Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,190 --> 00:00:31,020
♪Ask the sword and knife,
and do away with resentment♪
2
00:00:31,040 --> 00:00:34,400
♪I fear that new and old grudges
will add to my troubles♪
3
00:00:34,400 --> 00:00:37,520
♪Ask each tactic and move
to see who is more skilled♪
4
00:00:37,520 --> 00:00:40,910
♪Fate changes and cannot be predicted♪
5
00:00:40,910 --> 00:00:44,190
♪Ask the road and journey ahead♪
6
00:00:44,190 --> 00:00:47,580
♪Where is my soul mate?♪
7
00:00:47,580 --> 00:00:50,800
♪Ask the rain and clear skies
about the troubles on my mind♪
8
00:00:50,800 --> 00:00:53,690
♪Face the moon every day and night♪
9
00:00:54,580 --> 00:00:57,630
♪Ask the flowers and leaves,
their colors are perfect♪
10
00:00:57,630 --> 00:01:01,020
♪Happiness and pain are both short,
how many springs are left?♪
11
00:01:01,020 --> 00:01:04,300
♪Ask autumn and winter,
the snowstorm continues♪
12
00:01:04,300 --> 00:01:07,250
♪The rainbow scatters easily
but the days are hard to endure♪
13
00:01:07,250 --> 00:01:10,360
♪No one knows why
the flowers blossomed early♪
14
00:01:10,360 --> 00:01:13,750
♪Heaven doesn't mock us,
you've also grown old♪
15
00:01:13,750 --> 00:01:17,190
♪The pugilist world is small,
but the rest of the world is vast♪
16
00:01:17,190 --> 00:01:20,470
♪I've forgotten those who are gone♪
17
00:01:20,470 --> 00:01:23,750
♪No one knows why
the flowers withered early♪
18
00:01:23,750 --> 00:01:27,080
♪Heaven feels no sorrow,
you've also grown old♪
19
00:01:27,080 --> 00:01:30,520
♪The heroes have died
and little time is left♪
20
00:01:30,520 --> 00:01:36,300
♪I've forgotten those who are gone♪
21
00:01:45,080 --> 00:01:49,660
[Word of Honor]
22
00:01:50,080 --> 00:01:53,050
[Episode 14]
23
00:01:53,400 --> 00:01:55,480
Let me check your injuries.
24
00:02:13,830 --> 00:02:14,670
What do you want?
25
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
You brat, where did you come from?
26
00:02:17,110 --> 00:02:18,240
None of your business.
27
00:02:18,600 --> 00:02:19,720
I just don't like you.
28
00:02:20,470 --> 00:02:22,670
Alright, stop fighting.
29
00:02:23,030 --> 00:02:24,000
Darn it.
30
00:02:25,960 --> 00:02:27,360
I experienced what women feel
getting harassed
31
00:02:27,390 --> 00:02:28,670
for no reason.
32
00:02:30,390 --> 00:02:31,320
Senior Ye.
33
00:02:31,720 --> 00:02:33,880
We just met, and don't know anything
about each other.
34
00:02:34,630 --> 00:02:37,000
I can't trouble you to treat my injuries.
35
00:02:37,110 --> 00:02:37,910
Are you stupid?
36
00:02:38,520 --> 00:02:40,390
Why are you being polite
with this boy toy?
37
00:02:40,800 --> 00:02:42,000
What did you call me?
38
00:02:42,270 --> 00:02:43,360
Boy toy?
39
00:02:44,390 --> 00:02:45,470
Am I wrong?
40
00:02:45,800 --> 00:02:47,470
Have a look at yourself in a mirror.
41
00:02:49,360 --> 00:02:50,470
Qin Huai Zhang's disciple.
42
00:02:51,000 --> 00:02:53,600
If you don't want to trouble me,
how much longer can you live?
43
00:02:54,630 --> 00:02:55,960
Please don't worry about me.
44
00:02:59,030 --> 00:03:00,190
What does he mean?
45
00:03:01,320 --> 00:03:04,190
Ah Xu, is he being serious?
46
00:03:04,520 --> 00:03:05,800
Serious or not,
47
00:03:05,910 --> 00:03:07,830
you'll know if you take off his clothes.
48
00:03:07,910 --> 00:03:08,720
Shut up!
49
00:03:11,880 --> 00:03:12,800
Ah Xu.
50
00:03:23,670 --> 00:03:24,910
What do you want him to say?
51
00:03:25,550 --> 00:03:26,910
That he's about to die?
52
00:03:27,270 --> 00:03:28,600
Are you dumb?
53
00:03:29,080 --> 00:03:30,520
Who doesn't want to stay alive?
54
00:03:31,190 --> 00:03:32,320
Qin Huai Zhang's disciple.
55
00:03:32,600 --> 00:03:34,240
Your meridians are about to die,
56
00:03:34,440 --> 00:03:37,320
just like how a tree dies
when its roots dry out.
57
00:03:37,630 --> 00:03:39,720
Even if the chief of the Healer Valley
came back to life,
58
00:03:39,800 --> 00:03:41,720
he still wouldn't be able to save
you dying brat.
59
00:03:43,470 --> 00:03:44,440
Ah Xu.
60
00:03:45,360 --> 00:03:46,320
Is he...
61
00:03:49,440 --> 00:03:50,470
Oh right, you.
62
00:03:51,000 --> 00:03:52,110
Who is your master?
63
00:03:53,670 --> 00:03:54,960
What martial arts did you use just now?
64
00:03:55,080 --> 00:03:57,270
My martial arts is called
Beating My Son on A Rainy Day
65
00:03:57,390 --> 00:03:58,630
Just Because I Can!
66
00:03:59,800 --> 00:04:00,830
You're dead.
67
00:04:35,350 --> 00:04:37,510
Lao Wen, Senior Ye. Stop fighting!
68
00:04:38,390 --> 00:04:40,920
It's about to rain. Let's go back.
69
00:04:52,440 --> 00:04:53,600
You conceited brat,
70
00:04:53,880 --> 00:04:55,230
you've used up all your strength.
71
00:04:55,670 --> 00:04:58,230
I can definitely kill you
within ten moves.
72
00:04:58,320 --> 00:04:59,230
You dirty-mouthed boy toy,
73
00:04:59,510 --> 00:05:00,790
you've already passed your peak.
74
00:05:00,950 --> 00:05:03,920
I can definitely kill you
within the next ten years!
75
00:05:04,110 --> 00:05:06,320
Your mouth is more powerful
than your fist.
76
00:05:06,950 --> 00:05:07,950
Likewise.
77
00:05:15,070 --> 00:05:16,110
Let go of each other.
78
00:05:16,230 --> 00:05:18,440
Senior Ye, you are a skilled master.
79
00:05:18,760 --> 00:05:20,640
You don't need to be ruthless
with a junior.
80
00:05:21,070 --> 00:05:23,640
One of you doesn't respect seniors
and the other doesn't love juniors.
81
00:05:23,760 --> 00:05:24,830
What is the point of this fight?
82
00:05:25,790 --> 00:05:28,550
Life and death are up to fate. I...
83
00:05:28,670 --> 00:05:29,480
What a coincidence.
84
00:05:29,550 --> 00:05:31,600
I love fighting against fate.
85
00:05:32,390 --> 00:05:33,790
Take off your clothes and let me see.
86
00:05:34,110 --> 00:05:35,550
Let me see what hurt you.
87
00:05:35,720 --> 00:05:36,480
What do you mean?
88
00:05:37,230 --> 00:05:39,070
You can really heal him?
89
00:05:39,600 --> 00:05:40,350
Who are you?
90
00:05:41,480 --> 00:05:42,720
If I guessed correctly,
91
00:05:43,350 --> 00:05:44,950
you must be
the Mount Changming Sword Immortal.
92
00:05:45,950 --> 00:05:48,440
My master always thanked you
for gifting him his sword.
93
00:05:49,040 --> 00:05:50,720
Don't think you know everything, brat.
94
00:05:50,830 --> 00:05:52,070
Old ghost, I'm asking you a question!
95
00:05:53,070 --> 00:05:54,350
Can you really treat his wounds?
96
00:05:54,600 --> 00:05:56,000
Do you have the right
to ask me questions?
97
00:05:57,390 --> 00:05:59,390
I'm telling you,
I don't have much patience.
98
00:05:59,550 --> 00:06:00,440
I'm going to ask you one last time.
99
00:06:00,640 --> 00:06:01,830
Do you want to treat your wounds or not?
100
00:06:05,320 --> 00:06:06,720
Ah Xu, let me see.
101
00:06:08,200 --> 00:06:08,950
Let go!
102
00:06:09,440 --> 00:06:10,390
Are you done yet?
103
00:06:11,720 --> 00:06:12,640
There are two men pulling at my clothes
104
00:06:12,830 --> 00:06:14,040
in the middle of the night.
105
00:06:14,230 --> 00:06:15,230
What kind of a scene is this?
106
00:06:16,350 --> 00:06:17,390
You both want to see?
107
00:06:25,600 --> 00:06:26,440
Nails?
108
00:06:27,760 --> 00:06:28,760
I see.
109
00:06:29,600 --> 00:06:31,790
No wonder your pulse is faint,
110
00:06:32,070 --> 00:06:33,640
but you can still stay active.
111
00:06:33,880 --> 00:06:36,880
These nails are keeping
your meridians in place,
112
00:06:37,110 --> 00:06:38,440
so that they don't break
from internal force.
113
00:06:38,670 --> 00:06:40,070
Whose idea was this?
114
00:06:40,670 --> 00:06:42,720
It's both clever and cruel.
115
00:06:43,320 --> 00:06:44,070
Mine.
116
00:06:44,790 --> 00:06:45,760
Yours?
117
00:06:50,110 --> 00:06:51,670
You're really trying to kill yourself.
118
00:06:52,200 --> 00:06:53,880
Fix your clothes and come with me.
119
00:07:04,950 --> 00:07:06,830
I asked Qin Huai Zhang's disciple
to come over.
120
00:07:07,000 --> 00:07:07,880
Why are you here?
121
00:07:09,230 --> 00:07:10,230
Senior, what do you think?
122
00:07:15,270 --> 00:07:16,320
Give me your hand.
123
00:07:27,480 --> 00:07:29,110
How is it? Can you treat it?
124
00:07:31,830 --> 00:07:33,160
Of course I can.
125
00:07:34,390 --> 00:07:35,760
Even if someone just died,
126
00:07:36,230 --> 00:07:37,200
as long as his body is still warm,
127
00:07:37,440 --> 00:07:40,830
I can still bring him back to life
for a short while.
128
00:07:43,760 --> 00:07:45,320
Then what are you waiting for?
129
00:07:45,510 --> 00:07:46,390
What's your request of treating him?
130
00:07:46,720 --> 00:07:47,670
Just tell us.
131
00:07:50,200 --> 00:07:51,550
If my first request
132
00:07:51,670 --> 00:07:52,760
was for you to kneel on the street
133
00:07:52,880 --> 00:07:54,070
for three days and three nights,
134
00:07:54,270 --> 00:07:56,830
and yell "I'm a blind idiot",
135
00:07:57,160 --> 00:07:57,830
would you do it?
136
00:07:57,950 --> 00:07:58,670
Senior.
137
00:08:03,550 --> 00:08:04,720
You have sharp instincts
138
00:08:05,320 --> 00:08:07,040
and could immediately tell
139
00:08:07,550 --> 00:08:10,550
that I'm indeed a blind idiot.
140
00:08:11,640 --> 00:08:12,440
As long as you can treat him,
141
00:08:12,720 --> 00:08:13,600
I'm willing to kneel for three months,
142
00:08:13,920 --> 00:08:15,320
much less three days.
143
00:08:19,320 --> 00:08:20,040
Fine.
144
00:08:20,720 --> 00:08:22,270
Humiliating a thick-skinned person like you
145
00:08:22,390 --> 00:08:23,640
is not fun anyway.
146
00:08:26,110 --> 00:08:27,230
Qin Huai Zhang's disciple.
147
00:08:28,670 --> 00:08:30,670
I can give you another ten years to live.
148
00:08:30,920 --> 00:08:33,150
The rest is up to you.
149
00:08:34,110 --> 00:08:34,960
Ten years?
150
00:08:36,320 --> 00:08:37,080
That's enough.
151
00:08:38,080 --> 00:08:39,030
More than enough.
152
00:08:39,670 --> 00:08:40,320
Alright.
153
00:08:40,910 --> 00:08:41,790
First,
154
00:08:42,350 --> 00:08:43,550
I will abolish
all of your martial arts
155
00:08:44,030 --> 00:08:45,470
and dissipate your internal force.
156
00:08:45,760 --> 00:08:46,640
No objections, right?
157
00:08:46,910 --> 00:08:47,470
What?
158
00:08:47,960 --> 00:08:49,640
It's all your fault.
159
00:08:49,960 --> 00:08:52,110
You should only have about a third
of your power right now.
160
00:08:52,350 --> 00:08:53,320
It's only hard to bear at night
161
00:08:53,470 --> 00:08:55,760
when your internal force
is circulating about.
162
00:08:56,440 --> 00:08:58,230
Once I remove the nails,
163
00:08:59,080 --> 00:09:00,670
your internal force
164
00:09:00,960 --> 00:09:03,400
will completely crush
165
00:09:03,590 --> 00:09:05,000
all of your meridians.
166
00:09:05,400 --> 00:09:07,110
If I don't abolish your martial arts,
167
00:09:07,470 --> 00:09:08,760
you won't even pass the first step.
168
00:09:12,200 --> 00:09:13,230
Is there another way
169
00:09:13,550 --> 00:09:14,960
without losing his martial arts?
170
00:09:15,110 --> 00:09:17,000
Yes, of course!
171
00:09:18,350 --> 00:09:19,960
If Chief of the Healer Valley
172
00:09:20,080 --> 00:09:21,350
hasn't been reborn,
173
00:09:21,520 --> 00:09:23,150
you can go and try to find his soul.
174
00:09:23,760 --> 00:09:24,760
But I think
175
00:09:24,960 --> 00:09:26,440
that he won't have
any medical skills left
176
00:09:26,550 --> 00:09:27,640
in this life.
177
00:09:30,840 --> 00:09:31,840
Life and death are up to fate.
178
00:09:35,030 --> 00:09:37,150
Thank you for worrying about me, Senior.
179
00:09:38,110 --> 00:09:39,320
I won't trouble you anymore.
180
00:09:44,000 --> 00:09:44,960
Qin Huai Zhang's disciple.
181
00:09:46,110 --> 00:09:46,960
You brat.
182
00:09:47,280 --> 00:09:48,470
Why do you keep following him?
183
00:09:48,640 --> 00:09:49,590
What's your relationship?
184
00:09:49,880 --> 00:09:50,960
None of your business!
185
00:09:51,333 --> 00:09:52,933
[Mingcui Pavilion]
186
00:09:52,960 --> 00:09:54,000
Qin Huai Zhang's disciple!
187
00:09:54,230 --> 00:09:55,670
This guy isn't good.
188
00:09:55,880 --> 00:09:57,030
Be careful around him!
189
00:10:01,030 --> 00:10:02,320
No one can stay young forever,
190
00:10:03,400 --> 00:10:04,960
but there will always be others
who are still young.
191
00:10:34,361 --> 00:10:37,583
[Ziyun Hall]
192
00:10:41,305 --> 00:10:46,861
♪The sky was gray
as I crossed the cold river♪
193
00:10:48,805 --> 00:10:54,139
♪The moon in my cup at night
reflects the sadness in my smile♪
194
00:10:56,028 --> 00:11:01,750
♪Who allowed me to roam
around the world on horseback?♪
195
00:11:03,028 --> 00:11:06,028
♪Who is drunk in their dreams
but can't find home when they wake?♪
196
00:11:06,110 --> 00:11:10,230
How much time do you have left?
197
00:11:13,110 --> 00:11:14,520
At least two years.
198
00:11:15,640 --> 00:11:16,440
Ah Xu.
199
00:11:20,080 --> 00:11:20,840
Lao Wen.
200
00:11:22,670 --> 00:11:24,200
Others can say such stupid things,
201
00:11:25,080 --> 00:11:26,080
but you can't.
202
00:11:26,194 --> 00:11:29,805
♪The spring breeze
brings greenery along the river♪
203
00:11:30,028 --> 00:11:32,528
♪But can't warm my cold heart♪
204
00:11:32,640 --> 00:11:33,400
Ah Xu.
205
00:11:36,200 --> 00:11:37,030
Zhou Zi Shu!
206
00:11:38,110 --> 00:11:39,000
Without my martial arts,
207
00:11:39,880 --> 00:11:40,760
am I still me?
208
00:11:41,590 --> 00:11:44,030
If I'm not, why still live?
209
00:11:45,550 --> 00:11:47,400
But you have to stay alive!
210
00:11:48,280 --> 00:11:49,030
If you're alive,
211
00:11:49,230 --> 00:11:50,150
the world is big enough
212
00:11:50,320 --> 00:11:52,910
for me to find a way
to recover your martial arts!
213
00:11:55,670 --> 00:11:57,400
I would rather live freely for ten days
214
00:11:59,110 --> 00:12:01,110
than live against my own will
for ten years.
215
00:12:02,470 --> 00:12:04,470
It's alright, there is still enough time.
216
00:12:05,230 --> 00:12:07,590
Enough time for us to taste
all of the wine in the world.
217
00:12:08,350 --> 00:12:08,790
Let's go.
218
00:12:09,520 --> 00:12:10,320
I understand!
219
00:12:13,400 --> 00:12:14,640
I understand it more than anyone.
220
00:12:17,320 --> 00:12:21,080
I just think it's a bit funny.
221
00:12:23,200 --> 00:12:26,470
When I was little, I often disobeyed my parents
and didn't practice martial arts
222
00:12:27,550 --> 00:12:28,640
to play instead.
223
00:12:31,080 --> 00:12:32,280
My parents always said
224
00:12:33,470 --> 00:12:37,710
that if I didn't work hard at that time,
I would regret it later.
225
00:12:39,150 --> 00:12:42,670
Once I got older, it would be too late
to learn martial arts.
226
00:12:45,550 --> 00:12:46,790
I would argue back
227
00:12:47,350 --> 00:12:50,710
that when I grew up, it would also be too late
228
00:12:51,790 --> 00:12:53,230
to play with bird eggs and marbles.
229
00:12:54,790 --> 00:12:56,030
Who knew
230
00:12:58,110 --> 00:12:59,280
that I would spend
231
00:13:01,520 --> 00:13:03,440
my entire life
232
00:13:04,910 --> 00:13:06,080
living in the wrong moment?
233
00:13:08,640 --> 00:13:10,440
I couldn't play when I wanted to.
234
00:13:12,320 --> 00:13:14,230
I didn't have anyone to teach me
when I wanted to learn martial arts.
235
00:13:16,200 --> 00:13:18,230
I can't have what I want.
236
00:13:21,320 --> 00:13:22,550
It's too late
237
00:13:27,030 --> 00:13:27,960
to save who I want to save.
238
00:13:33,840 --> 00:13:37,030
Fortunately...
239
00:13:40,590 --> 00:13:43,440
Wen Ke Xing. Are you done yet?
240
00:13:44,080 --> 00:13:45,440
I'm the one about to die.
241
00:13:45,960 --> 00:13:47,320
I've wasted my entire life
242
00:13:47,440 --> 00:13:49,080
and turned myself into a joke!
243
00:13:49,790 --> 00:13:52,230
Whom are you acting sad for?
244
00:13:53,080 --> 00:13:54,000
I gave all I had
245
00:13:54,080 --> 00:13:55,710
to win back my freedom.
246
00:13:57,150 --> 00:13:59,110
If even you're telling me
247
00:14:00,150 --> 00:14:02,440
to drag out my death for a few more years,
248
00:14:04,470 --> 00:14:05,960
then getting to know you was pointless.
249
00:14:06,750 --> 00:14:09,972
♪I will sing happily if I receive it
and leave if I don't♪
250
00:14:10,250 --> 00:14:13,416
♪Living carefree without a worry♪
251
00:14:13,916 --> 00:14:15,805
♪But I now have a soulmate♪
252
00:14:16,028 --> 00:14:20,361
♪To comfort me through time♪
253
00:14:21,583 --> 00:14:23,972
♪I will be with you♪
254
00:14:24,139 --> 00:14:28,805
♪Forever♪
255
00:14:38,440 --> 00:14:39,470
Amethyst Fiend.
How come you came so late?
256
00:14:39,670 --> 00:14:40,230
I went to Aunt Luo's manor
257
00:14:40,320 --> 00:14:41,640
as soon as I heard the news.
258
00:14:42,030 --> 00:14:43,440
I only saw the code phrase
on my way back.
259
00:14:43,960 --> 00:14:44,840
What happened?
260
00:14:45,110 --> 00:14:46,000
How would I know?
261
00:14:46,640 --> 00:14:48,790
Asking you is pointless.
Where's Sister Qian Qiao?
262
00:14:49,520 --> 00:14:50,550
I don't know that, either.
263
00:15:04,470 --> 00:15:05,230
Yun Zai.
264
00:15:08,280 --> 00:15:09,200
Where's Hong Lu?
265
00:15:13,110 --> 00:15:14,150
Zhu?
266
00:15:16,320 --> 00:15:18,080
Lan Xin? Everyone else?
267
00:15:18,440 --> 00:15:19,320
Why are you asking?
268
00:15:19,960 --> 00:15:21,150
They're clearly gone.
269
00:15:21,840 --> 00:15:22,790
That bastard Gao Chong
270
00:15:23,030 --> 00:15:24,760
brought people
from the Five Lakes Alliance
271
00:15:24,880 --> 00:15:26,230
to raid Crazy Woman's manor
at night.
272
00:15:26,470 --> 00:15:28,200
Only Crazy Woman and I were here.
273
00:15:28,320 --> 00:15:30,000
We were caught off guard,
274
00:15:30,080 --> 00:15:31,110
and a few maids died.
275
00:15:31,880 --> 00:15:33,280
Oh right!
276
00:15:34,150 --> 00:15:35,200
Crazy Woman said
277
00:15:35,350 --> 00:15:37,760
that she would cut off a piece of my flesh
for each that died.
278
00:15:37,880 --> 00:15:39,280
She wasn't being serious, right?
279
00:15:39,640 --> 00:15:44,000
Hong Lu is dead?
280
00:15:46,030 --> 00:15:47,710
She never killed anyone.
281
00:15:48,710 --> 00:15:50,470
Why did they kill her?
282
00:15:55,590 --> 00:15:57,030
I promised Master
283
00:15:59,320 --> 00:16:00,640
that I would keep you all safe.
284
00:16:04,550 --> 00:16:05,350
You're so noisy!
285
00:16:05,790 --> 00:16:07,320
Is this the time to be mourning?
286
00:16:07,840 --> 00:16:09,960
I mean, Amethyst Fiend.
287
00:16:10,080 --> 00:16:11,440
Did you get too affected by the humans?
288
00:16:11,590 --> 00:16:12,840
You seem dumber now.
289
00:16:13,230 --> 00:16:14,520
Didn't we spend our days
290
00:16:14,640 --> 00:16:16,280
fighting against humans in the past?
291
00:16:16,400 --> 00:16:17,960
Who cares if a few maids died?
292
00:16:18,080 --> 00:16:18,710
Shut up!
293
00:16:19,030 --> 00:16:21,000
You don't have the right to scold me!
294
00:16:22,710 --> 00:16:24,760
Department of the Unfaithful is usually
away from matters outside.
295
00:16:25,150 --> 00:16:27,030
How would the manor attract attention
from the righteous clans?
296
00:16:27,200 --> 00:16:27,790
Did you cause trouble
297
00:16:27,910 --> 00:16:29,080
and lead them here?
298
00:16:29,080 --> 00:16:29,420
Bah!
299
00:16:30,520 --> 00:16:32,760
Don't always put the blame on me, okay?
300
00:16:32,880 --> 00:16:34,110
What does this have to do with me?
301
00:16:34,230 --> 00:16:35,110
Think about it.
302
00:16:35,230 --> 00:16:37,080
Changing Ghost, Happy Ghost,
and Lovelace
303
00:16:37,200 --> 00:16:38,150
were all nearby.
304
00:16:38,280 --> 00:16:39,230
They didn't do anything!
305
00:16:39,440 --> 00:16:41,320
If I hadn't helped out in time...
306
00:16:43,880 --> 00:16:46,150
Maybe it was those bastards
307
00:16:46,440 --> 00:16:48,280
sold her out.
308
00:17:52,560 --> 00:17:53,280
Master!
309
00:17:56,830 --> 00:17:57,430
Master!
310
00:17:58,230 --> 00:17:58,800
Master.
311
00:17:59,230 --> 00:18:00,280
Master. What happened?
312
00:18:03,760 --> 00:18:05,350
The wind is whistling and rain pouring;
313
00:18:06,190 --> 00:18:07,830
the cock keeps crowing.
314
00:18:09,310 --> 00:18:10,950
Yet how can I not feel pleased
315
00:18:13,070 --> 00:18:16,640
meeting the one I'm loving*?
(* Lit.: The Wind and the Rain, Book of Songs)
316
00:18:17,800 --> 00:18:19,110
Master. What happened?
317
00:18:19,280 --> 00:18:20,560
Aunt Luo's manor was raided
318
00:18:20,710 --> 00:18:22,400
by the Five Lakes Alliance.
319
00:18:22,950 --> 00:18:25,230
Many of our sisters died.
320
00:18:25,560 --> 00:18:27,310
Hong Lu died too.
321
00:18:27,680 --> 00:18:29,920
Aunt Luo couldn't defeat them
and was captured.
322
00:18:30,070 --> 00:18:33,160
Master, wake up and tell me what to do!
323
00:18:36,190 --> 00:18:37,310
Why are you crying?
324
00:18:38,830 --> 00:18:41,190
I'm not even crying, so why are you?
325
00:18:41,710 --> 00:18:43,190
Are you crying for me?
326
00:18:46,760 --> 00:18:50,160
Master! Did you hear what I said?
327
00:19:04,190 --> 00:19:08,160
Xiang. He's about to die.
328
00:19:09,640 --> 00:19:10,920
He won't live for long.
329
00:19:12,430 --> 00:19:15,400
I plotted my revenge for so long
330
00:19:15,680 --> 00:19:17,070
and am this close to being successful,
331
00:19:18,560 --> 00:19:20,230
but he's about to die.
332
00:19:21,640 --> 00:19:22,560
If I knew that earlier,
333
00:19:24,640 --> 00:19:26,160
why did I even follow him to begin with?
334
00:19:28,830 --> 00:19:30,760
Who...Who is about to die?
335
00:19:34,880 --> 00:19:35,760
Zhou Xu?
336
00:19:40,830 --> 00:19:42,430
The cold rain falls in autumn;
337
00:19:44,830 --> 00:19:46,680
the Chinese parasol tree dies.
338
00:19:47,950 --> 00:19:51,710
The blanket is too thin
for the cold night,
339
00:19:53,760 --> 00:19:55,680
as time slips by.
340
00:19:56,040 --> 00:19:58,000
I want to be with you
through life and death,
341
00:19:59,590 --> 00:20:04,560
but what a pity that we met so late.
342
00:20:17,800 --> 00:20:19,160
[Dazhi]
I am young and naive,
343
00:20:19,560 --> 00:20:20,950
and don't yet understand
the ways of the world.
344
00:20:21,680 --> 00:20:24,070
Mount Hua Sect is part
of the Five Mount and Sword Alliance,
345
00:20:24,710 --> 00:20:25,470
but...
346
00:20:27,160 --> 00:20:29,350
Fortunately, you are willing to support
our Mount Tai Sect.
347
00:20:29,680 --> 00:20:30,640
Please get up.
348
00:20:30,950 --> 00:20:33,000
You...You can't do this.
349
00:20:33,880 --> 00:20:37,430
Qing Song. Now that you are the leader
350
00:20:37,560 --> 00:20:38,830
of the Mount Tai Sect,
351
00:20:39,070 --> 00:20:40,920
how could I have you knelt down
352
00:20:41,000 --> 00:20:42,560
to me?
353
00:20:42,920 --> 00:20:46,680
Defeating evil is a duty
of the Beggar Gangs.
354
00:20:46,880 --> 00:20:48,680
No need to say thanks.
355
00:20:48,830 --> 00:20:51,230
Senior Ao Lai Zi was noble and righteous,
356
00:20:51,400 --> 00:20:53,800
and respected by all
in the martial arts world.
357
00:20:54,190 --> 00:20:58,160
The sudden death
of such a majestic person like him
358
00:20:58,760 --> 00:20:59,680
is truly...
359
00:21:00,950 --> 00:21:02,760
truly a pity.
360
00:21:02,880 --> 00:21:03,640
All of us
361
00:21:04,470 --> 00:21:06,310
are willing to die for our master.
362
00:21:07,190 --> 00:21:09,110
As long as we can bring justice for him,
363
00:21:09,800 --> 00:21:11,110
I will do whatever it takes!
364
00:21:11,800 --> 00:21:14,070
Elder Huang. We will follow your orders.
365
00:21:15,950 --> 00:21:18,110
The Beggar Gangs and the Mount Tai Sect
are on the same front.
366
00:21:18,800 --> 00:21:23,000
If the Five Lakes Alliance
is truly lying to the world
367
00:21:23,110 --> 00:21:24,070
and plotting such terrible acts,
368
00:21:24,590 --> 00:21:26,110
then we must do
369
00:21:26,230 --> 00:21:29,000
whatever it takes to defeat them.
370
00:21:30,190 --> 00:21:35,190
Don't be scared.
The sky has cleared after the storm,
371
00:21:35,470 --> 00:21:37,590
and it is time to bring justice to light.
372
00:21:37,920 --> 00:21:39,880
Say what you need to say
and do what you need to do.
373
00:21:40,760 --> 00:21:41,680
Don't worry.
374
00:21:42,430 --> 00:21:45,520
The Beggar Gangs' thousands of disciples
and the spirit of the martial arts world
375
00:21:47,000 --> 00:21:47,950
are with you.
376
00:21:48,470 --> 00:21:49,400
Thank you, Elder.
377
00:21:51,000 --> 00:21:52,280
I will leave now.
378
00:21:52,590 --> 00:21:53,400
Goodbye.
379
00:21:54,070 --> 00:21:54,830
Please.
380
00:22:16,520 --> 00:22:17,280
Huang He.
381
00:22:17,710 --> 00:22:20,160
What are you planning now?
382
00:22:20,280 --> 00:22:22,000
Since you found out such a big secret
383
00:22:22,070 --> 00:22:23,430
of Gao Chong and Shen Shen,
384
00:22:23,590 --> 00:22:25,560
why not make a move now?
385
00:22:25,680 --> 00:22:26,560
Why are you in a rush?
386
00:22:27,760 --> 00:22:29,590
We waited all these years already.
387
00:22:30,110 --> 00:22:32,230
What's a little bit longer?
388
00:22:33,560 --> 00:22:35,190
Torturing a person
389
00:22:35,710 --> 00:22:39,230
is like roasting a chicken.
390
00:22:39,760 --> 00:22:41,430
You can't rush.
391
00:22:42,950 --> 00:22:46,920
It tastes best when it's been roasted
for long enough.
392
00:22:48,590 --> 00:22:51,280
I will take care of the next steps in public,
393
00:22:51,880 --> 00:22:53,760
but there's one more thing
394
00:22:53,950 --> 00:22:59,000
I need you two to cooperate with me on.
395
00:23:11,920 --> 00:23:12,760
Master Zhao.
396
00:23:13,430 --> 00:23:14,190
Open the door.
397
00:23:17,040 --> 00:23:17,920
Master, please.
398
00:23:17,962 --> 00:23:21,882
[Prison]
399
00:23:26,640 --> 00:23:28,920
Master Zhao, this woman's tongue
is really tight.
400
00:23:29,160 --> 00:23:30,160
She won't say anything.
401
00:23:31,000 --> 00:23:31,830
Master said
402
00:23:32,000 --> 00:23:33,520
that she is a woman after all,
403
00:23:33,640 --> 00:23:34,800
and wouldn't let us torture her.
404
00:23:35,000 --> 00:23:36,590
Who cares if an evil ghost is male or female?
405
00:23:37,000 --> 00:23:39,000
Master, do what you need to do
406
00:23:39,190 --> 00:23:40,160
and I won't tell anyone.
407
00:23:40,280 --> 00:23:41,520
She has to at least tell us
408
00:23:41,680 --> 00:23:42,830
how Eldest Senior was hurt,
409
00:23:42,950 --> 00:23:44,520
and why he's still not awake.
410
00:23:46,520 --> 00:23:47,520
You can go now.
411
00:23:48,110 --> 00:23:49,000
Yes.
412
00:23:51,520 --> 00:23:52,230
Let's go.
413
00:23:55,920 --> 00:23:57,680
You bastard.
414
00:23:59,070 --> 00:24:02,040
Whatever cruel methods you have,
415
00:24:02,640 --> 00:24:04,520
use them all!
416
00:24:05,590 --> 00:24:07,560
I'm not scared of anything.
417
00:24:11,190 --> 00:24:13,040
You really don't recognize me?
418
00:24:15,160 --> 00:24:16,190
I do.
419
00:24:17,160 --> 00:24:20,950
You are that fake righteous dog!
420
00:24:23,000 --> 00:24:25,000
What do you want?
421
00:24:26,800 --> 00:24:30,470
Come at me with all you have!
422
00:24:37,040 --> 00:24:39,560
I've always heard that before a person
enters the Ghost Valley,
423
00:24:40,640 --> 00:24:44,430
he must drink the Water of Lethe
to forget their cares
424
00:24:45,350 --> 00:24:49,350
and let go of their obsessions.
425
00:24:51,640 --> 00:24:54,040
I used to think this was a rumor,
426
00:24:54,470 --> 00:24:55,430
but who knew
427
00:24:56,680 --> 00:24:58,190
that it's real?
428
00:25:01,070 --> 00:25:05,310
I am the person you cared the most about.
429
00:25:06,280 --> 00:25:07,520
But Fu Meng,
430
00:25:09,710 --> 00:25:11,950
why is it me?
431
00:25:14,830 --> 00:25:18,470
How do you know my name?
432
00:25:21,400 --> 00:25:24,950
Fu Meng. I betrayed you,
433
00:25:25,110 --> 00:25:26,920
and turned you from a noble girl
434
00:25:28,040 --> 00:25:30,070
into a ghost.
435
00:25:32,070 --> 00:25:34,950
Kill all the unfaithful people
in the world...
436
00:25:43,800 --> 00:25:44,680
Don't touch me!
437
00:25:44,920 --> 00:25:45,680
Don't touch me.
438
00:25:49,560 --> 00:25:50,560
Forget it.
439
00:25:52,110 --> 00:25:53,310
Forget it all.
440
00:25:55,400 --> 00:25:57,000
Fu Meng, Fu Meng.
441
00:25:58,830 --> 00:26:00,520
Life is just like a dream*.
(*Lit.: what "Fu Meng" means in Chinese)
442
00:26:04,430 --> 00:26:08,950
Fu Meng. I owe you in this life.
443
00:26:10,760 --> 00:26:11,760
If there is another life...
444
00:26:19,680 --> 00:26:21,310
Let's not meet again.
445
00:27:05,640 --> 00:27:08,520
Chief. I have finished the preparations.
446
00:27:09,110 --> 00:27:10,280
Is there anything else you need?
447
00:27:11,230 --> 00:27:15,000
Department of the Unfaithful's side manor
was attacked by the Five Lakes Alliance yesterday.
448
00:27:15,560 --> 00:27:17,230
Tragicomic Ghost was captured.
449
00:27:19,430 --> 00:27:20,310
Captured?
450
00:27:21,160 --> 00:27:21,880
What...
451
00:27:24,000 --> 00:27:24,950
What should we do?
452
00:27:26,350 --> 00:27:27,160
Chief.
453
00:27:27,470 --> 00:27:29,280
You must rescue her quickly.
454
00:27:29,640 --> 00:27:30,880
With her personality,
455
00:27:31,040 --> 00:27:32,520
if she is captured
by the Five Lakes Alliance...
456
00:27:32,640 --> 00:27:33,470
Stop talking nonsense.
457
00:27:34,800 --> 00:27:37,110
It's not the right time to fight yet.
458
00:27:37,760 --> 00:27:39,400
I want you to transform into Yu Qiu Feng
459
00:27:39,520 --> 00:27:40,310
and poke around.
460
00:27:40,880 --> 00:27:41,880
If I guessed correctly,
461
00:27:42,760 --> 00:27:45,880
Gao Chong won't kill her just yet.
462
00:27:46,280 --> 00:27:48,680
He will execute her in public
463
00:27:49,190 --> 00:27:51,070
during the Heroes Conference.
464
00:27:52,280 --> 00:27:53,000
Yes.
465
00:27:53,430 --> 00:27:55,950
I apologize for being rude.
466
00:27:58,350 --> 00:28:00,920
Chief. Do you want me
to break into the prison she's in?
467
00:28:02,160 --> 00:28:03,000
Break into the prison?
468
00:28:04,560 --> 00:28:05,880
Is that your job?
469
00:28:07,070 --> 00:28:08,070
With your martial arts,
470
00:28:08,560 --> 00:28:10,520
can you get out of the Yueyang Sect
in one piece?
471
00:28:11,880 --> 00:28:14,680
I want you to confirm
that Tragicomic Ghost is still alive.
472
00:28:15,430 --> 00:28:16,560
Don't alert the enemy.
473
00:28:17,560 --> 00:28:20,430
But Chief, we need to rescue her quickly.
474
00:28:20,920 --> 00:28:22,430
The closer we get
to the Heroes Conference,
475
00:28:22,710 --> 00:28:23,880
the more masters...
476
00:28:24,000 --> 00:28:25,160
Do I need you to teach me?
477
00:28:29,040 --> 00:28:31,310
Don't worry. I have a plan.
478
00:28:32,430 --> 00:28:33,560
During the Heroes Conference,
479
00:28:34,520 --> 00:28:38,950
Iron Judge Gao Chong
will have his hands full.
480
00:28:41,880 --> 00:28:42,590
Yes.
481
00:28:43,760 --> 00:28:46,680
Of course you wouldn't leave
my master to die.
482
00:28:47,070 --> 00:28:49,190
No one can anticipate
or predict your plans.
483
00:28:50,640 --> 00:28:51,680
Leave.
484
00:28:54,400 --> 00:28:55,160
Yes.
485
00:29:05,400 --> 00:29:09,000
Those who understand me
know my worries.
486
00:29:10,640 --> 00:29:15,760
Those who don't
think I have other intentions.
487
00:29:27,430 --> 00:29:29,310
Eldest Senior. Eldest Senior!
488
00:29:29,580 --> 00:29:31,340
[Worship of Martial Spirit]
489
00:29:32,920 --> 00:29:34,590
Monkey, be quiet.
490
00:29:35,000 --> 00:29:36,350
We're not in the mountains anymore.
491
00:29:36,680 --> 00:29:38,000
Brother Zhu will laugh at us.
492
00:29:39,040 --> 00:29:41,710
How would I dare laugh
at our Casanova Cao?
493
00:29:41,830 --> 00:29:42,920
I'm just jealous.
494
00:29:43,560 --> 00:29:45,230
Brother Wei Xu, I'm telling you...
495
00:29:45,400 --> 00:29:47,350
Geek, don't make up rumors.
496
00:29:47,470 --> 00:29:49,000
Wei Ning. Don't be rude.
497
00:29:49,110 --> 00:29:49,880
Don't worry.
498
00:29:50,000 --> 00:29:50,710
The two of us
499
00:29:50,830 --> 00:29:52,110
have gotten along really well lately.
500
00:29:53,280 --> 00:29:54,160
But Young Master Cao,
501
00:29:54,920 --> 00:29:55,680
it's too late.
502
00:29:56,000 --> 00:29:59,230
Your senior already knows
all about your amazing past.
503
00:30:00,680 --> 00:30:01,760
Alright, alright.
504
00:30:01,920 --> 00:30:02,830
I'll stop.
505
00:30:02,950 --> 00:30:04,280
I need to prepare
506
00:30:04,430 --> 00:30:05,230
for the Heroes Conference.
507
00:30:06,160 --> 00:30:07,110
You've traveled far.
508
00:30:07,230 --> 00:30:08,920
Get some rest, and then please come as well.
509
00:30:10,470 --> 00:30:11,400
Young Master Cao.
510
00:30:12,560 --> 00:30:16,680
We will continue the "Casanova Adventures"
next time.
511
00:30:16,830 --> 00:30:17,470
Wei Ning.
512
00:30:21,560 --> 00:30:24,070
Eldest Senior,
don't listen to his nonsense.
513
00:30:25,280 --> 00:30:25,950
I...
514
00:30:26,640 --> 00:30:28,640
I just met a girl that I like.
515
00:30:30,590 --> 00:30:31,560
Let's not talk about this.
516
00:30:32,470 --> 00:30:33,160
Wei Ning.
517
00:30:35,040 --> 00:30:38,190
My father left to go back
to Mount Qingfeng last night.
518
00:30:38,950 --> 00:30:41,160
Master will represent
the Gentle Wind Sword Sect
519
00:30:41,280 --> 00:30:42,190
at the Conference instead.
520
00:30:42,430 --> 00:30:43,760
What? Why?
521
00:30:44,160 --> 00:30:44,880
Oh, right!
522
00:30:46,680 --> 00:30:47,560
I almost forgot something.
523
00:30:47,710 --> 00:30:49,280
I heard the juniors say earlier
524
00:30:50,000 --> 00:30:52,560
that Miss Xiang is sick
and in hospital.
525
00:30:52,760 --> 00:30:53,520
What?
526
00:30:54,070 --> 00:30:54,950
Alright, don't worry.
527
00:30:55,160 --> 00:30:56,000
Xiao Lian is with her.
528
00:30:56,190 --> 00:30:56,880
That's all.
529
00:30:57,400 --> 00:30:58,070
Goodbye.
530
00:30:59,310 --> 00:31:00,310
Xiang is sick?
531
00:31:03,710 --> 00:31:04,640
Look at you.
532
00:31:05,470 --> 00:31:07,350
Losing your mind over one sentence.
533
00:31:07,470 --> 00:31:09,430
The martial arts world is in chaos.
534
00:31:09,560 --> 00:31:10,880
You're a man,
535
00:31:11,430 --> 00:31:13,400
but not directing your energy
towards the right place.
536
00:31:13,680 --> 00:31:14,560
You have no ambition.
537
00:31:15,920 --> 00:31:16,950
Everyone has their own ambitions.
538
00:31:17,950 --> 00:31:21,310
If I can't marry the girl that I love,
539
00:31:21,680 --> 00:31:23,400
I'll just follow... follow Master
540
00:31:23,560 --> 00:31:24,640
to be single for my entire life.
541
00:31:24,800 --> 00:31:25,880
Even if I master martial arts
542
00:31:26,000 --> 00:31:27,560
and become the best in the world, I...
543
00:31:27,710 --> 00:31:28,680
You dare comment talk about Master?
544
00:31:29,230 --> 00:31:30,160
No respect for your elders.
545
00:31:31,110 --> 00:31:32,880
You're really stepping out of line
more and more.
546
00:31:36,350 --> 00:31:38,400
Alright, go.
547
00:31:38,800 --> 00:31:39,430
Really?
548
00:31:39,590 --> 00:31:41,160
Thank you, Senior! I'll be back soon!
549
00:31:45,260 --> 00:31:45,860
[Five Lakes World Alliance]
550
00:31:45,880 --> 00:31:46,950
Everyone, focus.
551
00:31:48,000 --> 00:31:48,590
Over there.
552
00:31:50,160 --> 00:31:50,950
And over there.
553
00:31:51,190 --> 00:31:51,760
Be careful.
554
00:31:53,760 --> 00:31:54,920
Clean it well.
555
00:31:55,710 --> 00:31:56,640
Wipe this clean.
556
00:31:59,350 --> 00:32:00,230
Everyone, focus.
557
00:32:02,640 --> 00:32:03,640
Put it here.
558
00:32:04,590 --> 00:32:05,590
[So lone, the Taiyue and Danyang Sects]
Hurry up!
559
00:32:08,828 --> 00:32:12,308
[Mount Dagu Sect]
560
00:32:13,350 --> 00:32:14,160
Shan.
561
00:32:15,280 --> 00:32:15,950
Master.
562
00:32:17,350 --> 00:32:18,680
Why is the Five Lakes Monument so dirty?
563
00:32:19,110 --> 00:32:20,280
Why didn't you clean it in time?
564
00:32:20,560 --> 00:32:22,710
Master, please don't be angry.
I've been watching it the entire time.
565
00:32:23,110 --> 00:32:24,310
It just rained.
566
00:32:24,430 --> 00:32:25,160
You're giving me excuses?
567
00:32:26,070 --> 00:32:27,430
The Conference will start at noon.
568
00:32:27,560 --> 00:32:28,590
[Five Lakes World Alliance, Mirror Lake Sect]
If other heroes see
569
00:32:28,710 --> 00:32:29,920
[Five Lakes World Alliance, Mirror Lake Sect]
anything dirt on the monument
570
00:32:30,110 --> 00:32:32,230
and make fun of us,
I will hold you responsible!
571
00:32:32,880 --> 00:32:34,040
Yes, Master.
572
00:32:34,880 --> 00:32:36,640
Everyone, come here!
573
00:32:37,640 --> 00:32:38,470
Wipe this.
574
00:32:39,350 --> 00:32:40,110
And here.
575
00:32:41,040 --> 00:32:41,950
Wipe it carefully.
576
00:32:47,160 --> 00:32:47,950
Look.
577
00:32:50,040 --> 00:32:51,000
Ghost Valley?
578
00:32:51,920 --> 00:32:52,680
On guard!
579
00:32:53,416 --> 00:32:54,305
[The Five Continents Share the World]
580
00:32:55,000 --> 00:32:56,040
Hurry up and find Master!
581
00:32:56,350 --> 00:32:56,950
Yes!
582
00:32:57,110 --> 00:32:58,560
Creating trouble in Yueyang?
583
00:32:58,880 --> 00:33:00,280
You are seeking death!
584
00:33:22,590 --> 00:33:23,400
Mount Tai Sect?
585
00:33:25,280 --> 00:33:26,000
Destroy it!
586
00:33:29,160 --> 00:33:30,430
What are you doing?
587
00:33:32,560 --> 00:33:33,310
Stop!
588
00:33:33,830 --> 00:33:34,560
Stop now!
589
00:33:36,040 --> 00:33:37,640
Everyone, stop!
590
00:33:38,350 --> 00:33:39,950
[Wine]
Are you all crazy?
591
00:33:41,230 --> 00:33:42,190
Stop!
592
00:33:43,083 --> 00:33:44,508
[Five Lakes Alliance]
593
00:33:44,988 --> 00:33:52,250
[Yueyang Sect]
594
00:33:52,430 --> 00:33:53,280
Leader Yu?
595
00:33:53,560 --> 00:33:54,830
You're here? Good morning.
596
00:33:58,350 --> 00:33:59,560
Good morning, young brother.
597
00:33:59,830 --> 00:34:02,680
I'm here to see Leader Shen.
Please let him know.
598
00:34:03,110 --> 00:34:05,000
Unfortunately, Master Shen just left
599
00:34:05,110 --> 00:34:06,430
to inspect the venue
for the Heroes Conference.
600
00:34:06,560 --> 00:34:07,920
He won't be back for a while.
601
00:34:08,080 --> 00:34:09,430
Leader Yu. Why don't you come back
in the afternoon?
602
00:34:10,320 --> 00:34:12,600
No worries, I'll wait for him inside.
603
00:34:14,390 --> 00:34:16,470
May I ask for a cup of tea?
604
00:34:18,950 --> 00:34:20,950
Hurry up and go to the conference venue to help.
The Ghost Valley is attacking.
605
00:34:21,120 --> 00:34:22,390
Go and tell Master!
606
00:34:22,520 --> 00:34:23,470
What? Let's go!
607
00:34:23,630 --> 00:34:24,430
Come with me.
608
00:34:32,600 --> 00:34:33,470
[Diecui Pavilion]
[Why did those of the Ghost Valley]
609
00:34:33,760 --> 00:34:35,470
[suddenly appear at the Heroes Conference?]
610
00:34:36,670 --> 00:34:38,120
[Is this Chief's plan?]
611
00:34:38,800 --> 00:34:40,430
[No wonder why most
of the Yueyang Sect]
612
00:34:40,630 --> 00:34:41,560
[Lingyun Pavilion]
[left for the venue.]
613
00:34:42,230 --> 00:34:43,470
[This is a good opportunity.]
614
00:34:44,120 --> 00:34:45,760
[I need to rescue my master.]
615
00:34:57,320 --> 00:34:58,190
Feng.
616
00:34:58,800 --> 00:34:59,630
Qian Qiao?
617
00:35:02,430 --> 00:35:04,910
Qian Qiao. Why are you here?
618
00:35:05,120 --> 00:35:07,230
Why did you transform into me?
619
00:35:07,390 --> 00:35:08,320
What are you doing?
620
00:35:08,710 --> 00:35:09,470
Feng.
621
00:35:10,150 --> 00:35:13,230
Why did you sneak into the Yueyang Sect's
622
00:35:13,520 --> 00:35:14,950
backyard while it's not heavily guarded?
623
00:35:15,670 --> 00:35:18,760
Are you following in your son's steps
624
00:35:19,120 --> 00:35:21,710
to look for the Glazed Armor?
625
00:35:25,390 --> 00:35:26,600
If you want the Glazed Armor,
626
00:35:27,360 --> 00:35:28,600
why not ask me?
627
00:35:29,080 --> 00:35:31,870
What? The Ghost Valley can't have
628
00:35:32,150 --> 00:35:34,040
what the Five Lakes Alliance has?
629
00:35:34,390 --> 00:35:37,080
Qian Qiao. What do you mean?
630
00:35:37,280 --> 00:35:38,670
I'll be straightforward.
631
00:35:39,230 --> 00:35:40,560
My master, Tragicomic Ghost,
632
00:35:40,670 --> 00:35:42,360
has been captured
by the Five Lakes Alliance
633
00:35:42,560 --> 00:35:44,670
and is locked in the Yueyang Sect's prison.
634
00:35:44,870 --> 00:35:46,190
I can't rescue her alone.
635
00:35:46,360 --> 00:35:48,120
If you're willing to help me
rescue my master,
636
00:35:48,320 --> 00:35:51,230
I will give you this piece of Glazed Armor.
637
00:35:51,910 --> 00:35:54,320
You mean your master is
the Owner of the List of the Unfaithful,
638
00:35:55,080 --> 00:35:56,360
Tragicomic Ghost?
639
00:35:56,870 --> 00:35:57,600
That's right.
640
00:35:58,470 --> 00:36:01,870
It's easy for men to be unfaithful
yet difficult for women to live on..
641
00:36:03,360 --> 00:36:06,120
Who do you think rescued me
and brought me into the Ghost Valley?
642
00:36:07,710 --> 00:36:08,600
What?
643
00:36:10,280 --> 00:36:12,040
Are you unwilling to help, Leader Yu?
644
00:36:25,840 --> 00:36:27,150
Put this away.
645
00:36:28,000 --> 00:36:30,870
Qian Qiao. I owe you too much.
646
00:36:31,710 --> 00:36:34,000
I told you. As long as you ask,
647
00:36:34,560 --> 00:36:35,520
I will do
648
00:36:35,710 --> 00:36:37,760
whatever you say,
649
00:36:38,190 --> 00:36:39,230
even if it means
650
00:36:39,560 --> 00:36:41,430
losing my life and honor.
651
00:36:42,390 --> 00:36:45,600
If you want to rescue her,
I will help you rescue her.
652
00:36:47,280 --> 00:36:49,320
But as the leader of Mount Hua Sect,
653
00:36:49,840 --> 00:36:51,320
I can't take action rashly.
654
00:36:51,950 --> 00:36:54,320
Qian Qiao. Take off your makeup first
655
00:36:54,560 --> 00:36:55,230
and come with me.
656
00:36:55,430 --> 00:36:57,360
I know where the Yueyang Sect's prison is.
657
00:37:03,470 --> 00:37:04,670
I will kill whoever dares to continue
658
00:37:04,950 --> 00:37:05,910
defiling the Five Lakes Monument!
659
00:37:06,800 --> 00:37:07,870
We're here to hit you!
660
00:37:08,040 --> 00:37:09,040
To hit you!
661
00:37:12,390 --> 00:37:13,190
How dare you?
662
00:37:13,600 --> 00:37:14,430
Shen Shen!
663
00:37:17,040 --> 00:37:17,870
It's you.
664
00:37:18,230 --> 00:37:19,520
You were the one
665
00:37:19,670 --> 00:37:22,190
that sent an assassin to kill
the leader of Mount Tai Sect, Ao Lai Zi,
666
00:37:22,390 --> 00:37:23,760
and steal the Glazed Armor.
667
00:37:24,120 --> 00:37:27,040
Admit your crimes!
668
00:37:27,190 --> 00:37:28,870
Ao Lai Zi was killed by the Ghost Valley.
669
00:37:29,120 --> 00:37:30,000
What does that have to do with me?
670
00:37:30,150 --> 00:37:31,190
You told them to!
671
00:37:32,080 --> 00:37:33,560
That person said so himself.
672
00:37:33,710 --> 00:37:35,190
He was following your orders!
673
00:37:35,470 --> 00:37:37,520
[Liquor Store of Hu]
Master!
674
00:37:37,760 --> 00:37:40,360
Master!
675
00:37:41,430 --> 00:37:44,800
Master!
676
00:37:45,000 --> 00:37:50,910
Master!
677
00:37:52,710 --> 00:37:53,670
Who are you?
678
00:37:55,120 --> 00:37:55,950
I am here
679
00:37:59,360 --> 00:38:03,870
on orders from the leader
of the Mount Dagu Sect
680
00:38:04,710 --> 00:38:08,080
to kill all of you.
681
00:38:09,320 --> 00:38:10,760
I'm going to kill you!
682
00:38:10,910 --> 00:38:12,390
-I'm going to kill you!
-Qing Hua!
683
00:38:14,600 --> 00:38:16,630
Qing Hua!
684
00:38:23,390 --> 00:38:26,120
I luckily survived and escaped back to Mount Tai.
685
00:38:26,320 --> 00:38:27,870
I found out on the way
686
00:38:28,190 --> 00:38:31,520
that my seniors died that night too.
687
00:38:32,470 --> 00:38:33,360
The eyewitness is here.
688
00:38:33,600 --> 00:38:36,390
Shen Shen, you criminal.
What else do you have to say?
689
00:38:36,630 --> 00:38:38,190
I am being framed!
690
00:38:38,360 --> 00:38:39,320
I didn't do it!
691
00:38:39,600 --> 00:38:40,470
Framed?
692
00:38:41,080 --> 00:38:43,430
You attacked us on Mount Tai first,
693
00:38:43,840 --> 00:38:46,520
forcing my master to escape overnight.
694
00:38:47,320 --> 00:38:48,630
You chased him for miles,
695
00:38:48,910 --> 00:38:51,520
all the way from Mount Tai to Tai Lake.
696
00:38:51,670 --> 00:38:52,560
Chased?
697
00:38:52,800 --> 00:38:54,190
Why would I chase you?
698
00:38:54,360 --> 00:38:56,360
For my master's Glazed Armor!
699
00:38:57,430 --> 00:38:59,670
What do you mean
by your master's Glazed Armor?
700
00:39:00,470 --> 00:39:02,800
The Glazed Armor belongs
to my Third Brother, Lu Tai Chong!
701
00:39:03,670 --> 00:39:05,150
Wait!
702
00:39:06,630 --> 00:39:08,430
Did everyone hear that?
703
00:39:10,150 --> 00:39:11,190
Shen Shen.
704
00:39:12,360 --> 00:39:13,840
You've already pleaded guilty.
705
00:39:14,360 --> 00:39:16,390
You indeed attacked Ao Lai Zi
706
00:39:16,560 --> 00:39:20,000
for the Glazed Armor.
707
00:39:20,150 --> 00:39:20,950
Elder Huang.
708
00:39:21,280 --> 00:39:23,520
Don't mix the two incidents together.
709
00:39:23,910 --> 00:39:26,000
[Elder of Gentle Wind Sword Sect, Fan Huai Kong]
There is a misunderstanding
710
00:39:26,000 --> 00:39:27,120
between the Five Lakes Alliance
and the Mount Tai Sect,
711
00:39:27,280 --> 00:39:30,630
but why would Leader Shen
kill one of his own?
712
00:39:30,950 --> 00:39:32,080
What misunderstanding?
713
00:39:32,800 --> 00:39:34,230
The Danyang Sect belongs
714
00:39:34,470 --> 00:39:35,670
to the Five Lakes Alliance.
715
00:39:35,910 --> 00:39:38,040
Why did Ao Lai Zi get involved?
716
00:39:38,190 --> 00:39:40,600
You killed my master
and you're still blaming him?
717
00:39:40,950 --> 00:39:42,470
You have to give us an explanation today!
718
00:39:42,630 --> 00:39:44,630
Right, give us an explanation!
719
00:39:44,870 --> 00:39:47,120
Everyone, please listen to me.
720
00:39:47,430 --> 00:39:50,560
This young disciple's words
might be wrong.
721
00:39:50,710 --> 00:39:51,520
Let me ask you.
722
00:39:51,760 --> 00:39:55,800
Which assassin would tell you
which clan he comes from?
723
00:39:56,630 --> 00:40:00,120
Let's wait for Chief Gao
724
00:40:00,280 --> 00:40:01,630
and clear the air.
725
00:40:02,230 --> 00:40:05,080
[Leader of the Five Tigers Broken Knives Clan]
Alright, then tell Chief Gao to come out
726
00:40:05,230 --> 00:40:06,520
and give everyone an explanation!
727
00:40:06,670 --> 00:40:08,470
[Leaders of the Jujing Gang and the Feisha Gang]
Right, tell Gao Chong to come out!
728
00:40:08,670 --> 00:40:10,950
Tell him to come out!
729
00:40:11,120 --> 00:40:11,910
Give us an explanation!
730
00:40:12,080 --> 00:40:13,120
Tell him to come out!
731
00:40:13,520 --> 00:40:14,710
I am here!
732
00:40:33,630 --> 00:40:34,390
Big Brother!
733
00:40:44,320 --> 00:40:46,190
The main character is finally here.
734
00:40:46,670 --> 00:40:48,760
Dramatic scenes appear one by one.
735
00:40:49,390 --> 00:40:50,800
So exciting.
736
00:40:55,710 --> 00:40:57,430
The Five Lakes Alliance is responsible
737
00:40:58,080 --> 00:41:01,040
for the death of Senior Ao Lai Zi.
738
00:41:01,390 --> 00:41:02,120
You!
739
00:41:03,000 --> 00:41:05,000
Gao Chong. You admitted it?
740
00:41:06,390 --> 00:41:08,870
[Five Lakes Alliance]
Of course I do.
741
00:41:09,190 --> 00:41:10,390
In the final analysis,
742
00:41:10,630 --> 00:41:12,630
Senior Ao Lai Zi died
743
00:41:13,120 --> 00:41:15,670
because of my third brother's request.
744
00:41:16,000 --> 00:41:17,190
This is loyalty!
745
00:41:17,760 --> 00:41:20,630
I respect him very much!
746
00:41:22,390 --> 00:41:25,520
♪The Iridescent Clouds are scattered and
the Glaze is shattered♪
747
00:41:25,670 --> 00:41:28,910
♪Who will cry with the Ghosts on Mount Qingya?♪
748
00:41:30,760 --> 00:41:32,800
Let me see what kind of play
749
00:41:32,950 --> 00:41:34,280
you can all put on.
750
00:41:34,870 --> 00:41:36,630
Don't disappoint me.
751
00:42:11,080 --> 00:42:16,800
♪The sky was gray
as I crossed the cold river♪
752
00:42:18,580 --> 00:42:24,750
♪The moon in my cup at night
reflects the sadness in my smile♪
753
00:42:26,360 --> 00:42:32,080
♪Who allowed me to roam
around the world on horseback?♪
754
00:42:33,360 --> 00:42:40,190
♪Who is drunk in their dreams
but can't find home when they wake?
755
00:42:41,630 --> 00:42:47,750
♪The cold rain kisses my windows♪
756
00:42:48,970 --> 00:42:55,750
♪I don't mind hate and slander,
but my melancholy persists♪
757
00:42:56,300 --> 00:43:00,360
♪The spring breeze
brings greenery along the river♪
758
00:43:00,360 --> 00:43:03,410
♪But can't warm my cold heart♪
759
00:43:03,910 --> 00:43:11,360
♪Is that our light out of nowhere?♪
760
00:43:11,860 --> 00:43:15,300
♪I regret not meeting you earlier,
but we've finally met now♪
761
00:43:15,300 --> 00:43:18,580
♪Don't let the seasons pass in vain♪
762
00:43:18,580 --> 00:43:26,250
♪Give up the adventures on horseback
for a peaceful quiet life♪
763
00:43:26,800 --> 00:43:30,250
♪The lights of ten thousand families
light up the world♪
764
00:43:30,250 --> 00:43:33,800
♪The past disappears like smoke
in a sandstorm♪
765
00:43:34,250 --> 00:43:40,190
♪I will spend the rest of my days
enjoying my life with you♪
766
00:43:41,250 --> 00:43:49,080
♪I will be with you forever♪
49789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.