Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,000 --> 00:01:06,160
Unforgettable Love
EP06
2
00:01:08,190 --> 00:01:09,150
A home
3
00:01:10,590 --> 00:01:11,440
Family.
4
00:01:12,789 --> 00:01:14,400
Your towels hung together.
5
00:01:15,590 --> 00:01:17,080
Your toothbrushes put together.
6
00:01:19,230 --> 00:01:20,440
You eat together
7
00:01:21,230 --> 00:01:22,480
and sleep together.
8
00:01:28,190 --> 00:01:29,480
But I have nothing.
9
00:01:30,960 --> 00:01:33,000
I just have a house.
10
00:01:35,670 --> 00:01:37,080
It doesn't mean family.
11
00:01:39,190 --> 00:01:40,440
You still have Xiaobao.
12
00:01:41,080 --> 00:01:41,920
I am
13
00:01:41,920 --> 00:01:43,560
a terrible dad.
14
00:01:45,270 --> 00:01:46,670
I can't even give him
15
00:01:46,670 --> 00:01:47,710
a complete family.
16
00:01:48,789 --> 00:01:49,960
Don't say that.
17
00:01:50,560 --> 00:01:51,520
I think
18
00:01:52,150 --> 00:01:53,400
in fact
19
00:01:53,920 --> 00:01:55,039
you have been very nice to Xiaobao.
20
00:02:06,040 --> 00:02:06,960
What's the matter?
21
00:02:11,960 --> 00:02:12,670
OK
22
00:02:12,670 --> 00:02:13,710
I'll be right back.
23
00:02:13,710 --> 00:02:14,590
What's wrong?
24
00:02:17,670 --> 00:02:18,880
Xiaobao got a fever.
25
00:02:20,790 --> 00:02:21,750
You had a drink.
26
00:02:21,750 --> 00:02:22,670
I'll go with you.
27
00:02:32,040 --> 00:02:33,400
Mr. He, you are back.
28
00:02:33,630 --> 00:02:34,590
How's it going?
29
00:02:34,590 --> 00:02:36,190
The ER doctor has come to see him.
30
00:02:36,190 --> 00:02:36,920
Not a big issue.
31
00:02:36,920 --> 00:02:37,920
The doctor has prescribed the medicine.
32
00:02:37,920 --> 00:02:39,480
But Xiaobao doesn't take it.
33
00:02:49,110 --> 00:02:50,040
Dear
34
00:02:50,440 --> 00:02:51,310
the doctor said
35
00:02:51,670 --> 00:02:52,670
you should take the medicine first.
36
00:02:53,710 --> 00:02:54,310
Come on.
37
00:02:55,310 --> 00:02:56,480
Then you will get better.
38
00:02:58,150 --> 00:02:59,230
I told you before
39
00:02:59,710 --> 00:03:00,520
if you're disobedient
40
00:03:00,960 --> 00:03:01,880
I'll be angry.
41
00:03:02,190 --> 00:03:02,710
Come on.
42
00:03:05,000 --> 00:03:07,480
Xiaobao, you should be obedient.
43
00:03:08,230 --> 00:03:08,960
Take the medicine.
44
00:03:11,480 --> 00:03:12,270
Let me try.
45
00:03:15,750 --> 00:03:16,630
Xiaobao
46
00:03:17,110 --> 00:03:18,480
look, who am I?
47
00:03:19,520 --> 00:03:21,480
I'm Dr. Qin.
48
00:03:21,480 --> 00:03:22,790
I heard
49
00:03:24,000 --> 00:03:26,840
Look, little dinosaur is sick.
50
00:03:27,520 --> 00:03:28,440
I will
51
00:03:28,440 --> 00:03:30,040
treat the little patient.
52
00:03:30,590 --> 00:03:31,480
The little dinosaur
53
00:03:31,480 --> 00:03:33,310
should take medicine.
54
00:03:33,840 --> 00:03:36,560
Patients should take medicine.
55
00:03:40,190 --> 00:03:41,079
Good boy
56
00:03:41,750 --> 00:03:42,360
Good boy
57
00:03:49,520 --> 00:03:51,480
Gulu Gulu
58
00:04:00,960 --> 00:04:04,560
Gulu Gulu
59
00:04:06,520 --> 00:04:08,400
Finished.
60
00:04:08,750 --> 00:04:10,110
It feels comfortable.
61
00:04:10,710 --> 00:04:12,520
Look, Dad's sick.
62
00:04:12,520 --> 00:04:13,840
Dad should take medicine, too.
63
00:04:13,840 --> 00:04:14,750
Is it bitter?
64
00:04:16,360 --> 00:04:17,839
It is not bitter at all.
65
00:04:19,839 --> 00:04:21,670
Who's the next?
66
00:04:23,000 --> 00:04:24,110
Right, come on.
67
00:04:27,630 --> 00:04:28,400
Come on
68
00:04:30,040 --> 00:04:31,400
Take the medicine
69
00:04:32,590 --> 00:04:33,590
Good boy
70
00:04:36,960 --> 00:04:38,590
Xiaobao is so brave.
71
00:04:50,400 --> 00:04:51,400
Have a cup of coffee.
72
00:04:56,080 --> 00:04:57,400
Assistant Ma said
73
00:04:57,400 --> 00:04:58,360
Xiaobao had caught a cold
74
00:04:58,360 --> 00:04:59,630
this morning.
75
00:04:59,630 --> 00:05:00,840
Didn't you notice that?
76
00:05:03,040 --> 00:05:03,840
There was an important meeting
77
00:05:03,840 --> 00:05:04,920
this morning
78
00:05:05,560 --> 00:05:06,560
so I left a little earlier.
79
00:05:07,630 --> 00:05:08,520
Normally
80
00:05:08,960 --> 00:05:10,560
Xiaobao stays at home alone?
81
00:05:11,000 --> 00:05:12,560
If circumstances permit,
82
00:05:13,710 --> 00:05:15,190
I'll try to keep him along with me.
83
00:05:15,560 --> 00:05:17,270
But in most cases,
84
00:05:18,040 --> 00:05:19,360
Xiaobao
85
00:05:19,360 --> 00:05:20,480
stays at home alone.
86
00:05:21,110 --> 00:05:22,520
He refuses to talk
87
00:05:22,920 --> 00:05:25,000
and communicate with strangers.
88
00:05:25,960 --> 00:05:26,880
Over the years
89
00:05:27,590 --> 00:05:29,040
you are the first one
90
00:05:29,040 --> 00:05:30,190
to make Xiaobao feel dependent.
91
00:05:47,750 --> 00:05:48,670
It's getting late.
92
00:05:49,560 --> 00:05:50,630
I'll ask the driver to send you back.
93
00:05:53,590 --> 00:05:54,360
What's the matter?
94
00:06:02,710 --> 00:06:05,230
Xiaobao, he never
95
00:06:05,230 --> 00:06:06,440
shares snacks with others.
96
00:06:12,880 --> 00:06:15,040
He never asks anyone else to
97
00:06:15,040 --> 00:06:16,190
sleep with him.
98
00:06:23,440 --> 00:06:24,560
You want me to be here
99
00:06:24,840 --> 00:06:26,710
with you tonight
100
00:06:26,710 --> 00:06:27,440
don't you?
101
00:06:30,150 --> 00:06:30,920
Then
102
00:06:31,480 --> 00:06:33,150
I'll stay with him tonight.
103
00:06:33,150 --> 00:06:34,310
In case he has a fever again
104
00:06:34,310 --> 00:06:35,590
at least I am a doctor.
105
00:06:38,520 --> 00:06:39,190
Xiaobao
106
00:06:39,920 --> 00:06:41,790
I'll stay here with you tonight.
107
00:06:41,790 --> 00:06:42,750
OK?
108
00:06:46,480 --> 00:06:47,190
Mom
109
00:06:51,360 --> 00:06:52,310
He Weifei
110
00:06:52,960 --> 00:06:54,110
What did you just call her?
111
00:06:54,590 --> 00:06:55,360
Mom
112
00:07:38,310 --> 00:07:39,150
Xiaobao
113
00:07:39,670 --> 00:07:41,630
I'll stay with you tonight
114
00:07:41,630 --> 00:07:42,440
OK
115
00:07:46,080 --> 00:07:46,880
Mom
116
00:07:49,960 --> 00:07:50,670
He Weifei
117
00:07:51,630 --> 00:07:52,630
What did you just call her?
118
00:07:53,230 --> 00:07:54,000
Mom
119
00:08:00,400 --> 00:08:01,840
I can do nothing
120
00:08:01,840 --> 00:08:02,920
except get myself into deep trouble.
121
00:08:09,400 --> 00:08:11,000
Going away is the best policy.
122
00:08:30,110 --> 00:08:30,840
Where are you going?
123
00:08:32,549 --> 00:08:33,720
Go home
124
00:08:33,720 --> 00:08:34,470
Whose home?
125
00:08:34,799 --> 00:08:35,919
Isn't that asking the question knowingly?
126
00:08:35,919 --> 00:08:37,600
I'm going back to my home, of course.
127
00:08:38,039 --> 00:08:38,679
OK
128
00:08:38,679 --> 00:08:39,679
I'll let someone go back with you.
129
00:08:39,960 --> 00:08:40,760
to pack up your things
130
00:08:40,760 --> 00:08:41,190
by the way.
131
00:08:41,190 --> 00:08:42,720
So you can move in tonight.
132
00:08:44,550 --> 00:08:45,720
I said it last night
133
00:08:45,720 --> 00:08:46,720
I will not move.
134
00:08:47,040 --> 00:08:48,430
I'm not going to make a deal with you either.
135
00:08:48,430 --> 00:08:49,080
Bye
136
00:08:49,080 --> 00:08:50,350
You promised Xiaobao.
137
00:08:57,150 --> 00:08:57,880
Children's words
138
00:08:57,880 --> 00:08:59,310
are all jokes.
139
00:08:59,310 --> 00:09:00,550
If he wants a giraffe
140
00:09:00,550 --> 00:09:01,600
to be her mom,
141
00:09:01,600 --> 00:09:02,270
are you going to
142
00:09:02,270 --> 00:09:03,430
satisfy him?
143
00:09:03,430 --> 00:09:04,470
Then
144
00:09:04,470 --> 00:09:05,470
I'll buy the zoo.
145
00:09:07,350 --> 00:09:08,350
I'm not a zoo.
146
00:09:08,350 --> 00:09:08,920
Bye
147
00:09:09,840 --> 00:09:11,310
Last night, it was the first time
148
00:09:11,600 --> 00:09:13,000
that Xiaobao had talked over the five years.
149
00:09:18,080 --> 00:09:19,080
If it's a joke,
150
00:09:19,640 --> 00:09:20,760
you should tell Xiaobao by yourself.
151
00:09:22,390 --> 00:09:23,880
Tell him you're not his mom.
152
00:09:26,510 --> 00:09:27,640
OK
153
00:09:27,920 --> 00:09:28,920
Anyway
154
00:09:28,920 --> 00:09:29,720
I'm not his real mom.
155
00:09:42,720 --> 00:09:44,110
I see UNIFON
156
00:09:44,110 --> 00:09:45,720
is recruiting mask experience officers.
157
00:09:45,720 --> 00:09:47,110
It also provides awards.
158
00:09:48,190 --> 00:09:49,230
I want to try.
159
00:09:49,230 --> 00:09:50,110
Would you like to come with me?
160
00:09:50,390 --> 00:09:51,920
I give you full power
161
00:09:51,920 --> 00:09:53,190
to sign up for me.
162
00:09:53,840 --> 00:09:55,270
I just want to rest.
163
00:09:56,720 --> 00:09:57,310
So tired
164
00:09:58,470 --> 00:09:59,600
What happened last night?
165
00:10:00,350 --> 00:10:01,550
You stayed out all night.
166
00:10:02,510 --> 00:10:04,080
Nothing.
167
00:10:04,390 --> 00:10:05,270
Stop acting.
168
00:10:05,840 --> 00:10:07,000
You said
169
00:10:07,000 --> 00:10:08,310
you would send your parents back last night.
170
00:10:08,720 --> 00:10:10,270
Why did He Qiaoyan go with you?
171
00:10:10,270 --> 00:10:11,000
Stop
172
00:10:12,000 --> 00:10:15,880
I had enough bad luck.
173
00:10:16,390 --> 00:10:18,110
Did your parents beat him up?
174
00:10:20,720 --> 00:10:22,350
Are my parents like that?
175
00:10:22,640 --> 00:10:24,550
My parents are very enthusiastic.
176
00:10:25,110 --> 00:10:26,000
I even felt that
177
00:10:26,000 --> 00:10:26,510
I took a concubine
178
00:10:26,510 --> 00:10:28,150
fighting for their attention home.
179
00:10:28,150 --> 00:10:30,310
Can you be serious?
180
00:10:30,600 --> 00:10:31,550
Let me ask you a question.
181
00:10:31,550 --> 00:10:34,270
Were you two together
182
00:10:34,680 --> 00:10:37,640
last night?
183
00:10:40,190 --> 00:10:41,550
I'm sorry to tell you.
184
00:10:42,510 --> 00:10:43,150
Yes.
185
00:10:43,760 --> 00:10:46,190
Qin Yiyue, you're really something.
186
00:10:46,190 --> 00:10:47,470
You've served out your apprenticeship.
187
00:10:47,840 --> 00:10:49,640
I didn't teach you in vain.
188
00:10:50,390 --> 00:10:50,960
It seems that
189
00:10:50,960 --> 00:10:52,720
I'm going to lose weight again.
190
00:10:53,920 --> 00:10:55,880
What does this have to do with your weight loss?
191
00:10:55,880 --> 00:10:57,430
I'm going to be your bridesmaid.
192
00:10:58,640 --> 00:11:00,760
Losing weight is imminent.
193
00:11:00,760 --> 00:11:01,840
What's your opinion?
194
00:11:02,150 --> 00:11:03,270
What should I do?
195
00:11:03,270 --> 00:11:04,350
In my opinion
196
00:11:04,350 --> 00:11:05,600
there are only two ways.
197
00:11:05,600 --> 00:11:06,960
The first is
198
00:11:06,960 --> 00:11:09,310
to tell Xiaobao directly.
199
00:11:09,310 --> 00:11:10,310
What you said before
200
00:11:10,310 --> 00:11:12,080
is a white lie.
201
00:11:12,080 --> 00:11:14,110
Let him just forget it.
202
00:11:14,110 --> 00:11:15,510
I can't tell Xiaobao like that.
203
00:11:15,510 --> 00:11:16,800
Xiaobao's condition has just stabilized.
204
00:11:16,800 --> 00:11:18,080
I can't hurt him.
205
00:11:18,430 --> 00:11:19,640
Then you tell He Qiaoyan
206
00:11:19,960 --> 00:11:22,000
to find a way out himself.
207
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
That's impossible.
208
00:11:25,550 --> 00:11:26,000
I think
209
00:11:26,000 --> 00:11:27,720
no one can help him.
210
00:11:30,230 --> 00:11:32,640
I remind you that
211
00:11:32,920 --> 00:11:33,920
sympathy
212
00:11:33,920 --> 00:11:36,640
is one of predictors of falling for a guy.
213
00:11:38,230 --> 00:11:39,640
What?
214
00:11:39,640 --> 00:11:40,680
Even if I fall for a stone
215
00:11:40,680 --> 00:11:41,270
I will not fall for
216
00:11:41,270 --> 00:11:42,800
He Qiaoyan.
217
00:11:43,600 --> 00:11:45,190
I'll call Xiaobao now.
218
00:11:45,550 --> 00:11:47,190
You had better.
219
00:11:47,680 --> 00:11:48,720
I hope your phone
220
00:11:48,720 --> 00:11:50,040
is not out of credit.
221
00:11:51,000 --> 00:11:51,840
Bye
222
00:11:53,110 --> 00:11:54,230
I just topped up.
223
00:11:54,550 --> 00:11:55,600
Goodbye
224
00:12:02,350 --> 00:12:03,800
Mommy
225
00:12:04,920 --> 00:12:06,640
Mommy
226
00:12:09,470 --> 00:12:11,230
Mommy
227
00:12:11,640 --> 00:12:13,430
Mommy, mommy
228
00:12:13,430 --> 00:12:15,000
Don't call me Mommy.
229
00:12:15,430 --> 00:12:16,310
OK?
230
00:12:16,920 --> 00:12:18,760
Mommy, mommy
231
00:12:19,960 --> 00:12:20,880
Mommy
232
00:12:21,230 --> 00:12:22,150
Mommy
233
00:12:22,720 --> 00:12:23,000
Don't call me Mommy.
234
00:12:23,000 --> 00:12:25,110
Mommy
235
00:12:25,470 --> 00:12:26,510
Did your father
236
00:12:26,510 --> 00:12:27,270
feed you a repeater
237
00:12:27,270 --> 00:12:28,600
as breakfast?
238
00:12:31,310 --> 00:12:33,550
So this is a switch?
239
00:12:34,640 --> 00:12:36,080
Mom
240
00:12:37,040 --> 00:12:38,680
Don't call me mom.
241
00:12:41,640 --> 00:12:42,760
Then you tell me.
242
00:12:42,760 --> 00:12:44,920
Where's your power supply?
243
00:12:48,080 --> 00:12:49,310
This is the power supply?
244
00:12:53,110 --> 00:12:54,080
Out of power?
245
00:12:54,430 --> 00:12:55,960
Xiaobao is out of power.
246
00:13:07,430 --> 00:13:08,510
Isn't Xiaobao's fever gone
247
00:13:08,510 --> 00:13:09,430
and left hospital?
248
00:13:09,800 --> 00:13:11,430
Why did you bring him to the hospital again?
249
00:13:11,880 --> 00:13:13,000
Emergency examination is hasty.
250
00:13:13,000 --> 00:13:13,960
I can't rest easy.
251
00:13:14,310 --> 00:13:14,880
So I take him
252
00:13:14,880 --> 00:13:16,430
to undergo a thorough examination.
253
00:13:17,720 --> 00:13:18,920
Besides,
254
00:13:21,310 --> 00:13:22,550
Xiaobao cares more about you
255
00:13:22,960 --> 00:13:23,920
doesn't he?
256
00:13:27,230 --> 00:13:27,880
Mr. He
257
00:13:28,270 --> 00:13:29,920
You can't do this.
258
00:13:30,230 --> 00:13:31,880
Now everybody here
259
00:13:31,880 --> 00:13:33,230
known about our rumors.
260
00:13:45,110 --> 00:13:45,880
Mr. He
261
00:13:46,190 --> 00:13:47,920
Now everybody here
262
00:13:47,920 --> 00:13:49,270
known about our rumors.
263
00:13:49,800 --> 00:13:50,640
If they hear
264
00:13:50,640 --> 00:13:52,040
that Xiaobao calls me Mommy,
265
00:13:52,040 --> 00:13:53,680
it's hard to explain.
266
00:13:58,760 --> 00:13:59,720
It used to be a rumor
267
00:14:00,190 --> 00:14:00,920
but not anymore.
268
00:14:03,230 --> 00:14:04,310
Because you are
269
00:14:04,310 --> 00:14:05,230
Xiaobao's mother now.
270
00:14:05,680 --> 00:14:06,270
No
271
00:14:06,270 --> 00:14:07,040
And
272
00:14:08,510 --> 00:14:09,760
Mommy's breakfast
273
00:14:10,390 --> 00:14:11,230
Mommy
274
00:14:13,800 --> 00:14:14,720
Xiaobao prepared it
275
00:14:15,600 --> 00:14:16,550
for you personally.
276
00:14:29,190 --> 00:14:30,110
I
277
00:14:32,800 --> 00:14:35,640
I'll have a good breakfast.
278
00:14:35,960 --> 00:14:37,110
You should go to the doctor with Dad.
279
00:14:37,110 --> 00:14:38,040
OK?
280
00:14:38,310 --> 00:14:39,270
Repeater
281
00:14:40,680 --> 00:14:42,000
I gotta get to work.
282
00:15:17,760 --> 00:15:18,310
Qin Yiyue
283
00:15:18,640 --> 00:15:19,760
Really?
284
00:15:21,640 --> 00:15:22,960
Ridiculous
285
00:15:24,110 --> 00:15:25,080
Qin Yiyue
286
00:15:25,920 --> 00:15:27,080
You're just
287
00:15:27,430 --> 00:15:28,760
the treasure of medical community
288
00:15:28,760 --> 00:15:30,430
and the creator of human miracle.
289
00:15:30,760 --> 00:15:32,310
I'm so moved
290
00:15:33,470 --> 00:15:34,230
Everyone has thought
291
00:15:34,230 --> 00:15:35,110
Xiaobao is
292
00:15:35,110 --> 00:15:36,390
incurably ill.
293
00:15:36,840 --> 00:15:38,680
Xiaobao's sickness is not serious.
294
00:15:38,680 --> 00:15:40,040
It's just nobody can
295
00:15:40,040 --> 00:15:41,230
open his heart.
296
00:15:41,600 --> 00:15:43,310
It seems that
297
00:15:43,840 --> 00:15:46,080
you're the key.
298
00:15:55,190 --> 00:15:55,960
Qin Yiyue
299
00:15:55,960 --> 00:15:56,680
Dr. Huang
300
00:15:56,960 --> 00:15:58,310
We have a patient
301
00:15:58,310 --> 00:15:59,550
needs your help.
302
00:16:04,470 --> 00:16:05,230
Mr. He
303
00:16:06,720 --> 00:16:07,600
Dr. Qin you mentioned
304
00:16:07,600 --> 00:16:08,920
is coming.
305
00:16:09,920 --> 00:16:10,680
For the follow-up treatment
306
00:16:10,680 --> 00:16:11,430
of patient He Weifei,
307
00:16:11,640 --> 00:16:13,510
we will take it seriously.
308
00:16:14,270 --> 00:16:15,350
Thank you, Dr. Huang.
309
00:16:15,350 --> 00:16:17,840
Dr. Qin, please.
310
00:16:25,230 --> 00:16:25,920
Mr. He
311
00:16:26,960 --> 00:16:28,000
You did it on purpose, right?
312
00:16:28,470 --> 00:16:29,270
You're mistaken.
313
00:16:29,880 --> 00:16:31,550
Xiaobao's personal doctor is not at home.
314
00:16:32,150 --> 00:16:33,230
You know about him.
315
00:16:34,080 --> 00:16:35,110
He never
316
00:16:35,110 --> 00:16:36,430
communicates with strangers,
317
00:16:36,430 --> 00:16:37,470
let alone accept them.
318
00:16:39,960 --> 00:16:41,080
I have no choice,
319
00:16:42,270 --> 00:16:43,310
so I can only come to you.
320
00:16:45,230 --> 00:16:46,150
Don't worry.
321
00:16:46,150 --> 00:16:47,880
Dr. Huang has already told me.
322
00:16:48,150 --> 00:16:49,040
Xiaobao's sickness
323
00:16:49,040 --> 00:16:49,960
is not serious enough
324
00:16:49,960 --> 00:16:51,470
to be hospitalized.
325
00:16:53,270 --> 00:16:54,350
Dr. Huang is right.
326
00:16:55,270 --> 00:16:56,430
It's getting better.
327
00:16:56,430 --> 00:16:58,270
So the treatment should be continued
328
00:16:58,270 --> 00:16:59,310
until recovery.
329
00:16:59,600 --> 00:17:00,430
Right?
330
00:17:09,430 --> 00:17:11,510
I got plans, so I have to go.
331
00:17:11,960 --> 00:17:13,599
Go? Where are you going?
332
00:17:13,880 --> 00:17:15,230
There are some problems with the project.
333
00:17:15,640 --> 00:17:16,839
I need to be away for a few days.
334
00:17:17,599 --> 00:17:18,599
But don't worry
335
00:17:18,599 --> 00:17:19,550
I'll be back as soon as I can.
336
00:17:21,510 --> 00:17:23,079
You're his father, aren't you?
337
00:17:23,109 --> 00:17:24,109
Your son is in hospital
338
00:17:24,150 --> 00:17:25,079
but you're going on a business trip.
339
00:17:25,109 --> 00:17:26,720
Everything has its priorities.
340
00:17:27,680 --> 00:17:28,800
And compared to me,
341
00:17:29,760 --> 00:17:30,840
Xiaobao needs you more.
342
00:17:34,680 --> 00:17:35,350
You speak as if
343
00:17:35,350 --> 00:17:36,840
only you have a job.
344
00:17:37,640 --> 00:17:39,230
Mommy
345
00:17:40,430 --> 00:17:41,270
Xiaobao
346
00:17:42,270 --> 00:17:43,960
Stop calling me Mommy here.
347
00:17:53,190 --> 00:17:53,800
Come on
348
00:17:56,040 --> 00:17:57,080
I'm with you today.
349
00:17:57,080 --> 00:17:58,190
Are you happy?
350
00:17:58,430 --> 00:17:59,350
Yes
351
00:18:00,040 --> 00:18:01,960
Let's
352
00:18:01,960 --> 00:18:02,960
make a deal
353
00:18:02,960 --> 00:18:03,880
OK?
354
00:18:04,150 --> 00:18:05,150
Pinkie promise
355
00:18:05,680 --> 00:18:06,760
You can't call me Mommy
356
00:18:07,110 --> 00:18:08,600
here today.
357
00:18:15,880 --> 00:18:17,150
You want to ask me why
358
00:18:17,150 --> 00:18:18,080
right?
359
00:18:23,600 --> 00:18:25,510
Because this is where I work
360
00:18:25,510 --> 00:18:27,550
just like your dad's office
361
00:18:27,550 --> 00:18:28,720
In the office
362
00:18:28,720 --> 00:18:30,150
people can only call each other
363
00:18:30,150 --> 00:18:31,350
the name at work.
364
00:18:31,350 --> 00:18:32,190
For example,
365
00:18:32,190 --> 00:18:35,190
Doctor and Teacher.
366
00:18:35,190 --> 00:18:36,470
Understand?
367
00:18:37,720 --> 00:18:38,640
Great.
368
00:18:41,230 --> 00:18:42,310
Good boy.
369
00:18:54,350 --> 00:18:55,190
Dr. Huang
370
00:18:55,510 --> 00:18:57,110
I've given Xiaobao medicine and an injection
371
00:18:57,110 --> 00:18:58,720
according to what you told me.
372
00:18:59,390 --> 00:19:01,430
And this is the record.
373
00:19:03,800 --> 00:19:05,310
His fever is gone.
374
00:19:06,470 --> 00:19:09,150
There is nothing wrong with other indicators.
375
00:19:11,430 --> 00:19:12,150
In my opinion
376
00:19:12,680 --> 00:19:13,470
it's time for Mr. He
377
00:19:13,470 --> 00:19:14,600
to take Xiaobao home.
378
00:19:15,390 --> 00:19:16,000
OK.
379
00:19:16,000 --> 00:19:17,190
I see, Dr. Huang.
380
00:19:17,190 --> 00:19:18,040
Thank you so much.
381
00:19:50,800 --> 00:19:51,430
By the way,
382
00:19:51,430 --> 00:19:51,880
is there any other work
383
00:19:51,880 --> 00:19:52,960
today?
384
00:19:53,600 --> 00:19:54,550
After you go back
385
00:19:54,550 --> 00:19:55,310
and pick up Xiaobao
386
00:19:55,310 --> 00:19:56,470
you can go home to rest.
387
00:19:56,470 --> 00:19:57,310
I'll deal with
388
00:19:57,310 --> 00:19:58,350
other works.
389
00:19:58,600 --> 00:19:59,270
OK
390
00:19:59,270 --> 00:20:00,600
Tomorrow morning
391
00:20:01,080 --> 00:20:01,960
we have an appointment with Mr. Lin.
392
00:20:01,960 --> 00:20:03,000
Just a moment
393
00:20:13,880 --> 00:20:15,470
These are for my boyfriend.
394
00:20:15,470 --> 00:20:16,550
The specialty here
395
00:20:17,800 --> 00:20:18,920
Do you buy those for your boyfriend
396
00:20:18,920 --> 00:20:21,000
every time you're on a business trip?
397
00:20:21,550 --> 00:20:22,230
Mr. He
398
00:20:22,230 --> 00:20:23,000
I absolutely didn't
399
00:20:23,000 --> 00:20:23,510
take up work hours
400
00:20:23,510 --> 00:20:24,550
to buy these things.
401
00:20:25,390 --> 00:20:26,960
Buy me one before you go back.
402
00:20:32,800 --> 00:20:33,720
OK
403
00:20:41,920 --> 00:20:42,760
Mom
404
00:20:43,840 --> 00:20:44,680
Mom
405
00:20:58,190 --> 00:21:00,640
Mom, Mom
406
00:21:08,640 --> 00:21:12,430
Mom, Mom, Mom
407
00:21:28,000 --> 00:21:29,640
Can you
408
00:21:29,640 --> 00:21:30,600
share your toys with him
409
00:21:30,600 --> 00:21:31,270
OK?
410
00:21:32,040 --> 00:21:33,430
Even just for a while?
411
00:21:39,110 --> 00:21:40,390
Hey, how could you?
412
00:21:42,110 --> 00:21:43,430
Whose kid is this?
413
00:21:43,430 --> 00:21:44,760
Impolite
414
00:21:45,150 --> 00:21:46,310
Xiaobao
415
00:21:46,310 --> 00:21:47,190
Are you all right, my dear?
416
00:21:47,190 --> 00:21:47,920
Does your mom know
417
00:21:47,920 --> 00:21:49,000
you have such a bad temper?
418
00:21:50,960 --> 00:21:52,550
A mute
419
00:21:53,230 --> 00:21:54,150
It's okay.
420
00:21:58,190 --> 00:21:59,150
Doctor, wait a minute.
421
00:21:59,550 --> 00:22:01,040
Is he a mute?
422
00:22:01,270 --> 00:22:02,600
He doesn't know any manners.
423
00:22:02,600 --> 00:22:04,190
Look what he had done to my son.
424
00:22:04,190 --> 00:22:04,920
Call his mom
425
00:22:04,920 --> 00:22:05,920
here now.
426
00:22:07,880 --> 00:22:08,720
Damn!
427
00:22:10,270 --> 00:22:11,350
Hey, stop.
428
00:22:13,190 --> 00:22:14,840
Call his mom here now.
429
00:22:15,230 --> 00:22:16,040
I'm telling you
430
00:22:16,430 --> 00:22:16,880
his mother must
431
00:22:16,880 --> 00:22:18,190
apologize to my son.
432
00:22:18,470 --> 00:22:19,430
Can you hear me?
433
00:22:21,390 --> 00:22:23,110
A spoiled brat without any family education.
434
00:22:30,720 --> 00:22:31,720
I'm telling you.
435
00:22:31,720 --> 00:22:33,080
I'm his mother.
436
00:22:34,230 --> 00:22:35,550
You're his mother?
437
00:22:36,430 --> 00:22:37,920
Your kids are impolite.
438
00:22:38,310 --> 00:22:39,760
Why can't I teach him?
439
00:22:40,310 --> 00:22:41,720
I told my son
440
00:22:42,110 --> 00:22:43,190
don't be polite
441
00:22:43,190 --> 00:22:44,110
to the impolite.
442
00:22:44,470 --> 00:22:46,270
Please be kind.
443
00:22:46,270 --> 00:22:47,350
Don't send a bad message
444
00:22:47,350 --> 00:22:48,430
to your son.
445
00:22:48,430 --> 00:22:50,270
And here is the hospital,
446
00:22:50,270 --> 00:22:51,880
the children's activity center.
447
00:22:51,880 --> 00:22:53,150
Behave yourself.
448
00:22:54,150 --> 00:22:55,230
Is the kid
449
00:22:55,510 --> 00:22:56,720
Mr. He's son?
450
00:22:57,600 --> 00:22:58,190
Yes
451
00:22:58,840 --> 00:22:59,510
It seems that someone
452
00:22:59,510 --> 00:23:01,600
is madly keen to be Mr. He's wife,
453
00:23:01,920 --> 00:23:03,080
so she shows off here.
454
00:23:03,080 --> 00:23:04,880
She is flattering a six-year-old boy
455
00:23:04,880 --> 00:23:06,310
Does he regard you as his mother?
456
00:23:06,600 --> 00:23:07,760
Yes, Dr. Qin
457
00:23:08,040 --> 00:23:09,080
You are in
458
00:23:09,080 --> 00:23:10,510
a bit of a hurry.
459
00:23:12,110 --> 00:23:13,960
Xiaobao, don't worry.
460
00:23:14,550 --> 00:23:15,720
I'll stay with you.
461
00:23:16,760 --> 00:23:17,640
Mommy
462
00:23:31,000 --> 00:23:31,800
Get out of my way
463
00:23:33,270 --> 00:23:35,510
Congratulations, Dr. Qin.
464
00:23:35,920 --> 00:23:37,640
You have a son
465
00:23:37,640 --> 00:23:39,390
at a young age.
466
00:23:39,720 --> 00:23:40,920
Your future
467
00:23:40,920 --> 00:23:42,110
must be hard, right?
468
00:23:42,600 --> 00:23:44,720
Congratulations, you have a jerk
469
00:23:44,720 --> 00:23:46,190
as your boyfriend at a young age.
470
00:23:46,510 --> 00:23:47,880
Your future
471
00:23:47,880 --> 00:23:49,110
must be harder.
472
00:23:49,720 --> 00:23:50,470
Xiaobao
473
00:23:51,640 --> 00:23:52,720
I'll take you back.
474
00:24:06,470 --> 00:24:08,550
Xiaobao, come on.
475
00:24:29,000 --> 00:24:30,800
I thought you had gone.
476
00:24:34,760 --> 00:24:36,310
I'm here with Xiaobao today
477
00:24:36,310 --> 00:24:37,880
without going anywhere, OK?
478
00:24:41,350 --> 00:24:42,800
All the time?
479
00:24:51,880 --> 00:24:52,550
Xiaobao
480
00:24:53,350 --> 00:24:54,840
I'll be with you all the time.
481
00:24:55,960 --> 00:24:57,720
Maybe in different ways
482
00:24:58,080 --> 00:24:59,920
at different times.
483
00:25:00,350 --> 00:25:02,150
Just like your real mother.
484
00:25:05,470 --> 00:25:06,150
Come on
485
00:25:21,230 --> 00:25:22,720
Look at the sky.
486
00:25:23,510 --> 00:25:25,040
Isn't it beautiful?
487
00:25:27,800 --> 00:25:29,550
Actually, your Mommy
488
00:25:30,310 --> 00:25:31,550
didn't leave.
489
00:25:32,800 --> 00:25:34,680
She just changed the way
490
00:25:35,080 --> 00:25:36,390
of accompanying you.
491
00:25:38,760 --> 00:25:41,110
Maybe your Mommy
492
00:25:42,430 --> 00:25:44,310
is watching you
493
00:25:44,800 --> 00:25:46,600
on a cloud.
494
00:25:50,600 --> 00:25:51,600
Look
495
00:25:52,430 --> 00:25:53,310
Look at that cloud.
496
00:25:53,960 --> 00:25:55,310
That cloud is beautiful
497
00:25:55,600 --> 00:25:57,040
It's like Mommy, isn't it?
498
00:25:59,040 --> 00:26:00,040
Come on
499
00:26:00,760 --> 00:26:04,470
I'll take a picture with Xiaobao and the cloud.
500
00:26:13,600 --> 00:26:14,640
Did you see that?
501
00:26:15,000 --> 00:26:15,960
Qin Yiyue
502
00:26:15,960 --> 00:26:17,640
was flattering He Weifei
503
00:26:17,640 --> 00:26:19,190
in order to please him.
504
00:26:20,510 --> 00:26:21,350
What kind of women
505
00:26:21,350 --> 00:26:22,960
has Mr. He not met?
506
00:26:23,350 --> 00:26:24,960
Why did he choose Qin Yiyue?
507
00:26:25,310 --> 00:26:25,880
It must be because
508
00:26:25,880 --> 00:26:27,310
Qin Yiyue can do everything to attach the rich.
509
00:26:28,640 --> 00:26:29,640
Exactly.
510
00:26:29,640 --> 00:26:31,600
Otherwise, how can Mr. He
511
00:26:31,640 --> 00:26:33,190
choose her?
512
00:26:33,190 --> 00:26:34,880
What she thinks is obvious.
513
00:26:35,510 --> 00:26:37,190
Look how she treats He Weifei.
514
00:26:37,230 --> 00:26:38,150
It's known to all.
515
00:26:42,270 --> 00:26:43,680
Too smelly.
516
00:26:44,430 --> 00:26:45,920
Why is it so smelly?
517
00:26:46,960 --> 00:26:48,720
None of you brush your teeth?
518
00:26:50,230 --> 00:26:51,470
The smell is similar to
519
00:26:51,470 --> 00:26:52,960
public toilets.
520
00:26:55,550 --> 00:26:56,270
What?
521
00:26:56,880 --> 00:26:58,640
Qin Yiyue dared to do it
522
00:26:58,920 --> 00:27:00,150
She's afraid to be talked about?
523
00:27:00,920 --> 00:27:01,760
That's it.
524
00:27:02,000 --> 00:27:03,390
Shameless when she did it
525
00:27:03,390 --> 00:27:05,720
Now she thinks of quieting others.
526
00:27:06,430 --> 00:27:07,640
What did Qin Yiyue do?
527
00:27:12,230 --> 00:27:13,720
I'm asking you what she did.
528
00:27:13,720 --> 00:27:14,960
Do you have any evidence?
529
00:27:17,350 --> 00:27:19,150
Then you're talking rubbish here.
530
00:27:23,310 --> 00:27:24,880
I think you're jealous, right?
531
00:27:26,190 --> 00:27:27,190
Because
532
00:27:27,190 --> 00:27:28,310
no man
533
00:27:28,720 --> 00:27:29,880
will choose you
534
00:27:29,880 --> 00:27:30,840
due to your faces
535
00:27:30,840 --> 00:27:32,640
and foul mouths.
536
00:27:34,430 --> 00:27:35,960
Of course, normal girls
537
00:27:35,960 --> 00:27:37,000
will not be as open as
538
00:27:37,000 --> 00:27:38,040
you?
539
00:27:38,430 --> 00:27:40,000
Change boyfriend so fast.
540
00:27:42,000 --> 00:27:43,000
So this is the reason
541
00:27:43,000 --> 00:27:44,510
why Dr. Ye choose
542
00:27:44,510 --> 00:27:47,150
a jerk as boyfriend.
543
00:27:47,840 --> 00:27:48,430
You
544
00:27:49,720 --> 00:27:50,920
I'm warning you.
545
00:27:51,430 --> 00:27:53,350
If you have enough time
546
00:27:53,350 --> 00:27:54,270
you'd better spend time with your boyfriend
547
00:27:54,270 --> 00:27:55,960
rather than slander Dr. Qin.
548
00:27:56,270 --> 00:27:57,190
Maybe
549
00:27:57,760 --> 00:27:58,640
he will get
550
00:27:58,640 --> 00:28:00,040
a richer one.
551
00:28:00,880 --> 00:28:01,800
Then
552
00:28:03,840 --> 00:28:05,640
blow you off.
553
00:28:07,600 --> 00:28:08,470
Yang Ruowei
554
00:28:09,960 --> 00:28:11,310
Dr. Ye, are you OK?
555
00:28:11,840 --> 00:28:14,270
Miss Yang, how can you do this?
556
00:28:16,270 --> 00:28:17,350
I didn't mean to do this.
557
00:28:18,680 --> 00:28:19,350
Are you ok?
558
00:28:19,880 --> 00:28:20,840
Go to clean it.
559
00:28:22,720 --> 00:28:23,840
It burns.
560
00:30:08,110 --> 00:30:10,230
Xiaobao's fever is gone.
561
00:30:10,470 --> 00:30:12,550
All indicators are normal.
562
00:30:15,040 --> 00:30:16,080
And
563
00:30:16,920 --> 00:30:18,840
by the way, the medicine is in this cabinet.
564
00:30:18,840 --> 00:30:19,510
You remember
565
00:30:19,510 --> 00:30:21,270
to give him the medicine properly.
566
00:30:23,230 --> 00:30:23,960
OK
567
00:30:27,430 --> 00:30:28,510
Then I'm leaving.
568
00:30:29,880 --> 00:30:30,960
OK
569
00:30:38,430 --> 00:30:39,270
Well
570
00:30:46,430 --> 00:30:48,110
I prepared the specialty.
571
00:30:49,430 --> 00:30:50,920
For you two.
572
00:31:02,000 --> 00:31:03,800
At last you're of conscience.
573
00:31:04,920 --> 00:31:05,640
Thank you
574
00:31:27,840 --> 00:31:29,760
The adventure of stepmother is over.
575
00:31:29,760 --> 00:31:31,230
Let's go to barbecue.
576
00:31:35,920 --> 00:31:37,680
Don't you know?
577
00:31:37,960 --> 00:31:39,110
Miss Yang gets troubles.
578
00:31:48,680 --> 00:31:49,350
Ruowei
579
00:31:50,640 --> 00:31:51,430
You have known it?
580
00:31:54,390 --> 00:31:55,430
What did the hospital director say?
581
00:31:57,430 --> 00:31:58,190
He said
582
00:31:58,190 --> 00:31:59,390
he didn't fire me
583
00:31:59,390 --> 00:32:00,680
for the sake of my hard work
584
00:32:00,920 --> 00:32:01,760
over the years.
585
00:32:01,760 --> 00:32:02,800
I have to leave by myself.
586
00:32:05,310 --> 00:32:06,310
I'll talk to him.
587
00:32:08,600 --> 00:32:09,470
It's true that
588
00:32:09,470 --> 00:32:10,840
I have broken the rules of the hospital.
589
00:32:11,110 --> 00:32:12,720
The hospital director
590
00:32:12,720 --> 00:32:13,880
did according to the rules.
591
00:32:15,110 --> 00:32:16,430
I'm sorry, Ruowei.
592
00:32:17,430 --> 00:32:18,150
It's my fault.
593
00:32:19,390 --> 00:32:20,800
Don't blame yourself
594
00:32:20,800 --> 00:32:21,510
OK?
595
00:32:22,190 --> 00:32:23,390
How can you be blamed?
596
00:32:23,880 --> 00:32:25,550
I don't like those people.
597
00:32:27,190 --> 00:32:28,760
Let's go home.
598
00:32:30,230 --> 00:32:31,110
But
599
00:32:31,390 --> 00:32:32,040
I
600
00:32:33,350 --> 00:32:35,110
Get rid of yourself.
601
00:32:35,110 --> 00:32:36,080
You know that
602
00:32:36,430 --> 00:32:37,720
I want to change my job for a long time.
603
00:32:38,840 --> 00:32:39,550
Go
604
00:32:42,920 --> 00:32:44,040
Go
605
00:32:44,840 --> 00:32:46,190
We two
606
00:32:46,190 --> 00:32:47,350
go back home
607
00:32:47,350 --> 00:32:49,080
and get dressed.
608
00:32:49,080 --> 00:32:50,960
Then put on a wonderful make-up.
609
00:32:51,270 --> 00:32:52,230
Let's go to the bar
610
00:32:52,230 --> 00:32:53,760
to celebrate for my freedom.
611
00:32:55,760 --> 00:32:56,430
Come on
612
00:32:58,040 --> 00:33:00,760
For my short freedom
613
00:33:01,310 --> 00:33:02,880
Cheers, cheers, cheers
614
00:33:02,880 --> 00:33:04,270
We will not return home before getting drunk, OK?
615
00:33:09,270 --> 00:33:10,600
Drink up, drink up, drink up
616
00:33:11,640 --> 00:33:12,230
Drink it.
617
00:33:12,230 --> 00:33:13,470
You're cheating, Ning Fang.
618
00:33:13,470 --> 00:33:15,310
Ruowei said we would not go home till we get drunk.
619
00:33:15,310 --> 00:33:16,680
You'll get drunk.
620
00:33:16,680 --> 00:33:17,920
I have to stay awake
621
00:33:17,920 --> 00:33:19,000
to send you home.
622
00:33:19,600 --> 00:33:21,350
Look, he doesn't drink
623
00:33:21,350 --> 00:33:22,430
but we should.
624
00:33:22,720 --> 00:33:23,080
Cheers
625
00:33:23,080 --> 00:33:24,110
How to drink?
626
00:33:24,640 --> 00:33:25,310
Old rules
627
00:33:25,310 --> 00:33:26,150
OK
628
00:33:26,960 --> 00:33:27,550
Best of three games.
629
00:33:27,550 --> 00:33:28,640
Three two one
630
00:33:29,680 --> 00:33:30,720
I win
631
00:33:31,270 --> 00:33:32,720
Drink up, drink up
632
00:33:35,430 --> 00:33:37,270
Good, Qin Yiyue
633
00:33:37,270 --> 00:33:39,040
Another one
634
00:33:40,080 --> 00:33:40,720
I'll go to the bathroom.
635
00:33:40,720 --> 00:33:41,510
Sir
636
00:33:41,510 --> 00:33:42,800
get me a tomato juice.
637
00:33:43,000 --> 00:33:44,920
Wait till I get back from the bathroom
638
00:33:46,080 --> 00:33:47,110
You drink it up
639
00:33:47,430 --> 00:33:48,470
we continue when I get back.
640
00:33:50,040 --> 00:33:51,080
Be careful.
641
00:33:51,080 --> 00:33:52,110
OK
642
00:33:58,430 --> 00:33:59,230
OK
643
00:34:06,390 --> 00:34:07,230
What is this?
644
00:34:07,680 --> 00:34:08,719
Tomato juice.
645
00:34:08,719 --> 00:34:10,310
You're drinking too fast.
646
00:34:10,679 --> 00:34:12,040
You'll have a headache tomorrow.
647
00:34:17,920 --> 00:34:19,719
You are considerate.
648
00:34:20,840 --> 00:34:22,510
If I could be like you.
649
00:34:23,550 --> 00:34:25,510
I'll not make my life
650
00:34:26,270 --> 00:34:27,679
a mess.
651
00:34:27,679 --> 00:34:29,110
You don't have to blame yourself.
652
00:34:29,469 --> 00:34:30,760
Ruowei won't blame you either.
653
00:34:37,679 --> 00:34:38,960
But I know
654
00:34:39,760 --> 00:34:41,080
Ruowei worked hard
655
00:34:41,080 --> 00:34:42,000
to come to Yade hospital.
656
00:34:43,429 --> 00:34:44,350
I feel like
657
00:34:44,960 --> 00:34:46,310
I'm useless.
658
00:34:48,270 --> 00:34:49,230
I make the trouble
659
00:34:49,230 --> 00:34:51,040
He Qiaoyan brings to me bigger
660
00:34:51,310 --> 00:34:53,000
and more and more people are involved.
661
00:34:55,080 --> 00:34:56,719
Do you know how poor I am?
662
00:34:57,550 --> 00:34:58,270
I lost
663
00:34:58,270 --> 00:35:00,230
the ancestral ring.
664
00:35:00,640 --> 00:35:02,270
My parents think I am going to get married.
665
00:35:02,270 --> 00:35:03,040
They are happy for me.
666
00:35:03,040 --> 00:35:04,960
I can't explain it clearly
667
00:35:04,960 --> 00:35:06,040
I
668
00:35:06,040 --> 00:35:07,310
have given a poor child hope
669
00:35:07,310 --> 00:35:09,310
but I can't admit it bravely.
670
00:35:09,680 --> 00:35:11,680
Now, my best friend lost her job
671
00:35:11,680 --> 00:35:13,310
because of me.
672
00:35:17,430 --> 00:35:18,800
Am I useless?
673
00:35:19,430 --> 00:35:20,510
You're not useless
674
00:35:20,800 --> 00:35:21,920
You're just too kind.
675
00:35:23,150 --> 00:35:24,000
But Yiyue
676
00:35:24,680 --> 00:35:26,110
sometimes hesitance
677
00:35:26,110 --> 00:35:27,640
is not a good solution.
678
00:35:28,430 --> 00:35:29,800
It not only hurt yourself
679
00:35:30,190 --> 00:35:31,230
but get others into trouble.
680
00:35:34,550 --> 00:35:35,310
OK
681
00:35:35,310 --> 00:35:36,430
Don't think so much
682
00:35:36,430 --> 00:35:37,470
Cut the knot.
683
00:35:39,230 --> 00:35:40,000
OK
684
00:35:40,800 --> 00:35:42,080
Cut the knot.
685
00:35:52,390 --> 00:35:53,040
Come on
686
00:35:53,550 --> 00:35:54,310
Get up
687
00:35:55,510 --> 00:35:56,720
Hurry up
688
00:35:56,720 --> 00:35:58,470
What are you doing?
689
00:35:58,470 --> 00:36:00,270
My beauty sleep.
690
00:36:00,720 --> 00:36:02,680
I found these on the Internet.
691
00:36:02,680 --> 00:36:04,230
These are companies looking for assistants.
692
00:36:04,230 --> 00:36:05,470
Have a look.
693
00:36:07,430 --> 00:36:08,550
We're going to look and choose
694
00:36:08,550 --> 00:36:10,230
on Internet.
695
00:36:12,110 --> 00:36:13,040
Breakfast is coming.
696
00:36:14,230 --> 00:36:14,880
Look
697
00:36:15,390 --> 00:36:17,310
After eating the lucky breakfast I made
698
00:36:17,310 --> 00:36:19,080
you will pass the interview.
699
00:36:29,720 --> 00:36:30,840
Two extra spoons
700
00:36:30,840 --> 00:36:32,080
of your favorite.
701
00:36:33,150 --> 00:36:34,040
Dear
702
00:36:34,040 --> 00:36:36,390
I really can't drink any more.
703
00:36:36,390 --> 00:36:37,920
Every interview I failed
704
00:36:37,920 --> 00:36:39,470
you just let me have a cup of milk tea.
705
00:36:39,470 --> 00:36:41,110
I feel like I have drunk up
706
00:36:41,110 --> 00:36:42,510
all the milk tea in my life.
707
00:36:42,880 --> 00:36:43,680
OK
708
00:36:43,680 --> 00:36:44,720
Then we won't drink it.
709
00:36:44,720 --> 00:36:45,960
Let's change to the hot pot.
710
00:36:45,960 --> 00:36:46,800
OK?
711
00:36:48,720 --> 00:36:49,430
Yue'er
712
00:36:50,150 --> 00:36:51,190
will I
713
00:36:51,720 --> 00:36:52,800
become an unemployed
714
00:36:52,800 --> 00:36:54,310
in the future?
715
00:36:57,230 --> 00:36:58,230
Don't worry.
716
00:36:58,230 --> 00:36:59,680
Last night
717
00:36:59,680 --> 00:37:01,150
fortune-telling has
718
00:37:01,150 --> 00:37:01,960
told me that
719
00:37:01,960 --> 00:37:03,680
good news will come in three days.
720
00:37:03,680 --> 00:37:04,430
Trust me.
721
00:37:18,920 --> 00:37:20,760
My god!
722
00:37:21,800 --> 00:37:22,760
Look
723
00:37:24,640 --> 00:37:26,110
Hey girl
724
00:37:26,110 --> 00:37:27,270
You scared me.
725
00:37:27,270 --> 00:37:27,840
What's the matter?
726
00:37:27,840 --> 00:37:28,680
I'm hired.
727
00:37:29,000 --> 00:37:30,040
Look
728
00:37:30,040 --> 00:37:31,270
Wenshi Group
729
00:37:31,270 --> 00:37:33,720
Wenshi asks me to the last interview tomorrow.
730
00:37:35,040 --> 00:37:36,080
Hired
731
00:37:37,110 --> 00:37:37,800
Wenshi
732
00:37:37,800 --> 00:37:38,840
Did you see that?
733
00:37:39,230 --> 00:37:41,800
It's the group that
734
00:37:41,800 --> 00:37:43,080
has its branches even to Europe?
735
00:37:43,080 --> 00:37:44,190
Do you know
736
00:37:44,190 --> 00:37:46,040
many people want to
737
00:37:46,040 --> 00:37:47,470
work in that company?
738
00:37:48,000 --> 00:37:49,000
My God
739
00:37:49,000 --> 00:37:50,350
My luck is on the turn.
740
00:37:51,390 --> 00:37:52,150
I've identified it.
741
00:37:52,150 --> 00:37:53,470
It's not fake information.
742
00:38:00,000 --> 00:38:01,040
What's the matter?
743
00:38:01,040 --> 00:38:02,000
No
744
00:38:02,000 --> 00:38:03,430
I remember
745
00:38:03,430 --> 00:38:03,840
I haven't taken part in
746
00:38:03,840 --> 00:38:06,430
the first interview.
747
00:38:06,430 --> 00:38:08,040
Why it asks me to the last?
748
00:38:09,600 --> 00:38:10,760
You can't understand this?
749
00:38:11,110 --> 00:38:13,350
It's the unique recruitment habits of large enterprises.
750
00:38:14,040 --> 00:38:16,270
Similar to mystery boxes.
751
00:38:16,270 --> 00:38:17,190
Understand?
752
00:38:34,000 --> 00:38:35,600
These are all jobs
753
00:38:36,310 --> 00:38:38,350
that fit you at present.
754
00:38:39,040 --> 00:38:40,190
You choose one.
755
00:38:52,640 --> 00:38:53,680
Chairman Assistant
756
00:39:11,470 --> 00:39:12,920
Come to work on Monday.
757
00:39:13,190 --> 00:39:14,040
Mr. Wen,
758
00:39:15,040 --> 00:39:15,550
can I ask you
759
00:39:15,550 --> 00:39:16,430
the last question?
760
00:39:17,310 --> 00:39:18,150
Please
761
00:39:18,150 --> 00:39:19,640
Your real reason for choosing me.
762
00:39:20,000 --> 00:39:21,350
You are not confident
763
00:39:21,350 --> 00:39:22,840
about yourself.
764
00:39:24,470 --> 00:39:25,680
I'm confident
765
00:39:26,310 --> 00:39:27,310
I'm absolutely capable
766
00:39:27,310 --> 00:39:29,110
for the job.
767
00:39:29,600 --> 00:39:31,920
But I know with my resume.
768
00:39:31,920 --> 00:39:32,720
I have no chance
769
00:39:32,960 --> 00:39:34,640
since you're looking through
770
00:39:34,960 --> 00:39:36,110
the resumes.
771
00:39:36,840 --> 00:39:38,230
But now I can
772
00:39:38,230 --> 00:39:39,350
come to the last interview directly.
773
00:39:39,720 --> 00:39:40,960
There must be a reason.
774
00:39:42,470 --> 00:39:44,080
Is this important to you?
775
00:39:45,350 --> 00:39:46,190
Very important
776
00:39:46,680 --> 00:39:48,000
You're right.
777
00:39:49,000 --> 00:39:50,510
There's a real reason
778
00:39:51,430 --> 00:39:53,920
Someone asks me to give you a chance.
779
00:39:54,960 --> 00:39:57,000
But after I talk to you
780
00:39:57,000 --> 00:39:58,000
I think
781
00:39:58,000 --> 00:40:00,110
I am right
782
00:40:00,960 --> 00:40:01,840
for that.
783
00:40:03,310 --> 00:40:06,110
I guess
784
00:40:07,110 --> 00:40:08,510
the person should be Mr. He.
785
00:40:13,920 --> 00:40:14,960
He Qiaoyan?
786
00:40:16,600 --> 00:40:17,800
Are you sure it's He Qiaoyan
787
00:40:17,800 --> 00:40:19,470
to help you for the interview?
788
00:40:20,720 --> 00:40:22,960
Mr. Wen told me personally.
789
00:40:23,600 --> 00:40:24,720
My God.
790
00:40:24,720 --> 00:40:27,510
Dedicate and ask none in return.
791
00:40:29,310 --> 00:40:30,600
Mr. He
792
00:40:30,600 --> 00:40:32,270
loves you so much.
793
00:40:38,510 --> 00:40:39,640
Hurry up
794
00:40:42,390 --> 00:40:43,230
By the way, Yang Ruowei
795
00:40:43,680 --> 00:40:45,310
will you join Wenshi?
796
00:40:47,600 --> 00:40:48,720
Let me think about it.
797
00:40:48,720 --> 00:40:50,600
That's Wenshi.
798
00:40:51,110 --> 00:40:53,080
And I heard that Mr. Wen
799
00:40:53,080 --> 00:40:54,150
who is the Deputy Chairman Assistant in Wenshi
800
00:40:54,150 --> 00:40:55,600
is also a handsome guy.
801
00:40:57,230 --> 00:40:59,040
There are many handsome guys.
802
00:40:59,470 --> 00:41:00,230
But,
803
00:41:01,550 --> 00:41:03,430
there's only one best friend.
804
00:41:03,840 --> 00:41:05,230
Don't worry, Yue'er.
805
00:41:05,230 --> 00:41:07,390
If you really want to
806
00:41:07,390 --> 00:41:07,920
cut the knots
807
00:41:07,920 --> 00:41:09,470
with He Qiaoyan
808
00:41:09,760 --> 00:41:11,080
I will support you.
809
00:41:11,920 --> 00:41:12,840
Anyway,
810
00:41:12,840 --> 00:41:14,760
with my beauty and talent,
811
00:41:15,080 --> 00:41:16,920
I can find a job sooner or later.
812
00:41:17,720 --> 00:41:19,080
But why did I hear that
813
00:41:19,080 --> 00:41:20,880
you have sent hundreds of resumes.
814
00:41:24,350 --> 00:41:25,470
Just take it.
815
00:41:29,230 --> 00:41:31,350
Mr. He,
816
00:41:31,720 --> 00:41:32,510
thank you for your help to Ruowei.
817
00:41:35,000 --> 00:41:36,430
No, not my style.
818
00:41:37,150 --> 00:41:38,510
Thanks for your help.
819
00:41:45,350 --> 00:41:46,150
What are you doing here?
820
00:41:47,040 --> 00:41:47,550
Mr. He
821
00:41:47,550 --> 00:41:47,760
I...
822
00:41:47,760 --> 00:41:48,350
Xiaobao is missing.
47965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.