All language subtitles for Unforgettable Love Ep06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,000 --> 00:01:06,160 Unforgettable Love EP06 2 00:01:08,190 --> 00:01:09,150 A home 3 00:01:10,590 --> 00:01:11,440 Family. 4 00:01:12,789 --> 00:01:14,400 Your towels hung together. 5 00:01:15,590 --> 00:01:17,080 Your toothbrushes put together. 6 00:01:19,230 --> 00:01:20,440 You eat together 7 00:01:21,230 --> 00:01:22,480 and sleep together. 8 00:01:28,190 --> 00:01:29,480 But I have nothing. 9 00:01:30,960 --> 00:01:33,000 I just have a house. 10 00:01:35,670 --> 00:01:37,080 It doesn't mean family. 11 00:01:39,190 --> 00:01:40,440 You still have Xiaobao. 12 00:01:41,080 --> 00:01:41,920 I am 13 00:01:41,920 --> 00:01:43,560 a terrible dad. 14 00:01:45,270 --> 00:01:46,670 I can't even give him 15 00:01:46,670 --> 00:01:47,710 a complete family. 16 00:01:48,789 --> 00:01:49,960 Don't say that. 17 00:01:50,560 --> 00:01:51,520 I think 18 00:01:52,150 --> 00:01:53,400 in fact 19 00:01:53,920 --> 00:01:55,039 you have been very nice to Xiaobao. 20 00:02:06,040 --> 00:02:06,960 What's the matter? 21 00:02:11,960 --> 00:02:12,670 OK 22 00:02:12,670 --> 00:02:13,710 I'll be right back. 23 00:02:13,710 --> 00:02:14,590 What's wrong? 24 00:02:17,670 --> 00:02:18,880 Xiaobao got a fever. 25 00:02:20,790 --> 00:02:21,750 You had a drink. 26 00:02:21,750 --> 00:02:22,670 I'll go with you. 27 00:02:32,040 --> 00:02:33,400 Mr. He, you are back. 28 00:02:33,630 --> 00:02:34,590 How's it going? 29 00:02:34,590 --> 00:02:36,190 The ER doctor has come to see him. 30 00:02:36,190 --> 00:02:36,920 Not a big issue. 31 00:02:36,920 --> 00:02:37,920 The doctor has prescribed the medicine. 32 00:02:37,920 --> 00:02:39,480 But Xiaobao doesn't take it. 33 00:02:49,110 --> 00:02:50,040 Dear 34 00:02:50,440 --> 00:02:51,310 the doctor said 35 00:02:51,670 --> 00:02:52,670 you should take the medicine first. 36 00:02:53,710 --> 00:02:54,310 Come on. 37 00:02:55,310 --> 00:02:56,480 Then you will get better. 38 00:02:58,150 --> 00:02:59,230 I told you before 39 00:02:59,710 --> 00:03:00,520 if you're disobedient 40 00:03:00,960 --> 00:03:01,880 I'll be angry. 41 00:03:02,190 --> 00:03:02,710 Come on. 42 00:03:05,000 --> 00:03:07,480 Xiaobao, you should be obedient. 43 00:03:08,230 --> 00:03:08,960 Take the medicine. 44 00:03:11,480 --> 00:03:12,270 Let me try. 45 00:03:15,750 --> 00:03:16,630 Xiaobao 46 00:03:17,110 --> 00:03:18,480 look, who am I? 47 00:03:19,520 --> 00:03:21,480 I'm Dr. Qin. 48 00:03:21,480 --> 00:03:22,790 I heard 49 00:03:24,000 --> 00:03:26,840 Look, little dinosaur is sick. 50 00:03:27,520 --> 00:03:28,440 I will 51 00:03:28,440 --> 00:03:30,040 treat the little patient. 52 00:03:30,590 --> 00:03:31,480 The little dinosaur 53 00:03:31,480 --> 00:03:33,310 should take medicine. 54 00:03:33,840 --> 00:03:36,560 Patients should take medicine. 55 00:03:40,190 --> 00:03:41,079 Good boy 56 00:03:41,750 --> 00:03:42,360 Good boy 57 00:03:49,520 --> 00:03:51,480 Gulu Gulu 58 00:04:00,960 --> 00:04:04,560 Gulu Gulu 59 00:04:06,520 --> 00:04:08,400 Finished. 60 00:04:08,750 --> 00:04:10,110 It feels comfortable. 61 00:04:10,710 --> 00:04:12,520 Look, Dad's sick. 62 00:04:12,520 --> 00:04:13,840 Dad should take medicine, too. 63 00:04:13,840 --> 00:04:14,750 Is it bitter? 64 00:04:16,360 --> 00:04:17,839 It is not bitter at all. 65 00:04:19,839 --> 00:04:21,670 Who's the next? 66 00:04:23,000 --> 00:04:24,110 Right, come on. 67 00:04:27,630 --> 00:04:28,400 Come on 68 00:04:30,040 --> 00:04:31,400 Take the medicine 69 00:04:32,590 --> 00:04:33,590 Good boy 70 00:04:36,960 --> 00:04:38,590 Xiaobao is so brave. 71 00:04:50,400 --> 00:04:51,400 Have a cup of coffee. 72 00:04:56,080 --> 00:04:57,400 Assistant Ma said 73 00:04:57,400 --> 00:04:58,360 Xiaobao had caught a cold 74 00:04:58,360 --> 00:04:59,630 this morning. 75 00:04:59,630 --> 00:05:00,840 Didn't you notice that? 76 00:05:03,040 --> 00:05:03,840 There was an important meeting 77 00:05:03,840 --> 00:05:04,920 this morning 78 00:05:05,560 --> 00:05:06,560 so I left a little earlier. 79 00:05:07,630 --> 00:05:08,520 Normally 80 00:05:08,960 --> 00:05:10,560 Xiaobao stays at home alone? 81 00:05:11,000 --> 00:05:12,560 If circumstances permit, 82 00:05:13,710 --> 00:05:15,190 I'll try to keep him along with me. 83 00:05:15,560 --> 00:05:17,270 But in most cases, 84 00:05:18,040 --> 00:05:19,360 Xiaobao 85 00:05:19,360 --> 00:05:20,480 stays at home alone. 86 00:05:21,110 --> 00:05:22,520 He refuses to talk 87 00:05:22,920 --> 00:05:25,000 and communicate with strangers. 88 00:05:25,960 --> 00:05:26,880 Over the years 89 00:05:27,590 --> 00:05:29,040 you are the first one 90 00:05:29,040 --> 00:05:30,190 to make Xiaobao feel dependent. 91 00:05:47,750 --> 00:05:48,670 It's getting late. 92 00:05:49,560 --> 00:05:50,630 I'll ask the driver to send you back. 93 00:05:53,590 --> 00:05:54,360 What's the matter? 94 00:06:02,710 --> 00:06:05,230 Xiaobao, he never 95 00:06:05,230 --> 00:06:06,440 shares snacks with others. 96 00:06:12,880 --> 00:06:15,040 He never asks anyone else to 97 00:06:15,040 --> 00:06:16,190 sleep with him. 98 00:06:23,440 --> 00:06:24,560 You want me to be here 99 00:06:24,840 --> 00:06:26,710 with you tonight 100 00:06:26,710 --> 00:06:27,440 don't you? 101 00:06:30,150 --> 00:06:30,920 Then 102 00:06:31,480 --> 00:06:33,150 I'll stay with him tonight. 103 00:06:33,150 --> 00:06:34,310 In case he has a fever again 104 00:06:34,310 --> 00:06:35,590 at least I am a doctor. 105 00:06:38,520 --> 00:06:39,190 Xiaobao 106 00:06:39,920 --> 00:06:41,790 I'll stay here with you tonight. 107 00:06:41,790 --> 00:06:42,750 OK? 108 00:06:46,480 --> 00:06:47,190 Mom 109 00:06:51,360 --> 00:06:52,310 He Weifei 110 00:06:52,960 --> 00:06:54,110 What did you just call her? 111 00:06:54,590 --> 00:06:55,360 Mom 112 00:07:38,310 --> 00:07:39,150 Xiaobao 113 00:07:39,670 --> 00:07:41,630 I'll stay with you tonight 114 00:07:41,630 --> 00:07:42,440 OK 115 00:07:46,080 --> 00:07:46,880 Mom 116 00:07:49,960 --> 00:07:50,670 He Weifei 117 00:07:51,630 --> 00:07:52,630 What did you just call her? 118 00:07:53,230 --> 00:07:54,000 Mom 119 00:08:00,400 --> 00:08:01,840 I can do nothing 120 00:08:01,840 --> 00:08:02,920 except get myself into deep trouble. 121 00:08:09,400 --> 00:08:11,000 Going away is the best policy. 122 00:08:30,110 --> 00:08:30,840 Where are you going? 123 00:08:32,549 --> 00:08:33,720 Go home 124 00:08:33,720 --> 00:08:34,470 Whose home? 125 00:08:34,799 --> 00:08:35,919 Isn't that asking the question knowingly? 126 00:08:35,919 --> 00:08:37,600 I'm going back to my home, of course. 127 00:08:38,039 --> 00:08:38,679 OK 128 00:08:38,679 --> 00:08:39,679 I'll let someone go back with you. 129 00:08:39,960 --> 00:08:40,760 to pack up your things 130 00:08:40,760 --> 00:08:41,190 by the way. 131 00:08:41,190 --> 00:08:42,720 So you can move in tonight. 132 00:08:44,550 --> 00:08:45,720 I said it last night 133 00:08:45,720 --> 00:08:46,720 I will not move. 134 00:08:47,040 --> 00:08:48,430 I'm not going to make a deal with you either. 135 00:08:48,430 --> 00:08:49,080 Bye 136 00:08:49,080 --> 00:08:50,350 You promised Xiaobao. 137 00:08:57,150 --> 00:08:57,880 Children's words 138 00:08:57,880 --> 00:08:59,310 are all jokes. 139 00:08:59,310 --> 00:09:00,550 If he wants a giraffe 140 00:09:00,550 --> 00:09:01,600 to be her mom, 141 00:09:01,600 --> 00:09:02,270 are you going to 142 00:09:02,270 --> 00:09:03,430 satisfy him? 143 00:09:03,430 --> 00:09:04,470 Then 144 00:09:04,470 --> 00:09:05,470 I'll buy the zoo. 145 00:09:07,350 --> 00:09:08,350 I'm not a zoo. 146 00:09:08,350 --> 00:09:08,920 Bye 147 00:09:09,840 --> 00:09:11,310 Last night, it was the first time 148 00:09:11,600 --> 00:09:13,000 that Xiaobao had talked over the five years. 149 00:09:18,080 --> 00:09:19,080 If it's a joke, 150 00:09:19,640 --> 00:09:20,760 you should tell Xiaobao by yourself. 151 00:09:22,390 --> 00:09:23,880 Tell him you're not his mom. 152 00:09:26,510 --> 00:09:27,640 OK 153 00:09:27,920 --> 00:09:28,920 Anyway 154 00:09:28,920 --> 00:09:29,720 I'm not his real mom. 155 00:09:42,720 --> 00:09:44,110 I see UNIFON 156 00:09:44,110 --> 00:09:45,720 is recruiting mask experience officers. 157 00:09:45,720 --> 00:09:47,110 It also provides awards. 158 00:09:48,190 --> 00:09:49,230 I want to try. 159 00:09:49,230 --> 00:09:50,110 Would you like to come with me? 160 00:09:50,390 --> 00:09:51,920 I give you full power 161 00:09:51,920 --> 00:09:53,190 to sign up for me. 162 00:09:53,840 --> 00:09:55,270 I just want to rest. 163 00:09:56,720 --> 00:09:57,310 So tired 164 00:09:58,470 --> 00:09:59,600 What happened last night? 165 00:10:00,350 --> 00:10:01,550 You stayed out all night. 166 00:10:02,510 --> 00:10:04,080 Nothing. 167 00:10:04,390 --> 00:10:05,270 Stop acting. 168 00:10:05,840 --> 00:10:07,000 You said 169 00:10:07,000 --> 00:10:08,310 you would send your parents back last night. 170 00:10:08,720 --> 00:10:10,270 Why did He Qiaoyan go with you? 171 00:10:10,270 --> 00:10:11,000 Stop 172 00:10:12,000 --> 00:10:15,880 I had enough bad luck. 173 00:10:16,390 --> 00:10:18,110 Did your parents beat him up? 174 00:10:20,720 --> 00:10:22,350 Are my parents like that? 175 00:10:22,640 --> 00:10:24,550 My parents are very enthusiastic. 176 00:10:25,110 --> 00:10:26,000 I even felt that 177 00:10:26,000 --> 00:10:26,510 I took a concubine 178 00:10:26,510 --> 00:10:28,150 fighting for their attention home. 179 00:10:28,150 --> 00:10:30,310 Can you be serious? 180 00:10:30,600 --> 00:10:31,550 Let me ask you a question. 181 00:10:31,550 --> 00:10:34,270 Were you two together 182 00:10:34,680 --> 00:10:37,640 last night? 183 00:10:40,190 --> 00:10:41,550 I'm sorry to tell you. 184 00:10:42,510 --> 00:10:43,150 Yes. 185 00:10:43,760 --> 00:10:46,190 Qin Yiyue, you're really something. 186 00:10:46,190 --> 00:10:47,470 You've served out your apprenticeship. 187 00:10:47,840 --> 00:10:49,640 I didn't teach you in vain. 188 00:10:50,390 --> 00:10:50,960 It seems that 189 00:10:50,960 --> 00:10:52,720 I'm going to lose weight again. 190 00:10:53,920 --> 00:10:55,880 What does this have to do with your weight loss? 191 00:10:55,880 --> 00:10:57,430 I'm going to be your bridesmaid. 192 00:10:58,640 --> 00:11:00,760 Losing weight is imminent. 193 00:11:00,760 --> 00:11:01,840 What's your opinion? 194 00:11:02,150 --> 00:11:03,270 What should I do? 195 00:11:03,270 --> 00:11:04,350 In my opinion 196 00:11:04,350 --> 00:11:05,600 there are only two ways. 197 00:11:05,600 --> 00:11:06,960 The first is 198 00:11:06,960 --> 00:11:09,310 to tell Xiaobao directly. 199 00:11:09,310 --> 00:11:10,310 What you said before 200 00:11:10,310 --> 00:11:12,080 is a white lie. 201 00:11:12,080 --> 00:11:14,110 Let him just forget it. 202 00:11:14,110 --> 00:11:15,510 I can't tell Xiaobao like that. 203 00:11:15,510 --> 00:11:16,800 Xiaobao's condition has just stabilized. 204 00:11:16,800 --> 00:11:18,080 I can't hurt him. 205 00:11:18,430 --> 00:11:19,640 Then you tell He Qiaoyan 206 00:11:19,960 --> 00:11:22,000 to find a way out himself. 207 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 That's impossible. 208 00:11:25,550 --> 00:11:26,000 I think 209 00:11:26,000 --> 00:11:27,720 no one can help him. 210 00:11:30,230 --> 00:11:32,640 I remind you that 211 00:11:32,920 --> 00:11:33,920 sympathy 212 00:11:33,920 --> 00:11:36,640 is one of predictors of falling for a guy. 213 00:11:38,230 --> 00:11:39,640 What? 214 00:11:39,640 --> 00:11:40,680 Even if I fall for a stone 215 00:11:40,680 --> 00:11:41,270 I will not fall for 216 00:11:41,270 --> 00:11:42,800 He Qiaoyan. 217 00:11:43,600 --> 00:11:45,190 I'll call Xiaobao now. 218 00:11:45,550 --> 00:11:47,190 You had better. 219 00:11:47,680 --> 00:11:48,720 I hope your phone 220 00:11:48,720 --> 00:11:50,040 is not out of credit. 221 00:11:51,000 --> 00:11:51,840 Bye 222 00:11:53,110 --> 00:11:54,230 I just topped up. 223 00:11:54,550 --> 00:11:55,600 Goodbye 224 00:12:02,350 --> 00:12:03,800 Mommy 225 00:12:04,920 --> 00:12:06,640 Mommy 226 00:12:09,470 --> 00:12:11,230 Mommy 227 00:12:11,640 --> 00:12:13,430 Mommy, mommy 228 00:12:13,430 --> 00:12:15,000 Don't call me Mommy. 229 00:12:15,430 --> 00:12:16,310 OK? 230 00:12:16,920 --> 00:12:18,760 Mommy, mommy 231 00:12:19,960 --> 00:12:20,880 Mommy 232 00:12:21,230 --> 00:12:22,150 Mommy 233 00:12:22,720 --> 00:12:23,000 Don't call me Mommy. 234 00:12:23,000 --> 00:12:25,110 Mommy 235 00:12:25,470 --> 00:12:26,510 Did your father 236 00:12:26,510 --> 00:12:27,270 feed you a repeater 237 00:12:27,270 --> 00:12:28,600 as breakfast? 238 00:12:31,310 --> 00:12:33,550 So this is a switch? 239 00:12:34,640 --> 00:12:36,080 Mom 240 00:12:37,040 --> 00:12:38,680 Don't call me mom. 241 00:12:41,640 --> 00:12:42,760 Then you tell me. 242 00:12:42,760 --> 00:12:44,920 Where's your power supply? 243 00:12:48,080 --> 00:12:49,310 This is the power supply? 244 00:12:53,110 --> 00:12:54,080 Out of power? 245 00:12:54,430 --> 00:12:55,960 Xiaobao is out of power. 246 00:13:07,430 --> 00:13:08,510 Isn't Xiaobao's fever gone 247 00:13:08,510 --> 00:13:09,430 and left hospital? 248 00:13:09,800 --> 00:13:11,430 Why did you bring him to the hospital again? 249 00:13:11,880 --> 00:13:13,000 Emergency examination is hasty. 250 00:13:13,000 --> 00:13:13,960 I can't rest easy. 251 00:13:14,310 --> 00:13:14,880 So I take him 252 00:13:14,880 --> 00:13:16,430 to undergo a thorough examination. 253 00:13:17,720 --> 00:13:18,920 Besides, 254 00:13:21,310 --> 00:13:22,550 Xiaobao cares more about you 255 00:13:22,960 --> 00:13:23,920 doesn't he? 256 00:13:27,230 --> 00:13:27,880 Mr. He 257 00:13:28,270 --> 00:13:29,920 You can't do this. 258 00:13:30,230 --> 00:13:31,880 Now everybody here 259 00:13:31,880 --> 00:13:33,230 known about our rumors. 260 00:13:45,110 --> 00:13:45,880 Mr. He 261 00:13:46,190 --> 00:13:47,920 Now everybody here 262 00:13:47,920 --> 00:13:49,270 known about our rumors. 263 00:13:49,800 --> 00:13:50,640 If they hear 264 00:13:50,640 --> 00:13:52,040 that Xiaobao calls me Mommy, 265 00:13:52,040 --> 00:13:53,680 it's hard to explain. 266 00:13:58,760 --> 00:13:59,720 It used to be a rumor 267 00:14:00,190 --> 00:14:00,920 but not anymore. 268 00:14:03,230 --> 00:14:04,310 Because you are 269 00:14:04,310 --> 00:14:05,230 Xiaobao's mother now. 270 00:14:05,680 --> 00:14:06,270 No 271 00:14:06,270 --> 00:14:07,040 And 272 00:14:08,510 --> 00:14:09,760 Mommy's breakfast 273 00:14:10,390 --> 00:14:11,230 Mommy 274 00:14:13,800 --> 00:14:14,720 Xiaobao prepared it 275 00:14:15,600 --> 00:14:16,550 for you personally. 276 00:14:29,190 --> 00:14:30,110 I 277 00:14:32,800 --> 00:14:35,640 I'll have a good breakfast. 278 00:14:35,960 --> 00:14:37,110 You should go to the doctor with Dad. 279 00:14:37,110 --> 00:14:38,040 OK? 280 00:14:38,310 --> 00:14:39,270 Repeater 281 00:14:40,680 --> 00:14:42,000 I gotta get to work. 282 00:15:17,760 --> 00:15:18,310 Qin Yiyue 283 00:15:18,640 --> 00:15:19,760 Really? 284 00:15:21,640 --> 00:15:22,960 Ridiculous 285 00:15:24,110 --> 00:15:25,080 Qin Yiyue 286 00:15:25,920 --> 00:15:27,080 You're just 287 00:15:27,430 --> 00:15:28,760 the treasure of medical community 288 00:15:28,760 --> 00:15:30,430 and the creator of human miracle. 289 00:15:30,760 --> 00:15:32,310 I'm so moved 290 00:15:33,470 --> 00:15:34,230 Everyone has thought 291 00:15:34,230 --> 00:15:35,110 Xiaobao is 292 00:15:35,110 --> 00:15:36,390 incurably ill. 293 00:15:36,840 --> 00:15:38,680 Xiaobao's sickness is not serious. 294 00:15:38,680 --> 00:15:40,040 It's just nobody can 295 00:15:40,040 --> 00:15:41,230 open his heart. 296 00:15:41,600 --> 00:15:43,310 It seems that 297 00:15:43,840 --> 00:15:46,080 you're the key. 298 00:15:55,190 --> 00:15:55,960 Qin Yiyue 299 00:15:55,960 --> 00:15:56,680 Dr. Huang 300 00:15:56,960 --> 00:15:58,310 We have a patient 301 00:15:58,310 --> 00:15:59,550 needs your help. 302 00:16:04,470 --> 00:16:05,230 Mr. He 303 00:16:06,720 --> 00:16:07,600 Dr. Qin you mentioned 304 00:16:07,600 --> 00:16:08,920 is coming. 305 00:16:09,920 --> 00:16:10,680 For the follow-up treatment 306 00:16:10,680 --> 00:16:11,430 of patient He Weifei, 307 00:16:11,640 --> 00:16:13,510 we will take it seriously. 308 00:16:14,270 --> 00:16:15,350 Thank you, Dr. Huang. 309 00:16:15,350 --> 00:16:17,840 Dr. Qin, please. 310 00:16:25,230 --> 00:16:25,920 Mr. He 311 00:16:26,960 --> 00:16:28,000 You did it on purpose, right? 312 00:16:28,470 --> 00:16:29,270 You're mistaken. 313 00:16:29,880 --> 00:16:31,550 Xiaobao's personal doctor is not at home. 314 00:16:32,150 --> 00:16:33,230 You know about him. 315 00:16:34,080 --> 00:16:35,110 He never 316 00:16:35,110 --> 00:16:36,430 communicates with strangers, 317 00:16:36,430 --> 00:16:37,470 let alone accept them. 318 00:16:39,960 --> 00:16:41,080 I have no choice, 319 00:16:42,270 --> 00:16:43,310 so I can only come to you. 320 00:16:45,230 --> 00:16:46,150 Don't worry. 321 00:16:46,150 --> 00:16:47,880 Dr. Huang has already told me. 322 00:16:48,150 --> 00:16:49,040 Xiaobao's sickness 323 00:16:49,040 --> 00:16:49,960 is not serious enough 324 00:16:49,960 --> 00:16:51,470 to be hospitalized. 325 00:16:53,270 --> 00:16:54,350 Dr. Huang is right. 326 00:16:55,270 --> 00:16:56,430 It's getting better. 327 00:16:56,430 --> 00:16:58,270 So the treatment should be continued 328 00:16:58,270 --> 00:16:59,310 until recovery. 329 00:16:59,600 --> 00:17:00,430 Right? 330 00:17:09,430 --> 00:17:11,510 I got plans, so I have to go. 331 00:17:11,960 --> 00:17:13,599 Go? Where are you going? 332 00:17:13,880 --> 00:17:15,230 There are some problems with the project. 333 00:17:15,640 --> 00:17:16,839 I need to be away for a few days. 334 00:17:17,599 --> 00:17:18,599 But don't worry 335 00:17:18,599 --> 00:17:19,550 I'll be back as soon as I can. 336 00:17:21,510 --> 00:17:23,079 You're his father, aren't you? 337 00:17:23,109 --> 00:17:24,109 Your son is in hospital 338 00:17:24,150 --> 00:17:25,079 but you're going on a business trip. 339 00:17:25,109 --> 00:17:26,720 Everything has its priorities. 340 00:17:27,680 --> 00:17:28,800 And compared to me, 341 00:17:29,760 --> 00:17:30,840 Xiaobao needs you more. 342 00:17:34,680 --> 00:17:35,350 You speak as if 343 00:17:35,350 --> 00:17:36,840 only you have a job. 344 00:17:37,640 --> 00:17:39,230 Mommy 345 00:17:40,430 --> 00:17:41,270 Xiaobao 346 00:17:42,270 --> 00:17:43,960 Stop calling me Mommy here. 347 00:17:53,190 --> 00:17:53,800 Come on 348 00:17:56,040 --> 00:17:57,080 I'm with you today. 349 00:17:57,080 --> 00:17:58,190 Are you happy? 350 00:17:58,430 --> 00:17:59,350 Yes 351 00:18:00,040 --> 00:18:01,960 Let's 352 00:18:01,960 --> 00:18:02,960 make a deal 353 00:18:02,960 --> 00:18:03,880 OK? 354 00:18:04,150 --> 00:18:05,150 Pinkie promise 355 00:18:05,680 --> 00:18:06,760 You can't call me Mommy 356 00:18:07,110 --> 00:18:08,600 here today. 357 00:18:15,880 --> 00:18:17,150 You want to ask me why 358 00:18:17,150 --> 00:18:18,080 right? 359 00:18:23,600 --> 00:18:25,510 Because this is where I work 360 00:18:25,510 --> 00:18:27,550 just like your dad's office 361 00:18:27,550 --> 00:18:28,720 In the office 362 00:18:28,720 --> 00:18:30,150 people can only call each other 363 00:18:30,150 --> 00:18:31,350 the name at work. 364 00:18:31,350 --> 00:18:32,190 For example, 365 00:18:32,190 --> 00:18:35,190 Doctor and Teacher. 366 00:18:35,190 --> 00:18:36,470 Understand? 367 00:18:37,720 --> 00:18:38,640 Great. 368 00:18:41,230 --> 00:18:42,310 Good boy. 369 00:18:54,350 --> 00:18:55,190 Dr. Huang 370 00:18:55,510 --> 00:18:57,110 I've given Xiaobao medicine and an injection 371 00:18:57,110 --> 00:18:58,720 according to what you told me. 372 00:18:59,390 --> 00:19:01,430 And this is the record. 373 00:19:03,800 --> 00:19:05,310 His fever is gone. 374 00:19:06,470 --> 00:19:09,150 There is nothing wrong with other indicators. 375 00:19:11,430 --> 00:19:12,150 In my opinion 376 00:19:12,680 --> 00:19:13,470 it's time for Mr. He 377 00:19:13,470 --> 00:19:14,600 to take Xiaobao home. 378 00:19:15,390 --> 00:19:16,000 OK. 379 00:19:16,000 --> 00:19:17,190 I see, Dr. Huang. 380 00:19:17,190 --> 00:19:18,040 Thank you so much. 381 00:19:50,800 --> 00:19:51,430 By the way, 382 00:19:51,430 --> 00:19:51,880 is there any other work 383 00:19:51,880 --> 00:19:52,960 today? 384 00:19:53,600 --> 00:19:54,550 After you go back 385 00:19:54,550 --> 00:19:55,310 and pick up Xiaobao 386 00:19:55,310 --> 00:19:56,470 you can go home to rest. 387 00:19:56,470 --> 00:19:57,310 I'll deal with 388 00:19:57,310 --> 00:19:58,350 other works. 389 00:19:58,600 --> 00:19:59,270 OK 390 00:19:59,270 --> 00:20:00,600 Tomorrow morning 391 00:20:01,080 --> 00:20:01,960 we have an appointment with Mr. Lin. 392 00:20:01,960 --> 00:20:03,000 Just a moment 393 00:20:13,880 --> 00:20:15,470 These are for my boyfriend. 394 00:20:15,470 --> 00:20:16,550 The specialty here 395 00:20:17,800 --> 00:20:18,920 Do you buy those for your boyfriend 396 00:20:18,920 --> 00:20:21,000 every time you're on a business trip? 397 00:20:21,550 --> 00:20:22,230 Mr. He 398 00:20:22,230 --> 00:20:23,000 I absolutely didn't 399 00:20:23,000 --> 00:20:23,510 take up work hours 400 00:20:23,510 --> 00:20:24,550 to buy these things. 401 00:20:25,390 --> 00:20:26,960 Buy me one before you go back. 402 00:20:32,800 --> 00:20:33,720 OK 403 00:20:41,920 --> 00:20:42,760 Mom 404 00:20:43,840 --> 00:20:44,680 Mom 405 00:20:58,190 --> 00:21:00,640 Mom, Mom 406 00:21:08,640 --> 00:21:12,430 Mom, Mom, Mom 407 00:21:28,000 --> 00:21:29,640 Can you 408 00:21:29,640 --> 00:21:30,600 share your toys with him 409 00:21:30,600 --> 00:21:31,270 OK? 410 00:21:32,040 --> 00:21:33,430 Even just for a while? 411 00:21:39,110 --> 00:21:40,390 Hey, how could you? 412 00:21:42,110 --> 00:21:43,430 Whose kid is this? 413 00:21:43,430 --> 00:21:44,760 Impolite 414 00:21:45,150 --> 00:21:46,310 Xiaobao 415 00:21:46,310 --> 00:21:47,190 Are you all right, my dear? 416 00:21:47,190 --> 00:21:47,920 Does your mom know 417 00:21:47,920 --> 00:21:49,000 you have such a bad temper? 418 00:21:50,960 --> 00:21:52,550 A mute 419 00:21:53,230 --> 00:21:54,150 It's okay. 420 00:21:58,190 --> 00:21:59,150 Doctor, wait a minute. 421 00:21:59,550 --> 00:22:01,040 Is he a mute? 422 00:22:01,270 --> 00:22:02,600 He doesn't know any manners. 423 00:22:02,600 --> 00:22:04,190 Look what he had done to my son. 424 00:22:04,190 --> 00:22:04,920 Call his mom 425 00:22:04,920 --> 00:22:05,920 here now. 426 00:22:07,880 --> 00:22:08,720 Damn! 427 00:22:10,270 --> 00:22:11,350 Hey, stop. 428 00:22:13,190 --> 00:22:14,840 Call his mom here now. 429 00:22:15,230 --> 00:22:16,040 I'm telling you 430 00:22:16,430 --> 00:22:16,880 his mother must 431 00:22:16,880 --> 00:22:18,190 apologize to my son. 432 00:22:18,470 --> 00:22:19,430 Can you hear me? 433 00:22:21,390 --> 00:22:23,110 A spoiled brat without any family education. 434 00:22:30,720 --> 00:22:31,720 I'm telling you. 435 00:22:31,720 --> 00:22:33,080 I'm his mother. 436 00:22:34,230 --> 00:22:35,550 You're his mother? 437 00:22:36,430 --> 00:22:37,920 Your kids are impolite. 438 00:22:38,310 --> 00:22:39,760 Why can't I teach him? 439 00:22:40,310 --> 00:22:41,720 I told my son 440 00:22:42,110 --> 00:22:43,190 don't be polite 441 00:22:43,190 --> 00:22:44,110 to the impolite. 442 00:22:44,470 --> 00:22:46,270 Please be kind. 443 00:22:46,270 --> 00:22:47,350 Don't send a bad message 444 00:22:47,350 --> 00:22:48,430 to your son. 445 00:22:48,430 --> 00:22:50,270 And here is the hospital, 446 00:22:50,270 --> 00:22:51,880 the children's activity center. 447 00:22:51,880 --> 00:22:53,150 Behave yourself. 448 00:22:54,150 --> 00:22:55,230 Is the kid 449 00:22:55,510 --> 00:22:56,720 Mr. He's son? 450 00:22:57,600 --> 00:22:58,190 Yes 451 00:22:58,840 --> 00:22:59,510 It seems that someone 452 00:22:59,510 --> 00:23:01,600 is madly keen to be Mr. He's wife, 453 00:23:01,920 --> 00:23:03,080 so she shows off here. 454 00:23:03,080 --> 00:23:04,880 She is flattering a six-year-old boy 455 00:23:04,880 --> 00:23:06,310 Does he regard you as his mother? 456 00:23:06,600 --> 00:23:07,760 Yes, Dr. Qin 457 00:23:08,040 --> 00:23:09,080 You are in 458 00:23:09,080 --> 00:23:10,510 a bit of a hurry. 459 00:23:12,110 --> 00:23:13,960 Xiaobao, don't worry. 460 00:23:14,550 --> 00:23:15,720 I'll stay with you. 461 00:23:16,760 --> 00:23:17,640 Mommy 462 00:23:31,000 --> 00:23:31,800 Get out of my way 463 00:23:33,270 --> 00:23:35,510 Congratulations, Dr. Qin. 464 00:23:35,920 --> 00:23:37,640 You have a son 465 00:23:37,640 --> 00:23:39,390 at a young age. 466 00:23:39,720 --> 00:23:40,920 Your future 467 00:23:40,920 --> 00:23:42,110 must be hard, right? 468 00:23:42,600 --> 00:23:44,720 Congratulations, you have a jerk 469 00:23:44,720 --> 00:23:46,190 as your boyfriend at a young age. 470 00:23:46,510 --> 00:23:47,880 Your future 471 00:23:47,880 --> 00:23:49,110 must be harder. 472 00:23:49,720 --> 00:23:50,470 Xiaobao 473 00:23:51,640 --> 00:23:52,720 I'll take you back. 474 00:24:06,470 --> 00:24:08,550 Xiaobao, come on. 475 00:24:29,000 --> 00:24:30,800 I thought you had gone. 476 00:24:34,760 --> 00:24:36,310 I'm here with Xiaobao today 477 00:24:36,310 --> 00:24:37,880 without going anywhere, OK? 478 00:24:41,350 --> 00:24:42,800 All the time? 479 00:24:51,880 --> 00:24:52,550 Xiaobao 480 00:24:53,350 --> 00:24:54,840 I'll be with you all the time. 481 00:24:55,960 --> 00:24:57,720 Maybe in different ways 482 00:24:58,080 --> 00:24:59,920 at different times. 483 00:25:00,350 --> 00:25:02,150 Just like your real mother. 484 00:25:05,470 --> 00:25:06,150 Come on 485 00:25:21,230 --> 00:25:22,720 Look at the sky. 486 00:25:23,510 --> 00:25:25,040 Isn't it beautiful? 487 00:25:27,800 --> 00:25:29,550 Actually, your Mommy 488 00:25:30,310 --> 00:25:31,550 didn't leave. 489 00:25:32,800 --> 00:25:34,680 She just changed the way 490 00:25:35,080 --> 00:25:36,390 of accompanying you. 491 00:25:38,760 --> 00:25:41,110 Maybe your Mommy 492 00:25:42,430 --> 00:25:44,310 is watching you 493 00:25:44,800 --> 00:25:46,600 on a cloud. 494 00:25:50,600 --> 00:25:51,600 Look 495 00:25:52,430 --> 00:25:53,310 Look at that cloud. 496 00:25:53,960 --> 00:25:55,310 That cloud is beautiful 497 00:25:55,600 --> 00:25:57,040 It's like Mommy, isn't it? 498 00:25:59,040 --> 00:26:00,040 Come on 499 00:26:00,760 --> 00:26:04,470 I'll take a picture with Xiaobao and the cloud. 500 00:26:13,600 --> 00:26:14,640 Did you see that? 501 00:26:15,000 --> 00:26:15,960 Qin Yiyue 502 00:26:15,960 --> 00:26:17,640 was flattering He Weifei 503 00:26:17,640 --> 00:26:19,190 in order to please him. 504 00:26:20,510 --> 00:26:21,350 What kind of women 505 00:26:21,350 --> 00:26:22,960 has Mr. He not met? 506 00:26:23,350 --> 00:26:24,960 Why did he choose Qin Yiyue? 507 00:26:25,310 --> 00:26:25,880 It must be because 508 00:26:25,880 --> 00:26:27,310 Qin Yiyue can do everything to attach the rich. 509 00:26:28,640 --> 00:26:29,640 Exactly. 510 00:26:29,640 --> 00:26:31,600 Otherwise, how can Mr. He 511 00:26:31,640 --> 00:26:33,190 choose her? 512 00:26:33,190 --> 00:26:34,880 What she thinks is obvious. 513 00:26:35,510 --> 00:26:37,190 Look how she treats He Weifei. 514 00:26:37,230 --> 00:26:38,150 It's known to all. 515 00:26:42,270 --> 00:26:43,680 Too smelly. 516 00:26:44,430 --> 00:26:45,920 Why is it so smelly? 517 00:26:46,960 --> 00:26:48,720 None of you brush your teeth? 518 00:26:50,230 --> 00:26:51,470 The smell is similar to 519 00:26:51,470 --> 00:26:52,960 public toilets. 520 00:26:55,550 --> 00:26:56,270 What? 521 00:26:56,880 --> 00:26:58,640 Qin Yiyue dared to do it 522 00:26:58,920 --> 00:27:00,150 She's afraid to be talked about? 523 00:27:00,920 --> 00:27:01,760 That's it. 524 00:27:02,000 --> 00:27:03,390 Shameless when she did it 525 00:27:03,390 --> 00:27:05,720 Now she thinks of quieting others. 526 00:27:06,430 --> 00:27:07,640 What did Qin Yiyue do? 527 00:27:12,230 --> 00:27:13,720 I'm asking you what she did. 528 00:27:13,720 --> 00:27:14,960 Do you have any evidence? 529 00:27:17,350 --> 00:27:19,150 Then you're talking rubbish here. 530 00:27:23,310 --> 00:27:24,880 I think you're jealous, right? 531 00:27:26,190 --> 00:27:27,190 Because 532 00:27:27,190 --> 00:27:28,310 no man 533 00:27:28,720 --> 00:27:29,880 will choose you 534 00:27:29,880 --> 00:27:30,840 due to your faces 535 00:27:30,840 --> 00:27:32,640 and foul mouths. 536 00:27:34,430 --> 00:27:35,960 Of course, normal girls 537 00:27:35,960 --> 00:27:37,000 will not be as open as 538 00:27:37,000 --> 00:27:38,040 you? 539 00:27:38,430 --> 00:27:40,000 Change boyfriend so fast. 540 00:27:42,000 --> 00:27:43,000 So this is the reason 541 00:27:43,000 --> 00:27:44,510 why Dr. Ye choose 542 00:27:44,510 --> 00:27:47,150 a jerk as boyfriend. 543 00:27:47,840 --> 00:27:48,430 You 544 00:27:49,720 --> 00:27:50,920 I'm warning you. 545 00:27:51,430 --> 00:27:53,350 If you have enough time 546 00:27:53,350 --> 00:27:54,270 you'd better spend time with your boyfriend 547 00:27:54,270 --> 00:27:55,960 rather than slander Dr. Qin. 548 00:27:56,270 --> 00:27:57,190 Maybe 549 00:27:57,760 --> 00:27:58,640 he will get 550 00:27:58,640 --> 00:28:00,040 a richer one. 551 00:28:00,880 --> 00:28:01,800 Then 552 00:28:03,840 --> 00:28:05,640 blow you off. 553 00:28:07,600 --> 00:28:08,470 Yang Ruowei 554 00:28:09,960 --> 00:28:11,310 Dr. Ye, are you OK? 555 00:28:11,840 --> 00:28:14,270 Miss Yang, how can you do this? 556 00:28:16,270 --> 00:28:17,350 I didn't mean to do this. 557 00:28:18,680 --> 00:28:19,350 Are you ok? 558 00:28:19,880 --> 00:28:20,840 Go to clean it. 559 00:28:22,720 --> 00:28:23,840 It burns. 560 00:30:08,110 --> 00:30:10,230 Xiaobao's fever is gone. 561 00:30:10,470 --> 00:30:12,550 All indicators are normal. 562 00:30:15,040 --> 00:30:16,080 And 563 00:30:16,920 --> 00:30:18,840 by the way, the medicine is in this cabinet. 564 00:30:18,840 --> 00:30:19,510 You remember 565 00:30:19,510 --> 00:30:21,270 to give him the medicine properly. 566 00:30:23,230 --> 00:30:23,960 OK 567 00:30:27,430 --> 00:30:28,510 Then I'm leaving. 568 00:30:29,880 --> 00:30:30,960 OK 569 00:30:38,430 --> 00:30:39,270 Well 570 00:30:46,430 --> 00:30:48,110 I prepared the specialty. 571 00:30:49,430 --> 00:30:50,920 For you two. 572 00:31:02,000 --> 00:31:03,800 At last you're of conscience. 573 00:31:04,920 --> 00:31:05,640 Thank you 574 00:31:27,840 --> 00:31:29,760 The adventure of stepmother is over. 575 00:31:29,760 --> 00:31:31,230 Let's go to barbecue. 576 00:31:35,920 --> 00:31:37,680 Don't you know? 577 00:31:37,960 --> 00:31:39,110 Miss Yang gets troubles. 578 00:31:48,680 --> 00:31:49,350 Ruowei 579 00:31:50,640 --> 00:31:51,430 You have known it? 580 00:31:54,390 --> 00:31:55,430 What did the hospital director say? 581 00:31:57,430 --> 00:31:58,190 He said 582 00:31:58,190 --> 00:31:59,390 he didn't fire me 583 00:31:59,390 --> 00:32:00,680 for the sake of my hard work 584 00:32:00,920 --> 00:32:01,760 over the years. 585 00:32:01,760 --> 00:32:02,800 I have to leave by myself. 586 00:32:05,310 --> 00:32:06,310 I'll talk to him. 587 00:32:08,600 --> 00:32:09,470 It's true that 588 00:32:09,470 --> 00:32:10,840 I have broken the rules of the hospital. 589 00:32:11,110 --> 00:32:12,720 The hospital director 590 00:32:12,720 --> 00:32:13,880 did according to the rules. 591 00:32:15,110 --> 00:32:16,430 I'm sorry, Ruowei. 592 00:32:17,430 --> 00:32:18,150 It's my fault. 593 00:32:19,390 --> 00:32:20,800 Don't blame yourself 594 00:32:20,800 --> 00:32:21,510 OK? 595 00:32:22,190 --> 00:32:23,390 How can you be blamed? 596 00:32:23,880 --> 00:32:25,550 I don't like those people. 597 00:32:27,190 --> 00:32:28,760 Let's go home. 598 00:32:30,230 --> 00:32:31,110 But 599 00:32:31,390 --> 00:32:32,040 I 600 00:32:33,350 --> 00:32:35,110 Get rid of yourself. 601 00:32:35,110 --> 00:32:36,080 You know that 602 00:32:36,430 --> 00:32:37,720 I want to change my job for a long time. 603 00:32:38,840 --> 00:32:39,550 Go 604 00:32:42,920 --> 00:32:44,040 Go 605 00:32:44,840 --> 00:32:46,190 We two 606 00:32:46,190 --> 00:32:47,350 go back home 607 00:32:47,350 --> 00:32:49,080 and get dressed. 608 00:32:49,080 --> 00:32:50,960 Then put on a wonderful make-up. 609 00:32:51,270 --> 00:32:52,230 Let's go to the bar 610 00:32:52,230 --> 00:32:53,760 to celebrate for my freedom. 611 00:32:55,760 --> 00:32:56,430 Come on 612 00:32:58,040 --> 00:33:00,760 For my short freedom 613 00:33:01,310 --> 00:33:02,880 Cheers, cheers, cheers 614 00:33:02,880 --> 00:33:04,270 We will not return home before getting drunk, OK? 615 00:33:09,270 --> 00:33:10,600 Drink up, drink up, drink up 616 00:33:11,640 --> 00:33:12,230 Drink it. 617 00:33:12,230 --> 00:33:13,470 You're cheating, Ning Fang. 618 00:33:13,470 --> 00:33:15,310 Ruowei said we would not go home till we get drunk. 619 00:33:15,310 --> 00:33:16,680 You'll get drunk. 620 00:33:16,680 --> 00:33:17,920 I have to stay awake 621 00:33:17,920 --> 00:33:19,000 to send you home. 622 00:33:19,600 --> 00:33:21,350 Look, he doesn't drink 623 00:33:21,350 --> 00:33:22,430 but we should. 624 00:33:22,720 --> 00:33:23,080 Cheers 625 00:33:23,080 --> 00:33:24,110 How to drink? 626 00:33:24,640 --> 00:33:25,310 Old rules 627 00:33:25,310 --> 00:33:26,150 OK 628 00:33:26,960 --> 00:33:27,550 Best of three games. 629 00:33:27,550 --> 00:33:28,640 Three two one 630 00:33:29,680 --> 00:33:30,720 I win 631 00:33:31,270 --> 00:33:32,720 Drink up, drink up 632 00:33:35,430 --> 00:33:37,270 Good, Qin Yiyue 633 00:33:37,270 --> 00:33:39,040 Another one 634 00:33:40,080 --> 00:33:40,720 I'll go to the bathroom. 635 00:33:40,720 --> 00:33:41,510 Sir 636 00:33:41,510 --> 00:33:42,800 get me a tomato juice. 637 00:33:43,000 --> 00:33:44,920 Wait till I get back from the bathroom 638 00:33:46,080 --> 00:33:47,110 You drink it up 639 00:33:47,430 --> 00:33:48,470 we continue when I get back. 640 00:33:50,040 --> 00:33:51,080 Be careful. 641 00:33:51,080 --> 00:33:52,110 OK 642 00:33:58,430 --> 00:33:59,230 OK 643 00:34:06,390 --> 00:34:07,230 What is this? 644 00:34:07,680 --> 00:34:08,719 Tomato juice. 645 00:34:08,719 --> 00:34:10,310 You're drinking too fast. 646 00:34:10,679 --> 00:34:12,040 You'll have a headache tomorrow. 647 00:34:17,920 --> 00:34:19,719 You are considerate. 648 00:34:20,840 --> 00:34:22,510 If I could be like you. 649 00:34:23,550 --> 00:34:25,510 I'll not make my life 650 00:34:26,270 --> 00:34:27,679 a mess. 651 00:34:27,679 --> 00:34:29,110 You don't have to blame yourself. 652 00:34:29,469 --> 00:34:30,760 Ruowei won't blame you either. 653 00:34:37,679 --> 00:34:38,960 But I know 654 00:34:39,760 --> 00:34:41,080 Ruowei worked hard 655 00:34:41,080 --> 00:34:42,000 to come to Yade hospital. 656 00:34:43,429 --> 00:34:44,350 I feel like 657 00:34:44,960 --> 00:34:46,310 I'm useless. 658 00:34:48,270 --> 00:34:49,230 I make the trouble 659 00:34:49,230 --> 00:34:51,040 He Qiaoyan brings to me bigger 660 00:34:51,310 --> 00:34:53,000 and more and more people are involved. 661 00:34:55,080 --> 00:34:56,719 Do you know how poor I am? 662 00:34:57,550 --> 00:34:58,270 I lost 663 00:34:58,270 --> 00:35:00,230 the ancestral ring. 664 00:35:00,640 --> 00:35:02,270 My parents think I am going to get married. 665 00:35:02,270 --> 00:35:03,040 They are happy for me. 666 00:35:03,040 --> 00:35:04,960 I can't explain it clearly 667 00:35:04,960 --> 00:35:06,040 I 668 00:35:06,040 --> 00:35:07,310 have given a poor child hope 669 00:35:07,310 --> 00:35:09,310 but I can't admit it bravely. 670 00:35:09,680 --> 00:35:11,680 Now, my best friend lost her job 671 00:35:11,680 --> 00:35:13,310 because of me. 672 00:35:17,430 --> 00:35:18,800 Am I useless? 673 00:35:19,430 --> 00:35:20,510 You're not useless 674 00:35:20,800 --> 00:35:21,920 You're just too kind. 675 00:35:23,150 --> 00:35:24,000 But Yiyue 676 00:35:24,680 --> 00:35:26,110 sometimes hesitance 677 00:35:26,110 --> 00:35:27,640 is not a good solution. 678 00:35:28,430 --> 00:35:29,800 It not only hurt yourself 679 00:35:30,190 --> 00:35:31,230 but get others into trouble. 680 00:35:34,550 --> 00:35:35,310 OK 681 00:35:35,310 --> 00:35:36,430 Don't think so much 682 00:35:36,430 --> 00:35:37,470 Cut the knot. 683 00:35:39,230 --> 00:35:40,000 OK 684 00:35:40,800 --> 00:35:42,080 Cut the knot. 685 00:35:52,390 --> 00:35:53,040 Come on 686 00:35:53,550 --> 00:35:54,310 Get up 687 00:35:55,510 --> 00:35:56,720 Hurry up 688 00:35:56,720 --> 00:35:58,470 What are you doing? 689 00:35:58,470 --> 00:36:00,270 My beauty sleep. 690 00:36:00,720 --> 00:36:02,680 I found these on the Internet. 691 00:36:02,680 --> 00:36:04,230 These are companies looking for assistants. 692 00:36:04,230 --> 00:36:05,470 Have a look. 693 00:36:07,430 --> 00:36:08,550 We're going to look and choose 694 00:36:08,550 --> 00:36:10,230 on Internet. 695 00:36:12,110 --> 00:36:13,040 Breakfast is coming. 696 00:36:14,230 --> 00:36:14,880 Look 697 00:36:15,390 --> 00:36:17,310 After eating the lucky breakfast I made 698 00:36:17,310 --> 00:36:19,080 you will pass the interview. 699 00:36:29,720 --> 00:36:30,840 Two extra spoons 700 00:36:30,840 --> 00:36:32,080 of your favorite. 701 00:36:33,150 --> 00:36:34,040 Dear 702 00:36:34,040 --> 00:36:36,390 I really can't drink any more. 703 00:36:36,390 --> 00:36:37,920 Every interview I failed 704 00:36:37,920 --> 00:36:39,470 you just let me have a cup of milk tea. 705 00:36:39,470 --> 00:36:41,110 I feel like I have drunk up 706 00:36:41,110 --> 00:36:42,510 all the milk tea in my life. 707 00:36:42,880 --> 00:36:43,680 OK 708 00:36:43,680 --> 00:36:44,720 Then we won't drink it. 709 00:36:44,720 --> 00:36:45,960 Let's change to the hot pot. 710 00:36:45,960 --> 00:36:46,800 OK? 711 00:36:48,720 --> 00:36:49,430 Yue'er 712 00:36:50,150 --> 00:36:51,190 will I 713 00:36:51,720 --> 00:36:52,800 become an unemployed 714 00:36:52,800 --> 00:36:54,310 in the future? 715 00:36:57,230 --> 00:36:58,230 Don't worry. 716 00:36:58,230 --> 00:36:59,680 Last night 717 00:36:59,680 --> 00:37:01,150 fortune-telling has 718 00:37:01,150 --> 00:37:01,960 told me that 719 00:37:01,960 --> 00:37:03,680 good news will come in three days. 720 00:37:03,680 --> 00:37:04,430 Trust me. 721 00:37:18,920 --> 00:37:20,760 My god! 722 00:37:21,800 --> 00:37:22,760 Look 723 00:37:24,640 --> 00:37:26,110 Hey girl 724 00:37:26,110 --> 00:37:27,270 You scared me. 725 00:37:27,270 --> 00:37:27,840 What's the matter? 726 00:37:27,840 --> 00:37:28,680 I'm hired. 727 00:37:29,000 --> 00:37:30,040 Look 728 00:37:30,040 --> 00:37:31,270 Wenshi Group 729 00:37:31,270 --> 00:37:33,720 Wenshi asks me to the last interview tomorrow. 730 00:37:35,040 --> 00:37:36,080 Hired 731 00:37:37,110 --> 00:37:37,800 Wenshi 732 00:37:37,800 --> 00:37:38,840 Did you see that? 733 00:37:39,230 --> 00:37:41,800 It's the group that 734 00:37:41,800 --> 00:37:43,080 has its branches even to Europe? 735 00:37:43,080 --> 00:37:44,190 Do you know 736 00:37:44,190 --> 00:37:46,040 many people want to 737 00:37:46,040 --> 00:37:47,470 work in that company? 738 00:37:48,000 --> 00:37:49,000 My God 739 00:37:49,000 --> 00:37:50,350 My luck is on the turn. 740 00:37:51,390 --> 00:37:52,150 I've identified it. 741 00:37:52,150 --> 00:37:53,470 It's not fake information. 742 00:38:00,000 --> 00:38:01,040 What's the matter? 743 00:38:01,040 --> 00:38:02,000 No 744 00:38:02,000 --> 00:38:03,430 I remember 745 00:38:03,430 --> 00:38:03,840 I haven't taken part in 746 00:38:03,840 --> 00:38:06,430 the first interview. 747 00:38:06,430 --> 00:38:08,040 Why it asks me to the last? 748 00:38:09,600 --> 00:38:10,760 You can't understand this? 749 00:38:11,110 --> 00:38:13,350 It's the unique recruitment habits of large enterprises. 750 00:38:14,040 --> 00:38:16,270 Similar to mystery boxes. 751 00:38:16,270 --> 00:38:17,190 Understand? 752 00:38:34,000 --> 00:38:35,600 These are all jobs 753 00:38:36,310 --> 00:38:38,350 that fit you at present. 754 00:38:39,040 --> 00:38:40,190 You choose one. 755 00:38:52,640 --> 00:38:53,680 Chairman Assistant 756 00:39:11,470 --> 00:39:12,920 Come to work on Monday. 757 00:39:13,190 --> 00:39:14,040 Mr. Wen, 758 00:39:15,040 --> 00:39:15,550 can I ask you 759 00:39:15,550 --> 00:39:16,430 the last question? 760 00:39:17,310 --> 00:39:18,150 Please 761 00:39:18,150 --> 00:39:19,640 Your real reason for choosing me. 762 00:39:20,000 --> 00:39:21,350 You are not confident 763 00:39:21,350 --> 00:39:22,840 about yourself. 764 00:39:24,470 --> 00:39:25,680 I'm confident 765 00:39:26,310 --> 00:39:27,310 I'm absolutely capable 766 00:39:27,310 --> 00:39:29,110 for the job. 767 00:39:29,600 --> 00:39:31,920 But I know with my resume. 768 00:39:31,920 --> 00:39:32,720 I have no chance 769 00:39:32,960 --> 00:39:34,640 since you're looking through 770 00:39:34,960 --> 00:39:36,110 the resumes. 771 00:39:36,840 --> 00:39:38,230 But now I can 772 00:39:38,230 --> 00:39:39,350 come to the last interview directly. 773 00:39:39,720 --> 00:39:40,960 There must be a reason. 774 00:39:42,470 --> 00:39:44,080 Is this important to you? 775 00:39:45,350 --> 00:39:46,190 Very important 776 00:39:46,680 --> 00:39:48,000 You're right. 777 00:39:49,000 --> 00:39:50,510 There's a real reason 778 00:39:51,430 --> 00:39:53,920 Someone asks me to give you a chance. 779 00:39:54,960 --> 00:39:57,000 But after I talk to you 780 00:39:57,000 --> 00:39:58,000 I think 781 00:39:58,000 --> 00:40:00,110 I am right 782 00:40:00,960 --> 00:40:01,840 for that. 783 00:40:03,310 --> 00:40:06,110 I guess 784 00:40:07,110 --> 00:40:08,510 the person should be Mr. He. 785 00:40:13,920 --> 00:40:14,960 He Qiaoyan? 786 00:40:16,600 --> 00:40:17,800 Are you sure it's He Qiaoyan 787 00:40:17,800 --> 00:40:19,470 to help you for the interview? 788 00:40:20,720 --> 00:40:22,960 Mr. Wen told me personally. 789 00:40:23,600 --> 00:40:24,720 My God. 790 00:40:24,720 --> 00:40:27,510 Dedicate and ask none in return. 791 00:40:29,310 --> 00:40:30,600 Mr. He 792 00:40:30,600 --> 00:40:32,270 loves you so much. 793 00:40:38,510 --> 00:40:39,640 Hurry up 794 00:40:42,390 --> 00:40:43,230 By the way, Yang Ruowei 795 00:40:43,680 --> 00:40:45,310 will you join Wenshi? 796 00:40:47,600 --> 00:40:48,720 Let me think about it. 797 00:40:48,720 --> 00:40:50,600 That's Wenshi. 798 00:40:51,110 --> 00:40:53,080 And I heard that Mr. Wen 799 00:40:53,080 --> 00:40:54,150 who is the Deputy Chairman Assistant in Wenshi 800 00:40:54,150 --> 00:40:55,600 is also a handsome guy. 801 00:40:57,230 --> 00:40:59,040 There are many handsome guys. 802 00:40:59,470 --> 00:41:00,230 But, 803 00:41:01,550 --> 00:41:03,430 there's only one best friend. 804 00:41:03,840 --> 00:41:05,230 Don't worry, Yue'er. 805 00:41:05,230 --> 00:41:07,390 If you really want to 806 00:41:07,390 --> 00:41:07,920 cut the knots 807 00:41:07,920 --> 00:41:09,470 with He Qiaoyan 808 00:41:09,760 --> 00:41:11,080 I will support you. 809 00:41:11,920 --> 00:41:12,840 Anyway, 810 00:41:12,840 --> 00:41:14,760 with my beauty and talent, 811 00:41:15,080 --> 00:41:16,920 I can find a job sooner or later. 812 00:41:17,720 --> 00:41:19,080 But why did I hear that 813 00:41:19,080 --> 00:41:20,880 you have sent hundreds of resumes. 814 00:41:24,350 --> 00:41:25,470 Just take it. 815 00:41:29,230 --> 00:41:31,350 Mr. He, 816 00:41:31,720 --> 00:41:32,510 thank you for your help to Ruowei. 817 00:41:35,000 --> 00:41:36,430 No, not my style. 818 00:41:37,150 --> 00:41:38,510 Thanks for your help. 819 00:41:45,350 --> 00:41:46,150 What are you doing here? 820 00:41:47,040 --> 00:41:47,550 Mr. He 821 00:41:47,550 --> 00:41:47,760 I... 822 00:41:47,760 --> 00:41:48,350 Xiaobao is missing. 47965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.