All language subtitles for Universal-Soldier-II-Brothers-in-Arms-1998-WEBRip-x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,969 --> 00:00:50,457 You're dead soldier. 2 00:00:50,457 --> 00:00:51,790 No, I'm alive. 3 00:02:20,770 --> 00:02:22,093 You're discharged, sarg. 4 00:02:31,548 --> 00:02:32,883 Luc. 5 00:02:37,300 --> 00:02:38,133 Veronica. 6 00:02:44,890 --> 00:02:46,730 Police, today are still on the lookout 7 00:02:46,730 --> 00:02:49,870 for Veronica Roberts, an ex CNA correspondent, 8 00:02:49,870 --> 00:02:52,270 wanted in the murder of a coworker. 9 00:02:52,270 --> 00:02:54,010 Roberts alleged that the government 10 00:02:54,010 --> 00:02:56,440 was regenerating dead soldiers 11 00:02:56,440 --> 00:02:59,910 for it's special anti-terrorism strike force. 12 00:02:59,910 --> 00:03:02,040 The government continues to deny the existence 13 00:03:02,040 --> 00:03:03,960 of any such program. 14 00:03:03,960 --> 00:03:06,310 Roberts remains a fugitive and was last seen 15 00:03:06,310 --> 00:03:09,343 in the company of a so-called universal soldier. 16 00:03:31,270 --> 00:03:34,846 ♪ When I die and they lay me to rest ♪ 17 00:03:34,846 --> 00:03:38,524 ♪ Gonna go to the place that's the best ♪ 18 00:03:38,524 --> 00:03:41,495 ♪ When I lay me down to die ♪ 19 00:03:41,495 --> 00:03:46,063 ♪ Goin' up to the spirit in the sky ♪ 20 00:03:46,063 --> 00:03:48,647 ♪ Goin' up to the spirit in the sky ♪ 21 00:03:48,647 --> 00:03:50,806 ♪ Spirit in the sky ♪ 22 00:03:50,806 --> 00:03:52,270 - Who's in charge here? 23 00:03:52,270 --> 00:03:53,103 - Hell knows. 24 00:03:54,150 --> 00:03:56,852 My orders were to deport here at 22:00. 25 00:03:56,852 --> 00:04:00,802 ♪ I'm gonna go to the place that's the best ♪ 26 00:04:16,420 --> 00:04:19,448 ♪ Prepare yourself you know it's a must ♪ 27 00:04:19,448 --> 00:04:23,707 ♪ Gotta have a friend in Jesus ♪ 28 00:04:23,707 --> 00:04:26,977 ♪ So you know that when you die ♪ 29 00:04:26,977 --> 00:04:28,970 ♪ He's gonna recommend you to the spirit in the sky ♪ 30 00:04:28,970 --> 00:04:30,205 - Is that? 31 00:04:30,205 --> 00:04:32,330 - Lieutenant Colonel Jack Cameron. 32 00:04:32,330 --> 00:04:34,467 - I thought they had discharged his sorry ass. 33 00:04:35,502 --> 00:04:36,419 - So did I. 34 00:04:38,739 --> 00:04:41,365 ♪ When you die and they lay you to rest ♪ 35 00:04:41,365 --> 00:04:45,488 ♪ You're gonna go to the place that's the best ♪ 36 00:04:55,587 --> 00:04:57,170 - I'm sure you men are wondering 37 00:04:57,170 --> 00:04:59,420 why you've been brought here. 38 00:04:59,420 --> 00:05:02,750 You have been selected for a special detail 39 00:05:02,750 --> 00:05:04,550 because you are the best 40 00:05:04,550 --> 00:05:06,883 and the brightest the military has to offer. 41 00:05:08,260 --> 00:05:10,233 You should be very proud of yourselves. 42 00:05:24,130 --> 00:05:26,300 You did say you wanted to command again. 43 00:05:26,300 --> 00:05:27,303 Meet your new army. 44 00:05:29,300 --> 00:05:31,323 Secure the bodies for resurrection. 45 00:05:32,909 --> 00:05:33,742 ♪ I never sinned ♪ 46 00:05:33,742 --> 00:05:37,974 ♪ I got a friend in Jesus ♪ 47 00:05:37,974 --> 00:05:41,383 ♪ So you know that when I die ♪ 48 00:05:41,383 --> 00:05:43,050 ♪ He's gonna set me up ♪ 49 00:05:43,050 --> 00:05:45,627 ♪ With the spirit in the sky ♪ 50 00:05:50,340 --> 00:05:52,310 Second team has been recruited. 51 00:05:52,310 --> 00:05:53,740 - Excellent. 52 00:05:53,740 --> 00:05:55,660 Have you heard from Dr. Walker? 53 00:05:55,660 --> 00:05:56,850 No, is there a problem? 54 00:05:56,850 --> 00:06:00,650 - He took first team into the field, 36 hours ago, 55 00:06:00,650 --> 00:06:02,670 he hasn't checked in yet. 56 00:06:02,670 --> 00:06:03,769 - I'm on it. 57 00:06:10,090 --> 00:06:11,500 What the hell is going on? 58 00:06:11,500 --> 00:06:13,247 - We've got a crisis on our hands. 59 00:06:14,114 --> 00:06:15,287 One hell of a problem with the first team. 60 00:06:15,287 --> 00:06:17,883 Calm down, tell me what happened. 61 00:06:18,960 --> 00:06:22,870 - Everyone is offline except GR13 and GR44. 62 00:06:22,870 --> 00:06:25,120 And I don't know where the hell they are. 63 00:06:25,120 --> 00:06:26,280 But if we don't recover them soon, 64 00:06:26,280 --> 00:06:28,380 their systems will overheat and shut down. 65 00:06:38,880 --> 00:06:41,500 I'm not sure I understand the objective. 66 00:06:41,500 --> 00:06:42,690 - What's to understand? 67 00:06:42,690 --> 00:06:44,173 Just do it. 68 00:06:57,590 --> 00:06:59,170 You're not supposed to taste, 69 00:06:59,170 --> 00:07:00,983 you're supposed to feel. 70 00:07:17,450 --> 00:07:20,113 - I guess we're just going to have to keep working at it. 71 00:07:31,835 --> 00:07:35,418 - Whoa, slow down or you're gonna overheat. 72 00:07:37,510 --> 00:07:39,700 No it's a figure of speech. 73 00:07:49,854 --> 00:07:51,020 Hello. 74 00:07:51,020 --> 00:07:51,853 Veronica. 75 00:07:53,538 --> 00:07:55,053 Where are you? 76 00:07:55,053 --> 00:07:56,470 - It's my father. 77 00:08:18,290 --> 00:08:19,640 - What are you laughing at? 78 00:08:20,970 --> 00:08:22,363 - I don't know. 79 00:08:22,363 --> 00:08:23,510 What are you laughing at? 80 00:08:23,510 --> 00:08:27,210 - I was thinking about an old farmer's daughter joke, 81 00:08:27,210 --> 00:08:30,320 only it doesn't it work the same with the farmer's son. 82 00:08:30,320 --> 00:08:33,170 - Joke? - Yeah, joke. 83 00:08:33,170 --> 00:08:35,693 You know, it's something that makes you laugh. 84 00:08:37,260 --> 00:08:38,623 You remember, ha, ha. 85 00:08:40,831 --> 00:08:41,664 - Ha, ha. 86 00:08:42,890 --> 00:08:45,190 - It's more like a feeling. 87 00:08:45,190 --> 00:08:46,743 Laughter his life. 88 00:08:48,360 --> 00:08:49,483 - Laughter is life. 89 00:08:50,770 --> 00:08:53,693 - Yeah, life, emotions. 90 00:08:54,690 --> 00:08:56,223 Here, let's try one. 91 00:08:57,530 --> 00:08:58,363 Knock, knock. 92 00:09:00,820 --> 00:09:01,963 Why didn't you answer? 93 00:09:02,940 --> 00:09:04,620 - I know it's you at the door. 94 00:09:04,620 --> 00:09:05,833 - Pretend it isn't me. 95 00:09:07,781 --> 00:09:08,614 - Who's there? 96 00:09:14,320 --> 00:09:15,170 - Dinner's ready. 97 00:09:27,510 --> 00:09:29,290 - Smells great. 98 00:09:29,290 --> 00:09:31,253 - Corn beef hash, Luc's favorite. 99 00:09:32,560 --> 00:09:33,550 - You'll have to teach me the recipe. 100 00:09:33,550 --> 00:09:35,360 - Sorry, can't do that. 101 00:09:35,360 --> 00:09:36,850 This dish is the one sure thing 102 00:09:36,850 --> 00:09:39,310 that guarantees my Luc's gonna come home every so often 103 00:09:39,310 --> 00:09:40,160 and see his mama. 104 00:09:41,130 --> 00:09:42,883 - Veronica you're on TV. 105 00:09:46,420 --> 00:09:48,700 - A nationwide manhunt is still underway 106 00:09:48,700 --> 00:09:52,040 for former CNA correspondent, Veronica Roberts. 107 00:09:52,040 --> 00:09:54,380 Roberts is suspected of murdering a colleague, 108 00:09:54,380 --> 00:09:56,010 one week ago today, 109 00:09:56,010 --> 00:09:57,943 over a drug deal gone bad. 110 00:09:59,880 --> 00:10:00,763 - She's innocent. 111 00:10:04,820 --> 00:10:06,563 Whoever's behind all this, 112 00:10:07,400 --> 00:10:09,150 made up those charges to frame her. 113 00:10:10,410 --> 00:10:12,560 You let the universal soldier program 114 00:10:12,560 --> 00:10:13,950 get out of hand. 115 00:10:13,950 --> 00:10:16,360 How did the press get ahold of this? 116 00:10:16,360 --> 00:10:18,563 - The woman was unanticipated. 117 00:10:19,510 --> 00:10:21,660 Your orders are on the way Colonel. 118 00:10:22,526 --> 00:10:23,359 You are a soldier, 119 00:10:23,359 --> 00:10:25,380 you will obey them. - Yes, sir. 120 00:10:25,380 --> 00:10:27,500 I want no loose ends. 121 00:10:27,500 --> 00:10:29,770 Once you recovered the missing soldiers, 122 00:10:29,770 --> 00:10:33,970 silence that reporter, you will terminate all activity. 123 00:10:33,970 --> 00:10:35,893 Am I clear, Colonel? - Done. 124 00:10:38,390 --> 00:10:39,240 - What about you? 125 00:10:40,920 --> 00:10:43,810 If you two are gonna have any kind of future together, 126 00:10:43,810 --> 00:10:46,280 you're gonna have to get out of this mess you're in. 127 00:10:46,280 --> 00:10:48,470 - We're not sure who's really behind it 128 00:10:48,470 --> 00:10:50,207 or how far up it goes. 129 00:10:50,207 --> 00:10:51,673 But we're going to find out. 130 00:10:52,856 --> 00:10:54,720 How? 131 00:10:54,720 --> 00:10:57,880 - I have a friend at CNA who may still believe I'm innocent. 132 00:10:57,880 --> 00:10:59,300 If I can show him Luc, 133 00:10:59,300 --> 00:11:01,905 I know we can blow the lid off this thing. 134 00:11:01,905 --> 00:11:05,135 - Is my son the only evidence you have? 135 00:11:05,135 --> 00:11:06,635 - He's all I need. 136 00:11:08,180 --> 00:11:09,840 It's okay. 137 00:11:09,840 --> 00:11:10,990 He's safe here for now. 138 00:11:31,710 --> 00:11:34,050 - Recovery tracking system initiated. 139 00:11:55,090 --> 00:11:56,070 We got him. 140 00:11:56,070 --> 00:11:57,320 - Confirm identification. 141 00:12:08,400 --> 00:12:09,423 - Reply confirmed. 142 00:12:20,360 --> 00:12:22,323 - We have reply and confirmation. 143 00:12:23,650 --> 00:12:26,223 GR44 is on comeback. - Excellent. 144 00:12:27,080 --> 00:12:29,830 How are my new recruits? - They're being regenerated 145 00:12:29,830 --> 00:12:30,930 even as we speak, sir. 146 00:12:32,930 --> 00:12:33,920 We're a little understaffed here, 147 00:12:33,920 --> 00:12:36,360 but we hope to have it back online by the end of next week. 148 00:12:36,360 --> 00:12:38,730 - Oh, take your time doctor. 149 00:12:38,730 --> 00:12:40,533 Rome wasn't built in a day. 150 00:13:03,550 --> 00:13:04,650 - Who's this with Luc? 151 00:13:06,220 --> 00:13:07,793 - That's Luc's brother, Eric. 152 00:13:09,100 --> 00:13:10,333 Where is he? 153 00:13:12,060 --> 00:13:15,800 - Eric died a long time ago. 154 00:13:15,800 --> 00:13:17,093 He was a soldier too. 155 00:13:18,560 --> 00:13:21,780 He went to Vietnam early with a team of advisers. 156 00:13:21,780 --> 00:13:24,160 About a year later, we got a letter, 157 00:13:24,160 --> 00:13:27,030 he'd been killed while visiting a French army base. 158 00:13:27,030 --> 00:13:28,180 It's all we ever heard. 159 00:13:30,250 --> 00:13:31,643 Never even got to bury him. 160 00:13:33,780 --> 00:13:34,613 - Why? 161 00:13:36,270 --> 00:13:38,340 - There was an explosion. 162 00:13:38,340 --> 00:13:39,490 They said there wasn't. 163 00:13:41,990 --> 00:13:44,883 We were sent his personal effects. 164 00:13:47,420 --> 00:13:50,393 It was really hard for Luc, he was only nine at the time. 165 00:13:51,384 --> 00:13:52,750 And he was so close to his brother. 166 00:13:52,750 --> 00:13:54,700 He just couldn't believe Eric was gone. 167 00:13:55,560 --> 00:13:58,540 So on his 18th birthday, he joined the army. 168 00:13:58,540 --> 00:14:00,810 We think he went to Vietnam to find his brother. 169 00:14:00,810 --> 00:14:02,413 - Anybody seen Luc? 170 00:14:02,413 --> 00:14:04,160 He's not in his room. 171 00:14:04,160 --> 00:14:05,480 - Did you look outside? 172 00:14:05,480 --> 00:14:06,703 - I checked everywhere. 173 00:14:15,340 --> 00:14:16,333 - My car's gone. 174 00:14:17,340 --> 00:14:18,780 Maybe he went to the store? 175 00:14:18,780 --> 00:14:19,720 - With what? 176 00:14:19,720 --> 00:14:21,000 He didn't have any money. 177 00:14:21,000 --> 00:14:22,440 - Mr. Devereaux, let me borrow your pickup, 178 00:14:22,440 --> 00:14:23,350 I'll go look for him. 179 00:14:23,350 --> 00:14:25,920 - She's not running right, the transmission's busted, 180 00:14:25,920 --> 00:14:28,550 you won't get five miles in that thing. 181 00:14:28,550 --> 00:14:31,223 - John, let her take the other car. 182 00:14:32,210 --> 00:14:33,360 - You have another car? 183 00:14:36,648 --> 00:14:38,898 - I bought it for Luc when he was in Vietnam, 184 00:14:40,324 --> 00:14:42,263 I was gonna give it to him when he came home. 185 00:14:43,890 --> 00:14:47,950 Kept her running all these years, hoping he'd come back. 186 00:14:59,679 --> 00:15:02,448 ♪ I mending my back ♪ 187 00:15:02,448 --> 00:15:04,730 ♪ To mend a crack in the ground ♪ 188 00:15:04,730 --> 00:15:07,616 ♪ It takes both hands ♪ 189 00:15:07,616 --> 00:15:09,700 ♪ To hold a hand the darkness down ♪ 190 00:15:09,700 --> 00:15:12,630 ♪ I can't let it out ♪ 191 00:15:12,630 --> 00:15:14,793 ♪ 'Cause it love to get a look around ♪ 192 00:15:14,793 --> 00:15:19,793 ♪ The holes I dig are too big and too deep I find ♪ 193 00:15:20,182 --> 00:15:23,172 ♪ I gotta wait 'til water calms down ♪ 194 00:15:23,172 --> 00:15:26,013 ♪ Wait 'til water calms down ♪ 195 00:15:37,934 --> 00:15:42,837 ♪ It's coming I know ♪ 196 00:15:42,837 --> 00:15:45,944 ♪ Soon I can let go ♪ 197 00:15:45,944 --> 00:15:48,498 ♪ Cool me down ♪ 198 00:15:48,498 --> 00:15:50,795 ♪ Wash my face ♪ 199 00:15:50,795 --> 00:15:53,333 ♪ Cool me down ♪ 200 00:15:53,333 --> 00:15:55,861 ♪ Let me taste ♪ 201 00:15:55,861 --> 00:15:58,057 ♪ Cool me down ♪ 202 00:15:58,057 --> 00:16:00,730 ♪ Reach for a higher place ♪ 203 00:16:00,730 --> 00:16:02,349 ♪ Cool me down ♪ 204 00:16:09,840 --> 00:16:11,300 Departing for St. Louis 205 00:16:11,300 --> 00:16:13,713 is now boarding on track two. 206 00:16:15,640 --> 00:16:19,840 Amtrak 415 departing for St. Louis 207 00:16:19,840 --> 00:16:21,837 is now boarding on track two. 208 00:16:38,800 --> 00:16:39,720 - Destination? 209 00:16:39,720 --> 00:16:41,200 Good question. 210 00:16:41,200 --> 00:16:43,690 Can I ask when you look at device? 211 00:16:43,690 --> 00:16:44,860 - This thing? 212 00:16:44,860 --> 00:16:46,320 - Did you get it from a tall guy 213 00:16:46,320 --> 00:16:48,100 with a far away look in his eyes? 214 00:16:48,100 --> 00:16:49,700 - You a friend of his? 215 00:16:49,700 --> 00:16:50,660 - I'm his sister. 216 00:16:50,660 --> 00:16:51,493 - Good. 217 00:16:51,493 --> 00:16:53,000 Then you can explain it to the sheriff. 218 00:16:53,000 --> 00:16:54,570 - Wait, what happened? 219 00:16:54,570 --> 00:16:57,090 - He suckered me into trading his thing for a ticket. 220 00:16:57,090 --> 00:16:58,460 Total piece of junk. 221 00:16:58,460 --> 00:17:00,270 It doesn't even tell time. 222 00:17:00,270 --> 00:17:02,120 - Look, I'll pay for his ticket, 223 00:17:02,120 --> 00:17:03,810 just tell me where he was headed. 224 00:17:03,810 --> 00:17:05,210 - Sorry, we're not allowed to give out 225 00:17:05,210 --> 00:17:06,460 that kind of information. 226 00:17:09,720 --> 00:17:11,320 - You don't understand. 227 00:17:11,320 --> 00:17:13,810 My brother is a very sick man. 228 00:17:13,810 --> 00:17:16,620 He's a diabetic and this is his insulin monitor. 229 00:17:16,620 --> 00:17:18,823 If he doesn't get a shot, he could die. 230 00:17:20,010 --> 00:17:21,660 You want that on your conscience? 231 00:17:25,160 --> 00:17:28,733 - His train arrives in Chicago, 12:05 tomorrow. 232 00:18:02,380 --> 00:18:05,155 - Where are you? - I'm headed South. 233 00:18:05,155 --> 00:18:06,770 The woman resurfaced about an hour ago 234 00:18:06,770 --> 00:18:08,450 in a country train station. 235 00:18:08,450 --> 00:18:10,363 - Was she alone? - She's alone. 236 00:18:11,210 --> 00:18:14,040 But she's asking questions about him. 237 00:18:14,040 --> 00:18:16,300 - She's a fugitive Mr. Mazur. 238 00:18:16,300 --> 00:18:18,003 Let the authorities handle her. 239 00:18:18,940 --> 00:18:22,198 And if they don't apprehend her in due time, 240 00:18:22,198 --> 00:18:24,198 you'll have your chance. 241 00:19:21,490 --> 00:19:22,553 - Is this seat taken? 242 00:19:27,290 --> 00:19:28,590 You can sit here, sweetie. 243 00:19:30,170 --> 00:19:32,683 Holler if you need anything. - Thanks, Mr. 244 00:19:35,300 --> 00:19:36,133 Sorry. 245 00:19:38,800 --> 00:19:40,460 Gum, 246 00:19:40,460 --> 00:19:41,460 would you like some? 247 00:19:45,003 --> 00:19:50,003 Amtrak 415 now boarding on track two. 248 00:19:51,451 --> 00:19:54,534 Amtrak 415 now boarding on track two. 249 00:19:57,170 --> 00:20:00,280 - My name's Annie. - GR44. 250 00:20:00,280 --> 00:20:01,600 - Cool. 251 00:20:01,600 --> 00:20:03,087 Are you a rap singer? 252 00:20:29,472 --> 00:20:31,139 - You're not sleepy? 253 00:20:35,270 --> 00:20:36,103 Here. 254 00:20:37,680 --> 00:20:38,680 - Strange ordinance. 255 00:20:40,340 --> 00:20:41,190 How does it work? 256 00:20:51,530 --> 00:20:54,400 - Don't let the bed bugs bite. 257 00:21:28,400 --> 00:21:29,807 She's very pretty. 258 00:22:14,279 --> 00:22:16,862 - Next stop, Chicago, Illinois. 259 00:22:18,471 --> 00:22:20,888 Chicago, Illinois, next stop. 260 00:22:22,170 --> 00:22:27,170 ♪ I see your face on the television ♪ 261 00:22:27,697 --> 00:22:30,903 ♪ Almost everyday ♪ 262 00:22:30,903 --> 00:22:35,783 ♪ In magazines and on the big screen ♪ 263 00:22:35,783 --> 00:22:39,014 ♪ Close yet far away ♪ 264 00:22:55,862 --> 00:23:00,862 ♪ Remember that night at my window ♪ 265 00:23:00,989 --> 00:23:04,237 ♪ When I waved at you ♪ 266 00:23:04,237 --> 00:23:09,237 ♪ I must have been only five, or so ♪ 267 00:23:09,250 --> 00:23:12,548 ♪ But I never forgot you ♪ 268 00:23:12,548 --> 00:23:15,964 ♪ I wonder why you choose those others ♪ 269 00:23:15,964 --> 00:23:20,964 ♪ And you never come to call on me ♪ 270 00:23:21,278 --> 00:23:24,251 ♪ When I'm the one who's waiting for you ♪ 271 00:23:24,251 --> 00:23:26,411 ♪ I really need you ♪ 272 00:23:26,411 --> 00:23:30,961 ♪ Please pick me ♪ 273 00:23:30,961 --> 00:23:34,893 ♪ Spaceman, oh spaceman ♪ 274 00:23:34,893 --> 00:23:39,328 ♪ Come rescue me from this ♪ 275 00:23:39,328 --> 00:23:43,724 ♪ Calling all aliens ♪ 276 00:23:43,724 --> 00:23:47,625 ♪ Come rescue me ♪ 277 00:23:47,625 --> 00:23:51,874 ♪ Spaceman, oh spaceman ♪ 278 00:23:51,874 --> 00:23:56,300 ♪ Come rescue me from this ♪ 279 00:23:56,300 --> 00:24:00,566 ♪ Calling all aliens ♪ 280 00:24:00,566 --> 00:24:03,316 ♪ Come rescue me ♪ 281 00:25:22,744 --> 00:25:24,793 GR44 has arrived. 282 00:25:26,070 --> 00:25:27,200 - Good. 283 00:25:27,200 --> 00:25:28,420 Good. 284 00:25:28,420 --> 00:25:30,030 Get him scrubbed. 285 00:25:30,030 --> 00:25:31,530 Then put him in with the rest. 286 00:25:33,830 --> 00:25:34,663 - Scalpel. 287 00:25:45,330 --> 00:25:47,110 Any damage to the unit? 288 00:25:47,110 --> 00:25:48,780 Not after his cooled down. 289 00:25:48,780 --> 00:25:51,290 Everything is stable and online. 290 00:25:51,290 --> 00:25:53,373 Take two ice cubes and call me in the morning. 291 00:25:55,939 --> 00:25:56,772 - Yes. 292 00:26:03,730 --> 00:26:05,223 Removing the black box. 293 00:26:08,090 --> 00:26:09,513 Must see TV. 294 00:26:10,360 --> 00:26:11,760 Everything that's gone down in the last week 295 00:26:11,760 --> 00:26:13,060 is gonna be on that thing. 296 00:26:14,112 --> 00:26:14,945 Cool. 297 00:26:16,091 --> 00:26:17,253 - Give me the hyper coolant. 298 00:27:07,449 --> 00:27:09,800 Hello, Dr. Walker. 299 00:27:09,800 --> 00:27:11,390 - Mr. Mazur. 300 00:27:11,390 --> 00:27:13,180 I wasn't expecting you, where is? 301 00:27:13,180 --> 00:27:14,847 - He didn't make it. 302 00:27:17,667 --> 00:27:19,767 - Now this won't do, he said he'd be here. 303 00:27:20,940 --> 00:27:22,090 - And he kept his word. 304 00:27:27,190 --> 00:27:29,520 This place is like a graveyard. 305 00:27:29,520 --> 00:27:30,353 - That is precisely why I needed 306 00:27:30,353 --> 00:27:32,094 to speak with him in person. 307 00:27:32,094 --> 00:27:33,083 This operation, 308 00:27:33,083 --> 00:27:35,793 this facility, we're understaffed. 309 00:27:36,750 --> 00:27:38,680 - So you need more bodies? 310 00:27:38,680 --> 00:27:39,513 - No more money. 311 00:27:39,513 --> 00:27:40,683 - Money, yes. 312 00:27:41,620 --> 00:27:44,170 - You see work like this doesn't come cheap. 313 00:27:44,170 --> 00:27:45,830 And if we're no longer government funded, 314 00:27:45,830 --> 00:27:48,000 where's our financing going to come from? 315 00:27:48,000 --> 00:27:50,180 - Patience, Dr. Walker. 316 00:27:50,180 --> 00:27:52,070 All of your questions will be answered 317 00:27:52,070 --> 00:27:53,643 and your fears put to rest. 318 00:27:59,630 --> 00:28:03,313 What's up, doc, are we open for business? 319 00:28:13,720 --> 00:28:15,750 - Recovery is complete. 320 00:28:15,750 --> 00:28:18,200 - I guess old soldiers never do die, 321 00:28:18,200 --> 00:28:20,693 we just turn them into bloodthirsty, killing machines. 322 00:28:24,537 --> 00:28:26,137 You know, we could overtake the whole country 323 00:28:26,137 --> 00:28:27,805 with just a few of these. 324 00:28:27,805 --> 00:28:29,330 Look at him. 325 00:28:29,330 --> 00:28:30,860 What's his name? 326 00:28:30,860 --> 00:28:31,693 - GR44. 327 00:28:33,600 --> 00:28:35,793 - The troublemaker. - Not anymore. 328 00:28:38,420 --> 00:28:40,730 Are you sure we can control him this time? 329 00:28:40,730 --> 00:28:42,280 - I've upped his dosage. 330 00:28:42,280 --> 00:28:43,113 When I get through with him, 331 00:28:43,113 --> 00:28:44,673 he won't even remember his name. 332 00:28:47,520 --> 00:28:49,270 Memory clearance initiated. 333 00:28:56,490 --> 00:28:57,913 - Don't turn around. 334 00:28:59,280 --> 00:29:02,140 Put your gun down or I'll shoot, I swear. 335 00:29:02,140 --> 00:29:03,330 - What do you want? 336 00:29:03,330 --> 00:29:06,450 - And need your clothes, your gun and your ID card. 337 00:29:06,450 --> 00:29:07,885 - Screw you. 338 00:29:09,300 --> 00:29:10,813 - I told you not to turn around. 339 00:29:14,350 --> 00:29:17,113 - Were you able to recover GR13? 340 00:29:19,220 --> 00:29:20,873 - He never responded to the RTS. 341 00:29:22,100 --> 00:29:24,353 - What about global positioning system? 342 00:29:25,970 --> 00:29:27,770 - It doesn't register. 343 00:29:27,770 --> 00:29:29,370 Bio readouts are all on the red. 344 00:29:30,490 --> 00:29:31,370 - What does that mean? 345 00:29:31,370 --> 00:29:35,493 - It means that whatever GR44 did to him, it was permanent. 346 00:29:38,660 --> 00:29:39,713 - War is hell. 347 00:29:59,040 --> 00:30:01,100 Memory clearance complete. 348 00:30:01,100 --> 00:30:01,933 - We're ready. 349 00:30:03,660 --> 00:30:05,910 - Just a tracking, it's been voice scrambled. 350 00:30:07,170 --> 00:30:09,160 He's getting paranoid in his old age. 351 00:30:13,215 --> 00:30:14,923 Welcome home GR44, 352 00:30:17,470 --> 00:30:19,510 it's good to have your back. 353 00:30:19,510 --> 00:30:21,723 And welcome to our new recruits. 354 00:30:23,200 --> 00:30:27,040 Gentlemen, because of our recent events, 355 00:30:27,040 --> 00:30:29,330 our government's endorsement 356 00:30:29,330 --> 00:30:31,793 of the Unisol program has been revoked. 357 00:30:32,830 --> 00:30:34,783 - Should we really be telling them this? 358 00:30:36,010 --> 00:30:37,853 - He considers them all family. 359 00:30:38,690 --> 00:30:39,673 They need to know. 360 00:30:53,434 --> 00:30:54,267 They say they wont 361 00:30:54,267 --> 00:30:55,213 support this family any longer. 362 00:30:57,375 --> 00:30:58,610 But this is not the first time 363 00:30:58,610 --> 00:31:00,570 your government is turned its back 364 00:31:00,570 --> 00:31:02,233 on soldiers like yourself. 365 00:31:04,290 --> 00:31:05,823 But I will not stand for it. 366 00:31:07,329 --> 00:31:08,900 I will not turn my back on you. 367 00:31:08,900 --> 00:31:13,900 I will not dismantle despite what repercussions may come. 368 00:31:16,130 --> 00:31:20,773 I plan to keep his unit, this family alive. 369 00:31:22,600 --> 00:31:27,350 This government has now joined your list of enemies. 370 00:31:29,510 --> 00:31:32,760 And the enemy, as you well know, 371 00:31:34,010 --> 00:31:36,443 must be destroyed. 372 00:31:38,090 --> 00:31:38,950 - What does this mean? 373 00:31:38,950 --> 00:31:40,540 - We're going private. 374 00:31:40,540 --> 00:31:41,960 - Mercenaries. 375 00:31:41,960 --> 00:31:42,813 That's illegal. 376 00:31:44,160 --> 00:31:45,643 - Welcome to the real world. 377 00:31:47,156 --> 00:31:49,256 Now let's get this freak show on the road. 378 00:31:54,040 --> 00:31:55,810 I'll assemble a team. 379 00:33:44,087 --> 00:33:46,380 - Universal Soldier blueprints, 380 00:33:46,380 --> 00:33:47,480 should be interesting. 381 00:33:51,280 --> 00:33:54,083 GR Unit 2, black box. 382 00:33:55,993 --> 00:33:58,130 Okay, so he's got a VCR up his ass, 383 00:33:58,130 --> 00:33:59,230 still has a nice butt. 384 00:34:05,188 --> 00:34:06,830 Unit Awol Inhibitor. 385 00:34:06,830 --> 00:34:07,980 So that's why you left. 386 00:34:09,834 --> 00:34:12,567 God, you're not gonna remember me, are you? 387 00:34:54,218 --> 00:34:59,218 ♪ Oh, wee, hoo, oh, wee, oh ♪ 388 00:34:59,751 --> 00:35:04,751 ♪ Oh, wee, hoo, oh, wee, oh ♪ 389 00:35:05,914 --> 00:35:08,728 ♪ I don't need directions ♪ 390 00:35:08,728 --> 00:35:11,653 ♪ I can see the course ♪ 391 00:35:11,653 --> 00:35:14,707 ♪ You don't need to whisper baby ♪ 392 00:35:14,707 --> 00:35:18,356 ♪ I've heard it all before ♪ 393 00:35:18,356 --> 00:35:22,273 ♪ Put a lemon under your nails ♪ 394 00:35:30,159 --> 00:35:33,360 ♪ I don't need protection ♪ 395 00:35:33,360 --> 00:35:38,360 ♪ I don't need to show your telling tail ♪ 396 00:35:42,724 --> 00:35:45,550 ♪ I don't need your prohibition ♪ 397 00:35:45,550 --> 00:35:48,395 ♪ I don't need to score ♪ 398 00:35:48,395 --> 00:35:51,453 ♪ You can keep your liquor ♪ 399 00:35:51,453 --> 00:35:55,011 ♪ Baby that's for sure ♪ 400 00:35:55,011 --> 00:35:58,761 ♪ And silver under your feet ♪ 401 00:36:06,920 --> 00:36:09,855 ♪ I don't know what moves you ♪ 402 00:36:09,855 --> 00:36:13,355 ♪ I can't even sit when I'm on my knees ♪ 403 00:36:13,355 --> 00:36:18,355 ♪ Oh, wee, hoo, oh, wee, oh ♪ 404 00:36:18,821 --> 00:36:23,821 ♪ Baby give that quiver to me ♪ 405 00:36:24,882 --> 00:36:29,882 ♪ I can shoot an arrow through anything ♪ 406 00:36:31,122 --> 00:36:33,871 ♪ Please don't give me your reasons ♪ 407 00:36:33,871 --> 00:36:35,610 Subject is Lieutenant Eric Devereaux, 408 00:36:35,610 --> 00:36:38,130 killed in action 16 days ago. 409 00:36:38,130 --> 00:36:39,983 Autopsy results are positive. 410 00:36:41,304 --> 00:36:43,293 Soldier is an ideal candidate for regeneration. 411 00:36:45,870 --> 00:36:47,280 Commence reanimation of dead tissue. 412 00:36:47,280 --> 00:36:50,107 Let us proceed with 20,000 volts. 413 00:36:50,107 --> 00:36:51,683 20,000 volts doctor. 414 00:36:55,090 --> 00:36:56,733 All right, everyone clear. 415 00:36:59,180 --> 00:37:01,963 40,000 volts. - 40,000 volts. 416 00:37:04,655 --> 00:37:05,755 - 60,000 volts. - 60. 417 00:37:06,770 --> 00:37:07,923 Reverse instigated. 418 00:37:09,860 --> 00:37:13,462 All right, 30 ccs adrenalin, quickly. 419 00:37:13,462 --> 00:37:14,337 30 ccs. 420 00:37:14,337 --> 00:37:18,280 - 80,000 volts. - 80,000 volts. 421 00:37:18,280 --> 00:37:20,220 We have a pulse. - All right 20. 422 00:37:20,220 --> 00:37:22,990 200 ccs memory clearance serum now, 423 00:37:22,990 --> 00:37:25,081 before he wakes up, come on. 424 00:37:28,285 --> 00:37:30,160 - He's conscious. - Clear his memory now. 425 00:37:30,160 --> 00:37:33,060 Now, get him off, get him off me. 426 00:37:38,447 --> 00:37:42,655 ♪ There's no trying to remind me ♪ 427 00:37:42,655 --> 00:37:47,072 ♪ You'll never find me when I'm gone ♪ 428 00:38:53,077 --> 00:38:54,244 - Who are you? 429 00:38:55,850 --> 00:38:57,500 - I'm a friend of your brother's. 430 00:38:59,075 --> 00:38:59,908 - Luc? - Yes. 431 00:39:00,941 --> 00:39:02,108 - Where is he? 432 00:39:04,280 --> 00:39:05,823 - I'll explain later. 433 00:39:09,730 --> 00:39:12,453 We need to get you some clothes before you freeze to death. 434 00:39:16,152 --> 00:39:17,003 - I'm already dead. 435 00:39:25,610 --> 00:39:28,320 - Like I said, this is a simple show and tell. 436 00:39:28,320 --> 00:39:29,680 If the buyer likes your product, 437 00:39:29,680 --> 00:39:32,580 take the deposit then contact me for further instructions. 438 00:39:32,580 --> 00:39:34,330 Is that clear? - Affirmative, sir. 439 00:39:35,250 --> 00:39:36,083 - Dr. Walker, 440 00:39:37,630 --> 00:39:40,290 I need these men to be on their best behavior. 441 00:39:40,290 --> 00:39:41,123 - They will be. 442 00:39:41,123 --> 00:39:42,840 I don't see any reason for concern. 443 00:39:44,680 --> 00:39:46,173 Prepare for pre-op check. 444 00:39:54,700 --> 00:39:57,570 - Hey buddy, can you tell me where I can find a latrine? 445 00:39:57,570 --> 00:40:00,300 I haven't taken a piss in almost 40 years. 446 00:40:00,300 --> 00:40:01,490 - And who are you? 447 00:40:01,490 --> 00:40:02,323 - She's with me. 448 00:40:06,402 --> 00:40:07,235 - Thanks. 449 00:40:08,357 --> 00:40:10,524 - Let's get him over here. 450 00:40:16,821 --> 00:40:18,530 They kept me here this whole time. 451 00:40:18,530 --> 00:40:21,826 My parents, are they still alive? 452 00:40:21,826 --> 00:40:25,710 - Yeah. 453 00:40:25,710 --> 00:40:27,060 - When do I get to see Luc? 454 00:40:28,222 --> 00:40:30,313 - You don't get anything unless you hurry it up. 455 00:40:45,260 --> 00:40:46,813 - Here, put this on. 456 00:40:47,748 --> 00:40:48,852 - What is it? 457 00:40:48,852 --> 00:40:49,960 - It'll tell you when you're overheating. 458 00:40:49,960 --> 00:40:50,890 - Overheating? 459 00:40:50,890 --> 00:40:52,850 - It has something to do with you being dead, 460 00:40:52,850 --> 00:40:55,090 your body is no way of cooling itself off. 461 00:40:55,090 --> 00:40:56,000 - What? 462 00:40:56,000 --> 00:40:57,780 - Look, I'm a news reporter, not a doctor, 463 00:40:57,780 --> 00:40:59,950 so just wear the damn thing and let's go. 464 00:40:59,950 --> 00:41:02,237 By the sound of it, they're ready to pull out. 465 00:41:03,610 --> 00:41:04,880 All hands on deck. 466 00:41:04,880 --> 00:41:06,930 Team performance will come in 10 minutes. 467 00:41:09,730 --> 00:41:10,853 - Quick this way. 468 00:41:24,180 --> 00:41:25,980 - Container two, ready for transfer. 469 00:41:42,275 --> 00:41:45,275 - Looks like we're going for a ride. 470 00:42:28,680 --> 00:42:29,573 - Test, test. 471 00:42:31,034 --> 00:42:32,600 Eye link check. 472 00:42:32,600 --> 00:42:34,060 Are you reading this, control? 473 00:42:34,060 --> 00:42:36,210 - Reading you, affirmative. - Affirmative. 474 00:42:40,080 --> 00:42:44,440 Test two, test, test, eye link check complete. 475 00:42:44,440 --> 00:42:45,940 - Affirmative. - Affirmative. 476 00:42:49,170 --> 00:42:50,340 - Test three. 477 00:42:50,340 --> 00:42:51,173 Test, test. 478 00:43:26,986 --> 00:43:30,180 Status, Mobile One. 479 00:43:30,180 --> 00:43:31,430 - Yeah, we're good to go. 480 00:43:34,643 --> 00:43:35,843 All right, take it away. 481 00:44:07,230 --> 00:44:09,280 - Yes, sir, they're on their way, 482 00:44:09,280 --> 00:44:10,763 everything is on schedule. 483 00:44:12,350 --> 00:44:14,470 - What about our friends? 484 00:44:14,470 --> 00:44:16,220 Have you heard from them? 485 00:44:16,220 --> 00:44:18,440 - They're two hours from American airspace 486 00:44:18,440 --> 00:44:21,090 and by the sound of it, they're eager to make a deal. 487 00:44:30,946 --> 00:44:32,263 - Oh man, far out. 488 00:44:36,620 --> 00:44:38,360 So did we win the war? 489 00:44:38,360 --> 00:44:39,543 - Vietnam? - Yeah. 490 00:44:40,400 --> 00:44:41,233 - No. 491 00:44:42,690 --> 00:44:44,240 But we've won a few since then. 492 00:44:47,420 --> 00:44:49,163 - So what's the story between you and Luc? 493 00:44:50,820 --> 00:44:51,653 - I'm not sure. 494 00:44:52,920 --> 00:44:53,753 - Yeah. 495 00:44:54,740 --> 00:44:55,907 So you're not? 496 00:44:56,819 --> 00:44:57,652 - No, 497 00:44:57,652 --> 00:44:58,800 maybe. 498 00:44:58,800 --> 00:45:00,800 We just, we went through a lot together. 499 00:45:01,730 --> 00:45:04,530 Except he won't remember me now, they erased his memory. 500 00:45:17,610 --> 00:45:18,623 - You wanted to see me? 501 00:45:19,510 --> 00:45:21,860 - We found GR13. 502 00:45:21,860 --> 00:45:23,160 - How is he? 503 00:45:23,160 --> 00:45:24,323 - He's a jigsaw puzzle. 504 00:45:25,170 --> 00:45:27,483 I pulled this off GR44's black box. 505 00:45:31,820 --> 00:45:33,970 - Where did this happen? - Don't know yet. 506 00:45:34,900 --> 00:45:36,290 But I'll have it broken down for indicators. 507 00:45:36,290 --> 00:45:37,873 Shouldn't be too difficult though. 508 00:45:43,160 --> 00:45:43,993 - Ooh. 509 00:45:54,680 --> 00:45:56,380 - Oh, you gotta respect his style. 510 00:46:00,930 --> 00:46:01,970 - Go ahead. 511 00:46:01,970 --> 00:46:03,400 - Dr. Walker, 512 00:46:03,400 --> 00:46:07,160 I'm here in RMT and you're not gonna believe this, sir, 513 00:46:07,160 --> 00:46:10,200 but GR5 is missing. 514 00:46:10,200 --> 00:46:11,033 - What? 515 00:46:11,033 --> 00:46:12,150 That's impossible. 516 00:46:12,150 --> 00:46:12,983 - Sir, 517 00:46:12,983 --> 00:46:14,413 bogey on Sec Cam three. 518 00:46:19,010 --> 00:46:21,010 These pictures were recorded last night. 519 00:46:22,460 --> 00:46:24,770 - Son of a bitch, she followed us here. 520 00:46:24,770 --> 00:46:26,433 - Doctor, look at D Cam. 521 00:46:30,233 --> 00:46:31,890 - Oh God. - You know him? 522 00:46:31,890 --> 00:46:33,460 - It's GR5. 523 00:46:33,460 --> 00:46:35,810 - What, in God's name, would she want with him? 524 00:46:36,790 --> 00:46:39,083 - You don't know much about this operation, do you? 525 00:46:39,940 --> 00:46:42,000 - My expertise is security and recruiting. 526 00:46:42,000 --> 00:46:43,560 - Oh yeah. - Yeah. 527 00:46:43,560 --> 00:46:44,940 - Well let me educate you. 528 00:46:44,940 --> 00:46:48,120 That man, GR5, his real name is Eric Devereaux. 529 00:46:48,120 --> 00:46:50,053 He's GR44's older brother. 530 00:46:53,036 --> 00:46:54,395 How did this happen? 531 00:46:55,387 --> 00:46:56,220 - Well let me tell you. 532 00:46:56,220 --> 00:46:59,280 It's simple, she walked right in. 533 00:46:59,280 --> 00:47:01,490 Our resources aren't adequate. 534 00:47:01,490 --> 00:47:04,413 We don't have enough people to safeguard a place this big. 535 00:47:08,140 --> 00:47:10,020 - You better pray this doesn't end up bad. 536 00:47:10,020 --> 00:47:13,160 Because if it does, you won't have a place to safeguard. 537 00:47:13,160 --> 00:47:14,360 Connect me to the truck. 538 00:47:23,040 --> 00:47:24,633 - We got stole aways. 539 00:47:39,632 --> 00:47:41,020 - Guess the jig is up. 540 00:47:41,020 --> 00:47:42,463 - No one says jig anymore. 541 00:47:43,830 --> 00:47:45,180 - I'll take that, let's go. 542 00:48:07,989 --> 00:48:11,697 ♪ Goodbye Monday ♪ 543 00:48:11,697 --> 00:48:14,995 ♪ Hello smiles ♪ 544 00:48:14,995 --> 00:48:15,828 ♪ It's nice to see you ♪ 545 00:48:15,828 --> 00:48:18,281 All right, move along. 546 00:48:18,281 --> 00:48:21,281 ♪ Again for a while ♪ 547 00:48:23,003 --> 00:48:24,003 - Frisk her. 548 00:48:25,031 --> 00:48:27,781 ♪ On a rainy day ♪ 549 00:48:29,090 --> 00:48:31,723 - Eric Devereaux, US Army, 550 00:48:32,620 --> 00:48:33,853 demolitions expert. 551 00:48:36,170 --> 00:48:38,063 I hear you were quite a soldier. 552 00:48:39,050 --> 00:48:41,900 Tell me what do you think of the future? 553 00:48:41,900 --> 00:48:43,620 - Well if it's filled with assholes like you, 554 00:48:43,620 --> 00:48:44,833 I think it stinks. 555 00:48:47,590 --> 00:48:48,613 - At ease soldier. 556 00:48:50,712 --> 00:48:54,712 ♪ You caught me on a rainy day. ♪ 557 00:48:58,534 --> 00:49:00,451 - I found this on him. 558 00:49:01,503 --> 00:49:02,336 - What's on it? 559 00:49:02,336 --> 00:49:03,333 - A recipe for strudel. 560 00:49:04,505 --> 00:49:07,572 ♪ I put it straight to you ♪ 561 00:49:07,572 --> 00:49:09,380 ♪ You've got no clues ♪ 562 00:49:09,380 --> 00:49:12,180 - My father taught me, don't ever hit a woman. 563 00:49:14,263 --> 00:49:16,050 ♪ Words can do ♪ 564 00:49:16,050 --> 00:49:18,292 - Your father must never had any fun. 565 00:49:18,292 --> 00:49:22,209 ♪ You caught me on a rainy day ♪ 566 00:49:39,529 --> 00:49:42,296 ♪ Goodbye Monday ♪ 567 00:49:42,296 --> 00:49:44,810 What do you want me to do? 568 00:49:44,810 --> 00:49:47,493 - Kill the girl, save the hardware. 569 00:49:52,960 --> 00:49:56,583 - Relax, Devereaux, they want you for spare parts. 570 00:49:58,020 --> 00:50:00,297 No such luck for fugitive reporters. 571 00:50:14,727 --> 00:50:16,617 - Stand down, GR44. 572 00:50:16,617 --> 00:50:17,832 - Let's go. 573 00:50:17,832 --> 00:50:20,931 Let's go. 574 00:50:33,822 --> 00:50:36,854 - GR81, go after them. 575 00:50:36,854 --> 00:50:38,003 - Jump. - What? 576 00:50:38,003 --> 00:50:39,671 We have to jump. 577 00:50:39,671 --> 00:50:40,504 Hurry Eric. 578 00:50:53,752 --> 00:50:54,835 Luc. 579 00:51:00,613 --> 00:51:01,446 - Eric. 580 00:51:05,492 --> 00:51:06,325 - Luc. 581 00:51:15,940 --> 00:51:18,444 Get them back. 582 00:51:24,266 --> 00:51:25,099 - Come on. 583 00:51:36,500 --> 00:51:37,820 - What the hell is going on? 584 00:51:37,820 --> 00:51:40,560 This is supposed to be a ghost operation. 585 00:51:40,560 --> 00:51:42,970 Get them back in a truck right now. 586 00:51:42,970 --> 00:51:45,363 - Just a minute, Mazur, I'm running this show. 587 00:51:52,620 --> 00:51:54,780 - Listen to me, proceeded as planned, 588 00:51:54,780 --> 00:51:56,400 we can't risk exposure, 589 00:51:56,400 --> 00:51:57,660 - But they're getting away. 590 00:51:57,660 --> 00:51:58,593 - Let him go. 591 00:51:59,480 --> 00:52:02,400 Son of a bitch has a tracking device in his leg. 592 00:52:02,400 --> 00:52:04,550 Besides we have his brother, he'll be back. 593 00:52:10,915 --> 00:52:14,915 - Unisols seize fire, get back on the truck now. 594 00:52:33,518 --> 00:52:34,518 - Luc, wait. 595 00:52:40,901 --> 00:52:42,000 Where are they going? 596 00:52:42,000 --> 00:52:42,833 - Show and tell. 597 00:52:44,080 --> 00:52:44,913 - Show and tell, 598 00:52:44,913 --> 00:52:47,160 what's that's supposed to mean? 599 00:52:47,160 --> 00:52:48,260 - We're going private. 600 00:53:11,140 --> 00:53:12,383 - Take your pants off. 601 00:53:13,570 --> 00:53:15,600 There's a tracking device built into your leg. 602 00:53:15,600 --> 00:53:18,540 Unless I take it out, they're gonna find us. 603 00:53:18,540 --> 00:53:20,153 Don't worry, I've done this before. 604 00:53:26,890 --> 00:53:28,323 Here you do it. 605 00:53:56,380 --> 00:53:59,253 - Sir, GR44 is offline. 606 00:54:06,452 --> 00:54:07,285 You said he wouldn't be a problem. 607 00:54:07,285 --> 00:54:08,310 - Not supposed to be. 608 00:54:09,170 --> 00:54:10,003 Unless seeing his brother 609 00:54:10,003 --> 00:54:12,370 brought back a memory we couldn't repress. 610 00:54:12,370 --> 00:54:15,170 - Oh, this is not supposed to happen twice. 611 00:54:15,170 --> 00:54:16,180 - Well it does seem blood is thicker 612 00:54:16,180 --> 00:54:18,021 than memory clearance serum. 613 00:54:18,021 --> 00:54:18,854 - Your tenure's up. - What? 614 00:54:18,854 --> 00:54:19,687 - You're dismissed. 615 00:54:19,687 --> 00:54:20,520 - Excuse me, sir. 616 00:54:20,520 --> 00:54:22,623 - I'm taking over, I'm taking over. 617 00:54:23,770 --> 00:54:24,603 - Fine. 618 00:54:26,560 --> 00:54:28,010 We need to find Eric. 619 00:54:28,960 --> 00:54:30,860 - Right after we finish fixing you up. 620 00:54:36,890 --> 00:54:38,437 You don't remember me, do you? 621 00:54:39,600 --> 00:54:40,433 - No. 622 00:54:41,690 --> 00:54:42,523 Who are you? 623 00:54:44,436 --> 00:54:45,470 - A friend. 624 00:54:45,470 --> 00:54:46,303 - Of Eric's? 625 00:54:47,420 --> 00:54:48,330 - Yeah. 626 00:54:48,330 --> 00:54:49,453 But I met you first. 627 00:54:51,120 --> 00:54:52,023 Stay still. 628 00:54:56,290 --> 00:54:57,943 - What exactly is your objective? 629 00:55:00,290 --> 00:55:02,240 - I'm trying to help you. 630 00:55:02,240 --> 00:55:05,980 But I'd like to think or hope 631 00:55:05,980 --> 00:55:08,483 that you might, you know, need me still, 632 00:55:09,400 --> 00:55:10,853 just like I need you. 633 00:55:22,390 --> 00:55:23,637 There, I got it. 634 00:55:26,729 --> 00:55:27,562 What? 635 00:55:32,660 --> 00:55:33,873 - Hey you two. 636 00:55:33,873 --> 00:55:35,870 Hold it right there. 637 00:55:35,870 --> 00:55:37,180 What the hell's going on here? 638 00:55:37,180 --> 00:55:38,480 - We don't want any trouble. 639 00:55:38,480 --> 00:55:40,703 - Yeah, well, it looks like you walked right into it. 640 00:55:43,034 --> 00:55:45,283 - Luc, no, he's not the enemy. 641 00:55:49,790 --> 00:55:51,313 He's having a bad day. 642 00:55:54,730 --> 00:55:56,283 Tell me about my brother. 643 00:55:57,560 --> 00:56:01,170 - Eric was one of the first soldiers they experimented on. 644 00:56:01,170 --> 00:56:02,630 He's different from you, 645 00:56:02,630 --> 00:56:04,420 his body never accepted the treatment 646 00:56:04,420 --> 00:56:06,873 so they couldn't put him in the field. 647 00:56:08,400 --> 00:56:10,150 - He was never a universal soldier? 648 00:56:13,220 --> 00:56:14,820 I remember him going off to war. 649 00:56:16,460 --> 00:56:17,293 - Sorry, Luc. 650 00:56:19,923 --> 00:56:21,213 - They're going to pay for what they've done. 651 00:56:22,652 --> 00:56:26,960 GR44, I know you can hear this. 652 00:56:26,960 --> 00:56:28,150 - What? 653 00:56:28,150 --> 00:56:31,760 There is an abandoned airstrip on Route 76, 654 00:56:31,760 --> 00:56:36,690 24:00, don't be early, don't be late. 655 00:56:36,690 --> 00:56:38,443 - Luc, it's them, isn't it? 656 00:56:38,443 --> 00:56:40,060 And if you don't show, 657 00:56:40,060 --> 00:56:41,843 your brother will be executed. 658 00:56:43,460 --> 00:56:44,623 - End of transmission. 659 00:56:47,120 --> 00:56:48,870 They want me to trade you for Eric. 660 00:56:52,418 --> 00:56:53,251 - We need to find a car. 661 00:56:53,251 --> 00:56:56,233 - Veronica, these people will kill you. 662 00:56:58,028 --> 00:57:00,128 - Yeah, you're just gonna have to save me. 663 00:57:10,810 --> 00:57:11,863 - Red over green. 664 00:57:13,050 --> 00:57:14,220 - I know. 665 00:57:14,220 --> 00:57:15,970 I did a story once, on car thieves. 666 00:57:25,044 --> 00:57:26,127 - Hey, my RV. 667 00:57:29,907 --> 00:57:33,058 Hey, hey, hey, my car, my RV. - Hey, hey, hey. 668 00:57:33,058 --> 00:57:34,667 - Get back here. 669 00:57:34,667 --> 00:57:36,250 Hey, hey, come one. 670 00:57:37,900 --> 00:57:38,888 Get back. 671 00:57:38,888 --> 00:57:40,055 Get back here. 672 00:57:42,973 --> 00:57:44,723 - Stop. - No, thieves. 673 00:57:46,160 --> 00:57:47,854 Now where are we gonna live? 674 00:57:47,854 --> 00:57:49,397 Couldn't you keep up? 675 00:57:52,360 --> 00:57:53,660 - You should change. 676 00:57:53,660 --> 00:57:55,393 You look like a GI Joe from hell. 677 00:57:56,260 --> 00:58:00,170 Why don't you go back there and find something to put on? 678 00:58:32,473 --> 00:58:33,890 I don't think so. 679 00:58:40,373 --> 00:58:42,110 - I don't need a babysitter, Mazur, 680 00:58:42,110 --> 00:58:44,230 I can handle this transaction myself. 681 00:58:44,230 --> 00:58:46,180 - Like you took care of things on the road. 682 00:58:46,180 --> 00:58:48,030 - Unforeseen circumstances. 683 00:58:48,030 --> 00:58:49,070 It never would have happened 684 00:58:49,070 --> 00:58:51,610 if security had done their job back at base. 685 00:58:51,610 --> 00:58:53,010 When do these big shots get here? 686 00:58:53,010 --> 00:58:55,563 - That's on a need to know basis, Lieutenant. 687 00:58:56,510 --> 00:58:57,633 I'm assuming command. 688 00:58:59,030 --> 00:59:00,740 - The hell you are. 689 00:59:00,740 --> 00:59:02,540 This is a military operation, 690 00:59:02,540 --> 00:59:04,700 I have tactical command. 691 00:59:04,700 --> 00:59:05,900 - What does that mean? 692 00:59:05,900 --> 00:59:09,000 - The Unisols won't respond to you. 693 00:59:09,000 --> 00:59:11,540 - They will respond if you tell 'em to. 694 00:59:11,540 --> 00:59:13,410 - Look, I don't care who the fuck you are. 695 00:59:13,410 --> 00:59:15,510 This is my command, they follow my orders. 696 00:59:15,510 --> 00:59:18,110 You wanna show off, I do the showing, is that clear? 697 00:59:22,570 --> 00:59:23,473 - Who's in charge? 698 00:59:26,710 --> 00:59:27,670 Who's in charge? 699 00:59:27,670 --> 00:59:28,503 Tell 'em. 700 00:59:31,468 --> 00:59:33,980 - Unisol, there's been a change in command. 701 00:59:33,980 --> 00:59:35,860 Mr. Mazur is now Strike Force leader. 702 00:59:35,860 --> 00:59:36,693 Acknowledge. 703 00:59:36,693 --> 00:59:38,727 Acknowledge, change in command. 704 00:59:44,100 --> 00:59:45,590 You're dismissed, Colonel. 705 00:59:54,430 --> 00:59:56,220 Dump him on ice. 706 00:59:56,220 --> 00:59:58,720 I hope he gets a better attitude in his next life. 707 01:00:13,363 --> 01:00:15,420 - We need a plan. 708 01:00:15,420 --> 01:00:17,170 - Our objective is to recover Eric. 709 01:00:18,250 --> 01:00:19,893 - I know, but how? 710 01:00:20,980 --> 01:00:24,163 - Reconnaissance and strategic assault. 711 01:00:25,500 --> 01:00:26,333 - Right. 712 01:00:40,760 --> 01:00:41,593 Pull over. 713 01:00:48,730 --> 01:00:50,430 - Where are you newly weds headed? 714 01:00:51,390 --> 01:00:52,770 - Just up the road. 715 01:00:52,770 --> 01:00:55,373 How would you like to earn an easy a hundred bucks? 716 01:00:57,310 --> 01:00:59,310 - I don't have to do anything weird do I? 717 01:01:12,620 --> 01:01:15,140 - Who do we have here, Mr. Red Band Deveraux? 718 01:01:16,012 --> 01:01:17,393 Who are you supposed to be? 719 01:01:19,290 --> 01:01:21,353 - I'm the host of your family reunion. 720 01:01:22,360 --> 01:01:23,297 Good to see you thawed down. 721 01:01:23,297 --> 01:01:26,215 - Get me out of here, get me outta here. 722 01:01:26,215 --> 01:01:27,048 - You bastard. - That's too bad. 723 01:01:27,048 --> 01:01:28,548 Get me outta here. 724 01:01:39,954 --> 01:01:41,520 - Name's Becks. 725 01:01:41,520 --> 01:01:42,853 - I'm Calamity Jane. 726 01:01:43,920 --> 01:01:45,620 - Take it, he's Wild Bill. 727 01:01:45,620 --> 01:01:46,453 - You got it. 728 01:01:47,536 --> 01:01:49,143 You two make a nice couple. 729 01:01:59,120 --> 01:02:03,313 - The traitor you see before you is to be executed. 730 01:02:06,780 --> 01:02:10,260 I know you've all been told never to kill a fellow soldier. 731 01:02:10,260 --> 01:02:13,453 We're going to make an exception to the rule this time. 732 01:02:15,620 --> 01:02:18,463 GR44 has become the enemy. 733 01:02:19,560 --> 01:02:21,690 The enemy must be eliminated. 734 01:02:21,690 --> 01:02:23,010 Affirmative. 735 01:02:23,010 --> 01:02:24,460 - Correct. 736 01:02:24,460 --> 01:02:26,500 - Sir, incoming aircraft. 737 01:02:26,500 --> 01:02:28,300 - It's show and tell time, let's go. 738 01:02:35,390 --> 01:02:36,850 - Can you really play that thing? 739 01:02:36,850 --> 01:02:38,393 - Like I was born with it. 740 01:02:47,880 --> 01:02:52,880 ♪ The last time I fell in love I really took a bath ♪ 741 01:02:54,955 --> 01:02:59,955 ♪ That sinking feeling her love was untrue ♪ 742 01:03:00,482 --> 01:03:02,277 ♪ Untrue ♪ 743 01:03:02,277 --> 01:03:05,360 ♪ She dragged me through the mud ♪ 744 01:03:05,360 --> 01:03:08,910 ♪ And led me down the garden path ♪ 745 01:03:08,910 --> 01:03:10,270 ♪ Garden path ♪ 746 01:03:10,270 --> 01:03:14,923 ♪ But now I am a wash in love for you ♪ 747 01:03:14,923 --> 01:03:17,533 ♪ For you ♪ 748 01:03:17,533 --> 01:03:22,533 ♪ So don't burst my bubble ♪ 749 01:03:23,054 --> 01:03:25,720 ♪ My bubble ♪ 750 01:03:44,430 --> 01:03:46,020 - That's Yung Sung. 751 01:03:46,020 --> 01:03:47,560 - You know your terrorists. 752 01:03:48,734 --> 01:03:49,734 That's good. 753 01:03:57,397 --> 01:03:58,303 Mr. Yung Sung. 754 01:03:59,730 --> 01:04:01,780 An honor to see you again, sir. 755 01:04:01,780 --> 01:04:05,010 - Mr. Mazur, I wasn't expecting to see you in person. 756 01:04:05,010 --> 01:04:08,250 - Well we had something of a situation. 757 01:04:08,250 --> 01:04:09,520 - Hope it was nothing serious. 758 01:04:09,520 --> 01:04:11,260 - All taken care of. 759 01:04:11,260 --> 01:04:12,320 - Good, good. 760 01:04:12,320 --> 01:04:14,800 Now shall we get down to business? 761 01:04:14,800 --> 01:04:15,940 - Bring 'em out. 762 01:04:15,940 --> 01:04:17,063 - Okay, showtime. 763 01:04:36,728 --> 01:04:37,561 - What is this? 764 01:04:37,561 --> 01:04:40,730 This is supposed to be an arms deal, Mr. Mazer. 765 01:04:40,730 --> 01:04:42,783 - These are your arms, Mr. Sung. 766 01:04:44,730 --> 01:04:46,713 The latest in biological warfare, 767 01:04:47,570 --> 01:04:49,383 I give you the universal soldier. 768 01:04:51,300 --> 01:04:54,290 What is a universal soldier, Mr. Mazur? 769 01:04:54,290 --> 01:04:55,590 - Allow me to demonstrate. 770 01:04:56,570 --> 01:04:58,020 May I please use your weapon? 771 01:05:06,700 --> 01:05:07,533 Thank you. 772 01:05:19,030 --> 01:05:21,573 Take a look, see for yourself. 773 01:05:23,301 --> 01:05:24,743 Real bullets, real blood. 774 01:05:39,700 --> 01:05:42,260 - This man should be dead. - This man is dead. 775 01:06:03,410 --> 01:06:05,000 - It healed. 776 01:06:05,000 --> 01:06:06,483 - Recycled soldiers. 777 01:06:07,390 --> 01:06:12,390 Think about it, no conscience, no values or opinions. 778 01:06:16,347 --> 01:06:19,350 For these boys, recruitment is a thing of the past. 779 01:06:19,350 --> 01:06:21,373 Furloughs, forget about it. 780 01:06:22,550 --> 01:06:24,690 Guaranteed revival of martyrs career 781 01:06:25,940 --> 01:06:27,940 and the hardware comes with the package. 782 01:06:28,840 --> 01:06:30,840 - A hundred million dollars for these? 783 01:06:30,840 --> 01:06:32,970 - Half upfront, half on delivery. 784 01:06:32,970 --> 01:06:34,520 Price included 50 soldiers, 785 01:06:34,520 --> 01:06:36,390 you of course supply the bodies. 786 01:06:36,390 --> 01:06:38,010 We don't want any John Wayne's 787 01:06:38,010 --> 01:06:39,413 to spoil the mix, now do we? 788 01:06:53,249 --> 01:06:54,582 - Of course not. 789 01:07:08,070 --> 01:07:09,563 - I take it we're engaged. 790 01:07:11,700 --> 01:07:13,550 - For better or for worse, Mr. Mazur, 791 01:07:15,085 --> 01:07:16,285 for better or for worse. 792 01:07:19,791 --> 01:07:20,791 - It's away. 793 01:07:22,030 --> 01:07:27,030 Well, things just got worse. 794 01:07:31,410 --> 01:07:32,563 Annul the marriage. 795 01:07:59,330 --> 01:08:00,170 You really didn't think 796 01:08:00,170 --> 01:08:02,370 I would do business with this piece of shit? 797 01:08:04,430 --> 01:08:05,390 Now ice 'em. 798 01:08:06,799 --> 01:08:07,640 On second thought, bury 'em, 799 01:08:07,640 --> 01:08:09,240 they're too stupid to bring back to the life. 800 01:08:09,240 --> 01:08:11,840 Hardware comes back to base, they won't need it anymore. 801 01:08:11,840 --> 01:08:12,673 Good work. 802 01:08:17,761 --> 01:08:18,853 - Psycho. 803 01:08:43,290 --> 01:08:44,610 - Why don't we talk about how you're gonna earn 804 01:08:44,610 --> 01:08:45,843 that hundred bucks? 805 01:08:53,960 --> 01:08:56,390 - Sarg, target acquisition 0.25 clicks. 806 01:08:56,390 --> 01:08:59,040 - Son, do I look like a soldier to you? 807 01:08:59,040 --> 01:09:00,277 - No, sir. 808 01:09:00,277 --> 01:09:01,913 - Then what the hell is all this chattering about? 809 01:09:03,454 --> 01:09:05,860 - There's a vehicle approaching. 810 01:09:05,860 --> 01:09:06,740 - They're early. 811 01:09:06,740 --> 01:09:08,733 Okay, goodbye, yeah. 812 01:10:01,511 --> 01:10:02,344 - Shit. 813 01:10:04,660 --> 01:10:06,630 They tell me to turn left 814 01:10:06,630 --> 01:10:10,570 and I turn left and now I'm here in the middle of nowhere. 815 01:10:10,570 --> 01:10:11,970 - It's a trap, check it out. 816 01:10:13,090 --> 01:10:14,240 You hold your position. 817 01:10:16,900 --> 01:10:17,733 - No problemo. 818 01:10:43,890 --> 01:10:44,990 All clear. 819 01:10:48,120 --> 01:10:50,220 - I want you out of my eyesight right now. 820 01:10:51,227 --> 01:10:53,034 - I'm outta here. 821 01:10:58,040 --> 01:10:59,033 - I mean now. 822 01:11:14,320 --> 01:11:15,610 - Never thought I'd see you again. 823 01:11:15,610 --> 01:11:18,260 - You didn't think I'd leave my little brother, did you? 824 01:11:18,260 --> 01:11:20,930 - I was doing 50 pushups when you were still in diapers. 825 01:11:20,930 --> 01:11:22,540 - Can we save the macho bullshit guys, 826 01:11:22,540 --> 01:11:24,313 I don't know how long Becks can keep them occupied. 827 01:11:30,300 --> 01:11:35,173 - Oh yeah, fan belt's loose, I'll just tighten it up. 828 01:11:51,510 --> 01:11:52,343 I got it. 829 01:12:00,700 --> 01:12:02,063 Get outta there. 830 01:12:04,443 --> 01:12:05,276 - Everyone here? 831 01:12:08,660 --> 01:12:09,493 Yep. 832 01:12:15,360 --> 01:12:16,193 Got it. 833 01:12:19,012 --> 01:12:19,845 Asshole. 834 01:12:27,030 --> 01:12:31,140 - Sir, tactical command has been breached, GR5 is gone. 835 01:12:31,140 --> 01:12:32,460 - GR5 is gone. 836 01:12:32,460 --> 01:12:33,600 - What about the diamonds? 837 01:12:33,600 --> 01:12:34,900 - What about the diamonds? 838 01:12:37,578 --> 01:12:39,046 - Grenades. - Grenades? 839 01:12:39,046 --> 01:12:40,385 - Grenades? 840 01:13:23,725 --> 01:13:24,907 Annihilate them. 841 01:13:24,907 --> 01:13:25,740 Quick go. 842 01:13:28,925 --> 01:13:31,953 - Drive faster, much faster. 843 01:13:34,136 --> 01:13:34,969 - Oh, man. 844 01:13:37,094 --> 01:13:38,430 - Go, go, go. 845 01:13:48,901 --> 01:13:49,818 Go. 846 01:14:05,296 --> 01:14:06,129 - Run. 847 01:14:07,010 --> 01:14:08,360 Move, you freaks. 848 01:14:08,360 --> 01:14:09,773 - Target is out of range. 849 01:14:33,164 --> 01:14:33,997 Yes? 850 01:14:33,997 --> 01:14:35,350 - Sir, the transaction went as planned, 851 01:14:35,350 --> 01:14:37,780 but I'm afraid it's been a little side step. 852 01:14:37,780 --> 01:14:39,510 - How little? 853 01:14:39,510 --> 01:14:42,050 - 5.7, blonde hair, 854 01:14:42,050 --> 01:14:43,373 she did it to us again. 855 01:14:47,140 --> 01:14:48,890 - And the diamonds? 856 01:14:48,890 --> 01:14:50,360 - They're gone. 857 01:14:50,360 --> 01:14:53,110 But may I remind you that this could have been avoided. 858 01:14:55,170 --> 01:14:58,173 - Don't come back without the diamonds, lad. 859 01:14:59,340 --> 01:15:02,870 And don't make me remind you why I hired you. 860 01:15:04,120 --> 01:15:04,953 - Yes, sir. 861 01:15:12,420 --> 01:15:15,363 - You don't mind if I be letting myself off sometime soon. 862 01:15:19,015 --> 01:15:22,527 Right here. 863 01:15:34,040 --> 01:15:36,380 You can keep your hundred bucks. 864 01:15:36,380 --> 01:15:38,913 - Hey, hell of a driving job, pal. 865 01:15:41,450 --> 01:15:42,923 We need to find another car. 866 01:15:45,130 --> 01:15:46,703 - We've got to cool off first. 867 01:16:03,960 --> 01:16:04,823 - She's swell. 868 01:16:06,430 --> 01:16:09,460 - Yeah, swell. 869 01:16:09,460 --> 01:16:10,510 - I need a cigarette. 870 01:16:17,380 --> 01:16:19,373 - Well I hope she doesn't come back too soon. 871 01:16:24,950 --> 01:16:25,783 - Give me your. 872 01:16:26,640 --> 01:16:27,790 Hey, how'd you do that? 873 01:16:28,950 --> 01:16:30,293 - They're twist off caps. 874 01:16:37,960 --> 01:16:40,320 According to the Surgeon General, 875 01:16:40,320 --> 01:16:43,080 consumption of alcoholic beverages impairs your ability 876 01:16:43,080 --> 01:16:44,793 to drive a motor vehicle. 877 01:16:46,560 --> 01:16:47,393 - No shit. 878 01:16:49,020 --> 01:16:50,570 - No driving the truck tonight. 879 01:16:57,460 --> 01:16:59,833 - Well you haven't lost your sense of humor, anyway. 880 01:17:04,830 --> 01:17:06,100 Cheers. 881 01:17:06,100 --> 01:17:06,933 - Cheers. 882 01:17:26,310 --> 01:17:29,380 I think the Surgeon General might be onto something. 883 01:17:29,380 --> 01:17:32,330 - There's no way this little girl's gonna get away from us. 884 01:17:35,070 --> 01:17:36,763 We're gonna come find you, honey. 885 01:17:50,953 --> 01:17:52,786 - Okay guys, let's go. 886 01:18:10,217 --> 01:18:14,217 ♪ Tonight I'm walking ten feet off the ground ♪ 887 01:18:14,217 --> 01:18:17,131 ♪ Nobody, nothing gonna shut me down ♪ 888 01:18:17,131 --> 01:18:21,472 ♪ I got the moon and the stars and you in my sights baby ♪ 889 01:18:21,472 --> 01:18:25,533 ♪ I'm feelin' kind of lucky tonight ♪ 890 01:18:25,533 --> 01:18:28,768 ♪ I'm feelin' kind of lucky tonight ♪ 891 01:18:36,661 --> 01:18:39,619 ♪ They dealt the cards I played my first hand ♪ 892 01:18:39,619 --> 01:18:44,619 ♪ I wagered it all on this one big chance now ♪ 893 01:18:45,878 --> 01:18:48,295 - Luc, I can't see the ball. 894 01:18:55,535 --> 01:18:58,618 Okay, give it a shot, little brother. 895 01:19:09,240 --> 01:19:11,083 Not bad, that's a good start. 896 01:19:15,342 --> 01:19:17,592 You gotta hit another ball. 897 01:19:20,873 --> 01:19:21,706 Just watch. 898 01:19:21,706 --> 01:19:25,050 ♪ I'm feelin' kind of lucky tonight ♪ 899 01:19:25,050 --> 01:19:28,507 ♪ I'm feelin' kind of lucky tonight ♪ 900 01:19:35,011 --> 01:19:38,011 - Just, nice and easy, not too hard. 901 01:19:39,223 --> 01:19:40,800 - I can't see the ball. 902 01:19:50,416 --> 01:19:51,566 - Must be the steroids. 903 01:19:52,420 --> 01:19:53,803 Maybe pool's not your game. 904 01:19:56,030 --> 01:19:57,340 - What's my game? 905 01:19:57,340 --> 01:20:00,563 - I don't know but it sure is good to see ya. 906 01:20:02,740 --> 01:20:03,590 I missed you Luc. 907 01:20:06,110 --> 01:20:07,060 - I missed you too. 908 01:20:14,410 --> 01:20:15,520 - We're brothers. 909 01:20:15,520 --> 01:20:17,340 - Yeah, right. 910 01:20:17,340 --> 01:20:19,550 Well if you two bros need anything, 911 01:20:19,550 --> 01:20:20,650 just give me a holler. 912 01:20:24,890 --> 01:20:26,440 - Well I'm hollering right now. 913 01:20:28,464 --> 01:20:29,297 Oh, oh. 914 01:20:34,432 --> 01:20:35,760 Oh. 915 01:20:35,760 --> 01:20:36,952 - Yeah, that's good. 916 01:20:36,952 --> 01:20:41,186 ♪ I'm feelin' kind of lucky tonight ♪ 917 01:20:41,186 --> 01:20:43,643 - Girl, you need to get some sleep. 918 01:20:45,701 --> 01:20:48,274 - Hello. 919 01:20:48,274 --> 01:20:51,170 I have a surprise for you. 920 01:20:51,170 --> 01:20:52,870 Tonight, you're gonna be my woman. 921 01:20:54,900 --> 01:20:57,583 You're gonna smile, you're gonna be in love. 922 01:20:59,031 --> 01:21:00,331 You're gonna play my game. 923 01:21:01,799 --> 01:21:02,649 - And if I don't? 924 01:21:04,486 --> 01:21:07,653 - If you don't, you'll lose your life. 925 01:21:08,548 --> 01:21:10,381 Oh, you smell so good. 926 01:21:15,587 --> 01:21:17,837 Hey, hey, hey guys. 927 01:21:54,912 --> 01:21:59,183 Hey, hey come here, come here. 928 01:24:02,346 --> 01:24:03,596 - Where is she? 929 01:25:22,407 --> 01:25:24,963 - It's time to take out the garbage. 930 01:27:06,580 --> 01:27:09,253 - Luc, wait, he's dead. 931 01:27:10,610 --> 01:27:12,200 - I'm going to fix him. 932 01:27:12,200 --> 01:27:13,510 - You can't. 933 01:27:13,510 --> 01:27:15,323 Luc, please listen to me. 934 01:27:18,700 --> 01:27:19,533 - Knock, knock. 935 01:27:22,240 --> 01:27:23,990 You're supposed to say who's there. 936 01:27:25,730 --> 01:27:26,913 Laughter is life. 937 01:27:27,830 --> 01:27:28,763 You told me that. 938 01:27:31,640 --> 01:27:33,140 Why doesn't he respond? 939 01:27:33,140 --> 01:27:35,003 - Eric never took to the treatments. 940 01:27:37,170 --> 01:27:39,223 That's why they never put him in the field. 941 01:27:40,330 --> 01:27:41,880 He's not built the way you are. 942 01:27:44,950 --> 01:27:46,303 He can't be brought back. 943 01:27:55,940 --> 01:27:56,773 I'm sorry. 944 01:29:01,944 --> 01:29:03,194 Take your time. 945 01:29:09,542 --> 01:29:11,523 - I'm gonna find out who did this to us. 946 01:29:12,750 --> 01:29:15,390 I swear they're not gonna get away with it. 947 01:29:19,680 --> 01:29:21,750 To create life costs money 948 01:29:22,610 --> 01:29:24,159 and we're running out of it. 949 01:29:24,159 --> 01:29:26,150 Do we have enough resources 950 01:29:26,150 --> 01:29:27,690 to regenerate the team? 951 01:29:27,690 --> 01:29:30,750 Yes, but he's still out there 952 01:29:30,750 --> 01:29:33,000 and we cannot sustain another blow like this. 953 01:29:34,798 --> 01:29:35,850 Don't worry. 954 01:29:35,850 --> 01:29:36,950 You'll get your money. 955 01:29:38,436 --> 01:29:39,786 And what about the picture? 956 01:29:40,670 --> 01:29:43,290 - The research is complete and I have assembled a team, sir, 957 01:29:43,290 --> 01:29:44,400 but I don't think. 958 01:29:44,400 --> 01:29:47,253 - Don't think, Dr. Walker, 959 01:29:48,394 --> 01:29:49,227 that's my job. 960 01:29:50,160 --> 01:29:52,343 Yours is to do. 961 01:29:55,090 --> 01:29:59,473 Just do what I say and stay on track. 962 01:30:04,740 --> 01:30:08,930 I will not have this agenda derailed. 963 01:30:08,930 --> 01:30:10,130 Yes, sir. 964 01:30:28,520 --> 01:30:30,187 Thanks, pal. 965 01:31:01,633 --> 01:31:04,717 - How much you want? - 10 bucks. 66338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.