All language subtitles for Word Of Honor EP14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,190 --> 00:00:31,020 ♪Ask the sword and knife, and do away with resentment♪ 2 00:00:31,040 --> 00:00:34,400 ♪I fear that new and old grudges will add to my troubles♪ 3 00:00:34,400 --> 00:00:37,520 ♪Ask each tactic and move to see who is more skilled♪ 4 00:00:37,520 --> 00:00:40,910 ♪Fate changes and cannot be predicted♪ 5 00:00:40,910 --> 00:00:44,190 ♪Ask the road and journey ahead♪ 6 00:00:44,190 --> 00:00:47,580 ♪Where is my soul mate?♪ 7 00:00:47,580 --> 00:00:50,800 ♪Ask the rain and clear skies about the troubles on my mind♪ 8 00:00:50,800 --> 00:00:53,690 ♪Face the moon every day and night♪ 9 00:00:54,580 --> 00:00:57,630 ♪Ask the flowers and leaves, their colors are perfect♪ 10 00:00:57,630 --> 00:01:01,020 ♪Happiness and pain are both short, how many springs are left?♪ 11 00:01:01,020 --> 00:01:04,300 ♪Ask autumn and winter, the snowstorm continues♪ 12 00:01:04,300 --> 00:01:07,250 ♪The rainbow scatters easily but the days are hard to endure♪ 13 00:01:07,250 --> 00:01:10,360 ♪No one knows why the flowers blossomed early♪ 14 00:01:10,360 --> 00:01:13,750 ♪Heaven doesn't mock us, you've also grown old♪ 15 00:01:13,750 --> 00:01:17,190 ♪The pugilist world is small, but the rest of the world is vast♪ 16 00:01:17,190 --> 00:01:20,470 ♪I've forgotten those who are gone♪ 17 00:01:20,470 --> 00:01:23,750 ♪No one knows why the flowers withered early♪ 18 00:01:23,750 --> 00:01:27,080 ♪Heaven feels no sorrow, you've also grown old♪ 19 00:01:27,080 --> 00:01:30,520 ♪The heroes have died and little time is left♪ 20 00:01:30,520 --> 00:01:36,300 ♪I've forgotten those who are gone♪ 21 00:01:45,080 --> 00:01:49,660 [Word of Honor] 22 00:01:50,080 --> 00:01:53,050 [Episode 14] 23 00:01:53,400 --> 00:01:55,480 Let me check your injuries. 24 00:02:13,830 --> 00:02:14,670 What do you want? 25 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 You brat, where did you come from? 26 00:02:17,110 --> 00:02:18,240 None of your business. 27 00:02:18,600 --> 00:02:19,720 I just don't like you. 28 00:02:20,470 --> 00:02:22,670 Alright, stop fighting. 29 00:02:23,030 --> 00:02:24,000 Darn it. 30 00:02:25,960 --> 00:02:27,360 I experienced what women feel getting harassed 31 00:02:27,390 --> 00:02:28,670 for no reason. 32 00:02:30,390 --> 00:02:31,320 Senior Ye. 33 00:02:31,720 --> 00:02:33,880 We just met, and don't know anything about each other. 34 00:02:34,630 --> 00:02:37,000 I can't trouble you to treat my injuries. 35 00:02:37,110 --> 00:02:37,910 Are you stupid? 36 00:02:38,520 --> 00:02:40,390 Why are you being polite with this boy toy? 37 00:02:40,800 --> 00:02:42,000 What did you call me? 38 00:02:42,270 --> 00:02:43,360 Boy toy? 39 00:02:44,390 --> 00:02:45,470 Am I wrong? 40 00:02:45,800 --> 00:02:47,470 Have a look at yourself in a mirror. 41 00:02:49,360 --> 00:02:50,470 Qin Huai Zhang's disciple. 42 00:02:51,000 --> 00:02:53,600 If you don't want to trouble me, how much longer can you live? 43 00:02:54,630 --> 00:02:55,960 Please don't worry about me. 44 00:02:59,030 --> 00:03:00,190 What does he mean? 45 00:03:01,320 --> 00:03:04,190 Ah Xu, is he being serious? 46 00:03:04,520 --> 00:03:05,800 Serious or not, 47 00:03:05,910 --> 00:03:07,830 you'll know if you take off his clothes. 48 00:03:07,910 --> 00:03:08,720 Shut up! 49 00:03:11,880 --> 00:03:12,800 Ah Xu. 50 00:03:23,670 --> 00:03:24,910 What do you want him to say? 51 00:03:25,550 --> 00:03:26,910 That he's about to die? 52 00:03:27,270 --> 00:03:28,600 Are you dumb? 53 00:03:29,080 --> 00:03:30,520 Who doesn't want to stay alive? 54 00:03:31,190 --> 00:03:32,320 Qin Huai Zhang's disciple. 55 00:03:32,600 --> 00:03:34,240 Your meridians are about to die, 56 00:03:34,440 --> 00:03:37,320 just like how a tree dies when its roots dry out. 57 00:03:37,630 --> 00:03:39,720 Even if the chief of the Healer Valley came back to life, 58 00:03:39,800 --> 00:03:41,720 he still wouldn't be able to save you dying brat. 59 00:03:43,470 --> 00:03:44,440 Ah Xu. 60 00:03:45,360 --> 00:03:46,320 Is he... 61 00:03:49,440 --> 00:03:50,470 Oh right, you. 62 00:03:51,000 --> 00:03:52,110 Who is your master? 63 00:03:53,670 --> 00:03:54,960 What martial arts did you use just now? 64 00:03:55,080 --> 00:03:57,270 My martial arts is called Beating My Son on A Rainy Day 65 00:03:57,390 --> 00:03:58,630 Just Because I Can! 66 00:03:59,800 --> 00:04:00,830 You're dead. 67 00:04:35,350 --> 00:04:37,510 Lao Wen, Senior Ye. Stop fighting! 68 00:04:38,390 --> 00:04:40,920 It's about to rain. Let's go back. 69 00:04:52,440 --> 00:04:53,600 You conceited brat, 70 00:04:53,880 --> 00:04:55,230 you've used up all your strength. 71 00:04:55,670 --> 00:04:58,230 I can definitely kill you within ten moves. 72 00:04:58,320 --> 00:04:59,230 You dirty-mouthed boy toy, 73 00:04:59,510 --> 00:05:00,790 you've already passed your peak. 74 00:05:00,950 --> 00:05:03,920 I can definitely kill you within the next ten years! 75 00:05:04,110 --> 00:05:06,320 Your mouth is more powerful than your fist. 76 00:05:06,950 --> 00:05:07,950 Likewise. 77 00:05:15,070 --> 00:05:16,110 Let go of each other. 78 00:05:16,230 --> 00:05:18,440 Senior Ye, you are a skilled master. 79 00:05:18,760 --> 00:05:20,640 You don't need to be ruthless with a junior. 80 00:05:21,070 --> 00:05:23,640 One of you doesn't respect seniors and the other doesn't love juniors. 81 00:05:23,760 --> 00:05:24,830 What is the point of this fight? 82 00:05:25,790 --> 00:05:28,550 Life and death are up to fate. I... 83 00:05:28,670 --> 00:05:29,480 What a coincidence. 84 00:05:29,550 --> 00:05:31,600 I love fighting against fate. 85 00:05:32,390 --> 00:05:33,790 Take off your clothes and let me see. 86 00:05:34,110 --> 00:05:35,550 Let me see what hurt you. 87 00:05:35,720 --> 00:05:36,480 What do you mean? 88 00:05:37,230 --> 00:05:39,070 You can really heal him? 89 00:05:39,600 --> 00:05:40,350 Who are you? 90 00:05:41,480 --> 00:05:42,720 If I guessed correctly, 91 00:05:43,350 --> 00:05:44,950 you must be the Mount Changming Sword Immortal. 92 00:05:45,950 --> 00:05:48,440 My master always thanked you for gifting him his sword. 93 00:05:49,040 --> 00:05:50,720 Don't think you know everything, brat. 94 00:05:50,830 --> 00:05:52,070 Old ghost, I'm asking you a question! 95 00:05:53,070 --> 00:05:54,350 Can you really treat his wounds? 96 00:05:54,600 --> 00:05:56,000 Do you have the right to ask me questions? 97 00:05:57,390 --> 00:05:59,390 I'm telling you, I don't have much patience. 98 00:05:59,550 --> 00:06:00,440 I'm going to ask you one last time. 99 00:06:00,640 --> 00:06:01,830 Do you want to treat your wounds or not? 100 00:06:05,320 --> 00:06:06,720 Ah Xu, let me see. 101 00:06:08,200 --> 00:06:08,950 Let go! 102 00:06:09,440 --> 00:06:10,390 Are you done yet? 103 00:06:11,720 --> 00:06:12,640 There are two men pulling at my clothes 104 00:06:12,830 --> 00:06:14,040 in the middle of the night. 105 00:06:14,230 --> 00:06:15,230 What kind of a scene is this? 106 00:06:16,350 --> 00:06:17,390 You both want to see? 107 00:06:25,600 --> 00:06:26,440 Nails? 108 00:06:27,760 --> 00:06:28,760 I see. 109 00:06:29,600 --> 00:06:31,790 No wonder your pulse is faint, 110 00:06:32,070 --> 00:06:33,640 but you can still stay active. 111 00:06:33,880 --> 00:06:36,880 These nails are keeping your meridians in place, 112 00:06:37,110 --> 00:06:38,440 so that they don't break from internal force. 113 00:06:38,670 --> 00:06:40,070 Whose idea was this? 114 00:06:40,670 --> 00:06:42,720 It's both clever and cruel. 115 00:06:43,320 --> 00:06:44,070 Mine. 116 00:06:44,790 --> 00:06:45,760 Yours? 117 00:06:50,110 --> 00:06:51,670 You're really trying to kill yourself. 118 00:06:52,200 --> 00:06:53,880 Fix your clothes and come with me. 119 00:07:04,950 --> 00:07:06,830 I asked Qin Huai Zhang's disciple to come over. 120 00:07:07,000 --> 00:07:07,880 Why are you here? 121 00:07:09,230 --> 00:07:10,230 Senior, what do you think? 122 00:07:15,270 --> 00:07:16,320 Give me your hand. 123 00:07:27,480 --> 00:07:29,110 How is it? Can you treat it? 124 00:07:31,830 --> 00:07:33,160 Of course I can. 125 00:07:34,390 --> 00:07:35,760 Even if someone just died, 126 00:07:36,230 --> 00:07:37,200 as long as his body is still warm, 127 00:07:37,440 --> 00:07:40,830 I can still bring him back to life for a short while. 128 00:07:43,760 --> 00:07:45,320 Then what are you waiting for? 129 00:07:45,510 --> 00:07:46,390 What's your request of treating him? 130 00:07:46,720 --> 00:07:47,670 Just tell us. 131 00:07:50,200 --> 00:07:51,550 If my first request 132 00:07:51,670 --> 00:07:52,760 was for you to kneel on the street 133 00:07:52,880 --> 00:07:54,070 for three days and three nights, 134 00:07:54,270 --> 00:07:56,830 and yell "I'm a blind idiot", 135 00:07:57,160 --> 00:07:57,830 would you do it? 136 00:07:57,950 --> 00:07:58,670 Senior. 137 00:08:03,550 --> 00:08:04,720 You have sharp instincts 138 00:08:05,320 --> 00:08:07,040 and could immediately tell 139 00:08:07,550 --> 00:08:10,550 that I'm indeed a blind idiot. 140 00:08:11,640 --> 00:08:12,440 As long as you can treat him, 141 00:08:12,720 --> 00:08:13,600 I'm willing to kneel for three months, 142 00:08:13,920 --> 00:08:15,320 much less three days. 143 00:08:19,320 --> 00:08:20,040 Fine. 144 00:08:20,720 --> 00:08:22,270 Humiliating a thick-skinned person like you 145 00:08:22,390 --> 00:08:23,640 is not fun anyway. 146 00:08:26,110 --> 00:08:27,230 Qin Huai Zhang's disciple. 147 00:08:28,670 --> 00:08:30,670 I can give you another ten years to live. 148 00:08:30,920 --> 00:08:33,150 The rest is up to you. 149 00:08:34,110 --> 00:08:34,960 Ten years? 150 00:08:36,320 --> 00:08:37,080 That's enough. 151 00:08:38,080 --> 00:08:39,030 More than enough. 152 00:08:39,670 --> 00:08:40,320 Alright. 153 00:08:40,910 --> 00:08:41,790 First, 154 00:08:42,350 --> 00:08:43,550 I will abolish all of your martial arts 155 00:08:44,030 --> 00:08:45,470 and dissipate your internal force. 156 00:08:45,760 --> 00:08:46,640 No objections, right? 157 00:08:46,910 --> 00:08:47,470 What? 158 00:08:47,960 --> 00:08:49,640 It's all your fault. 159 00:08:49,960 --> 00:08:52,110 You should only have about a third of your power right now. 160 00:08:52,350 --> 00:08:53,320 It's only hard to bear at night 161 00:08:53,470 --> 00:08:55,760 when your internal force is circulating about. 162 00:08:56,440 --> 00:08:58,230 Once I remove the nails, 163 00:08:59,080 --> 00:09:00,670 your internal force 164 00:09:00,960 --> 00:09:03,400 will completely crush 165 00:09:03,590 --> 00:09:05,000 all of your meridians. 166 00:09:05,400 --> 00:09:07,110 If I don't abolish your martial arts, 167 00:09:07,470 --> 00:09:08,760 you won't even pass the first step. 168 00:09:12,200 --> 00:09:13,230 Is there another way 169 00:09:13,550 --> 00:09:14,960 without losing his martial arts? 170 00:09:15,110 --> 00:09:17,000 Yes, of course! 171 00:09:18,350 --> 00:09:19,960 If Chief of the Healer Valley 172 00:09:20,080 --> 00:09:21,350 hasn't been reborn, 173 00:09:21,520 --> 00:09:23,150 you can go and try to find his soul. 174 00:09:23,760 --> 00:09:24,760 But I think 175 00:09:24,960 --> 00:09:26,440 that he won't have any medical skills left 176 00:09:26,550 --> 00:09:27,640 in this life. 177 00:09:30,840 --> 00:09:31,840 Life and death are up to fate. 178 00:09:35,030 --> 00:09:37,150 Thank you for worrying about me, Senior. 179 00:09:38,110 --> 00:09:39,320 I won't trouble you anymore. 180 00:09:44,000 --> 00:09:44,960 Qin Huai Zhang's disciple. 181 00:09:46,110 --> 00:09:46,960 You brat. 182 00:09:47,280 --> 00:09:48,470 Why do you keep following him? 183 00:09:48,640 --> 00:09:49,590 What's your relationship? 184 00:09:49,880 --> 00:09:50,960 None of your business! 185 00:09:51,333 --> 00:09:52,933 [Mingcui Pavilion] 186 00:09:52,960 --> 00:09:54,000 Qin Huai Zhang's disciple! 187 00:09:54,230 --> 00:09:55,670 This guy isn't good. 188 00:09:55,880 --> 00:09:57,030 Be careful around him! 189 00:10:01,030 --> 00:10:02,320 No one can stay young forever, 190 00:10:03,400 --> 00:10:04,960 but there will always be others who are still young. 191 00:10:34,361 --> 00:10:37,583 [Ziyun Hall] 192 00:10:41,305 --> 00:10:46,861 ♪The sky was gray as I crossed the cold river♪ 193 00:10:48,805 --> 00:10:54,139 ♪The moon in my cup at night reflects the sadness in my smile♪ 194 00:10:56,028 --> 00:11:01,750 ♪Who allowed me to roam around the world on horseback?♪ 195 00:11:03,028 --> 00:11:06,028 ♪Who is drunk in their dreams but can't find home when they wake?♪ 196 00:11:06,110 --> 00:11:10,230 How much time do you have left? 197 00:11:13,110 --> 00:11:14,520 At least two years. 198 00:11:15,640 --> 00:11:16,440 Ah Xu. 199 00:11:20,080 --> 00:11:20,840 Lao Wen. 200 00:11:22,670 --> 00:11:24,200 Others can say such stupid things, 201 00:11:25,080 --> 00:11:26,080 but you can't. 202 00:11:26,194 --> 00:11:29,805 ♪The spring breeze brings greenery along the river♪ 203 00:11:30,028 --> 00:11:32,528 ♪But can't warm my cold heart♪ 204 00:11:32,640 --> 00:11:33,400 Ah Xu. 205 00:11:36,200 --> 00:11:37,030 Zhou Zi Shu! 206 00:11:38,110 --> 00:11:39,000 Without my martial arts, 207 00:11:39,880 --> 00:11:40,760 am I still me? 208 00:11:41,590 --> 00:11:44,030 If I'm not, why still live? 209 00:11:45,550 --> 00:11:47,400 But you have to stay alive! 210 00:11:48,280 --> 00:11:49,030 If you're alive, 211 00:11:49,230 --> 00:11:50,150 the world is big enough 212 00:11:50,320 --> 00:11:52,910 for me to find a way to recover your martial arts! 213 00:11:55,670 --> 00:11:57,400 I would rather live freely for ten days 214 00:11:59,110 --> 00:12:01,110 than live against my own will for ten years. 215 00:12:02,470 --> 00:12:04,470 It's alright, there is still enough time. 216 00:12:05,230 --> 00:12:07,590 Enough time for us to taste all of the wine in the world. 217 00:12:08,350 --> 00:12:08,790 Let's go. 218 00:12:09,520 --> 00:12:10,320 I understand! 219 00:12:13,400 --> 00:12:14,640 I understand it more than anyone. 220 00:12:17,320 --> 00:12:21,080 I just think it's a bit funny. 221 00:12:23,200 --> 00:12:26,470 When I was little, I often disobeyed my parents and didn't practice martial arts 222 00:12:27,550 --> 00:12:28,640 to play instead. 223 00:12:31,080 --> 00:12:32,280 My parents always said 224 00:12:33,470 --> 00:12:37,710 that if I didn't work hard at that time, I would regret it later. 225 00:12:39,150 --> 00:12:42,670 Once I got older, it would be too late to learn martial arts. 226 00:12:45,550 --> 00:12:46,790 I would argue back 227 00:12:47,350 --> 00:12:50,710 that when I grew up, it would also be too late 228 00:12:51,790 --> 00:12:53,230 to play with bird eggs and marbles. 229 00:12:54,790 --> 00:12:56,030 Who knew 230 00:12:58,110 --> 00:12:59,280 that I would spend 231 00:13:01,520 --> 00:13:03,440 my entire life 232 00:13:04,910 --> 00:13:06,080 living in the wrong moment? 233 00:13:08,640 --> 00:13:10,440 I couldn't play when I wanted to. 234 00:13:12,320 --> 00:13:14,230 I didn't have anyone to teach me when I wanted to learn martial arts. 235 00:13:16,200 --> 00:13:18,230 I can't have what I want. 236 00:13:21,320 --> 00:13:22,550 It's too late 237 00:13:27,030 --> 00:13:27,960 to save who I want to save. 238 00:13:33,840 --> 00:13:37,030 Fortunately... 239 00:13:40,590 --> 00:13:43,440 Wen Ke Xing. Are you done yet? 240 00:13:44,080 --> 00:13:45,440 I'm the one about to die. 241 00:13:45,960 --> 00:13:47,320 I've wasted my entire life 242 00:13:47,440 --> 00:13:49,080 and turned myself into a joke! 243 00:13:49,790 --> 00:13:52,230 Whom are you acting sad for? 244 00:13:53,080 --> 00:13:54,000 I gave all I had 245 00:13:54,080 --> 00:13:55,710 to win back my freedom. 246 00:13:57,150 --> 00:13:59,110 If even you're telling me 247 00:14:00,150 --> 00:14:02,440 to drag out my death for a few more years, 248 00:14:04,470 --> 00:14:05,960 then getting to know you was pointless. 249 00:14:06,750 --> 00:14:09,972 ♪I will sing happily if I receive it and leave if I don't♪ 250 00:14:10,250 --> 00:14:13,416 ♪Living carefree without a worry♪ 251 00:14:13,916 --> 00:14:15,805 ♪But I now have a soulmate♪ 252 00:14:16,028 --> 00:14:20,361 ♪To comfort me through time♪ 253 00:14:21,583 --> 00:14:23,972 ♪I will be with you♪ 254 00:14:24,139 --> 00:14:28,805 ♪Forever♪ 255 00:14:38,440 --> 00:14:39,470 Amethyst Fiend. How come you came so late? 256 00:14:39,670 --> 00:14:40,230 I went to Aunt Luo's manor 257 00:14:40,320 --> 00:14:41,640 as soon as I heard the news. 258 00:14:42,030 --> 00:14:43,440 I only saw the code phrase on my way back. 259 00:14:43,960 --> 00:14:44,840 What happened? 260 00:14:45,110 --> 00:14:46,000 How would I know? 261 00:14:46,640 --> 00:14:48,790 Asking you is pointless. Where's Sister Qian Qiao? 262 00:14:49,520 --> 00:14:50,550 I don't know that, either. 263 00:15:04,470 --> 00:15:05,230 Yun Zai. 264 00:15:08,280 --> 00:15:09,200 Where's Hong Lu? 265 00:15:13,110 --> 00:15:14,150 Zhu? 266 00:15:16,320 --> 00:15:18,080 Lan Xin? Everyone else? 267 00:15:18,440 --> 00:15:19,320 Why are you asking? 268 00:15:19,960 --> 00:15:21,150 They're clearly gone. 269 00:15:21,840 --> 00:15:22,790 That bastard Gao Chong 270 00:15:23,030 --> 00:15:24,760 brought people from the Five Lakes Alliance 271 00:15:24,880 --> 00:15:26,230 to raid Crazy Woman's manor at night. 272 00:15:26,470 --> 00:15:28,200 Only Crazy Woman and I were here. 273 00:15:28,320 --> 00:15:30,000 We were caught off guard, 274 00:15:30,080 --> 00:15:31,110 and a few maids died. 275 00:15:31,880 --> 00:15:33,280 Oh right! 276 00:15:34,150 --> 00:15:35,200 Crazy Woman said 277 00:15:35,350 --> 00:15:37,760 that she would cut off a piece of my flesh for each that died. 278 00:15:37,880 --> 00:15:39,280 She wasn't being serious, right? 279 00:15:39,640 --> 00:15:44,000 Hong Lu is dead? 280 00:15:46,030 --> 00:15:47,710 She never killed anyone. 281 00:15:48,710 --> 00:15:50,470 Why did they kill her? 282 00:15:55,590 --> 00:15:57,030 I promised Master 283 00:15:59,320 --> 00:16:00,640 that I would keep you all safe. 284 00:16:04,550 --> 00:16:05,350 You're so noisy! 285 00:16:05,790 --> 00:16:07,320 Is this the time to be mourning? 286 00:16:07,840 --> 00:16:09,960 I mean, Amethyst Fiend. 287 00:16:10,080 --> 00:16:11,440 Did you get too affected by the humans? 288 00:16:11,590 --> 00:16:12,840 You seem dumber now. 289 00:16:13,230 --> 00:16:14,520 Didn't we spend our days 290 00:16:14,640 --> 00:16:16,280 fighting against humans in the past? 291 00:16:16,400 --> 00:16:17,960 Who cares if a few maids died? 292 00:16:18,080 --> 00:16:18,710 Shut up! 293 00:16:19,030 --> 00:16:21,000 You don't have the right to scold me! 294 00:16:22,710 --> 00:16:24,760 Department of the Unfaithful is usually away from matters outside. 295 00:16:25,150 --> 00:16:27,030 How would the manor attract attention from the righteous clans? 296 00:16:27,200 --> 00:16:27,790 Did you cause trouble 297 00:16:27,910 --> 00:16:29,080 and lead them here? 298 00:16:29,080 --> 00:16:29,420 Bah! 299 00:16:30,520 --> 00:16:32,760 Don't always put the blame on me, okay? 300 00:16:32,880 --> 00:16:34,110 What does this have to do with me? 301 00:16:34,230 --> 00:16:35,110 Think about it. 302 00:16:35,230 --> 00:16:37,080 Changing Ghost, Happy Ghost, and Lovelace 303 00:16:37,200 --> 00:16:38,150 were all nearby. 304 00:16:38,280 --> 00:16:39,230 They didn't do anything! 305 00:16:39,440 --> 00:16:41,320 If I hadn't helped out in time... 306 00:16:43,880 --> 00:16:46,150 Maybe it was those bastards 307 00:16:46,440 --> 00:16:48,280 sold her out. 308 00:17:52,560 --> 00:17:53,280 Master! 309 00:17:56,830 --> 00:17:57,430 Master! 310 00:17:58,230 --> 00:17:58,800 Master. 311 00:17:59,230 --> 00:18:00,280 Master. What happened? 312 00:18:03,760 --> 00:18:05,350 The wind is whistling and rain pouring; 313 00:18:06,190 --> 00:18:07,830 the cock keeps crowing. 314 00:18:09,310 --> 00:18:10,950 Yet how can I not feel pleased 315 00:18:13,070 --> 00:18:16,640 meeting the one I'm loving*? (* Lit.: The Wind and the Rain, Book of Songs) 316 00:18:17,800 --> 00:18:19,110 Master. What happened? 317 00:18:19,280 --> 00:18:20,560 Aunt Luo's manor was raided 318 00:18:20,710 --> 00:18:22,400 by the Five Lakes Alliance. 319 00:18:22,950 --> 00:18:25,230 Many of our sisters died. 320 00:18:25,560 --> 00:18:27,310 Hong Lu died too. 321 00:18:27,680 --> 00:18:29,920 Aunt Luo couldn't defeat them and was captured. 322 00:18:30,070 --> 00:18:33,160 Master, wake up and tell me what to do! 323 00:18:36,190 --> 00:18:37,310 Why are you crying? 324 00:18:38,830 --> 00:18:41,190 I'm not even crying, so why are you? 325 00:18:41,710 --> 00:18:43,190 Are you crying for me? 326 00:18:46,760 --> 00:18:50,160 Master! Did you hear what I said? 327 00:19:04,190 --> 00:19:08,160 Xiang. He's about to die. 328 00:19:09,640 --> 00:19:10,920 He won't live for long. 329 00:19:12,430 --> 00:19:15,400 I plotted my revenge for so long 330 00:19:15,680 --> 00:19:17,070 and am this close to being successful, 331 00:19:18,560 --> 00:19:20,230 but he's about to die. 332 00:19:21,640 --> 00:19:22,560 If I knew that earlier, 333 00:19:24,640 --> 00:19:26,160 why did I even follow him to begin with? 334 00:19:28,830 --> 00:19:30,760 Who...Who is about to die? 335 00:19:34,880 --> 00:19:35,760 Zhou Xu? 336 00:19:40,830 --> 00:19:42,430 The cold rain falls in autumn; 337 00:19:44,830 --> 00:19:46,680 the Chinese parasol tree dies. 338 00:19:47,950 --> 00:19:51,710 The blanket is too thin for the cold night, 339 00:19:53,760 --> 00:19:55,680 as time slips by. 340 00:19:56,040 --> 00:19:58,000 I want to be with you through life and death, 341 00:19:59,590 --> 00:20:04,560 but what a pity that we met so late. 342 00:20:17,800 --> 00:20:19,160 [Dazhi] I am young and naive, 343 00:20:19,560 --> 00:20:20,950 and don't yet understand the ways of the world. 344 00:20:21,680 --> 00:20:24,070 Mount Hua Sect is part of the Five Mount and Sword Alliance, 345 00:20:24,710 --> 00:20:25,470 but... 346 00:20:27,160 --> 00:20:29,350 Fortunately, you are willing to support our Mount Tai Sect. 347 00:20:29,680 --> 00:20:30,640 Please get up. 348 00:20:30,950 --> 00:20:33,000 You...You can't do this. 349 00:20:33,880 --> 00:20:37,430 Qing Song. Now that you are the leader 350 00:20:37,560 --> 00:20:38,830 of the Mount Tai Sect, 351 00:20:39,070 --> 00:20:40,920 how could I have you knelt down 352 00:20:41,000 --> 00:20:42,560 to me? 353 00:20:42,920 --> 00:20:46,680 Defeating evil is a duty of the Beggar Gangs. 354 00:20:46,880 --> 00:20:48,680 No need to say thanks. 355 00:20:48,830 --> 00:20:51,230 Senior Ao Lai Zi was noble and righteous, 356 00:20:51,400 --> 00:20:53,800 and respected by all in the martial arts world. 357 00:20:54,190 --> 00:20:58,160 The sudden death of such a majestic person like him 358 00:20:58,760 --> 00:20:59,680 is truly... 359 00:21:00,950 --> 00:21:02,760 truly a pity. 360 00:21:02,880 --> 00:21:03,640 All of us 361 00:21:04,470 --> 00:21:06,310 are willing to die for our master. 362 00:21:07,190 --> 00:21:09,110 As long as we can bring justice for him, 363 00:21:09,800 --> 00:21:11,110 I will do whatever it takes! 364 00:21:11,800 --> 00:21:14,070 Elder Huang. We will follow your orders. 365 00:21:15,950 --> 00:21:18,110 The Beggar Gangs and the Mount Tai Sect are on the same front. 366 00:21:18,800 --> 00:21:23,000 If the Five Lakes Alliance is truly lying to the world 367 00:21:23,110 --> 00:21:24,070 and plotting such terrible acts, 368 00:21:24,590 --> 00:21:26,110 then we must do 369 00:21:26,230 --> 00:21:29,000 whatever it takes to defeat them. 370 00:21:30,190 --> 00:21:35,190 Don't be scared. The sky has cleared after the storm, 371 00:21:35,470 --> 00:21:37,590 and it is time to bring justice to light. 372 00:21:37,920 --> 00:21:39,880 Say what you need to say and do what you need to do. 373 00:21:40,760 --> 00:21:41,680 Don't worry. 374 00:21:42,430 --> 00:21:45,520 The Beggar Gangs' thousands of disciples and the spirit of the martial arts world 375 00:21:47,000 --> 00:21:47,950 are with you. 376 00:21:48,470 --> 00:21:49,400 Thank you, Elder. 377 00:21:51,000 --> 00:21:52,280 I will leave now. 378 00:21:52,590 --> 00:21:53,400 Goodbye. 379 00:21:54,070 --> 00:21:54,830 Please. 380 00:22:16,520 --> 00:22:17,280 Huang He. 381 00:22:17,710 --> 00:22:20,160 What are you planning now? 382 00:22:20,280 --> 00:22:22,000 Since you found out such a big secret 383 00:22:22,070 --> 00:22:23,430 of Gao Chong and Shen Shen, 384 00:22:23,590 --> 00:22:25,560 why not make a move now? 385 00:22:25,680 --> 00:22:26,560 Why are you in a rush? 386 00:22:27,760 --> 00:22:29,590 We waited all these years already. 387 00:22:30,110 --> 00:22:32,230 What's a little bit longer? 388 00:22:33,560 --> 00:22:35,190 Torturing a person 389 00:22:35,710 --> 00:22:39,230 is like roasting a chicken. 390 00:22:39,760 --> 00:22:41,430 You can't rush. 391 00:22:42,950 --> 00:22:46,920 It tastes best when it's been roasted for long enough. 392 00:22:48,590 --> 00:22:51,280 I will take care of the next steps in public, 393 00:22:51,880 --> 00:22:53,760 but there's one more thing 394 00:22:53,950 --> 00:22:59,000 I need you two to cooperate with me on. 395 00:23:11,920 --> 00:23:12,760 Master Zhao. 396 00:23:13,430 --> 00:23:14,190 Open the door. 397 00:23:17,040 --> 00:23:17,920 Master, please. 398 00:23:17,962 --> 00:23:21,882 [Prison] 399 00:23:26,640 --> 00:23:28,920 Master Zhao, this woman's tongue is really tight. 400 00:23:29,160 --> 00:23:30,160 She won't say anything. 401 00:23:31,000 --> 00:23:31,830 Master said 402 00:23:32,000 --> 00:23:33,520 that she is a woman after all, 403 00:23:33,640 --> 00:23:34,800 and wouldn't let us torture her. 404 00:23:35,000 --> 00:23:36,590 Who cares if an evil ghost is male or female? 405 00:23:37,000 --> 00:23:39,000 Master, do what you need to do 406 00:23:39,190 --> 00:23:40,160 and I won't tell anyone. 407 00:23:40,280 --> 00:23:41,520 She has to at least tell us 408 00:23:41,680 --> 00:23:42,830 how Eldest Senior was hurt, 409 00:23:42,950 --> 00:23:44,520 and why he's still not awake. 410 00:23:46,520 --> 00:23:47,520 You can go now. 411 00:23:48,110 --> 00:23:49,000 Yes. 412 00:23:51,520 --> 00:23:52,230 Let's go. 413 00:23:55,920 --> 00:23:57,680 You bastard. 414 00:23:59,070 --> 00:24:02,040 Whatever cruel methods you have, 415 00:24:02,640 --> 00:24:04,520 use them all! 416 00:24:05,590 --> 00:24:07,560 I'm not scared of anything. 417 00:24:11,190 --> 00:24:13,040 You really don't recognize me? 418 00:24:15,160 --> 00:24:16,190 I do. 419 00:24:17,160 --> 00:24:20,950 You are that fake righteous dog! 420 00:24:23,000 --> 00:24:25,000 What do you want? 421 00:24:26,800 --> 00:24:30,470 Come at me with all you have! 422 00:24:37,040 --> 00:24:39,560 I've always heard that before a person enters the Ghost Valley, 423 00:24:40,640 --> 00:24:44,430 he must drink the Water of Lethe to forget their cares 424 00:24:45,350 --> 00:24:49,350 and let go of their obsessions. 425 00:24:51,640 --> 00:24:54,040 I used to think this was a rumor, 426 00:24:54,470 --> 00:24:55,430 but who knew 427 00:24:56,680 --> 00:24:58,190 that it's real? 428 00:25:01,070 --> 00:25:05,310 I am the person you cared the most about. 429 00:25:06,280 --> 00:25:07,520 But Fu Meng, 430 00:25:09,710 --> 00:25:11,950 why is it me? 431 00:25:14,830 --> 00:25:18,470 How do you know my name? 432 00:25:21,400 --> 00:25:24,950 Fu Meng. I betrayed you, 433 00:25:25,110 --> 00:25:26,920 and turned you from a noble girl 434 00:25:28,040 --> 00:25:30,070 into a ghost. 435 00:25:32,070 --> 00:25:34,950 Kill all the unfaithful people in the world... 436 00:25:43,800 --> 00:25:44,680 Don't touch me! 437 00:25:44,920 --> 00:25:45,680 Don't touch me. 438 00:25:49,560 --> 00:25:50,560 Forget it. 439 00:25:52,110 --> 00:25:53,310 Forget it all. 440 00:25:55,400 --> 00:25:57,000 Fu Meng, Fu Meng. 441 00:25:58,830 --> 00:26:00,520 Life is just like a dream*. (*Lit.: what "Fu Meng" means in Chinese) 442 00:26:04,430 --> 00:26:08,950 Fu Meng. I owe you in this life. 443 00:26:10,760 --> 00:26:11,760 If there is another life... 444 00:26:19,680 --> 00:26:21,310 Let's not meet again. 445 00:27:05,640 --> 00:27:08,520 Chief. I have finished the preparations. 446 00:27:09,110 --> 00:27:10,280 Is there anything else you need? 447 00:27:11,230 --> 00:27:15,000 Department of the Unfaithful's side manor was attacked by the Five Lakes Alliance yesterday. 448 00:27:15,560 --> 00:27:17,230 Tragicomic Ghost was captured. 449 00:27:19,430 --> 00:27:20,310 Captured? 450 00:27:21,160 --> 00:27:21,880 What... 451 00:27:24,000 --> 00:27:24,950 What should we do? 452 00:27:26,350 --> 00:27:27,160 Chief. 453 00:27:27,470 --> 00:27:29,280 You must rescue her quickly. 454 00:27:29,640 --> 00:27:30,880 With her personality, 455 00:27:31,040 --> 00:27:32,520 if she is captured by the Five Lakes Alliance... 456 00:27:32,640 --> 00:27:33,470 Stop talking nonsense. 457 00:27:34,800 --> 00:27:37,110 It's not the right time to fight yet. 458 00:27:37,760 --> 00:27:39,400 I want you to transform into Yu Qiu Feng 459 00:27:39,520 --> 00:27:40,310 and poke around. 460 00:27:40,880 --> 00:27:41,880 If I guessed correctly, 461 00:27:42,760 --> 00:27:45,880 Gao Chong won't kill her just yet. 462 00:27:46,280 --> 00:27:48,680 He will execute her in public 463 00:27:49,190 --> 00:27:51,070 during the Heroes Conference. 464 00:27:52,280 --> 00:27:53,000 Yes. 465 00:27:53,430 --> 00:27:55,950 I apologize for being rude. 466 00:27:58,350 --> 00:28:00,920 Chief. Do you want me to break into the prison she's in? 467 00:28:02,160 --> 00:28:03,000 Break into the prison? 468 00:28:04,560 --> 00:28:05,880 Is that your job? 469 00:28:07,070 --> 00:28:08,070 With your martial arts, 470 00:28:08,560 --> 00:28:10,520 can you get out of the Yueyang Sect in one piece? 471 00:28:11,880 --> 00:28:14,680 I want you to confirm that Tragicomic Ghost is still alive. 472 00:28:15,430 --> 00:28:16,560 Don't alert the enemy. 473 00:28:17,560 --> 00:28:20,430 But Chief, we need to rescue her quickly. 474 00:28:20,920 --> 00:28:22,430 The closer we get to the Heroes Conference, 475 00:28:22,710 --> 00:28:23,880 the more masters... 476 00:28:24,000 --> 00:28:25,160 Do I need you to teach me? 477 00:28:29,040 --> 00:28:31,310 Don't worry. I have a plan. 478 00:28:32,430 --> 00:28:33,560 During the Heroes Conference, 479 00:28:34,520 --> 00:28:38,950 Iron Judge Gao Chong will have his hands full. 480 00:28:41,880 --> 00:28:42,590 Yes. 481 00:28:43,760 --> 00:28:46,680 Of course you wouldn't leave my master to die. 482 00:28:47,070 --> 00:28:49,190 No one can anticipate or predict your plans. 483 00:28:50,640 --> 00:28:51,680 Leave. 484 00:28:54,400 --> 00:28:55,160 Yes. 485 00:29:05,400 --> 00:29:09,000 Those who understand me know my worries. 486 00:29:10,640 --> 00:29:15,760 Those who don't think I have other intentions. 487 00:29:27,430 --> 00:29:29,310 Eldest Senior. Eldest Senior! 488 00:29:29,580 --> 00:29:31,340 [Worship of Martial Spirit] 489 00:29:32,920 --> 00:29:34,590 Monkey, be quiet. 490 00:29:35,000 --> 00:29:36,350 We're not in the mountains anymore. 491 00:29:36,680 --> 00:29:38,000 Brother Zhu will laugh at us. 492 00:29:39,040 --> 00:29:41,710 How would I dare laugh at our Casanova Cao? 493 00:29:41,830 --> 00:29:42,920 I'm just jealous. 494 00:29:43,560 --> 00:29:45,230 Brother Wei Xu, I'm telling you... 495 00:29:45,400 --> 00:29:47,350 Geek, don't make up rumors. 496 00:29:47,470 --> 00:29:49,000 Wei Ning. Don't be rude. 497 00:29:49,110 --> 00:29:49,880 Don't worry. 498 00:29:50,000 --> 00:29:50,710 The two of us 499 00:29:50,830 --> 00:29:52,110 have gotten along really well lately. 500 00:29:53,280 --> 00:29:54,160 But Young Master Cao, 501 00:29:54,920 --> 00:29:55,680 it's too late. 502 00:29:56,000 --> 00:29:59,230 Your senior already knows all about your amazing past. 503 00:30:00,680 --> 00:30:01,760 Alright, alright. 504 00:30:01,920 --> 00:30:02,830 I'll stop. 505 00:30:02,950 --> 00:30:04,280 I need to prepare 506 00:30:04,430 --> 00:30:05,230 for the Heroes Conference. 507 00:30:06,160 --> 00:30:07,110 You've traveled far. 508 00:30:07,230 --> 00:30:08,920 Get some rest, and then please come as well. 509 00:30:10,470 --> 00:30:11,400 Young Master Cao. 510 00:30:12,560 --> 00:30:16,680 We will continue the "Casanova Adventures" next time. 511 00:30:16,830 --> 00:30:17,470 Wei Ning. 512 00:30:21,560 --> 00:30:24,070 Eldest Senior, don't listen to his nonsense. 513 00:30:25,280 --> 00:30:25,950 I... 514 00:30:26,640 --> 00:30:28,640 I just met a girl that I like. 515 00:30:30,590 --> 00:30:31,560 Let's not talk about this. 516 00:30:32,470 --> 00:30:33,160 Wei Ning. 517 00:30:35,040 --> 00:30:38,190 My father left to go back to Mount Qingfeng last night. 518 00:30:38,950 --> 00:30:41,160 Master will represent the Gentle Wind Sword Sect 519 00:30:41,280 --> 00:30:42,190 at the Conference instead. 520 00:30:42,430 --> 00:30:43,760 What? Why? 521 00:30:44,160 --> 00:30:44,880 Oh, right! 522 00:30:46,680 --> 00:30:47,560 I almost forgot something. 523 00:30:47,710 --> 00:30:49,280 I heard the juniors say earlier 524 00:30:50,000 --> 00:30:52,560 that Miss Xiang is sick and in hospital. 525 00:30:52,760 --> 00:30:53,520 What? 526 00:30:54,070 --> 00:30:54,950 Alright, don't worry. 527 00:30:55,160 --> 00:30:56,000 Xiao Lian is with her. 528 00:30:56,190 --> 00:30:56,880 That's all. 529 00:30:57,400 --> 00:30:58,070 Goodbye. 530 00:30:59,310 --> 00:31:00,310 Xiang is sick? 531 00:31:03,710 --> 00:31:04,640 Look at you. 532 00:31:05,470 --> 00:31:07,350 Losing your mind over one sentence. 533 00:31:07,470 --> 00:31:09,430 The martial arts world is in chaos. 534 00:31:09,560 --> 00:31:10,880 You're a man, 535 00:31:11,430 --> 00:31:13,400 but not directing your energy towards the right place. 536 00:31:13,680 --> 00:31:14,560 You have no ambition. 537 00:31:15,920 --> 00:31:16,950 Everyone has their own ambitions. 538 00:31:17,950 --> 00:31:21,310 If I can't marry the girl that I love, 539 00:31:21,680 --> 00:31:23,400 I'll just follow... follow Master 540 00:31:23,560 --> 00:31:24,640 to be single for my entire life. 541 00:31:24,800 --> 00:31:25,880 Even if I master martial arts 542 00:31:26,000 --> 00:31:27,560 and become the best in the world, I... 543 00:31:27,710 --> 00:31:28,680 You dare comment talk about Master? 544 00:31:29,230 --> 00:31:30,160 No respect for your elders. 545 00:31:31,110 --> 00:31:32,880 You're really stepping out of line more and more. 546 00:31:36,350 --> 00:31:38,400 Alright, go. 547 00:31:38,800 --> 00:31:39,430 Really? 548 00:31:39,590 --> 00:31:41,160 Thank you, Senior! I'll be back soon! 549 00:31:45,260 --> 00:31:45,860 [Five Lakes World Alliance] 550 00:31:45,880 --> 00:31:46,950 Everyone, focus. 551 00:31:48,000 --> 00:31:48,590 Over there. 552 00:31:50,160 --> 00:31:50,950 And over there. 553 00:31:51,190 --> 00:31:51,760 Be careful. 554 00:31:53,760 --> 00:31:54,920 Clean it well. 555 00:31:55,710 --> 00:31:56,640 Wipe this clean. 556 00:31:59,350 --> 00:32:00,230 Everyone, focus. 557 00:32:02,640 --> 00:32:03,640 Put it here. 558 00:32:04,590 --> 00:32:05,590 [So lone, the Taiyue and Danyang Sects] Hurry up! 559 00:32:08,828 --> 00:32:12,308 [Mount Dagu Sect] 560 00:32:13,350 --> 00:32:14,160 Shan. 561 00:32:15,280 --> 00:32:15,950 Master. 562 00:32:17,350 --> 00:32:18,680 Why is the Five Lakes Monument so dirty? 563 00:32:19,110 --> 00:32:20,280 Why didn't you clean it in time? 564 00:32:20,560 --> 00:32:22,710 Master, please don't be angry. I've been watching it the entire time. 565 00:32:23,110 --> 00:32:24,310 It just rained. 566 00:32:24,430 --> 00:32:25,160 You're giving me excuses? 567 00:32:26,070 --> 00:32:27,430 The Conference will start at noon. 568 00:32:27,560 --> 00:32:28,590 [Five Lakes World Alliance, Mirror Lake Sect] If other heroes see 569 00:32:28,710 --> 00:32:29,920 [Five Lakes World Alliance, Mirror Lake Sect] anything dirt on the monument 570 00:32:30,110 --> 00:32:32,230 and make fun of us, I will hold you responsible! 571 00:32:32,880 --> 00:32:34,040 Yes, Master. 572 00:32:34,880 --> 00:32:36,640 Everyone, come here! 573 00:32:37,640 --> 00:32:38,470 Wipe this. 574 00:32:39,350 --> 00:32:40,110 And here. 575 00:32:41,040 --> 00:32:41,950 Wipe it carefully. 576 00:32:47,160 --> 00:32:47,950 Look. 577 00:32:50,040 --> 00:32:51,000 Ghost Valley? 578 00:32:51,920 --> 00:32:52,680 On guard! 579 00:32:53,416 --> 00:32:54,305 [The Five Continents Share the World] 580 00:32:55,000 --> 00:32:56,040 Hurry up and find Master! 581 00:32:56,350 --> 00:32:56,950 Yes! 582 00:32:57,110 --> 00:32:58,560 Creating trouble in Yueyang? 583 00:32:58,880 --> 00:33:00,280 You are seeking death! 584 00:33:22,590 --> 00:33:23,400 Mount Tai Sect? 585 00:33:25,280 --> 00:33:26,000 Destroy it! 586 00:33:29,160 --> 00:33:30,430 What are you doing? 587 00:33:32,560 --> 00:33:33,310 Stop! 588 00:33:33,830 --> 00:33:34,560 Stop now! 589 00:33:36,040 --> 00:33:37,640 Everyone, stop! 590 00:33:38,350 --> 00:33:39,950 [Wine] Are you all crazy? 591 00:33:41,230 --> 00:33:42,190 Stop! 592 00:33:43,083 --> 00:33:44,508 [Five Lakes Alliance] 593 00:33:44,988 --> 00:33:52,250 [Yueyang Sect] 594 00:33:52,430 --> 00:33:53,280 Leader Yu? 595 00:33:53,560 --> 00:33:54,830 You're here? Good morning. 596 00:33:58,350 --> 00:33:59,560 Good morning, young brother. 597 00:33:59,830 --> 00:34:02,680 I'm here to see Leader Shen. Please let him know. 598 00:34:03,110 --> 00:34:05,000 Unfortunately, Master Shen just left 599 00:34:05,110 --> 00:34:06,430 to inspect the venue for the Heroes Conference. 600 00:34:06,560 --> 00:34:07,920 He won't be back for a while. 601 00:34:08,080 --> 00:34:09,430 Leader Yu. Why don't you come back in the afternoon? 602 00:34:10,320 --> 00:34:12,600 No worries, I'll wait for him inside. 603 00:34:14,390 --> 00:34:16,470 May I ask for a cup of tea? 604 00:34:18,950 --> 00:34:20,950 Hurry up and go to the conference venue to help. The Ghost Valley is attacking. 605 00:34:21,120 --> 00:34:22,390 Go and tell Master! 606 00:34:22,520 --> 00:34:23,470 What? Let's go! 607 00:34:23,630 --> 00:34:24,430 Come with me. 608 00:34:32,600 --> 00:34:33,470 [Diecui Pavilion] [Why did those of the Ghost Valley] 609 00:34:33,760 --> 00:34:35,470 [suddenly appear at the Heroes Conference?] 610 00:34:36,670 --> 00:34:38,120 [Is this Chief's plan?] 611 00:34:38,800 --> 00:34:40,430 [No wonder why most of the Yueyang Sect] 612 00:34:40,630 --> 00:34:41,560 [Lingyun Pavilion] [left for the venue.] 613 00:34:42,230 --> 00:34:43,470 [This is a good opportunity.] 614 00:34:44,120 --> 00:34:45,760 [I need to rescue my master.] 615 00:34:57,320 --> 00:34:58,190 Feng. 616 00:34:58,800 --> 00:34:59,630 Qian Qiao? 617 00:35:02,430 --> 00:35:04,910 Qian Qiao. Why are you here? 618 00:35:05,120 --> 00:35:07,230 Why did you transform into me? 619 00:35:07,390 --> 00:35:08,320 What are you doing? 620 00:35:08,710 --> 00:35:09,470 Feng. 621 00:35:10,150 --> 00:35:13,230 Why did you sneak into the Yueyang Sect's 622 00:35:13,520 --> 00:35:14,950 backyard while it's not heavily guarded? 623 00:35:15,670 --> 00:35:18,760 Are you following in your son's steps 624 00:35:19,120 --> 00:35:21,710 to look for the Glazed Armor? 625 00:35:25,390 --> 00:35:26,600 If you want the Glazed Armor, 626 00:35:27,360 --> 00:35:28,600 why not ask me? 627 00:35:29,080 --> 00:35:31,870 What? The Ghost Valley can't have 628 00:35:32,150 --> 00:35:34,040 what the Five Lakes Alliance has? 629 00:35:34,390 --> 00:35:37,080 Qian Qiao. What do you mean? 630 00:35:37,280 --> 00:35:38,670 I'll be straightforward. 631 00:35:39,230 --> 00:35:40,560 My master, Tragicomic Ghost, 632 00:35:40,670 --> 00:35:42,360 has been captured by the Five Lakes Alliance 633 00:35:42,560 --> 00:35:44,670 and is locked in the Yueyang Sect's prison. 634 00:35:44,870 --> 00:35:46,190 I can't rescue her alone. 635 00:35:46,360 --> 00:35:48,120 If you're willing to help me rescue my master, 636 00:35:48,320 --> 00:35:51,230 I will give you this piece of Glazed Armor. 637 00:35:51,910 --> 00:35:54,320 You mean your master is the Owner of the List of the Unfaithful, 638 00:35:55,080 --> 00:35:56,360 Tragicomic Ghost? 639 00:35:56,870 --> 00:35:57,600 That's right. 640 00:35:58,470 --> 00:36:01,870 It's easy for men to be unfaithful yet difficult for women to live on.. 641 00:36:03,360 --> 00:36:06,120 Who do you think rescued me and brought me into the Ghost Valley? 642 00:36:07,710 --> 00:36:08,600 What? 643 00:36:10,280 --> 00:36:12,040 Are you unwilling to help, Leader Yu? 644 00:36:25,840 --> 00:36:27,150 Put this away. 645 00:36:28,000 --> 00:36:30,870 Qian Qiao. I owe you too much. 646 00:36:31,710 --> 00:36:34,000 I told you. As long as you ask, 647 00:36:34,560 --> 00:36:35,520 I will do 648 00:36:35,710 --> 00:36:37,760 whatever you say, 649 00:36:38,190 --> 00:36:39,230 even if it means 650 00:36:39,560 --> 00:36:41,430 losing my life and honor. 651 00:36:42,390 --> 00:36:45,600 If you want to rescue her, I will help you rescue her. 652 00:36:47,280 --> 00:36:49,320 But as the leader of Mount Hua Sect, 653 00:36:49,840 --> 00:36:51,320 I can't take action rashly. 654 00:36:51,950 --> 00:36:54,320 Qian Qiao. Take off your makeup first 655 00:36:54,560 --> 00:36:55,230 and come with me. 656 00:36:55,430 --> 00:36:57,360 I know where the Yueyang Sect's prison is. 657 00:37:03,470 --> 00:37:04,670 I will kill whoever dares to continue 658 00:37:04,950 --> 00:37:05,910 defiling the Five Lakes Monument! 659 00:37:06,800 --> 00:37:07,870 We're here to hit you! 660 00:37:08,040 --> 00:37:09,040 To hit you! 661 00:37:12,390 --> 00:37:13,190 How dare you? 662 00:37:13,600 --> 00:37:14,430 Shen Shen! 663 00:37:17,040 --> 00:37:17,870 It's you. 664 00:37:18,230 --> 00:37:19,520 You were the one 665 00:37:19,670 --> 00:37:22,190 that sent an assassin to kill the leader of Mount Tai Sect, Ao Lai Zi, 666 00:37:22,390 --> 00:37:23,760 and steal the Glazed Armor. 667 00:37:24,120 --> 00:37:27,040 Admit your crimes! 668 00:37:27,190 --> 00:37:28,870 Ao Lai Zi was killed by the Ghost Valley. 669 00:37:29,120 --> 00:37:30,000 What does that have to do with me? 670 00:37:30,150 --> 00:37:31,190 You told them to! 671 00:37:32,080 --> 00:37:33,560 That person said so himself. 672 00:37:33,710 --> 00:37:35,190 He was following your orders! 673 00:37:35,470 --> 00:37:37,520 [Liquor Store of Hu] Master! 674 00:37:37,760 --> 00:37:40,360 Master! 675 00:37:41,430 --> 00:37:44,800 Master! 676 00:37:45,000 --> 00:37:50,910 Master! 677 00:37:52,710 --> 00:37:53,670 Who are you? 678 00:37:55,120 --> 00:37:55,950 I am here 679 00:37:59,360 --> 00:38:03,870 on orders from the leader of the Mount Dagu Sect 680 00:38:04,710 --> 00:38:08,080 to kill all of you. 681 00:38:09,320 --> 00:38:10,760 I'm going to kill you! 682 00:38:10,910 --> 00:38:12,390 -I'm going to kill you! -Qing Hua! 683 00:38:14,600 --> 00:38:16,630 Qing Hua! 684 00:38:23,390 --> 00:38:26,120 I luckily survived and escaped back to Mount Tai. 685 00:38:26,320 --> 00:38:27,870 I found out on the way 686 00:38:28,190 --> 00:38:31,520 that my seniors died that night too. 687 00:38:32,470 --> 00:38:33,360 The eyewitness is here. 688 00:38:33,600 --> 00:38:36,390 Shen Shen, you criminal. What else do you have to say? 689 00:38:36,630 --> 00:38:38,190 I am being framed! 690 00:38:38,360 --> 00:38:39,320 I didn't do it! 691 00:38:39,600 --> 00:38:40,470 Framed? 692 00:38:41,080 --> 00:38:43,430 You attacked us on Mount Tai first, 693 00:38:43,840 --> 00:38:46,520 forcing my master to escape overnight. 694 00:38:47,320 --> 00:38:48,630 You chased him for miles, 695 00:38:48,910 --> 00:38:51,520 all the way from Mount Tai to Tai Lake. 696 00:38:51,670 --> 00:38:52,560 Chased? 697 00:38:52,800 --> 00:38:54,190 Why would I chase you? 698 00:38:54,360 --> 00:38:56,360 For my master's Glazed Armor! 699 00:38:57,430 --> 00:38:59,670 What do you mean by your master's Glazed Armor? 700 00:39:00,470 --> 00:39:02,800 The Glazed Armor belongs to my Third Brother, Lu Tai Chong! 701 00:39:03,670 --> 00:39:05,150 Wait! 702 00:39:06,630 --> 00:39:08,430 Did everyone hear that? 703 00:39:10,150 --> 00:39:11,190 Shen Shen. 704 00:39:12,360 --> 00:39:13,840 You've already pleaded guilty. 705 00:39:14,360 --> 00:39:16,390 You indeed attacked Ao Lai Zi 706 00:39:16,560 --> 00:39:20,000 for the Glazed Armor. 707 00:39:20,150 --> 00:39:20,950 Elder Huang. 708 00:39:21,280 --> 00:39:23,520 Don't mix the two incidents together. 709 00:39:23,910 --> 00:39:26,000 [Elder of Gentle Wind Sword Sect, Fan Huai Kong] There is a misunderstanding 710 00:39:26,000 --> 00:39:27,120 between the Five Lakes Alliance and the Mount Tai Sect, 711 00:39:27,280 --> 00:39:30,630 but why would Leader Shen kill one of his own? 712 00:39:30,950 --> 00:39:32,080 What misunderstanding? 713 00:39:32,800 --> 00:39:34,230 The Danyang Sect belongs 714 00:39:34,470 --> 00:39:35,670 to the Five Lakes Alliance. 715 00:39:35,910 --> 00:39:38,040 Why did Ao Lai Zi get involved? 716 00:39:38,190 --> 00:39:40,600 You killed my master and you're still blaming him? 717 00:39:40,950 --> 00:39:42,470 You have to give us an explanation today! 718 00:39:42,630 --> 00:39:44,630 Right, give us an explanation! 719 00:39:44,870 --> 00:39:47,120 Everyone, please listen to me. 720 00:39:47,430 --> 00:39:50,560 This young disciple's words might be wrong. 721 00:39:50,710 --> 00:39:51,520 Let me ask you. 722 00:39:51,760 --> 00:39:55,800 Which assassin would tell you which clan he comes from? 723 00:39:56,630 --> 00:40:00,120 Let's wait for Chief Gao 724 00:40:00,280 --> 00:40:01,630 and clear the air. 725 00:40:02,230 --> 00:40:05,080 [Leader of the Five Tigers Broken Knives Clan] Alright, then tell Chief Gao to come out 726 00:40:05,230 --> 00:40:06,520 and give everyone an explanation! 727 00:40:06,670 --> 00:40:08,470 [Leaders of the Jujing Gang and the Feisha Gang] Right, tell Gao Chong to come out! 728 00:40:08,670 --> 00:40:10,950 Tell him to come out! 729 00:40:11,120 --> 00:40:11,910 Give us an explanation! 730 00:40:12,080 --> 00:40:13,120 Tell him to come out! 731 00:40:13,520 --> 00:40:14,710 I am here! 732 00:40:33,630 --> 00:40:34,390 Big Brother! 733 00:40:44,320 --> 00:40:46,190 The main character is finally here. 734 00:40:46,670 --> 00:40:48,760 Dramatic scenes appear one by one. 735 00:40:49,390 --> 00:40:50,800 So exciting. 736 00:40:55,710 --> 00:40:57,430 The Five Lakes Alliance is responsible 737 00:40:58,080 --> 00:41:01,040 for the death of Senior Ao Lai Zi. 738 00:41:01,390 --> 00:41:02,120 You! 739 00:41:03,000 --> 00:41:05,000 Gao Chong. You admitted it? 740 00:41:06,390 --> 00:41:08,870 [Five Lakes Alliance] Of course I do. 741 00:41:09,190 --> 00:41:10,390 In the final analysis, 742 00:41:10,630 --> 00:41:12,630 Senior Ao Lai Zi died 743 00:41:13,120 --> 00:41:15,670 because of my third brother's request. 744 00:41:16,000 --> 00:41:17,190 This is loyalty! 745 00:41:17,760 --> 00:41:20,630 I respect him very much! 746 00:41:22,390 --> 00:41:25,520 ♪The Iridescent Clouds are scattered and the Glaze is shattered♪ 747 00:41:25,670 --> 00:41:28,910 ♪Who will cry with the Ghosts on Mount Qingya?♪ 748 00:41:30,760 --> 00:41:32,800 Let me see what kind of play 749 00:41:32,950 --> 00:41:34,280 you can all put on. 750 00:41:34,870 --> 00:41:36,630 Don't disappoint me. 751 00:42:11,080 --> 00:42:16,800 ♪The sky was gray as I crossed the cold river♪ 752 00:42:18,580 --> 00:42:24,750 ♪The moon in my cup at night reflects the sadness in my smile♪ 753 00:42:26,360 --> 00:42:32,080 ♪Who allowed me to roam around the world on horseback?♪ 754 00:42:33,360 --> 00:42:40,190 ♪Who is drunk in their dreams but can't find home when they wake? 755 00:42:41,630 --> 00:42:47,750 ♪The cold rain kisses my windows♪ 756 00:42:48,970 --> 00:42:55,750 ♪I don't mind hate and slander, but my melancholy persists♪ 757 00:42:56,300 --> 00:43:00,360 ♪The spring breeze brings greenery along the river♪ 758 00:43:00,360 --> 00:43:03,410 ♪But can't warm my cold heart♪ 759 00:43:03,910 --> 00:43:11,360 ♪Is that our light out of nowhere?♪ 760 00:43:11,860 --> 00:43:15,300 ♪I regret not meeting you earlier, but we've finally met now♪ 761 00:43:15,300 --> 00:43:18,580 ♪Don't let the seasons pass in vain♪ 762 00:43:18,580 --> 00:43:26,250 ♪Give up the adventures on horseback for a peaceful quiet life♪ 763 00:43:26,800 --> 00:43:30,250 ♪The lights of ten thousand families light up the world♪ 764 00:43:30,250 --> 00:43:33,800 ♪The past disappears like smoke in a sandstorm♪ 765 00:43:34,250 --> 00:43:40,190 ♪I will spend the rest of my days enjoying my life with you♪ 766 00:43:41,250 --> 00:43:49,080 ♪I will be with you forever♪ 49789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.