,334 --> 01:15:21,612 C'est la guerre... C'est la guerre... 550 01:15:51,214 --> 01:15:56,242 Jos haluat niin j��. He eiv�t ammu sinun vaimoasi ja lastasi. 551 01:15:57,454 --> 01:16:00,446 L�hdet��n Dankoviin. 552 01:16:03,014 --> 01:16:06,370 Ja j�t�tte minut t�nne? 553 01:16:17,013 --> 01:16:23,646 Toveri Portalla on velvollisuuksia tulevaa kotiamme kohtaan. 554 01:16:48,053 --> 01:16:51,728 Jos min� j��n t�nne niin kuolen ennen heit�. 555 01:17:43,252 --> 01:17:46,723 Saatana soikoon! Porta! 556 01:17:53,613 --> 01:17:57,288 Min� n�en viisi ryss��. 557 01:18:19,492 --> 01:18:22,326 DANKOV 558 01:19:27,372 --> 01:19:32,685 -Tuholainen. -Tuholainenko? Mik� nilvi�inen. 559 01:19:33,772 --> 01:19:39,165 Anna h�nelle mit� h�n ansaitsee, mik� inhottava sabotoija. 560 01:19:40,772 --> 01:19:44,208 H�n on helppo maalitaulu. 561 01:20:00,092 --> 01:20:06,769 -Luulin ett� l�isit minut kuoliaaksi. -Miksi niin luulet? 562 01:20:07,891 --> 01:20:13,761 R�j�hteit�, sytytyslankaa, tiimeri, r�j�ytt�j�... 563 01:20:14,091 --> 01:20:17,164 Puristuspihdit... Puristuspihdit..? 564 01:20:20,212 --> 01:20:22,487 Puristuspihdit... 565 01:20:22,812 --> 01:20:26,441 ldiootti, olet pudottanut puristuspihdit. 566 01:20:45,851 --> 01:20:48,081 Helvetti. 567 01:20:49,211 --> 01:20:52,009 Vastaa. 568 01:20:53,452 --> 01:20:57,161 En ennen kuin saan selville mist� se tulee. 569 01:21:24,771 --> 01:21:28,525 -�sh. Se onnistuu hampailla. -Ja r�j�ytt�� p��si pois. 570 01:21:28,850 --> 01:21:33,447 -Tein aina niin koulussa. -Siksi he heittiv�t sinut ulos. 571 01:21:45,891 --> 01:21:52,364 Muista: lsot latingit p��lle, pienet pohjalle. Sinulla on vartti aikaa. 572 01:21:53,371 --> 01:21:56,522 Min� tied�n. 573 01:23:22,930 --> 01:23:26,206 Saamari soikoon. Toveri Alexej! 574 01:23:27,050 --> 01:23:32,647 Puhelin ei toimi. Ota selv�� mit� tuolla tapahtuu. 575 01:23:38,610 --> 01:23:41,602 lsot p��lle, pienet alle. 576 01:24:06,170 --> 01:24:09,640 Pieni p��llimm�iseksi, iso alimmaiseksi. 577 01:24:09,930 --> 01:24:12,364 Pieni... 578 01:24:31,449 --> 01:24:34,600 Toveri, mit� sin� teet? 579 01:24:58,969 --> 01:25:01,563 Allah akhbar. 580 01:25:16,169 --> 01:25:18,967 -Onko selv��? -Kyll� on. 581 01:25:19,249 --> 01:25:21,922 S��d� ajastin niin l�hdet��n. 582 01:25:22,129 --> 01:25:24,484 Odota v�h�n. 583 01:25:26,009 --> 01:25:29,558 -En tied� onko se oikein. -Paska... 584 01:25:29,849 --> 01:25:32,682 Se on minun r�j�ytykseni. 585 01:25:34,049 --> 01:25:36,085 Odota! 586 01:25:36,969 --> 01:25:40,757 Nyt h�ivyt��n! 587 01:26:15,728 --> 01:26:19,801 -Onpa pieni juna. -Siin� on iso �ljylasti. 588 01:27:13,528 --> 01:27:16,167 M�ller! Ei, M�ller! 589 01:27:21,448 --> 01:27:25,123 Ehdit��n tehd� viel� yksi! 590 01:28:05,368 --> 01:28:09,327 -Helvetti. Se ei syty. -K�yt� k�sikranaattia. 591 01:28:11,967 --> 01:28:15,243 Kiirehdi, senkin klovni! 592 01:28:53,807 --> 01:28:55,320 Bauer. 593 01:28:56,687 --> 01:28:58,757 M�ller. 594 01:28:59,367 --> 01:29:01,517 Siegfried. 595 01:29:03,687 --> 01:29:06,156 V��r� kaliiperi. 596 01:29:08,367 --> 01:29:10,597 Pisama. 597 01:29:10,887 --> 01:29:13,037 Kapteeni. 598 01:29:13,807 --> 01:29:16,275 Siegfried. 599 01:29:16,607 --> 01:29:19,326 V��r� latinki. 600 01:29:20,807 --> 01:29:25,756 -Tulevatko Pisama ja von Barring mukaan? -Saadaan enemm�n tilaa. 601 01:29:26,007 --> 01:29:28,521 Valhallassako? 602 01:29:29,447 --> 01:29:35,477 -Mit� tapahtuu jos h�vit��n sota? -Jos me h�vit��n, niin voitetaan. 603 01:29:35,767 --> 01:29:39,839 -Eik� totta? -Kyll�...Sen tied�n. 604 01:29:44,367 --> 01:29:46,801 Mutta se on v�h�n monimutkaista. 605 01:29:55,087 --> 01:29:59,126 Taivas, pit��k� rautaristi� varten pukeutua noin? 606 01:29:59,407 --> 01:30:04,356 -Paljon paskaa metallinpalasta. -Mit� sin� sanoit? Mit�? 607 01:30:04,687 --> 01:30:08,122 Nouse seisomaan kun puhut upseerille. 608 01:30:09,606 --> 01:30:11,881 Huomio! 609 01:30:15,766 --> 01:30:19,806 Eversti von Weisshagen ei tule pit�m��n teid�n asenteestanne. 610 01:30:20,087 --> 01:30:24,842 Kenraali von Grathwohl luovuttaa everstille ritariristin... 611 01:30:25,727 --> 01:30:28,639 Neuvoisin teit�... 612 01:30:29,127 --> 01:30:32,563 Liian my�h�ist�. Siin� kenraali tulee. 613 01:30:42,806 --> 01:30:45,957 Huomio! 614 01:30:51,246 --> 01:30:52,838 Jatkakaa. 615 01:31:17,966 --> 01:31:24,360 -Kootkaa miehenne. -Toinen joukkue, riviin j�rjesty. 616 01:31:28,726 --> 01:31:30,955 Toinen joukkue valmiina. 617 01:31:32,485 --> 01:31:38,163 Mitalit ovat t�rkeit�. vai mit� kersantti? 618 01:31:51,166 --> 01:31:53,634 Toinen joukkue, katse eteenp�in. 619 01:32:00,445 --> 01:32:03,676 Katse vasempaan p�in. 620 01:32:26,166 --> 01:32:29,874 T�n��n tulee lis�� kunnianosoituksia eversti. 621 01:32:32,165 --> 01:32:37,319 Olen ostanut hiukan sit� snpsia josta is�nne niin piti. 622 01:32:37,525 --> 01:32:43,475 Min� arvostan snapsia enemm�n kuin kunniamerkkej�. 623 01:32:52,886 --> 01:32:55,878 Anteeksi hetkinen, herra kenraali. 624 01:33:08,045 --> 01:33:10,559 Lepo. 625 01:33:12,365 --> 01:33:18,759 Jaaha, pikku retkenne n�ytt�� tehneen teist� sotilaita... 626 01:33:19,045 --> 01:33:21,764 ...mutta ei ehk� miehi�. 627 01:33:24,285 --> 01:33:27,833 -Pyyd�n lupaa puhutella. -Olkaa hyv�. 628 01:33:28,204 --> 01:33:34,474 2. joukkue onnittelee eversti� ja toivottaa kapteenin takaisin. 629 01:33:34,765 --> 01:33:36,960 Kiit�n. 630 01:33:38,045 --> 01:33:44,564 Ja te saatte aikaa onnitella kapteenia rautaristist�- 631 01:33:44,845 --> 01:33:47,962 -seremonian j�lkeen. 632 01:33:48,365 --> 01:33:51,994 Pyyd�n lupaa puhutella. 633 01:33:56,684 --> 01:34:01,155 Tarkoittaako t�m� ett� eversti on antanut k�skyn jonka h�n lupasi? 634 01:34:04,364 --> 01:34:10,315 Ette tunne eversti�nne. Luuletteko ett� unohtaisin jotain niin t�rke��- 635 01:34:10,605 --> 01:34:14,598 -asiaa uskollisille miehilleni 27. panssarirykmentisss�. 636 01:34:16,565 --> 01:34:22,481 P��sette matkustamaan r�j�hdys- ainekoulutukseen 2 viikoksi. 637 01:34:22,805 --> 01:34:27,924 Minulla on suuria suunnitelmia teille ensi talveksi it�rintamalla. 638 01:34:37,804 --> 01:34:43,037 -Hyvin toimittu, kapteeni. -Tehk�� kunniaa kiv��rill�! 639 01:34:46,525 --> 01:34:49,517 Asento! 640 01:34:50,685 --> 01:34:53,915 Pit�isik� minun suoda noille murhaajille joku sana? 641 01:34:54,204 --> 01:34:58,994 Ei tietenk��n. Pahoittelen. Luulin ett� he olisivat oppineet jotain. 642 01:34:59,284 --> 01:35:01,275 Ota se pois! 643 01:35:01,804 --> 01:35:07,117 Ja min� oletan...ett� t�m� henkil�... t�m� henkil�... 644 01:35:08,084 --> 01:35:11,440 ...kantaa viimeist� uniformumallia. 645 01:35:11,724 --> 01:35:15,512 Ei, se on ryssien kylpylakki. 646 01:35:17,284 --> 01:35:19,718 Von Weisshagen... 647 01:35:20,643 --> 01:35:23,078 T�m� mies... 648 01:35:24,284 --> 01:35:28,960 Ja t�m� mies... joutuu sotaoikeuteen. 649 01:35:37,204 --> 01:35:41,880 Herra eversti... -Vaiti. Poistutko rivist�? 650 01:35:44,244 --> 01:35:48,953 Ja loput n�ist� rotista... 651 01:35:49,403 --> 01:35:55,000 ...l�hetet��n ikuisiksi ajoiksi it�rintamalle. 652 01:35:58,723 --> 01:36:03,752 Ja kersantti... h�net murskataan. 653 01:36:18,243 --> 01:36:21,440 Kanuunat valmiiksi! 654 01:36:23,323 --> 01:36:25,518 Mit� te teette? 655 01:36:26,083 --> 01:36:29,962 K�ytt�k�� kanuunaa! Miksi te makaatte siell�? 656 01:37:31,363 --> 01:37:33,399 Ei lent�j��. 657 01:37:39,763 --> 01:37:44,552 Lent�j�! Miss� helvetiss� lent�j� on? 658 01:37:56,043 --> 01:37:58,079 Tyypillist�. 659 01:38:25,162 --> 01:38:26,561 Tulta! 660 01:38:37,123 --> 01:38:43,641 K��nn�s: Anni Hannila � Subtitling 2000 AB Ripped By: Orifice 52657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.