Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,370 --> 00:00:08,030
Timing and Subtitles brought to you by
the Honorable Team @Viki.com
2
00:00:28,190 --> 00:00:31,020
♫ Ask the sword, the knife, to cast away resentment ♫
3
00:00:31,040 --> 00:00:34,400
♫ I fear that new and old grudges will add to my troubles ♫
4
00:00:34,400 --> 00:00:37,520
♫ Ask each tactic, each trick, to test who is more skilled ♫
5
00:00:37,520 --> 00:00:40,910
♫ The ups and downs of life are difficult to predict ♫
6
00:00:40,910 --> 00:00:44,190
♫ Ask the road and journey across remote lands ♫
7
00:00:44,190 --> 00:00:47,580
♫ Where is my soulmate? I’m so lonely ♫
8
00:00:47,580 --> 00:00:50,800
♫ Ask the rain and clear skies about the troubles on my mind ♫
9
00:00:50,800 --> 00:00:53,690
♫ Face the moon every day and night ♫
10
00:00:54,580 --> 00:00:57,630
♫ Ask the flowers and leaves, their colors are perfect ♫
11
00:00:57,630 --> 00:01:01,020
♫ Happiness and pain are fleeting, how many springs remain? ♫
12
00:01:01,020 --> 00:01:04,300
♫ Ask autumn and winter, the snowstorm continues ♫
13
00:01:04,300 --> 00:01:07,250
♫ The rainbow scatters easily but the days are hard to endure ♫
14
00:01:07,250 --> 00:01:10,360
♫ No one knows why the flowers blossomed early ♫
15
00:01:10,360 --> 00:01:13,750
♫ Heaven doesn’t laugh, for it has grown old ♫
16
00:01:13,750 --> 00:01:17,190
♫ The pugilist world is small, but the rest of the world is vast ♫
17
00:01:17,190 --> 00:01:20,470
♫ I’ve forgotten those who are gone ♫
18
00:01:20,470 --> 00:01:23,750
♫ No one knows why the flowers withered early ♫
19
00:01:23,750 --> 00:01:27,080
♫ Heaven feels no sorrow for it has grown old ♫
20
00:01:27,080 --> 00:01:30,520
♫ The heroes have died and little time is left ♫
21
00:01:30,520 --> 00:01:36,300
♫ I’ve forgotten those who are gone ♫
22
00:01:45,080 --> 00:01:49,660
[Word of Honor]
23
00:01:50,020 --> 00:01:52,990
[Episode 14]
24
00:01:53,390 --> 00:01:55,470
Let me check your injuries.
25
00:02:13,820 --> 00:02:14,660
What do you want?
26
00:02:14,990 --> 00:02:16,990
You brat, where did you come from?
27
00:02:17,100 --> 00:02:18,230
None of your business.
28
00:02:18,590 --> 00:02:19,710
I just don’t like you.
29
00:02:20,460 --> 00:02:23,990
Alright, stop fighting. Darn it.
30
00:02:25,950 --> 00:02:28,660
I, for no reason, experienced the feeling
of a woman getting harassed.
31
00:02:30,380 --> 00:02:31,310
Elder Ye.
32
00:02:31,710 --> 00:02:33,870
We just met, and don’t know anything
about each other.
33
00:02:34,620 --> 00:02:36,990
I can’t trouble you to treat my injuries.
34
00:02:37,100 --> 00:02:37,900
Are you stupid?
35
00:02:38,510 --> 00:02:40,380
Why are you being polite with this pretty boy?
(T/N: “Pretty boy” is literally “white-faced boy,” a derogatory term for a typically handsome boy who relies on a woman to raise him instead of doing actual work)
36
00:02:40,790 --> 00:02:41,990
What did you call me?
37
00:02:42,260 --> 00:02:43,350
Pretty boy?
38
00:02:44,380 --> 00:02:45,460
Am I wrong?
39
00:02:45,790 --> 00:02:47,460
Find a mirror and look at yourself through it.
40
00:02:49,350 --> 00:02:50,460
Qin Huaizhang’s disciple,
41
00:02:50,990 --> 00:02:53,590
if you don’t want to trouble me,
how much longer can you live?
42
00:02:54,620 --> 00:02:55,950
It isn’t something for you to worry about.
43
00:02:59,020 --> 00:03:00,180
What does he mean?
44
00:03:01,310 --> 00:03:04,180
A’Xu, is he telling the truth?
45
00:03:04,510 --> 00:03:07,820
Take his clothes off to figure out
whether I’m telling the truth or not.
46
00:03:07,900 --> 00:03:08,710
Shut up!
47
00:03:11,870 --> 00:03:12,790
A’Xu.
48
00:03:23,660 --> 00:03:24,900
What do you want him to reply?
49
00:03:25,540 --> 00:03:26,900
That he’s about to die?
50
00:03:27,260 --> 00:03:28,590
Are you dumb?
51
00:03:29,070 --> 00:03:30,510
What kind of person isn’t greedy for life?
52
00:03:31,180 --> 00:03:32,310
Qin Huaizhang’s disciple,
53
00:03:32,590 --> 00:03:34,230
your meridians are about to dry out,
54
00:03:34,430 --> 00:03:37,310
just like how a tree dies
when its roots dry out.
55
00:03:37,620 --> 00:03:39,710
Even if the Chief of the Miracle Healer Valley were revived,
56
00:03:39,790 --> 00:03:41,710
he still wouldn’t be able to save your rotting wood.
57
00:03:43,460 --> 00:03:44,430
A’Xu!
58
00:03:45,350 --> 00:03:46,310
Is he...
59
00:03:49,430 --> 00:03:50,460
Oh right, you.
60
00:03:50,990 --> 00:03:52,100
Who is your master?
61
00:03:53,660 --> 00:03:54,950
What martial arts did you use just now?
62
00:03:55,070 --> 00:03:58,620
My martial arts are called “Beating My Son on a Rainy Day,
There’s No Better Use For My Time Anyway!”
63
00:03:59,790 --> 00:04:00,820
You’re dead.
64
00:04:35,340 --> 00:04:37,500
Lao Wen, Elder Ye. Stop fighting!
65
00:04:38,380 --> 00:04:40,910
It’s about to rain. Let’s go back.
66
00:04:52,430 --> 00:04:53,590
You conceited brat,
67
00:04:53,870 --> 00:04:55,220
you’ve used up all your strength.
68
00:04:55,660 --> 00:04:58,220
I can definitely kill you
within ten moves.
69
00:04:58,310 --> 00:04:59,220
You dirty-mouthed pretty boy,
70
00:04:59,500 --> 00:05:00,780
you’ve already passed your peak.
71
00:05:00,940 --> 00:05:03,910
I can definitely kill you
within the next ten years!
72
00:05:04,100 --> 00:05:06,310
Your mouth skills are much more
powerful than your fists.
73
00:05:06,940 --> 00:05:07,940
Likewise.
74
00:05:15,060 --> 00:05:16,100
You two, let go of each other!
75
00:05:16,220 --> 00:05:18,430
Elder Ye, you are an extraordinary master.
76
00:05:18,750 --> 00:05:20,630
You don’t need to be so ruthless with a junior.
77
00:05:21,060 --> 00:05:23,630
One of you doesn’t respect elders
and the other doesn’t love juniors.
78
00:05:23,750 --> 00:05:24,820
What is the point of this fight?
79
00:05:25,780 --> 00:05:28,540
Life and death are decided by the heavens. I...
80
00:05:28,660 --> 00:05:31,590
In that case, how coincidental.
I love fighting against the heavens.
81
00:05:32,380 --> 00:05:33,780
Take off your clothes and let me see.
82
00:05:34,100 --> 00:05:35,540
Let me see what kind of martial arts hurt you.
83
00:05:35,710 --> 00:05:39,060
What do you mean?
You can really heal his injuries?
84
00:05:39,590 --> 00:05:40,340
Who are you?
85
00:05:41,470 --> 00:05:42,710
If I guessed correctly,
86
00:05:43,340 --> 00:05:44,940
you must be the Sword Immortal of Changming Mountain.
87
00:05:45,940 --> 00:05:48,430
My master always thanked you
for gifting him his sword.
88
00:05:49,030 --> 00:05:50,710
Don’t act intelligent, brat.
89
00:05:50,820 --> 00:05:52,060
Old ghost, I’m asking you a question!
90
00:05:53,060 --> 00:05:54,340
Can you really treat his wounds?
91
00:05:54,590 --> 00:05:55,990
Do you have the right
to ask me questions?
92
00:05:57,380 --> 00:06:00,430
I’m telling you! My patience is limited.
I’m going to ask you one last time.
93
00:06:00,630 --> 00:06:01,820
Do you want to treat your wounds or not?
94
00:06:05,310 --> 00:06:06,710
A’Xu, open up and let me see!
95
00:06:08,190 --> 00:06:10,380
Let go! Are you done yet?
96
00:06:11,710 --> 00:06:14,030
I have two men pulling at my clothes
in the middle of the night.
97
00:06:14,220 --> 00:06:15,220
What kind of a scene is this?
98
00:06:16,340 --> 00:06:17,380
You both want to see?
99
00:06:25,590 --> 00:06:26,430
Nails?
100
00:06:27,750 --> 00:06:28,750
I see.
101
00:06:29,590 --> 00:06:31,780
No wonder your pulse is faint,
102
00:06:32,060 --> 00:06:33,630
but you can still stay active.
103
00:06:33,870 --> 00:06:36,870
These nails are keeping
your meridians in place,
104
00:06:37,100 --> 00:06:38,430
making it so that your internal force cannot break them.
105
00:06:38,660 --> 00:06:40,060
Whose idea was this?
106
00:06:40,660 --> 00:06:42,710
It’s both clever and cruel.
107
00:06:43,310 --> 00:06:44,060
My own.
108
00:06:44,780 --> 00:06:45,750
Your own?
109
00:06:50,100 --> 00:06:51,660
You really are a death-seeking brat.
110
00:06:52,190 --> 00:06:53,870
Wear your clothes properly and come with me.
111
00:07:04,940 --> 00:07:06,820
I asked Qin Huaizhang’s disciple to come over.
112
00:07:06,990 --> 00:07:07,870
Why did you follow?
113
00:07:09,220 --> 00:07:10,220
Elder, what would you like me to do?
114
00:07:15,260 --> 00:07:16,310
Give me your hand.
115
00:07:27,470 --> 00:07:29,100
How is it? Can you cure it?
116
00:07:31,820 --> 00:07:33,150
Of course I can.
117
00:07:34,380 --> 00:07:35,750
Even if someone just died,
118
00:07:36,220 --> 00:07:37,190
as long as his body is still warm,
119
00:07:37,430 --> 00:07:40,820
I can still bring him back to life
for a short while.
120
00:07:43,750 --> 00:07:45,310
Then what are you waiting for?
121
00:07:45,500 --> 00:07:46,380
What must we do to get you to cure him?
122
00:07:46,710 --> 00:07:47,660
Just tell us.
123
00:07:50,190 --> 00:07:54,060
If my first request was for you to kneel on the street for three days and three nights
124
00:07:54,260 --> 00:07:57,820
and yell “I’m a blind idiot.”
Would you do it?
125
00:07:57,940 --> 00:07:58,660
Elder!
126
00:08:03,540 --> 00:08:04,710
You have sharp instincts!
127
00:08:05,310 --> 00:08:07,030
You were able to tell my character
just from a glance!
128
00:08:07,540 --> 00:08:10,540
I am indeed a blind idiot.
129
00:08:11,630 --> 00:08:12,430
As long as you are willing to cure him,
130
00:08:12,710 --> 00:08:13,590
then three days is nothing.
131
00:08:13,910 --> 00:08:15,310
I’d even be willing for three months!
132
00:08:19,310 --> 00:08:20,030
Never mind.
133
00:08:20,710 --> 00:08:23,630
Humiliating a thick-skinned person like you
isn’t much fun anyway.
134
00:08:26,100 --> 00:08:27,220
Qin Huaizhang’s disciple,
135
00:08:28,660 --> 00:08:30,660
right now, I can give you another ten years of life.
136
00:08:30,910 --> 00:08:33,140
The rest is up to you.
137
00:08:34,100 --> 00:08:34,950
Ten years?
138
00:08:36,310 --> 00:08:37,070
That’s enough.
139
00:08:38,070 --> 00:08:39,020
More than enough.
140
00:08:39,650 --> 00:08:40,300
Alright.
141
00:08:40,890 --> 00:08:41,770
For my first step,
142
00:08:42,340 --> 00:08:43,540
I will abolish all of your martial arts
143
00:08:44,020 --> 00:08:45,460
and dissipate all of your internal force.
144
00:08:45,750 --> 00:08:46,630
No objections, right?
145
00:08:46,900 --> 00:08:47,460
What?
146
00:08:47,950 --> 00:08:49,630
You were the one who did this to yourself.
147
00:08:49,950 --> 00:08:52,100
You should only have about a third
of your power right now.
148
00:08:52,340 --> 00:08:55,750
It’s only hard to endure at night
when your internal force is circulating about.
149
00:08:56,430 --> 00:09:00,660
Once I remove the nails, your internal force
150
00:09:00,950 --> 00:09:04,990
will completely crush all of your
already dried-up meridians.
151
00:09:05,390 --> 00:09:08,750
If I don’t abolish your martial arts,
you won’t even be able to pass the first step.
152
00:09:12,190 --> 00:09:14,950
Let’s say we don’t abolish his martial arts.
Are there any other methods?
153
00:09:15,100 --> 00:09:16,990
Yes, of course!
154
00:09:18,340 --> 00:09:21,340
If the Chief of Miracle Healer Valley hasn’t been reborn,
155
00:09:21,510 --> 00:09:23,140
you can go and try to find his soul.
156
00:09:23,750 --> 00:09:27,630
However, I think life has nothing to do with him anymore,
so he likely doesn’t remember any medical skills.
157
00:09:30,830 --> 00:09:31,830
Life and death are up to the heavens.
158
00:09:35,020 --> 00:09:37,140
Thank you for worrying about me, Elder.
159
00:09:38,100 --> 00:09:39,310
I won’t trouble you anymore.
160
00:09:43,990 --> 00:09:44,950
Qin Huaizhang’s disciple.
161
00:09:46,100 --> 00:09:48,460
You brat. Why do you keep following him?
162
00:09:48,630 --> 00:09:49,580
What’s your relationship?
163
00:09:49,870 --> 00:09:50,950
None of your business!
164
00:09:51,320 --> 00:09:57,020
{\an8}[Mingcui Pavilion]
165
00:09:52,950 --> 00:09:53,990
Qin Huaizhang’s disciple!
166
00:09:54,220 --> 00:09:55,660
This guy isn’t good.
167
00:09:55,870 --> 00:09:57,020
Be careful around him!
168
00:10:01,020 --> 00:10:02,310
No one can stay young forever,
169
00:10:03,390 --> 00:10:04,950
but there will always be others
who are still young.
170
00:10:34,340 --> 00:10:37,560
{\an8}[Ziyun Hall]
171
00:10:41,270 --> 00:10:46,380
{\an8}♪ Crossing aimlessly across the vast empty lake,
everything has drawn to a successful close ♪
172
00:10:48,880 --> 00:10:54,250
{\an8}♪ Stare at the moon’s reflection in my cup
as I laugh at how ludicrous it is ♪
173
00:10:56,020 --> 00:11:01,730
{\an8}♪ Who allowed themselves to travel
by horse across the world? ♪
174
00:11:03,030 --> 00:11:09,640
{\an8}♪ Who drinks himself to a stupor yet wakes up
unable to see his hometown? ♪
175
00:11:06,090 --> 00:11:10,210
How much... time do you have left?
176
00:11:11,500 --> 00:11:17,080
{\an8}♪ The cold rain of autumn’s wind gently kisses
the exterior of my window ♪
177
00:11:13,090 --> 00:11:14,500
At least two years.
178
00:11:15,620 --> 00:11:16,420
A’Xu.
179
00:11:18,610 --> 00:11:20,680
{\an8}♪ People may criticize, may condemn ♪
180
00:11:20,060 --> 00:11:20,820
Lao Wen.
181
00:11:21,080 --> 00:11:25,120
{\an8}♪ But remain unperturbed by it
because of this infatuation I have for you ♪
182
00:11:22,650 --> 00:11:24,180
Others can say such stupid things,
183
00:11:25,060 --> 00:11:26,060
but you can’t.
184
00:11:26,120 --> 00:11:29,590
{\an8}♪ The spring wind may be able to blow
green ripples near the lake shore ♪
185
00:11:30,020 --> 00:11:32,760
{\an8}♪ Yet can’t warm the icy hearts of people ♪
186
00:11:32,620 --> 00:11:33,380
A’Xu.
187
00:11:33,630 --> 00:11:40,430
{\an8}♪ Is that our light that appeared out of nowhere? ♪
188
00:11:36,180 --> 00:11:37,010
Zhou Zishu!
189
00:11:38,090 --> 00:11:40,740
Without my martial arts, am I still me?
190
00:11:41,570 --> 00:11:44,010
If I’m not, what’s the point of life?
191
00:11:41,630 --> 00:11:44,670
{\an8}♪ Encountered you too late luckily there is still time ♪
192
00:11:45,040 --> 00:11:48,240
{\an8}♪ As to not disappoint the flowers of the four seasons ♪
193
00:11:45,530 --> 00:11:47,380
But you have to stay alive first!
194
00:11:48,260 --> 00:11:50,130
If you’re alive, the world is big enough
195
00:11:48,880 --> 00:11:51,340
{\an8}♪ Exchange the westerly winds and thin horses ♪
196
00:11:50,300 --> 00:11:52,890
for me to find a way to recover your martial arts!
197
00:11:51,740 --> 00:11:55,880
{\an8}♪ For little bridges, streams and a home ♪
198
00:11:55,650 --> 00:11:57,380
I would rather live freely for ten days
199
00:11:56,820 --> 00:11:59,790
{\an8}♪ The lights of thousands of families light up thousands of hills ♪
200
00:11:59,090 --> 00:12:01,090
than live against my own will for ten years.
201
00:12:00,190 --> 00:12:03,390
{\an8}♪ The past disappears like smoke waves in a sandstorm ♪
202
00:12:02,450 --> 00:12:04,450
It’s all right, there is still enough time.
203
00:12:04,060 --> 00:12:10,260
{\an8}♪ By now I shall wash away the icy past,
spend the rest of my life drinking tea and wine with you ♪
204
00:12:05,210 --> 00:12:07,570
Enough time for us to taste all of the wine in the world.
205
00:12:08,330 --> 00:12:08,770
Let’s go.
206
00:12:09,500 --> 00:12:10,300
I understand!
207
00:12:13,380 --> 00:12:14,620
I naturally understand more than anyone.
208
00:12:17,300 --> 00:12:21,060
I just think it’s a bit funny.
209
00:12:23,180 --> 00:12:26,450
When I was little, I often did not practice
martial arts because I wanted to play.
210
00:12:27,530 --> 00:12:28,620
My parents and I had many arguments.
211
00:12:31,060 --> 00:12:32,260
My parents always said
212
00:12:33,450 --> 00:12:37,690
that if I didn’t work hard in my youth,
I would regret it when I became older.
213
00:12:39,130 --> 00:12:42,650
Once I got older, it would be too late
if I wanted to learn martial arts.
214
00:12:45,530 --> 00:12:46,770
I would argue back
215
00:12:47,330 --> 00:12:50,690
that when I grew up, it would also be too late
216
00:12:51,770 --> 00:12:53,210
to play with bird eggs and marbles.
217
00:12:54,770 --> 00:12:56,010
Turns out that all of this time,
218
00:12:58,090 --> 00:12:59,260
in my life,
219
00:13:01,500 --> 00:13:06,060
was spent doing the wrong things
at the wrong moment.
220
00:13:08,620 --> 00:13:10,420
I couldn’t play when I wanted to.
221
00:13:12,300 --> 00:13:14,210
When I wanted to learn martial arts,
I had no one to teach me.
222
00:13:16,180 --> 00:13:18,210
I can’t afford to have anything I want.
223
00:13:21,300 --> 00:13:22,530
It’s too late
224
00:13:27,010 --> 00:13:27,940
to save who I want to save.
225
00:13:33,820 --> 00:13:37,010
Fortunately... Fortunately...
226
00:13:40,570 --> 00:13:43,420
Wen Kexing, are you done yet?
227
00:13:44,060 --> 00:13:45,420
I’m the one who’s about to die!
228
00:13:45,940 --> 00:13:49,060
I’m the one who lived a destitute life without accomplishment and turned myself into a joke!
229
00:13:49,770 --> 00:13:52,210
Who are you putting this
miserable and wretched act for?
230
00:13:53,060 --> 00:13:55,690
I gave everything to win back this freedom.
231
00:13:57,130 --> 00:13:59,090
Even if you’re fucking persuading me
232
00:14:00,130 --> 00:14:02,420
that it’s better to drag out my death
for a couple more years,
233
00:14:04,450 --> 00:14:05,940
then getting to know you was pointless.
234
00:14:13,680 --> 00:14:18,120
{\an8}[Ziyun Hall]
235
00:14:38,420 --> 00:14:39,450
Amethyst Fiend, how come you only got here just now?
236
00:14:39,650 --> 00:14:41,620
I went to Aunt Luo’s manor
as soon as I heard the news.
237
00:14:42,010 --> 00:14:43,420
I only saw the code phrase
on my way back.
238
00:14:43,940 --> 00:14:44,820
What happened?
239
00:14:45,090 --> 00:14:45,980
How the hell would I know?
240
00:14:46,620 --> 00:14:48,770
Asking you is pointless.
Where’s Sister Qianqiao?
241
00:14:49,500 --> 00:14:50,530
I know even less about that.
242
00:15:04,450 --> 00:15:05,210
Yun Zai.
243
00:15:08,260 --> 00:15:09,180
Where’s Hong Lu?
244
00:15:13,090 --> 00:15:14,130
What about Zhuzhu?
245
00:15:16,300 --> 00:15:18,060
Lan Xin? Everyone else?
246
00:15:18,420 --> 00:15:19,300
Why are you asking?
247
00:15:19,940 --> 00:15:21,130
They’re clearly gone.
248
00:15:21,820 --> 00:15:22,770
That bastard Gao Chong
249
00:15:23,010 --> 00:15:24,740
brought people from the Five Lakes Alliance
250
00:15:24,860 --> 00:15:26,210
to raid Crazy Old Woman’s manor at night.
251
00:15:26,450 --> 00:15:28,180
Only Crazy Old Woman and I were here.
252
00:15:28,300 --> 00:15:31,090
Their raid caught us off guard, and a few maids died.
253
00:15:31,860 --> 00:15:33,260
Damn it. Right, right, right!
254
00:15:34,130 --> 00:15:37,740
That crazy old woman said that she would cut off a piece of my flesh for each person that died.
255
00:15:37,860 --> 00:15:39,260
She wasn’t being serious, was she?
256
00:15:39,620 --> 00:15:43,980
Hong Lu... is dead?
257
00:15:46,010 --> 00:15:47,690
She never killed anyone.
258
00:15:48,690 --> 00:15:50,450
What right did they have to kill her?
259
00:15:55,570 --> 00:15:57,010
I even promised Master
260
00:15:59,300 --> 00:16:00,620
that I would keep you all safe.
261
00:16:04,530 --> 00:16:05,330
You’re so noisy!
262
00:16:05,770 --> 00:16:07,300
Is this the time to be mourning?
263
00:16:07,820 --> 00:16:09,940
I mean, Amethyst Fiend, look at you.
264
00:16:10,060 --> 00:16:11,420
Did you get too affected by the humans?
(T/N: Literally, “did you breathe too much human air?”)
265
00:16:11,570 --> 00:16:12,820
You even seem to have become dumb.
266
00:16:13,210 --> 00:16:16,260
Didn’t we spend our days
fighting against humans in the past?
267
00:16:16,380 --> 00:16:17,940
Who cares if a few maids died?
268
00:16:18,060 --> 00:16:18,690
Shut up!
269
00:16:19,010 --> 00:16:20,980
You don’t have the right to scold me!
270
00:16:22,690 --> 00:16:24,740
The Department of the Unfaithful has always
lived away from the world.
271
00:16:25,130 --> 00:16:27,010
How would the manor attract the attention
of those righteous dogs?
272
00:16:27,180 --> 00:16:29,060
Did you cause trouble out there
and lead them here?
273
00:16:29,060 --> 00:16:29,400
Bullshit!
274
00:16:30,500 --> 00:16:32,740
Don’t always put the blame on people
who do all of the work, okay?
275
00:16:32,860 --> 00:16:34,090
What does this have to do with me?
276
00:16:34,210 --> 00:16:35,090
Think about it.
277
00:16:35,210 --> 00:16:38,130
Changing Ghost, Happy Ghost, and Lustful Ghost
were all nearby at the time.
278
00:16:38,260 --> 00:16:39,210
They didn’t do a damn thing!
279
00:16:39,420 --> 00:16:41,300
If I hadn’t helped out in time...
280
00:16:43,860 --> 00:16:48,260
Perhaps it was those bastards who sold out
the Department of the Unfaithful.
281
00:17:52,540 --> 00:17:53,260
Master!
282
00:17:56,810 --> 00:17:57,410
Master!
283
00:17:58,210 --> 00:17:58,780
Master.
284
00:17:59,210 --> 00:18:00,260
Master, what happened to you?
285
00:18:03,740 --> 00:18:05,330
The wind and rain darken the sky.
286
00:18:06,170 --> 00:18:07,810
The cock does not stop crowing.
287
00:18:09,290 --> 00:18:10,930
Yet when I meet the righteous gentleman,
288
00:18:13,050 --> 00:18:16,620
how come I do not feel happy?
(T/N: The Wind and the Rain, Book of Songs)
289
00:18:17,780 --> 00:18:19,090
Master, what happened?
290
00:18:19,260 --> 00:18:22,380
Aunt Luo’s manor was raided by the Five Lakes Alliance.
291
00:18:22,930 --> 00:18:25,210
Many of our sisters died.
292
00:18:25,540 --> 00:18:27,290
Hong Lu died too.
293
00:18:27,660 --> 00:18:29,900
Aunt Luo couldn’t defeat them and was captured.
294
00:18:30,050 --> 00:18:33,140
Master, wake up and tell me what to do!
295
00:18:36,170 --> 00:18:37,290
Why are you crying?
296
00:18:38,810 --> 00:18:41,170
I’m not even crying, so why are you?
297
00:18:41,690 --> 00:18:43,170
Are you crying for me?
298
00:18:46,740 --> 00:18:50,140
Master! Did you hear what I said? Master!
299
00:19:04,170 --> 00:19:08,140
A’Xiang, he’s about to die.
300
00:19:09,620 --> 00:19:10,900
He can’t live for very long.
301
00:19:12,410 --> 00:19:15,380
I plotted my revenge for so long
and am going to enact it.
302
00:19:15,660 --> 00:19:17,050
Life was finally about to light up,
303
00:19:18,540 --> 00:19:20,210
but he’s about to die.
304
00:19:21,620 --> 00:19:22,540
If I knew that earlier,
305
00:19:24,620 --> 00:19:26,140
why did I even follow him, to begin with?
306
00:19:28,810 --> 00:19:30,740
Wh-Who is about to die?
307
00:19:34,860 --> 00:19:35,740
Zhou Xu?
308
00:19:40,810 --> 00:19:42,410
The presence of autumn is confirmed by the cold rain.
309
00:19:44,810 --> 00:19:46,660
The green Chinese parasol tree dies of old age.
(T/N: The Chinese parasol tree is a symbol of loyal love)
310
00:19:47,930 --> 00:19:51,690
The blanket is too thin for the cold night.
311
00:19:53,740 --> 00:19:55,660
Time slips away, squandered.
312
00:19:56,020 --> 00:19:57,980
I want to be with you through life and death,
313
00:19:59,570 --> 00:20:04,540
but what a pity that we met so late.
314
00:20:17,770 --> 00:20:20,930
{\an8}[Great Wisdom]
315
00:20:17,780 --> 00:20:20,930
I am young and naive and don’t yet understand the ways of the world.
316
00:20:21,660 --> 00:20:24,050
Mount Hua Sect is part
of the Five Mount and Sword Alliance,
317
00:20:24,690 --> 00:20:25,450
but...
318
00:20:27,140 --> 00:20:29,330
Fortunately, you are willing to support
our Mount Tai Sect.
319
00:20:29,660 --> 00:20:30,620
Please get up.
320
00:20:30,930 --> 00:20:32,980
You...You can’t do this.
321
00:20:33,860 --> 00:20:38,810
Qing Song, now that you are the Sect Leader
of the Mount Tai Sect,
322
00:20:39,050 --> 00:20:42,540
how could I have you treat me so courteously?
323
00:20:42,900 --> 00:20:46,660
Defeating evil is the duty of the Beggar Gangs.
324
00:20:46,860 --> 00:20:48,660
It’s not worth thanking.
325
00:20:48,810 --> 00:20:51,210
Senior Brother Ao Laizi was noble and righteous.
326
00:20:51,380 --> 00:20:53,780
No one in the pugilist world did not revere him.
327
00:20:54,170 --> 00:20:58,140
The sudden death of such a godlike person like him
328
00:20:58,740 --> 00:20:59,660
is truly...
329
00:21:00,930 --> 00:21:02,740
truly a pity.
330
00:21:02,860 --> 00:21:03,620
All of us
331
00:21:04,450 --> 00:21:06,290
are willing to die for our master.
332
00:21:07,170 --> 00:21:09,090
As long as we can bring justice for him,
333
00:21:09,780 --> 00:21:11,090
I will do whatever it takes!
334
00:21:11,780 --> 00:21:14,050
Elder Huang, we will follow your orders completely!
335
00:21:15,930 --> 00:21:18,090
The Beggar Gangs and the Mount Tai Sect
share the same motivations.
336
00:21:18,780 --> 00:21:22,980
If the Five Lakes Alliance is truly deceiving the world with their righteous reputation
337
00:21:23,090 --> 00:21:26,090
and harboring such evil intentions,
then no matter how dangerous it is,
338
00:21:26,210 --> 00:21:28,980
the Beggar Gangs will still do
whatever it takes to defeat them.
339
00:21:30,170 --> 00:21:35,170
Don’t be scared.
Now, the sky has cleared after the storm,
340
00:21:35,450 --> 00:21:37,570
so it is the perfect time to bring justice to light.
341
00:21:37,900 --> 00:21:39,860
Say what you need to say
and do what you need to do.
342
00:21:40,740 --> 00:21:41,660
Rest assured.
343
00:21:42,410 --> 00:21:45,500
The Beggar Gangs’ thousands of disciples and the righteous spirit of the pugilist world
344
00:21:46,980 --> 00:21:47,930
are on your side.
345
00:21:48,450 --> 00:21:49,380
Thank you, Elder.
346
00:21:50,980 --> 00:21:52,260
I will leave now.
347
00:21:52,570 --> 00:21:53,380
Goodbye.
348
00:21:54,050 --> 00:21:54,810
Please.
349
00:22:16,500 --> 00:22:17,260
Huang He.
350
00:22:17,690 --> 00:22:20,140
What are you planning now?
351
00:22:20,260 --> 00:22:23,410
Since you found such huge leverage
over Gao Chong and Shen Shen,
352
00:22:23,570 --> 00:22:25,540
why not make a move now?
353
00:22:25,660 --> 00:22:26,540
What’s the rush?
354
00:22:27,740 --> 00:22:29,570
We’ve already waited for so many years.
355
00:22:30,090 --> 00:22:32,210
Does this short time make a difference?
356
00:22:33,540 --> 00:22:35,170
Torturing a person
357
00:22:35,690 --> 00:22:39,210
is like roasting a chicken.
358
00:22:39,740 --> 00:22:41,410
You can’t rush.
359
00:22:42,930 --> 00:22:46,900
It tastes best when it’s been roasted
for long enough.
360
00:22:48,570 --> 00:22:51,260
I will take care of the next public steps.
361
00:22:51,860 --> 00:22:53,740
Aside from that, there’s one more thing
362
00:22:53,930 --> 00:22:58,980
I need you two to cooperate with me with.
363
00:23:11,900 --> 00:23:12,740
Martial Uncle Zhao.
364
00:23:13,410 --> 00:23:14,170
Open the door.
365
00:23:17,020 --> 00:23:17,900
Martial Uncle, please.
366
00:23:17,940 --> 00:23:21,860
{\an8}[Prison]
367
00:23:26,620 --> 00:23:28,900
Martial Uncle Zhao, this terrible woman is so tight-lipped.
368
00:23:29,140 --> 00:23:30,140
She isn’t willing to leak anything.
369
00:23:30,980 --> 00:23:33,500
Master said that she is a woman after all,
370
00:23:33,620 --> 00:23:34,780
so he won’t let us interrogate her through torture.
371
00:23:34,980 --> 00:23:36,570
Who cares if an evil ghost is male or female?
372
00:23:36,980 --> 00:23:40,140
Martial Uncle, I won’t tell anyone,
so go ahead and do whatever you need to do.
373
00:23:40,260 --> 00:23:42,810
At the very least, we need to force her to tell us
what exactly injured Eldest Senior Brother
374
00:23:42,930 --> 00:23:44,500
and why he’s still in a coma and not awake.
375
00:23:46,500 --> 00:23:47,500
You can go now.
376
00:23:48,090 --> 00:23:48,980
Yes.
377
00:23:51,500 --> 00:23:52,210
Let’s go.
378
00:23:55,900 --> 00:23:57,660
You bastard.
379
00:23:59,050 --> 00:24:02,020
Whatever evil you have stored in your hearts,
380
00:24:02,620 --> 00:24:04,500
use them all!
381
00:24:05,570 --> 00:24:07,540
I’m not scared of anything.
382
00:24:11,170 --> 00:24:13,020
You really don’t recognize me anymore?
383
00:24:15,140 --> 00:24:16,170
I do.
384
00:24:17,140 --> 00:24:20,930
You are that fake righteous dog!
385
00:24:22,980 --> 00:24:24,980
What exactly do you people want?
386
00:24:26,780 --> 00:24:30,450
Come at me with all the tricks you have!
387
00:24:37,020 --> 00:24:39,540
I’ve always heard that before a person enters Ghost Valley,
388
00:24:40,620 --> 00:24:44,410
they must first swallow the Water of Oblivion
to forget their cares
389
00:24:45,330 --> 00:24:49,330
and let go of their wretches and obsessions.
390
00:24:51,620 --> 00:24:54,020
I used to think this was a rumor,
391
00:24:54,450 --> 00:24:55,410
but who knew
392
00:24:56,660 --> 00:24:58,170
that it’s real?
393
00:25:01,050 --> 00:25:05,290
I am the person you obsessed about most persistently.
394
00:25:06,260 --> 00:25:07,500
But Fumeng,
395
00:25:09,690 --> 00:25:11,930
why is it me?
396
00:25:14,810 --> 00:25:18,450
How do you know my name?
397
00:25:21,380 --> 00:25:24,930
Fumeng, I let you down
398
00:25:25,090 --> 00:25:26,900
and turned you from a noble girl
399
00:25:28,020 --> 00:25:30,050
into a female ghost,
400
00:25:32,050 --> 00:25:34,930
one who kills all of the unfaithful people in the world.
401
00:25:43,780 --> 00:25:44,660
Don’t touch me!
402
00:25:44,900 --> 00:25:45,660
Don’t touch me.
403
00:25:49,540 --> 00:25:50,540
Forget it.
404
00:25:52,090 --> 00:25:53,290
Forget it all.
405
00:25:55,380 --> 00:25:56,980
Fumeng, Fumeng.
406
00:25:58,810 --> 00:26:00,500
Life drifts just like a dream.
(T/N: Her name “Fu Meng” comes from this famous phrase. Fu=drifts and Meng=dream)
407
00:26:04,410 --> 00:26:08,930
Fumeng, I owe you in this life.
408
00:26:10,740 --> 00:26:11,740
If there is another life...
409
00:26:19,660 --> 00:26:21,290
Let’s not meet again.
410
00:27:05,620 --> 00:27:08,500
Valley Chief, I have finished the preparations.
411
00:27:09,090 --> 00:27:10,260
Do you have any other orders?
412
00:27:11,210 --> 00:27:14,980
The Department of the Unfaithful’s side manor was attacked by the Five Lakes Alliance yesterday.
413
00:27:15,540 --> 00:27:17,210
Tragicomic Ghost was captured alive.
414
00:27:19,410 --> 00:27:20,290
Captured?
415
00:27:21,140 --> 00:27:21,860
What...
416
00:27:23,980 --> 00:27:24,930
What should we do?
417
00:27:26,330 --> 00:27:27,140
Valley Chief.
418
00:27:27,450 --> 00:27:29,260
You must rescue her quickly.
419
00:27:29,620 --> 00:27:30,860
With her personality,
420
00:27:31,020 --> 00:27:32,500
if she is captured
by the Five Lakes Alliance—
421
00:27:32,620 --> 00:27:33,450
Stop talking nonsense.
422
00:27:34,780 --> 00:27:37,090
It’s not the right time to fight yet.
423
00:27:37,740 --> 00:27:40,290
I want you to transform into Yu Qiufeng’s face
and poke around.
424
00:27:40,860 --> 00:27:41,860
If I guessed correctly,
425
00:27:42,740 --> 00:27:45,860
Gao Chong won’t kill her just yet.
426
00:27:46,260 --> 00:27:48,660
He will leave her alive until the Heroes Conference,
427
00:27:49,170 --> 00:27:51,050
where he will execute her in public.
428
00:27:52,260 --> 00:27:52,980
Yes.
429
00:27:53,410 --> 00:27:55,930
Apologies. I was anxious in the moment and overstepped.
430
00:27:58,330 --> 00:28:00,900
Valley Chief, do you want me to break into prison?
431
00:28:02,140 --> 00:28:02,980
Break into the prison?
432
00:28:04,540 --> 00:28:05,860
Is that your job?
433
00:28:07,050 --> 00:28:08,050
Considering your martial arts,
434
00:28:08,540 --> 00:28:10,500
would you be able to get out of the Yueyang Sect in one piece?
435
00:28:11,860 --> 00:28:14,660
I want you to confirm that Tragicomic Ghost is still alive.
436
00:28:15,410 --> 00:28:16,540
Don’t alert the enemy.
437
00:28:17,540 --> 00:28:20,410
But, Valley Chief, we need to rescue her as soon as possible.
438
00:28:20,900 --> 00:28:23,860
The closer we get to the Heroes Conference,
the more masters will enter Yueyang Sect—
439
00:28:23,980 --> 00:28:25,140
Do I need you to teach me how to do things?
440
00:28:29,020 --> 00:28:31,290
Rest assured. I have a plan.
441
00:28:32,410 --> 00:28:33,540
During the Heroes Conference,
442
00:28:34,500 --> 00:28:38,930
Iron Judge Gao Chong will become unable to protect himself.
(T/N: Literally, “He will become a mud bodhisattva.” Reference to the mud bodhisattva attempting to cross a river but self-destructing)
443
00:28:41,860 --> 00:28:42,570
Yes.
444
00:28:43,740 --> 00:28:46,660
Of course, you wouldn’t leave my master to die.
445
00:28:47,050 --> 00:28:49,170
Your calculations are extraordinary,
too deep to be predictable.
446
00:28:50,620 --> 00:28:51,660
Leave.
447
00:28:54,380 --> 00:28:55,140
Yes.
448
00:29:05,380 --> 00:29:08,980
Those who understand me,
know my worries.
449
00:29:10,620 --> 00:29:15,740
Those who don’t understand me,
think I have other intentions.
450
00:29:27,400 --> 00:29:31,400
{\an8}[Worship of Martial Spirit]
451
00:29:27,410 --> 00:29:29,290
Eldest Senior Brother. Eldest Senior Brother!
452
00:29:32,900 --> 00:29:34,570
Monkey, be quiet.
453
00:29:34,980 --> 00:29:36,330
Did you think we were on our mountains?
454
00:29:36,660 --> 00:29:37,980
You’re making our Brother Zhu laugh at us.
455
00:29:39,020 --> 00:29:41,690
How would I dare laugh at our Casanova Cao?
456
00:29:41,810 --> 00:29:42,900
I’m just jealous.
457
00:29:43,540 --> 00:29:45,210
Brother Weixu, I’m telling you...
458
00:29:45,380 --> 00:29:47,330
Geek, don’t make up rumors.
459
00:29:47,450 --> 00:29:48,980
Weining, don’t be rude.
460
00:29:49,090 --> 00:29:49,860
Don’t worry.
461
00:29:49,980 --> 00:29:52,090
The two of us have gotten along really well lately.
462
00:29:53,260 --> 00:29:54,140
But Young Great Warrior Cao,
463
00:29:54,900 --> 00:29:55,660
it’s too late.
464
00:29:55,980 --> 00:29:59,210
Your senior brother already knows
all about your glorious past.
465
00:30:00,660 --> 00:30:02,810
Okay, okay. I won’t continue
messing around with you.
466
00:30:02,930 --> 00:30:05,210
I need to prepare for the Heroes Conference.
467
00:30:06,140 --> 00:30:07,090
You’ve traveled far.
468
00:30:07,210 --> 00:30:08,900
Get some rest, and then please come as well.
469
00:30:10,450 --> 00:30:11,380
Young Great Warrior Cao.
470
00:30:12,540 --> 00:30:16,660
We will continue listening to
the “Casanova Adventures” next time.
471
00:30:16,810 --> 00:30:17,450
Weining.
472
00:30:21,540 --> 00:30:24,050
Eldest Senior Brother, don’t listen to his nonsense.
473
00:30:25,260 --> 00:30:25,930
I...
474
00:30:26,620 --> 00:30:28,620
I just met a girl that I like.
475
00:30:30,570 --> 00:30:31,540
Let’s not talk about this for now.
476
00:30:32,450 --> 00:30:33,140
Weining,
477
00:30:35,020 --> 00:30:38,170
my father already left to rush back
to Mount Qingfeng last night.
478
00:30:38,930 --> 00:30:42,170
Martial Uncle will represent the Gentle Wind Sword Sect
at the Conference instead.
479
00:30:42,410 --> 00:30:43,740
What? Why?
480
00:30:44,140 --> 00:30:44,860
Oh, right!
481
00:30:46,660 --> 00:30:47,540
I almost forgot something.
482
00:30:47,690 --> 00:30:49,260
I heard the juniors say earlier
483
00:30:49,980 --> 00:30:52,540
that Miss A’Xiang is sick and in the hospital.
484
00:30:52,740 --> 00:30:53,500
What?
485
00:30:54,050 --> 00:30:54,930
Alright, don’t worry.
486
00:30:55,140 --> 00:30:55,980
Xiaolian is with her, too.
487
00:30:56,170 --> 00:30:56,860
That’s all.
488
00:30:57,380 --> 00:30:58,050
Goodbye.
489
00:30:59,290 --> 00:31:00,290
A’Xiang is sick?
490
00:31:03,690 --> 00:31:04,620
Look at you.
491
00:31:05,450 --> 00:31:07,330
A single sentence can mess
with your mind like this.
492
00:31:07,450 --> 00:31:09,410
The pugilist world is in chaos.
493
00:31:09,540 --> 00:31:13,380
You’re a man but not directing
your energy towards the right place.
494
00:31:13,660 --> 00:31:14,540
You have no ambition.
495
00:31:15,900 --> 00:31:16,930
Everyone has their own ambitions.
496
00:31:17,930 --> 00:31:21,290
If I can’t marry the girl that I love,
497
00:31:21,660 --> 00:31:23,380
I’ll just follow... follow Martial Uncle
498
00:31:23,540 --> 00:31:24,620
as a single for my entire life.
499
00:31:24,780 --> 00:31:27,540
Even if I master martial arts
and become the best in the world, I...
500
00:31:27,690 --> 00:31:28,660
You dare comment talk about Martial Uncle?
501
00:31:29,210 --> 00:31:30,140
No respect for your elders.
502
00:31:31,090 --> 00:31:32,860
You’ve recently been stepping
more and more out of line.
503
00:31:36,330 --> 00:31:38,380
All right, all right, all right. Go ahead.
504
00:31:38,780 --> 00:31:39,410
Really?
505
00:31:39,570 --> 00:31:41,140
Thank you, Senior Brother! I’ll be back soon!
506
00:31:45,240 --> 00:31:50,240
{\an8}[Five Lakes World Alliance]
507
00:31:45,860 --> 00:31:46,930
Everyone, focus.
508
00:31:47,980 --> 00:31:48,570
Over there.
509
00:31:50,140 --> 00:31:50,930
And over there.
510
00:31:51,170 --> 00:31:51,740
Be careful.
511
00:31:53,740 --> 00:31:54,900
Clean it well.
512
00:31:55,690 --> 00:31:56,620
Wipe this clean.
513
00:31:59,330 --> 00:32:00,210
Everyone, focus.
514
00:32:02,620 --> 00:32:03,620
Put it here.
515
00:32:04,570 --> 00:32:05,570
Hurry up!
[Lone Taiyue and Danyang Sects]
516
00:32:08,800 --> 00:32:12,280
[Mount Dagu Sect]
517
00:32:13,330 --> 00:32:14,140
Shan’er.
518
00:32:15,260 --> 00:32:15,930
Martial Uncle.
519
00:32:17,330 --> 00:32:18,660
Why is the Five Lakes Monument so dirty?
520
00:32:19,090 --> 00:32:20,260
Why didn’t you clean it in time?
521
00:32:20,540 --> 00:32:22,690
Martial Uncle, please don’t be angry.
I’ve been watching it the entire time.
522
00:32:23,090 --> 00:32:24,290
It just rained.
523
00:32:24,410 --> 00:32:25,140
You’re giving me excuses?
524
00:32:26,050 --> 00:32:27,410
The Heroes Conference will start at noon.
525
00:32:27,530 --> 00:32:29,900
{\an8}[Five Lakes World Alliance, Mirror Lake Sect]
526
00:32:27,540 --> 00:32:29,900
If other heroes see even a speck of dirt on the monument
527
00:32:30,090 --> 00:32:32,210
and make fun of us,
just wait and see how I deal with you!
528
00:32:32,860 --> 00:32:34,020
Yes, Martial Uncle.
529
00:32:34,860 --> 00:32:36,620
Everyone, come here! Come!
530
00:32:37,620 --> 00:32:38,450
Wipe this.
531
00:32:39,330 --> 00:32:40,090
And here.
532
00:32:41,020 --> 00:32:41,930
Wipe it carefully.
533
00:32:47,140 --> 00:32:47,930
Look.
534
00:32:50,020 --> 00:32:50,980
Ghost Valley?
535
00:32:51,900 --> 00:32:52,660
On guard!
536
00:32:53,390 --> 00:32:54,280
{\an8}[The Five Continents Share the World]
537
00:32:54,980 --> 00:32:56,020
Hurry up and find Master!
538
00:32:56,330 --> 00:32:56,930
Yes!
539
00:32:57,090 --> 00:32:58,540
Creating trouble in Yueyang City?
540
00:32:58,860 --> 00:33:00,260
You are seeking death!
541
00:33:22,570 --> 00:33:23,380
Mount Tai Sect?
542
00:33:25,260 --> 00:33:25,980
Destroy it!
543
00:33:29,140 --> 00:33:30,410
What are you doing?
544
00:33:32,540 --> 00:33:33,290
Stop!
545
00:33:33,810 --> 00:33:34,540
Stop now!
546
00:33:36,020 --> 00:33:37,620
Everyone, stop!
547
00:33:38,330 --> 00:33:39,930
Are you all crazy?
[Wine]
548
00:33:41,210 --> 00:33:42,170
Stop hitting it!
549
00:33:43,060 --> 00:33:44,480
[Five Lakes Alliance]
550
00:33:46,960 --> 00:33:54,230
{\an8}[Yueyang Sect]
551
00:33:52,410 --> 00:33:53,260
Sect Leader Yu?
552
00:33:53,540 --> 00:33:54,810
You’re here? Good morning.
553
00:33:58,330 --> 00:33:59,540
Good morning, Young Brother.
554
00:33:59,810 --> 00:34:02,660
I’m here to see Sect Leader Shen.
Please let him know.
555
00:34:03,090 --> 00:34:04,980
Unfortunately, Martial Uncle Shen just left
556
00:34:05,090 --> 00:34:06,410
to inspect the venue
for the Heroes Conference.
557
00:34:06,540 --> 00:34:07,900
He won’t be back for a while.
558
00:34:08,060 --> 00:34:09,410
Sect Leader Yu, why don’t you
come back in the afternoon?
559
00:34:10,300 --> 00:34:12,580
No worries, I’ll wait for him inside.
560
00:34:14,360 --> 00:34:16,240
May I ask for a cup of clear tea?
561
00:34:16,250 --> 00:34:17,230
Senior Brother!
562
00:34:18,920 --> 00:34:20,920
Hurry up and go to the conference venue to help.
The Ghost Valley is attacking.
563
00:34:21,100 --> 00:34:22,370
Go and tell Master!
564
00:34:22,500 --> 00:34:23,450
What? Let’s go!
565
00:34:23,610 --> 00:34:24,410
Come with me.
566
00:34:32,580 --> 00:34:33,440
Why did those of the Ghost Valley
567
00:34:33,450 --> 00:34:35,450
suddenly appear at the Heroes Conference?
568
00:34:34,020 --> 00:34:35,870
{\an8}[Diecui Pavilion]
569
00:34:36,650 --> 00:34:38,100
Is this Valley Chief’s plan?
570
00:34:38,780 --> 00:34:40,410
No wonder why most
of the Yueyang Sect
571
00:34:40,500 --> 00:34:42,840
{\an8}[Lingyun Pavilion]
572
00:34:40,610 --> 00:34:41,540
left for the venue.
573
00:34:42,210 --> 00:34:43,450
This is a rare opportunity.
574
00:34:44,100 --> 00:34:45,740
I must rush to rescue my master.
575
00:34:57,300 --> 00:34:58,170
Beloved Feng.
576
00:34:58,780 --> 00:34:59,610
Qianqiao?
577
00:35:02,410 --> 00:35:04,890
Qianqiao, why are you here?
578
00:35:05,100 --> 00:35:07,210
Wait, why did you transform into me?
579
00:35:07,370 --> 00:35:08,300
What are you doing?
580
00:35:08,690 --> 00:35:09,450
Beloved Feng.
581
00:35:10,130 --> 00:35:13,210
Beloved Feng, then how come you took advantage of the Yueyang Sect’s low security
582
00:35:13,500 --> 00:35:14,930
to walk around in the backyard?
583
00:35:15,650 --> 00:35:18,740
Do you also want to follow your son’s steps
584
00:35:19,100 --> 00:35:21,690
to look for the Glazed Armor?
585
00:35:25,370 --> 00:35:26,580
If you want the Glazed Armor,
586
00:35:27,340 --> 00:35:28,580
why not ask me?
587
00:35:29,060 --> 00:35:31,850
What? My Ghost Valley can’t have
588
00:35:32,130 --> 00:35:34,020
what the Five Lakes Alliance has?
589
00:35:34,370 --> 00:35:37,060
Qianqiao, what do you mean by this?
590
00:35:37,260 --> 00:35:38,650
I’ll be straightforward.
591
00:35:39,210 --> 00:35:40,540
My master, Tragicomic Ghost,
592
00:35:40,650 --> 00:35:42,340
has been captured
by the Five Lakes Alliance
593
00:35:42,540 --> 00:35:44,650
and is locked in the Yueyang Sect’s prison.
594
00:35:44,850 --> 00:35:46,170
I can’t rescue her alone.
595
00:35:46,340 --> 00:35:48,100
If you’re willing to help me
rescue my master,
596
00:35:48,300 --> 00:35:51,210
I will give you this piece of Glazed Armor.
597
00:35:51,890 --> 00:35:54,300
You mean your master is
the Owner of the List of the Unfaithful,
598
00:35:55,060 --> 00:35:56,340
Tragicomic Ghost?
599
00:35:56,850 --> 00:35:57,580
That’s right.
600
00:35:58,450 --> 00:36:01,850
It’s easy for men to be unfaithful
yet difficult for women to live on.
601
00:36:03,340 --> 00:36:06,100
Who do you think rescued me
and brought me into the Ghost Valley?
602
00:36:07,690 --> 00:36:08,580
What?
603
00:36:10,260 --> 00:36:12,020
Are you unwilling to help, Sect Leader Yu?
604
00:36:25,820 --> 00:36:27,130
Quickly, put this away.
605
00:36:27,980 --> 00:36:30,850
Qianqiao, I owe you too much.
606
00:36:31,690 --> 00:36:33,980
I told you. As long as you ask,
607
00:36:34,540 --> 00:36:37,740
no matter what your request is,
even if I, Yu Qiufeng,
608
00:36:38,170 --> 00:36:39,210
must risk my life
609
00:36:39,540 --> 00:36:41,410
and degrade my honor,
I will fulfill this promise.
610
00:36:42,370 --> 00:36:45,580
If you want to rescue her,
I will help you rescue her.
611
00:36:47,260 --> 00:36:49,300
But as the Sect Leader of Mount Hua Sect,
612
00:36:49,820 --> 00:36:51,300
I can’t take action rashly.
613
00:36:51,930 --> 00:36:55,210
Qianqiao, take off your makeup first
and come with me.
614
00:36:55,410 --> 00:36:57,340
I know where the Yueyang Sect’s prison is.
615
00:37:03,450 --> 00:37:05,890
I will kill whoever dares to continue
defiling the Five Lakes Monument!
616
00:37:06,780 --> 00:37:07,850
We’re here to hit you!
617
00:37:08,020 --> 00:37:09,020
To hit you!
618
00:37:12,370 --> 00:37:13,170
How dare you?
619
00:37:13,580 --> 00:37:14,410
Shen Shen!
620
00:37:17,020 --> 00:37:17,850
It’s you.
621
00:37:18,210 --> 00:37:19,500
You were the one
622
00:37:19,650 --> 00:37:22,170
that sent an assassin to kill
the Sect Leader of Mount Tai Sect, Ao Laizi,
623
00:37:22,370 --> 00:37:23,740
and steal the Glazed Armor.
624
00:37:24,100 --> 00:37:27,020
Are you still not willing to admit your guilt?
625
00:37:27,170 --> 00:37:28,850
Ao Laizi was killed by Ghost Valley.
626
00:37:29,100 --> 00:37:29,980
What does that have to do with me?
627
00:37:30,130 --> 00:37:31,170
You told them to!
628
00:37:32,060 --> 00:37:33,540
That person said so himself.
629
00:37:33,690 --> 00:37:35,170
He was following your orders!
630
00:37:35,440 --> 00:37:39,600
{\an8}[Liquor Store of Hu]
631
00:37:35,450 --> 00:37:37,500
Master!
632
00:37:37,740 --> 00:37:40,340
Master!
633
00:37:41,410 --> 00:37:44,780
Master!
634
00:37:44,980 --> 00:37:50,890
Master!
635
00:37:52,690 --> 00:37:53,650
Who are you?
636
00:37:55,100 --> 00:37:55,930
I...
637
00:37:59,340 --> 00:38:03,850
am here on orders from the
Sect Leader of the Mount Dagu Sect, Shen Shen,
638
00:38:04,690 --> 00:38:08,060
to kill all of you.
639
00:38:09,300 --> 00:38:10,740
I’m going to kill you!
640
00:38:10,890 --> 00:38:12,370
- I’m going to kill you!
- Qing Hua!
641
00:38:14,580 --> 00:38:16,610
Qing Hua!
642
00:38:23,370 --> 00:38:26,100
I luckily survived and escaped back to Mount Tai.
643
00:38:26,300 --> 00:38:27,850
I found out on the way
644
00:38:28,170 --> 00:38:31,500
that my seniors died that night too.
645
00:38:32,450 --> 00:38:33,340
The eyewitness is here.
646
00:38:33,580 --> 00:38:36,370
Shen Shen, you criminal.
What else do you have to say?
647
00:38:36,610 --> 00:38:38,170
I am being framed!
648
00:38:38,340 --> 00:38:39,300
I didn’t do it!
649
00:38:39,580 --> 00:38:40,450
Framed?
650
00:38:41,060 --> 00:38:43,410
You were the damned thief who attacked us first,
651
00:38:43,820 --> 00:38:46,500
going to Mount Tai and forcing my master to escape overnight.
652
00:38:47,300 --> 00:38:48,610
You chased him for miles,
653
00:38:48,890 --> 00:38:51,500
all the way from Mount Tai to Tai Lake.
654
00:38:51,650 --> 00:38:52,540
Chased?
655
00:38:52,780 --> 00:38:54,170
Why would I chase you?
656
00:38:54,340 --> 00:38:56,340
Obviously for my master’s Glazed Armor!
657
00:38:57,410 --> 00:38:59,650
What do you mean
by your master’s Glazed Armor?
658
00:39:00,450 --> 00:39:02,780
The Glazed Armor belongs
to my third brother, Lu Taichong!
659
00:39:03,650 --> 00:39:05,130
Wait!
660
00:39:06,610 --> 00:39:08,410
Did everyone hear that?
661
00:39:10,130 --> 00:39:11,170
Shen Shen.
662
00:39:12,340 --> 00:39:13,820
I’m glad you admitted guilt.
663
00:39:14,340 --> 00:39:16,370
You indeed attacked Ao Laizi so cruelly
664
00:39:16,540 --> 00:39:19,980
for the Glazed Armor.
665
00:39:20,130 --> 00:39:20,930
E-Elder Huang.
666
00:39:21,260 --> 00:39:23,500
Don’t mix the two incidents together.
667
00:39:23,890 --> 00:39:25,980
There is a misunderstanding
[Elder of Gentle Wind Sword Sect, Fan Huaikong]
668
00:39:25,980 --> 00:39:27,100
between the Five Lakes Alliance
and the Mount Tai Sect,
669
00:39:27,260 --> 00:39:30,610
but why would Sect Leader Shen
kill one of his own?
670
00:39:30,930 --> 00:39:32,060
What misunderstanding?
671
00:39:32,780 --> 00:39:34,210
The Danyang Sect belongs
672
00:39:34,450 --> 00:39:35,650
to the Five Lakes Alliance.
673
00:39:35,890 --> 00:39:38,020
What right did that Old Man Ao have to get involved?
674
00:39:38,170 --> 00:39:40,580
You killed my master
and you’re still blaming him?
675
00:39:40,930 --> 00:39:42,450
You have to give us an explanation today!
676
00:39:42,610 --> 00:39:44,610
Right, give us an explanation!
677
00:39:44,850 --> 00:39:47,100
Everyone, please listen to me.
678
00:39:47,410 --> 00:39:50,540
There’s something odd about
this young disciple’s words.
679
00:39:50,690 --> 00:39:51,500
Let me ask you.
680
00:39:51,740 --> 00:39:55,780
What kind of assassin would expose
which clan he comes from?
681
00:39:56,610 --> 00:40:00,100
That’s why we’d best wait for Alliance Leader Gao
682
00:40:00,260 --> 00:40:01,610
and then clear the air.
683
00:40:02,210 --> 00:40:05,060
Alright! Then tell Alliance Leader Gao to come out
[Leader of the Five Tigers Broken Knives Clan]
684
00:40:05,210 --> 00:40:06,500
and give everyone an explanation!
685
00:40:06,650 --> 00:40:08,450
Right, tell Gao Chong to come out!
[Leaders of the Giant Whale Gang and Flying Sand Gang]
686
00:40:08,650 --> 00:40:10,930
Tell him to come out!
687
00:40:11,100 --> 00:40:11,890
Give us an explanation!
688
00:40:12,060 --> 00:40:13,100
Tell him to come out!
689
00:40:13,500 --> 00:40:14,690
I am here!
690
00:40:33,610 --> 00:40:34,370
Eldest Brother!
691
00:40:44,300 --> 00:40:46,170
The main character is finally here.
692
00:40:46,650 --> 00:40:48,740
As soon as one performance ends, another begins.
693
00:40:49,370 --> 00:40:50,780
So exciting.
694
00:40:55,690 --> 00:40:57,410
The death of Senior Brother Ao Laizi
695
00:40:58,060 --> 00:41:01,020
must be blamed on the Five Lakes Alliance.
696
00:41:01,370 --> 00:41:02,100
You!
697
00:41:02,980 --> 00:41:04,980
Gao Chong. You admitted it?
698
00:41:06,370 --> 00:41:08,850
Of course I do.
699
00:41:07,020 --> 00:41:10,910
{\an8}[Five Lakes Alliance]
700
00:41:09,170 --> 00:41:10,370
In the final analysis,
701
00:41:10,610 --> 00:41:12,610
Senior Brother Ao Laizi died
702
00:41:13,100 --> 00:41:15,650
because of my third brother’s request.
703
00:41:15,980 --> 00:41:17,170
This is loyalty!
704
00:41:17,740 --> 00:41:20,610
I respect him very much!
705
00:41:22,370 --> 00:41:25,500
♪ The iridescent clouds have scattered,
and the Glaze has shattered ♪
706
00:41:25,650 --> 00:41:28,890
♪ Who will cry with the Ghosts on Mount Qingya? ♪
707
00:41:30,740 --> 00:41:32,780
Let me see what kind of play
708
00:41:32,930 --> 00:41:34,260
you can all put on.
709
00:41:34,850 --> 00:41:36,610
Don’t disappoint me.
710
00:41:41,110 --> 00:41:51,110
Timing and Subtitles brought to you by
the Honorable Team @Viki.com
711
00:42:11,060 --> 00:42:16,780
♫ The sky is gray as I cross the cold river,
my duties taken care of ♫
712
00:42:18,560 --> 00:42:24,730
♫ Smiling at the absurdity of the moon’s reflection in my cup ♫
713
00:42:26,340 --> 00:42:32,060
♫ Who allowed me to roam around the world on horseback? ♫
714
00:42:33,340 --> 00:42:40,170
♫ Who is drunk in their dreams but can’t find
the homeland when they wake? ♫
715
00:42:41,610 --> 00:42:47,730
♫ The cold rain of autumn kisses my windows ♫
716
00:42:48,950 --> 00:42:55,730
♫ I don’t mind hate and slander, but my melancholy persists ♫
717
00:42:56,280 --> 00:43:00,340
♫ The spring breeze brings greenery along the river ♫
718
00:43:00,340 --> 00:43:03,390
♫ But can’t warm the ice in my heart ♫
719
00:43:03,890 --> 00:43:11,340
♫ Is that our light that appeared out of nowhere? ♫
720
00:43:11,840 --> 00:43:15,280
♫ I resent being unable to meet you earlier,
but it is not too late ♫
721
00:43:15,280 --> 00:43:18,560
♫ Don’t let the flowers of the seasons down ♫
722
00:43:18,560 --> 00:43:26,230
♫ Give up the adventures on horseback for a peaceful,
quiet life by the stream ♫
723
00:43:26,780 --> 00:43:30,230
♫ The lights of thousands of families light up thousands of hills ♫
724
00:43:30,230 --> 00:43:33,780
♫ The past disappears like smoke waves in a sandstorm ♫
725
00:43:34,230 --> 00:43:40,170
♫ I will clear away my cold past and happily spend the rest
of my life making wine and tea with you ♫
726
00:43:41,230 --> 00:43:49,060
♫ No matter the height of the mountains or distance
of the sea, I will be with you ♫
55922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.