All language subtitles for Unforgettable Love Ep04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,000 --> 00:01:06,040 Unforgettable Love EP04 2 00:01:08,080 --> 00:01:09,920 I've said it five or six times. 3 00:01:09,920 --> 00:01:11,920 I'm almost a repeater. 4 00:01:16,590 --> 00:01:17,840 Since you put on the big diamond ring, 5 00:01:17,840 --> 00:01:18,750 you've changed. 6 00:01:19,080 --> 00:01:21,000 You are beginning to take bubble bath and apply mask. 7 00:01:21,480 --> 00:01:22,440 So elegant! 8 00:01:28,230 --> 00:01:29,110 If the news that you're going to get married 9 00:01:29,110 --> 00:01:29,789 gets around, 10 00:01:29,789 --> 00:01:30,670 what would you do? 11 00:01:31,150 --> 00:01:33,270 I'm just playing along with him. 12 00:01:33,270 --> 00:01:34,310 He stirred up the trouble by himself, 13 00:01:34,310 --> 00:01:35,479 so he should solve the problem by himself. 14 00:01:36,920 --> 00:01:38,590 Now I just want Dr. Qin 15 00:01:38,590 --> 00:01:39,190 to stop 16 00:01:39,190 --> 00:01:40,440 rejecting my proposal. 17 00:01:41,310 --> 00:01:43,039 Propose? 18 00:01:43,920 --> 00:01:44,840 What's going on? 19 00:01:45,190 --> 00:01:46,560 Why did he propose to Qin Yiyue? 20 00:01:46,560 --> 00:01:47,110 It's impossible 21 00:01:47,110 --> 00:01:48,000 Why is that? 22 00:01:48,440 --> 00:01:49,360 What are you doing? 23 00:01:50,590 --> 00:01:52,000 I'm now teaching you 24 00:01:52,000 --> 00:01:53,630 how to make your ex eat a humble pie. 25 00:01:54,229 --> 00:01:55,440 That's when your ex-boyfriend's 26 00:01:55,440 --> 00:01:56,670 current girlfriend provokes you, 27 00:01:57,190 --> 00:01:58,670 take a better new boyfriend 28 00:01:58,670 --> 00:01:59,920 in front of him 29 00:02:01,270 --> 00:02:02,480 If you agree, 30 00:02:03,520 --> 00:02:04,790 I'd like to be your 31 00:02:04,790 --> 00:02:06,400 better new boyfriend. 32 00:02:19,840 --> 00:02:21,150 Then thank you, Mr. He, 33 00:02:22,000 --> 00:02:23,110 for saving the day! 34 00:02:24,920 --> 00:02:26,270 You make a wise choice. 35 00:02:29,400 --> 00:02:30,079 By the way, 36 00:02:31,190 --> 00:02:32,440 this new building, 37 00:02:33,190 --> 00:02:34,840 no, Yiyue Guan, 38 00:02:35,520 --> 00:02:36,710 just as 39 00:02:36,710 --> 00:02:37,840 a gift 40 00:02:37,840 --> 00:02:38,710 witnessing our love 41 00:02:38,710 --> 00:02:39,400 is given to you. 42 00:02:41,590 --> 00:02:42,840 What a rich man! 43 00:02:46,960 --> 00:02:48,040 You go too far. 44 00:02:49,750 --> 00:02:51,310 I hadn't thought of a name for the building. 45 00:02:51,880 --> 00:02:53,110 This is the right moment. 46 00:02:53,840 --> 00:02:54,630 I'll return this ring 47 00:02:54,630 --> 00:02:55,360 to him tomorrow. 48 00:02:55,670 --> 00:02:57,440 Then we don't owe each other anything. 49 00:03:03,080 --> 00:03:04,080 It's bedtime. 50 00:03:04,480 --> 00:03:05,440 Give the tablet computer to me. 51 00:03:08,440 --> 00:03:09,400 You filmed it. 52 00:03:15,310 --> 00:03:16,840 Have a sleep now. 53 00:03:38,190 --> 00:03:40,000 I didn't expect this man 54 00:03:40,590 --> 00:03:41,400 who looks like 55 00:03:41,400 --> 00:03:43,110 he is the only one, 56 00:03:44,630 --> 00:03:47,310 he is quite a gentleman at the critical moment. 57 00:04:14,790 --> 00:04:15,750 Take your bath. 58 00:04:15,750 --> 00:04:16,440 Let me try 59 00:04:16,440 --> 00:04:18,269 the new toilet deodorant. 60 00:04:20,040 --> 00:04:20,959 It works very well. 61 00:04:22,960 --> 00:04:24,150 No, no, no, no. 62 00:04:24,590 --> 00:04:25,000 By the way, 63 00:04:25,000 --> 00:04:25,880 when you take a bath, 64 00:04:25,880 --> 00:04:26,670 remember to take off 65 00:04:26,670 --> 00:04:27,560 your big diamond ring. 66 00:04:27,560 --> 00:04:28,630 You're so careless. 67 00:04:28,630 --> 00:04:29,960 I'm afraid you'll lose it. 68 00:04:30,360 --> 00:04:32,110 Why didn't you say that earlier? 69 00:04:42,630 --> 00:04:44,360 How much do you think this big diamond ring is? 70 00:04:44,440 --> 00:04:46,150 I estimate it to be at least ten carats. 71 00:04:46,590 --> 00:04:48,000 I'll Baidu it. 72 00:04:52,310 --> 00:04:54,000 That doesn't seem right. 73 00:04:54,920 --> 00:04:55,880 You just said that 74 00:04:55,880 --> 00:04:57,670 how many carats is that ring? 75 00:04:57,670 --> 00:04:59,630 I estimate it to be at least ten carats. 76 00:04:59,630 --> 00:05:00,960 Ten carats? 77 00:05:01,920 --> 00:05:03,080 It must be worth more than hundred thousand yuan. 78 00:05:03,520 --> 00:05:04,150 That is only enough to 79 00:05:04,150 --> 00:05:05,920 buy a ring without diamond. 80 00:05:06,400 --> 00:05:07,080 Even if you sell me, 81 00:05:07,080 --> 00:05:08,630 I can't afford to pay. 82 00:05:09,520 --> 00:05:11,000 What can we do about it? 83 00:05:13,520 --> 00:05:14,670 Did you find the ring? 84 00:05:15,150 --> 00:05:16,440 Nothing found. 85 00:05:19,960 --> 00:05:20,790 Come on. 86 00:05:20,790 --> 00:05:22,270 Take a look at your cell phone. 87 00:05:22,630 --> 00:05:23,790 You're on the hot search again. 88 00:05:23,790 --> 00:05:25,440 There are more than three million comments. 89 00:05:26,230 --> 00:05:27,670 Not only Weibo, 90 00:05:27,670 --> 00:05:29,480 all the major social media platforms 91 00:05:29,480 --> 00:05:30,630 are discussing you. 92 00:05:30,960 --> 00:05:31,790 Saying that in your past life, 93 00:05:31,790 --> 00:05:33,080 you must have done a lot of good things. 94 00:05:33,400 --> 00:05:35,040 We can make a new post 95 00:05:35,040 --> 00:05:35,710 to talk about 96 00:05:35,710 --> 00:05:37,360 the experience of 97 00:05:37,360 --> 00:05:38,230 living with 98 00:05:38,230 --> 00:05:39,190 an internet celebrity roommate. 99 00:05:40,440 --> 00:05:41,230 I'm so upset. 100 00:05:41,230 --> 00:05:42,400 You go back. 101 00:05:45,710 --> 00:05:48,040 Qin Yiyue, how can you do this? 102 00:05:48,040 --> 00:05:49,080 Marriage is such a big thing. 103 00:05:49,080 --> 00:05:50,880 You didn't even tell me, your primary school classmate. 104 00:05:51,230 --> 00:05:52,590 Congratulations. 105 00:05:52,880 --> 00:05:54,310 As your aunt, I'm just calling 106 00:05:54,310 --> 00:05:55,750 to congratulate you. 107 00:05:56,190 --> 00:05:58,190 My daughter, Mengmeng, is not as capable as you. 108 00:05:58,750 --> 00:05:59,310 Would you mind to 109 00:05:59,310 --> 00:06:00,630 introduce her to a good boyfriend? 110 00:06:01,150 --> 00:06:02,310 Dear, 111 00:06:02,920 --> 00:06:03,920 I am now transformed 112 00:06:03,920 --> 00:06:05,750 to be online beauty blogger. 113 00:06:06,190 --> 00:06:07,040 Could you give me 114 00:06:07,040 --> 00:06:08,360 some new products of your husband's company 115 00:06:08,360 --> 00:06:09,790 for trial? 116 00:06:10,710 --> 00:06:11,630 Do you want to buy a house? 117 00:06:11,630 --> 00:06:12,880 Contact me. 118 00:06:12,880 --> 00:06:13,960 Do you have insurance? 119 00:06:13,960 --> 00:06:15,230 Contact my husband. 120 00:06:21,520 --> 00:06:22,310 Who is it? 121 00:06:22,310 --> 00:06:24,040 What's wrong with being so loud? 122 00:06:29,190 --> 00:06:29,960 Hi. 123 00:06:33,190 --> 00:06:35,190 Miss Qin, where's your ring? 124 00:06:35,880 --> 00:06:36,670 Ring. 125 00:06:37,920 --> 00:06:38,590 Ring. 126 00:06:40,040 --> 00:06:40,840 Can't you lose it? 127 00:06:41,190 --> 00:06:42,920 I'm sorry. I'll make it up to you. 128 00:06:43,230 --> 00:06:44,040 That's precious. 129 00:06:44,630 --> 00:06:46,000 By bank transfer or by check? 130 00:06:46,360 --> 00:06:48,040 Can I write you an IOU? 131 00:06:49,520 --> 00:06:50,880 Where are you taking me? 132 00:06:59,080 --> 00:07:00,840 Hello, I'm Qin Yiyue. 133 00:07:00,840 --> 00:07:01,670 It's not Mrs. He. 134 00:07:01,670 --> 00:07:02,360 I'm a doctor. 135 00:07:02,360 --> 00:07:02,920 I'm not the stepmother. 136 00:07:02,920 --> 00:07:03,670 I don't accept interviews. 137 00:07:03,670 --> 00:07:04,400 I don't take ads. 138 00:07:04,400 --> 00:07:05,040 I don't go on the red carpet. 139 00:07:05,040 --> 00:07:05,670 I don't cut the ribbon. 140 00:07:05,670 --> 00:07:06,670 I don't introduce connections. 141 00:07:06,670 --> 00:07:07,790 I don't name children. 142 00:07:07,790 --> 00:07:08,440 Hello, thank you. 143 00:07:08,440 --> 00:07:09,230 Hello, goodbye. 144 00:07:09,230 --> 00:07:09,920 This is Mr. He. 145 00:07:09,920 --> 00:07:11,790 I don't care if you are or not Mr. He. 146 00:07:11,790 --> 00:07:12,310 He. 147 00:07:15,440 --> 00:07:16,080 He Qiaoyan? 148 00:07:16,360 --> 00:07:17,040 I just let you know that 149 00:07:17,040 --> 00:07:18,520 I've made an appointment for Xiaobao 150 00:07:18,520 --> 00:07:19,920 and will go over for a follow-up consultation later. 151 00:07:19,920 --> 00:07:20,920 In addition, Xiaobao's treatment 152 00:07:20,920 --> 00:07:22,360 has shown remarkable results. 153 00:07:22,710 --> 00:07:24,400 You did well last night. 154 00:07:24,710 --> 00:07:26,150 There is a project award. 155 00:07:26,150 --> 00:07:27,670 What kind of project award? 156 00:07:29,310 --> 00:07:30,400 Project award? 157 00:07:31,040 --> 00:07:33,080 The first indemnity fund for ring. 158 00:07:35,920 --> 00:07:37,150 When did you and Doctor Qin 159 00:07:37,150 --> 00:07:38,560 become like this? 160 00:07:39,310 --> 00:07:40,400 It's not too late to know now. 161 00:07:42,310 --> 00:07:43,520 Go too far. 162 00:07:43,520 --> 00:07:44,670 Even bet on 163 00:07:44,670 --> 00:07:45,520 your marriage. 164 00:07:45,920 --> 00:07:47,110 For me, 165 00:07:47,520 --> 00:07:49,110 getting married is just 166 00:07:49,110 --> 00:07:50,000 adding an extra name to the spouse column. 167 00:07:50,520 --> 00:07:51,590 No matter Qin Yiyue, 168 00:07:51,590 --> 00:07:52,790 Zhang Yiyue, Sun Yiyue. 169 00:07:53,110 --> 00:07:54,230 It will not affect the overall situation. 170 00:07:54,560 --> 00:07:55,270 I don't care. 171 00:07:56,230 --> 00:07:58,790 Or you have another picture in mind 172 00:07:58,790 --> 00:08:00,230 All for Xiaobao. 173 00:08:00,710 --> 00:08:02,790 What are you going to do next? 174 00:08:03,840 --> 00:08:04,960 The engagement banquet and wedding ceremony 175 00:08:04,960 --> 00:08:06,630 will be organized 176 00:08:06,630 --> 00:08:07,440 by the most professional and efficient team. 177 00:08:07,750 --> 00:08:08,750 If there's no accident, 178 00:08:09,080 --> 00:08:10,040 within a month, 179 00:08:10,040 --> 00:08:11,590 these processes will all be completed. 180 00:08:12,000 --> 00:08:12,750 Wait. 181 00:08:13,630 --> 00:08:14,920 Are you serious? 182 00:08:15,230 --> 00:08:16,150 Besides, 183 00:08:16,430 --> 00:08:18,800 I will give her a big present first. 184 00:08:35,720 --> 00:08:36,549 Don't go away. 185 00:08:36,840 --> 00:08:38,429 Take a look. 186 00:08:44,310 --> 00:08:45,230 My God. 187 00:08:46,270 --> 00:08:47,190 My God. 188 00:08:49,840 --> 00:08:51,840 Mr. He is so exaggerating. 189 00:08:52,680 --> 00:08:54,080 Luxury houses, sports cars 190 00:08:54,110 --> 00:08:56,230 and other bride price are too low-level. 191 00:08:58,040 --> 00:09:00,040 This is to show your love in public. 192 00:09:01,720 --> 00:09:02,960 Not at all. 193 00:09:03,350 --> 00:09:04,680 It's so embarrassing. 194 00:09:04,920 --> 00:09:06,600 If showing love would kill me, 195 00:09:07,150 --> 00:09:08,550 I'd like to die right now. 196 00:09:08,550 --> 00:09:09,230 God forbid. 197 00:09:09,430 --> 00:09:10,640 Don't curse yourself like that. 198 00:09:10,960 --> 00:09:11,680 This is clearly 199 00:09:11,680 --> 00:09:13,110 the building he donated to the hospital. 200 00:09:13,110 --> 00:09:13,550 He merely 201 00:09:13,550 --> 00:09:15,000 gave me a plaque. 202 00:09:15,600 --> 00:09:17,040 This is not a reward at all. 203 00:09:17,470 --> 00:09:18,880 He clearly wants to make a fool of me. 204 00:09:22,510 --> 00:09:23,600 Look over there, sister. 205 00:09:24,080 --> 00:09:25,960 What "If you're doing well, I'm doing well." 206 00:09:26,190 --> 00:09:27,390 After breaking up, 207 00:09:27,390 --> 00:09:29,600 it has nothing to do with each other. 208 00:09:29,720 --> 00:09:30,920 Isn't it, sister? 209 00:09:33,600 --> 00:09:34,510 Let's go. 210 00:09:37,550 --> 00:09:38,550 Hi, President He. 211 00:09:39,350 --> 00:09:40,080 Hello. 212 00:09:40,080 --> 00:09:41,510 Let me introduce myself. 213 00:09:42,470 --> 00:09:45,270 I'm the only friend of He Qiaoyan. 214 00:09:45,510 --> 00:09:46,230 I'm Wen Gu. 215 00:09:47,840 --> 00:09:48,960 Do you like this award? 216 00:09:50,310 --> 00:09:50,960 Xiaobao. 217 00:09:51,150 --> 00:09:52,680 You first go with Sister Xiao'an 218 00:09:52,680 --> 00:09:54,000 and Uncle Wen to play. 219 00:09:54,000 --> 00:09:55,350 I'll talk to your dad, 220 00:09:55,350 --> 00:09:55,920 okay? 221 00:09:56,230 --> 00:09:56,960 Let's go. 222 00:10:01,150 --> 00:10:02,000 Go. 223 00:10:02,880 --> 00:10:03,840 Hurry up. 224 00:10:10,080 --> 00:10:10,720 President He. 225 00:10:11,040 --> 00:10:12,150 Now the Internet is circulating 226 00:10:12,150 --> 00:10:13,550 the fake news of our marriage. 227 00:10:13,880 --> 00:10:15,150 You still do this. 228 00:10:15,550 --> 00:10:16,920 Who said it is fake news? 229 00:10:17,920 --> 00:10:18,680 Eh. 230 00:10:18,680 --> 00:10:19,390 No one else knows. 231 00:10:19,390 --> 00:10:20,800 We know that 232 00:10:21,110 --> 00:10:22,000 the proposal is false. 233 00:10:22,000 --> 00:10:23,640 Kissing is fake, isn't it? 234 00:10:24,150 --> 00:10:25,150 Kissing is fake. 235 00:10:25,510 --> 00:10:26,510 But the proposal is true. 236 00:10:26,960 --> 00:10:28,470 Are you out of your mind? 237 00:10:28,470 --> 00:10:29,680 We've only known each other for a few days. 238 00:10:29,680 --> 00:10:30,960 Why do you propose to me? 239 00:10:35,270 --> 00:10:36,430 I mean it. 240 00:10:40,760 --> 00:10:42,110 Or are you afraid? 241 00:10:44,150 --> 00:10:45,960 You're afraid that after getting along with me day and night, 242 00:10:46,190 --> 00:10:47,000 you will fall in love with me. 243 00:10:47,800 --> 00:10:49,230 I fall in love with you? 244 00:10:50,190 --> 00:10:51,350 I'm Qin Yiyue. 245 00:10:51,350 --> 00:10:52,720 I'll never fall in love with you. 246 00:10:57,920 --> 00:10:59,390 Then, Let's have a try. 247 00:11:03,470 --> 00:11:04,270 You're crazy. 248 00:11:05,600 --> 00:11:06,350 Qin Yiyue. 249 00:11:08,040 --> 00:11:09,510 Now everyone in Qincheng 250 00:11:09,510 --> 00:11:10,150 knows that 251 00:11:10,150 --> 00:11:11,800 I am your fiance. 252 00:11:12,080 --> 00:11:12,840 Can you stop 253 00:11:12,840 --> 00:11:13,960 saying this? 254 00:11:16,550 --> 00:11:18,150 It's a pity to lose 255 00:11:18,430 --> 00:11:19,150 Mr. Right of Qincheng girls. 256 00:11:19,640 --> 00:11:20,640 Be careful. 257 00:11:21,390 --> 00:11:22,390 It's a pity that 258 00:11:22,720 --> 00:11:23,760 you are not my Mr. Right. 259 00:11:28,470 --> 00:11:29,550 You are not my Miss Right either. 260 00:11:30,000 --> 00:11:31,230 I am a businessman. 261 00:11:32,190 --> 00:11:33,270 Xiaobao is my only 262 00:11:33,270 --> 00:11:34,640 and most important client. 263 00:11:35,550 --> 00:11:36,640 What does he want 264 00:11:36,640 --> 00:11:38,110 I'll do whatever it takes 265 00:11:38,110 --> 00:11:38,800 to give him. 266 00:11:39,230 --> 00:11:40,000 Dr. Qin. 267 00:11:41,430 --> 00:11:42,800 I'll get you to agree. 268 00:11:48,000 --> 00:11:49,840 What's wrong with you? 269 00:11:50,680 --> 00:11:52,600 Hello, is my milk tea ready? 270 00:11:52,600 --> 00:11:53,310 Right away. 271 00:11:53,310 --> 00:11:54,230 Hello, lady. 272 00:11:54,230 --> 00:11:55,000 Only you? 273 00:11:55,920 --> 00:11:56,550 Can't you see that 274 00:11:56,550 --> 00:11:57,960 I am alone? 275 00:11:58,880 --> 00:11:59,600 Thank you. 276 00:12:00,110 --> 00:12:01,720 Thank you for coming. Take care. 277 00:12:07,350 --> 00:12:09,110 Here comes the drink. 278 00:12:17,760 --> 00:12:19,190 Xiaobao is also here. 279 00:12:20,430 --> 00:12:23,350 Dr. Qin is really ambitious. 280 00:12:23,600 --> 00:12:24,760 For the patient, 281 00:12:24,760 --> 00:12:26,230 she has become a stepmother. 282 00:12:26,640 --> 00:12:28,080 This kind of doctor-patient relationship 283 00:12:28,080 --> 00:12:29,510 is really worth learning. 284 00:12:29,960 --> 00:12:31,800 Dr. Qin never has any additional ideas. 285 00:12:32,720 --> 00:12:33,550 It's a pity that 286 00:12:33,960 --> 00:12:35,680 you have such a good-looking face, 287 00:12:35,680 --> 00:12:37,510 but you're ugly inside. 288 00:12:45,390 --> 00:12:45,880 You're right. 289 00:12:46,150 --> 00:12:47,600 She is the evil queen 290 00:12:47,600 --> 00:12:48,800 of the cartoon. 291 00:12:49,190 --> 00:12:49,800 She's the bad guy 292 00:12:49,800 --> 00:12:51,080 who fed your mommy the poisoned apple. 293 00:12:56,080 --> 00:12:57,600 How can you help your mother as a little kid? 294 00:12:58,110 --> 00:12:58,840 Xiaobao. 295 00:12:59,390 --> 00:13:00,680 If you need anything, just tell me. 296 00:13:00,680 --> 00:13:02,510 I'll do it for you. 297 00:13:12,150 --> 00:13:13,510 Xiaobao, you are so great. 298 00:13:13,510 --> 00:13:14,550 You can even think of this. 299 00:13:15,150 --> 00:13:16,000 Oh, what? 300 00:13:16,000 --> 00:13:17,040 What? 301 00:13:17,040 --> 00:13:18,800 How can I didn't understand anything? 302 00:13:19,350 --> 00:13:20,680 You are not competent enough. 303 00:13:20,680 --> 00:13:22,040 You and we 304 00:13:22,040 --> 00:13:23,600 have a little generation gap. 305 00:13:23,600 --> 00:13:24,350 What's this called? 306 00:13:24,640 --> 00:13:26,390 It's called stream of consciousness. 307 00:13:26,680 --> 00:13:27,680 Let's go. 308 00:13:41,190 --> 00:13:42,470 Stop! 309 00:13:46,270 --> 00:13:47,680 It's filthy. 310 00:13:48,040 --> 00:13:49,960 How to wash this? 311 00:13:56,080 --> 00:13:57,680 Can't you take water by yourself? 312 00:13:59,150 --> 00:14:00,310 If you want to drink water. 313 00:14:07,390 --> 00:14:08,110 Where's the ring? 314 00:14:08,600 --> 00:14:09,640 The ring 315 00:14:11,390 --> 00:14:12,430 is at home. 316 00:14:14,470 --> 00:14:15,600 Drink it. 317 00:14:17,270 --> 00:14:18,840 Such a valuable thing. 318 00:14:18,840 --> 00:14:21,000 I'm afraid I'll lose it. 319 00:14:23,600 --> 00:14:24,470 It's better. 320 00:14:25,350 --> 00:14:26,800 The 15-carat diamond ring 321 00:14:27,720 --> 00:14:30,230 is the only heirloom of our He family. 322 00:14:30,960 --> 00:14:33,000 It is handmade by the designers 323 00:14:33,000 --> 00:14:34,190 and craftsmen of the Swedish Royal Family. 324 00:14:34,190 --> 00:14:35,310 It's quite expensive. 325 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 It's really not suitable for everyday wear. 326 00:14:45,000 --> 00:14:46,000 Why haven't Xiaobao and Xiao'an 327 00:14:46,000 --> 00:14:46,720 come yet? 328 00:14:46,720 --> 00:14:47,600 I'll take a look. 329 00:14:48,000 --> 00:14:49,310 Just make a phone call. 330 00:15:00,430 --> 00:15:01,390 Hello, Xiao'an. 331 00:15:01,680 --> 00:15:02,550 We're in the clinic. 332 00:15:02,550 --> 00:15:03,550 Where are you? 333 00:15:03,840 --> 00:15:04,960 We. 334 00:15:05,390 --> 00:15:06,840 We're in the bathroom 335 00:15:08,640 --> 00:15:10,550 Zhou Xiao'an, where are you? 336 00:15:10,550 --> 00:15:11,720 Is there any trouble? 337 00:15:12,080 --> 00:15:15,000 We are in the ward area on the sixth floor. 338 00:15:22,190 --> 00:15:23,080 This is very ridiculous. 339 00:15:23,080 --> 00:15:24,430 He's just a kid. 340 00:15:34,390 --> 00:15:35,350 Where are our clothes? 341 00:15:35,350 --> 00:15:36,720 Who took our clothes away? 342 00:15:38,080 --> 00:15:39,230 If someone comes later, 343 00:15:39,230 --> 00:15:39,960 what should we do? 344 00:15:40,190 --> 00:15:41,470 Do something. 345 00:15:42,920 --> 00:15:44,230 I dress like this 346 00:15:44,230 --> 00:15:45,230 is not suitable to go out. 347 00:15:45,230 --> 00:15:46,640 What if I go out and get seen by my colleagues? 348 00:15:47,000 --> 00:15:47,640 Don't you hate 349 00:15:47,640 --> 00:15:49,080 being called "Phoenix man"? 350 00:15:49,390 --> 00:15:50,350 So you should protect me 351 00:15:50,350 --> 00:15:51,470 like a man. 352 00:15:59,230 --> 00:15:59,880 Ziyang. 353 00:16:02,720 --> 00:16:04,390 Don't get me wrong. 354 00:16:10,350 --> 00:16:11,720 We're just taking a bath. 355 00:16:11,720 --> 00:16:12,390 So 356 00:16:12,390 --> 00:16:13,430 you must not think too much. 357 00:16:13,430 --> 00:16:14,510 I'll leave you two alone. 358 00:16:21,920 --> 00:16:23,190 Qin Yiyue. 359 00:16:23,550 --> 00:16:24,600 These are all designed by you, 360 00:16:24,600 --> 00:16:25,510 right? 361 00:16:26,190 --> 00:16:27,640 Don't jump to conclusions 362 00:16:27,640 --> 00:16:28,800 until things are clear. 363 00:16:29,310 --> 00:16:30,040 By the way, I'll tell you 364 00:16:30,390 --> 00:16:32,000 don't target Dr. Qin everywhere. 365 00:16:34,190 --> 00:16:35,150 Let's go. 366 00:16:40,680 --> 00:16:41,470 What's the matter? 367 00:16:41,600 --> 00:16:42,640 Did something interesting happen? 368 00:16:42,800 --> 00:16:43,350 Let me see. 369 00:16:43,350 --> 00:16:43,880 Where's Xiaobao? 370 00:16:44,190 --> 00:16:45,390 Did you teach him that again? 371 00:16:45,800 --> 00:16:46,960 How dare I. 372 00:16:47,470 --> 00:16:49,600 It is Xiaobao who taught me to do it. 373 00:16:50,680 --> 00:16:51,390 Sister, 374 00:16:52,110 --> 00:16:53,310 Are you angry? 375 00:16:55,430 --> 00:16:56,270 Anyway, 376 00:16:56,760 --> 00:16:57,640 Zhou Ziyang and Ye Qing 377 00:16:57,640 --> 00:16:58,510 won't let me go. 378 00:16:58,840 --> 00:17:00,390 It's OK for me to take another misplaced blame. 379 00:17:01,470 --> 00:17:01,880 Ruowei, 380 00:17:02,310 --> 00:17:03,080 How are you doing? 381 00:17:03,310 --> 00:17:04,150 Did you find the ring? 382 00:17:11,800 --> 00:17:13,270 You hurry up and pack up 383 00:17:13,270 --> 00:17:14,550 all your valuable things 384 00:17:14,550 --> 00:17:16,510 and sell them all. 385 00:17:16,960 --> 00:17:17,839 Why do I have 386 00:17:17,839 --> 00:17:19,640 so little money? 387 00:17:23,270 --> 00:17:23,960 I'm done. 388 00:17:25,680 --> 00:17:26,510 There are people 389 00:17:26,510 --> 00:17:27,599 taking pictures of Sister Qin wherever we go. 390 00:17:30,390 --> 00:17:31,960 Because sister Qin took away 391 00:17:31,960 --> 00:17:34,110 the girls' dream lover of the whole city? 392 00:17:35,190 --> 00:17:36,680 Qin Yiyue, you are famous overnight. 393 00:17:41,310 --> 00:17:43,350 Ladies, is this convenient for your photographing? 394 00:17:45,040 --> 00:17:45,880 Your cell phone. 395 00:17:48,000 --> 00:17:48,840 And yours. 396 00:17:50,190 --> 00:17:51,640 Don't go, you guys. 397 00:17:53,080 --> 00:17:54,310 Keep shooting. 398 00:17:57,640 --> 00:17:59,110 The temperature is high recently. 399 00:17:59,110 --> 00:18:00,190 You sweat too much. 400 00:18:00,640 --> 00:18:01,390 The loss of water 401 00:18:01,390 --> 00:18:02,310 will increase 402 00:18:02,310 --> 00:18:03,150 the viscosity of your blood. 403 00:18:03,640 --> 00:18:04,510 That's why 404 00:18:04,510 --> 00:18:05,720 you've become so grumpy. 405 00:18:06,350 --> 00:18:07,390 Drink this glass of water. 406 00:18:12,720 --> 00:18:13,430 You think 407 00:18:13,430 --> 00:18:15,000 you're helping Dr. Qin. 408 00:18:15,640 --> 00:18:16,390 But have you 409 00:18:16,390 --> 00:18:17,680 put yourself in her shoes 410 00:18:17,680 --> 00:18:18,190 and position 411 00:18:18,190 --> 00:18:19,470 to think about this thing? 412 00:18:25,470 --> 00:18:26,310 How do you protect her? 413 00:18:27,310 --> 00:18:28,350 You still have to rely on me 414 00:18:28,350 --> 00:18:29,880 to clean up your mess. 415 00:18:31,310 --> 00:18:32,230 I gave you a spare key 416 00:18:32,230 --> 00:18:33,080 is not for you to just 417 00:18:33,080 --> 00:18:34,350 go in and out of my house. 418 00:18:37,390 --> 00:18:39,190 Go back to your room. 419 00:18:39,190 --> 00:18:40,190 Think about it. 420 00:18:43,000 --> 00:18:44,080 What's wrong with you again? 421 00:18:44,080 --> 00:18:45,880 Your high-profile marriage 422 00:18:45,880 --> 00:18:46,960 made my father very stimulated. 423 00:18:47,270 --> 00:18:48,640 In addition to doing everything possible 424 00:18:48,640 --> 00:18:49,600 to force me to go on a blind date, 425 00:18:49,600 --> 00:18:50,960 he also interfered 426 00:18:51,840 --> 00:18:53,190 with my work. 427 00:18:57,470 --> 00:18:58,110 Pei Jin. 428 00:18:58,640 --> 00:19:00,150 I've finished the contract for the planning department, 429 00:19:00,640 --> 00:19:01,640 you can take it to the reception. 430 00:19:01,640 --> 00:19:03,000 Make me a cup of tea by the way. 431 00:19:04,550 --> 00:19:06,000 Why didn't you answer my phone last night? 432 00:19:10,390 --> 00:19:11,040 Who are you? 433 00:19:11,040 --> 00:19:11,760 Where's Pei Jin? 434 00:19:11,760 --> 00:19:12,510 I'm Wang Beijing. 435 00:19:12,510 --> 00:19:13,270 The chairman said 436 00:19:13,270 --> 00:19:13,920 from now on 437 00:19:13,920 --> 00:19:15,150 I'll be your secretary. 438 00:19:15,430 --> 00:19:16,510 It is not only Wang Beijing 439 00:19:16,510 --> 00:19:17,600 who replaced Pei Jin. 440 00:19:17,600 --> 00:19:19,390 And Li Sha replaced Lisa. 441 00:19:19,390 --> 00:19:20,800 Su Daqiang replaced Su Qiang. 442 00:19:20,800 --> 00:19:21,960 Wang Miao replaced Wang Miaomiao. 443 00:19:21,960 --> 00:19:23,270 All the female employees around me 444 00:19:23,270 --> 00:19:24,680 have been replaced by men. 445 00:19:25,470 --> 00:19:26,720 My dad also gave notice 446 00:19:27,040 --> 00:19:28,550 that all future employees 447 00:19:28,550 --> 00:19:29,600 can only be hired with his approval. 448 00:19:29,640 --> 00:19:30,920 And he made it clear that 449 00:19:31,550 --> 00:19:32,720 he would never 450 00:19:32,720 --> 00:19:33,470 let me have any female employees again. 451 00:19:33,470 --> 00:19:34,390 What does that mean? 452 00:19:34,680 --> 00:19:35,640 This means that 453 00:19:35,640 --> 00:19:36,640 the next woman I hold 454 00:19:38,800 --> 00:19:40,510 can only be my wife. 455 00:20:06,760 --> 00:20:07,600 Only you? 456 00:20:08,230 --> 00:20:09,430 Another scum. 457 00:20:09,430 --> 00:20:10,350 You're not supposed 458 00:20:11,190 --> 00:20:12,510 to be here. 459 00:20:13,680 --> 00:20:14,390 what are you laughing at? 460 00:20:14,960 --> 00:20:16,310 Am I wrong? 461 00:20:16,310 --> 00:20:18,190 I'll teach you a lesson tonight. 462 00:20:18,550 --> 00:20:20,150 I think you are so cute. 463 00:20:20,150 --> 00:20:21,190 Therefore, 464 00:20:21,550 --> 00:20:22,350 I decide to make an exception 465 00:20:22,350 --> 00:20:23,350 and give you a privilege. 466 00:20:26,510 --> 00:20:27,390 Why is this bar 467 00:20:27,390 --> 00:20:29,190 so tasteless? 468 00:20:29,920 --> 00:20:31,920 Is it because of the song 469 00:20:32,230 --> 00:20:33,390 or the wine 470 00:20:33,920 --> 00:20:35,550 or the decoration? 471 00:20:37,470 --> 00:20:38,310 Now I see. 472 00:20:39,110 --> 00:20:41,800 It's because of the boss. 473 00:20:41,800 --> 00:20:42,430 You. 474 00:20:45,550 --> 00:20:45,880 How about 475 00:20:45,880 --> 00:20:47,390 going to my booth 476 00:20:47,680 --> 00:20:48,600 for a while? 477 00:20:48,600 --> 00:20:49,430 Dear, 478 00:20:49,840 --> 00:20:51,760 your booth are full. 479 00:20:58,270 --> 00:20:58,800 Don't go away. 480 00:20:58,800 --> 00:21:00,190 I haven't got your WeChat yet. 481 00:21:00,190 --> 00:21:04,000 I'm blind to marry you. 482 00:21:04,000 --> 00:21:04,550 Lady, 483 00:21:05,000 --> 00:21:06,470 can I buy you a drink? 484 00:21:12,680 --> 00:21:13,680 What a coincidence. 485 00:21:13,680 --> 00:21:15,150 Yeah, it's a coincidence. 486 00:21:15,150 --> 00:21:15,960 Get out of my way. 487 00:21:39,880 --> 00:21:41,150 Let me teach you. 488 00:21:47,310 --> 00:21:48,760 It's not that easy 489 00:21:49,470 --> 00:21:50,760 for you to get a kiss from me. 490 00:21:53,270 --> 00:21:54,040 I. 491 00:21:56,470 --> 00:21:57,640 Can I buy you a drink? 492 00:21:58,080 --> 00:22:00,150 A glass of wine is only a warm-up. 493 00:22:00,550 --> 00:22:02,000 My special cocktail 494 00:22:02,680 --> 00:22:04,470 is very strong. 495 00:22:05,760 --> 00:22:06,960 You'll get drunk on one drink. 496 00:22:09,470 --> 00:22:10,310 My God. 497 00:22:10,310 --> 00:22:11,040 You drink 498 00:22:11,040 --> 00:22:13,800 like a fish. 499 00:22:14,800 --> 00:22:15,430 You can't do it. 500 00:22:16,760 --> 00:22:17,550 Hello. 501 00:22:17,550 --> 00:22:18,390 Come on. 502 00:22:21,880 --> 00:22:22,430 Hello. 503 00:22:22,840 --> 00:22:23,720 Please send him 504 00:22:23,720 --> 00:22:24,680 to the nearest hotel. 505 00:22:25,000 --> 00:22:26,040 Aren't you coming along? 506 00:22:26,270 --> 00:22:27,470 I can't do it alone. 507 00:22:35,960 --> 00:22:37,470 I'm also responsible for the aftermath. 508 00:23:19,510 --> 00:23:21,150 What does she take me for? 509 00:23:21,430 --> 00:23:22,600 She's gone too far. 510 00:23:30,680 --> 00:23:32,550 Should I call mom and dad and tell them? 511 00:23:35,110 --> 00:23:36,110 After telling them, 512 00:23:36,110 --> 00:23:37,550 they will be very angry. 513 00:23:44,430 --> 00:23:46,310 I can buy lottery tickets. 514 00:23:49,150 --> 00:23:50,550 How dare I buy a lottery ticket? 515 00:23:50,550 --> 00:23:51,190 Since I was a kid, 516 00:23:51,190 --> 00:23:52,510 I've only won a bottle of Coke. 517 00:23:52,510 --> 00:23:54,190 How dare I buy a lottery ticket? 518 00:23:56,600 --> 00:23:58,470 Why am I so unlucky? 519 00:24:04,000 --> 00:24:05,040 My God. 520 00:24:05,510 --> 00:24:07,080 How can you climb so high? 521 00:24:17,600 --> 00:24:18,720 I still owe him a huge amount of money, 522 00:24:19,080 --> 00:24:20,720 so I can't break his bracelet. 523 00:24:35,600 --> 00:24:36,430 Sorry. 524 00:24:36,760 --> 00:24:38,000 The subscriber you dialed 525 00:24:38,000 --> 00:24:39,510 cannot be connected for the moment, 526 00:24:39,510 --> 00:24:40,800 please redial later. 527 00:24:40,800 --> 00:24:41,640 Sorry. 528 00:24:45,680 --> 00:24:46,510 Sorry. 529 00:24:46,800 --> 00:24:48,190 The subscriber you dialed. 530 00:24:49,600 --> 00:24:51,470 I have to go there. 531 00:24:56,680 --> 00:24:57,470 Baby, 532 00:25:01,040 --> 00:25:01,680 listen to me. 533 00:25:02,000 --> 00:25:02,880 I'm sure 534 00:25:02,880 --> 00:25:04,080 I won't let your mother get into trouble. 535 00:25:04,430 --> 00:25:05,760 Only when you are safe at home 536 00:25:05,760 --> 00:25:06,880 can I help your mother. 537 00:25:08,430 --> 00:25:09,150 Good to listen. 538 00:25:31,640 --> 00:25:32,840 Brother Ning Fang, 539 00:25:33,150 --> 00:25:34,550 how come it's you? 540 00:25:34,550 --> 00:25:35,800 I've helped you once again. 541 00:25:36,190 --> 00:25:37,470 Didn't you go abroad? 542 00:25:37,470 --> 00:25:38,640 Why are you suddenly back? 543 00:25:38,920 --> 00:25:40,000 You didn't even tell me. 544 00:25:40,550 --> 00:25:41,310 I just came back. 545 00:25:42,000 --> 00:25:42,640 However, 546 00:25:42,640 --> 00:25:43,840 are you a little fatter 547 00:25:43,840 --> 00:25:45,110 than when you were in college? 548 00:25:45,110 --> 00:25:46,080 I didn't 549 00:25:46,080 --> 00:25:47,270 get fat. 550 00:25:47,600 --> 00:25:48,470 I'm just kidding. 551 00:25:53,310 --> 00:25:54,350 Is this yours? 552 00:25:55,110 --> 00:25:56,270 How did it fall down? 553 00:25:57,470 --> 00:25:58,550 Luckily it's not broken. 554 00:25:58,550 --> 00:25:59,510 It just ran out of power. 555 00:25:59,960 --> 00:26:00,680 Thank you. 556 00:26:01,800 --> 00:26:03,150 Is this your cat? 557 00:26:03,760 --> 00:26:04,800 It's not mine. 558 00:26:04,800 --> 00:26:06,390 I saved it from the tree. 559 00:26:07,430 --> 00:26:09,150 I don't know if it was hurt. 560 00:26:09,150 --> 00:26:10,720 My studio is nearby. 561 00:26:10,720 --> 00:26:12,150 Why don't we take it to check? 562 00:26:12,510 --> 00:26:13,310 Great. 563 00:26:14,150 --> 00:26:14,880 Let's go. 564 00:26:26,190 --> 00:26:27,040 Qin Yiyue. 565 00:26:28,640 --> 00:26:29,510 Qin Yiyue. 566 00:26:34,000 --> 00:26:35,080 Validation failed. 567 00:26:35,080 --> 00:26:36,190 Input error. 568 00:26:36,920 --> 00:26:38,270 Locked. 569 00:26:39,040 --> 00:26:40,110 Why did she change her password? 570 00:26:42,390 --> 00:26:42,960 Here we are. 571 00:26:44,720 --> 00:26:45,680 It's beautiful. 572 00:26:48,040 --> 00:26:48,880 Hello, Doctor Ning. 573 00:26:48,880 --> 00:26:49,550 Hello. 574 00:26:53,080 --> 00:26:54,960 This is my new psychological clinic. 575 00:26:57,000 --> 00:26:58,110 Let's go to my office. 576 00:26:58,350 --> 00:26:58,920 Okay. 577 00:27:03,000 --> 00:27:03,920 Come in, please. 578 00:27:09,510 --> 00:27:10,880 Are these all your cats? 579 00:27:11,430 --> 00:27:12,040 Yeah. 580 00:27:12,470 --> 00:27:13,040 You still like cats so much 581 00:27:13,040 --> 00:27:14,550 as before. 582 00:27:14,880 --> 00:27:16,640 I still remember when we were in college 583 00:27:16,640 --> 00:27:18,350 you specially placed a dozen huts 584 00:27:18,350 --> 00:27:20,040 for the school's stray cats, 585 00:27:20,040 --> 00:27:21,760 and then fed them water and food at regular intervals. 586 00:27:23,230 --> 00:27:24,880 I am very happy as a cat person. 587 00:27:25,110 --> 00:27:26,800 The money I earn from this clinic 588 00:27:26,800 --> 00:27:28,390 is used to rescue stray animals. 589 00:27:29,080 --> 00:27:30,550 I take care of 590 00:27:30,550 --> 00:27:31,760 all the stray cats around here. 591 00:27:33,270 --> 00:27:35,040 Come, let me see you. 592 00:27:36,390 --> 00:27:37,190 Don't be afraid. 593 00:27:37,190 --> 00:27:38,550 Let me check it for you. 594 00:27:40,550 --> 00:27:41,430 It's okay. 595 00:27:41,430 --> 00:27:42,880 it's just a little malnourished. 596 00:27:43,310 --> 00:27:44,110 It seems that 597 00:27:44,110 --> 00:27:45,390 you have rescued a lot of stray animals. 598 00:27:45,760 --> 00:27:47,110 You are 599 00:27:47,110 --> 00:27:48,000 so professional. 600 00:27:49,150 --> 00:27:50,150 Do you want to raise it? 601 00:27:50,510 --> 00:27:51,680 Of course I do. 602 00:27:52,080 --> 00:27:54,000 But it's too small. 603 00:27:54,000 --> 00:27:56,000 I'm afraid I can't take care of it. 604 00:27:56,350 --> 00:27:57,150 Or 605 00:27:57,150 --> 00:27:58,350 I just leave it with you. 606 00:27:58,350 --> 00:27:59,430 It's enough for me 607 00:27:59,430 --> 00:28:00,680 to look at it every day when I get off work. 608 00:28:00,680 --> 00:28:02,110 Yes, of course. 609 00:28:08,350 --> 00:28:09,150 Go inside. 610 00:28:16,840 --> 00:28:17,550 You come to my place 611 00:28:17,550 --> 00:28:19,040 without informing me. 612 00:28:19,040 --> 00:28:20,310 You are too polite, right? 613 00:28:21,150 --> 00:28:22,640 In fact, 614 00:28:22,640 --> 00:28:23,720 the first thing I want to do after I return to China 615 00:28:23,720 --> 00:28:24,720 is to see you. 616 00:28:26,150 --> 00:28:27,800 I heard about you and Ziyang. 617 00:28:30,640 --> 00:28:31,430 It's all over. 618 00:28:32,840 --> 00:28:33,720 Qin Yiyue 619 00:28:33,720 --> 00:28:35,000 is always out of touch. 620 00:28:35,000 --> 00:28:36,190 The cost of communication is too high. 621 00:28:36,640 --> 00:28:37,150 After joining the company, 622 00:28:37,150 --> 00:28:38,510 this will definitely be a major hidden problem. 623 00:28:39,270 --> 00:28:39,840 It can't be like this. 624 00:28:40,310 --> 00:28:41,680 In the formal cooperation contract, 625 00:28:41,680 --> 00:28:42,550 the relevant binding terms 626 00:28:42,550 --> 00:28:44,080 must be added. 627 00:28:44,550 --> 00:28:45,470 So you're being subjected 628 00:28:45,470 --> 00:28:46,600 to cyber violence. 629 00:28:46,600 --> 00:28:47,510 It's not really 630 00:28:47,510 --> 00:28:48,840 cyber violence. 631 00:28:49,190 --> 00:28:50,600 There are just some internet trolls 632 00:28:50,600 --> 00:28:52,080 who have nothing better to do 633 00:28:52,080 --> 00:28:53,040 but go to verbal attacks on others. 634 00:28:53,960 --> 00:28:54,880 You know 635 00:28:54,880 --> 00:28:55,680 when I see myself 636 00:28:55,680 --> 00:28:56,550 on the hot search, 637 00:28:56,550 --> 00:28:58,390 I'm really bummed out. 638 00:28:58,390 --> 00:29:00,470 This is simply very irritating. 639 00:29:00,470 --> 00:29:01,680 How unlucky 640 00:29:01,680 --> 00:29:02,600 do you think I am. 641 00:29:02,600 --> 00:29:03,720 First it was Zhou Ziyang, 642 00:29:03,720 --> 00:29:04,840 and later it was He Qiaoyan. 643 00:29:05,190 --> 00:29:06,230 You say 644 00:29:06,230 --> 00:29:07,800 why I am surrounded by oddballs? 645 00:29:10,000 --> 00:29:10,720 I think you should 646 00:29:10,720 --> 00:29:11,510 talk to He Qiaoyan 647 00:29:11,510 --> 00:29:12,960 about your situation. 648 00:29:13,270 --> 00:29:14,680 I can't make it clear to him. 649 00:29:14,960 --> 00:29:16,510 He is a conceited and 650 00:29:16,510 --> 00:29:18,040 presumptuous eccentric. 651 00:29:18,040 --> 00:29:18,800 I couldn't talk to him. 652 00:29:19,510 --> 00:29:20,510 She even spoke ill of her fiance 653 00:29:20,510 --> 00:29:22,680 to other men. 654 00:29:25,600 --> 00:29:27,310 Or I'll help you make it clear to him. 655 00:29:42,880 --> 00:29:43,550 President He. 656 00:29:44,110 --> 00:29:45,230 What are you doing here? 657 00:29:45,550 --> 00:29:46,350 Where is the bracelet? 658 00:29:49,640 --> 00:29:50,470 It's here. 659 00:29:52,350 --> 00:29:53,150 It needs to be worn all the time 660 00:29:53,150 --> 00:29:54,720 for sample testing. 661 00:29:55,110 --> 00:29:55,880 The wearer 662 00:29:55,880 --> 00:29:58,110 must be serious, professional 663 00:29:58,110 --> 00:29:59,190 and responsible. 664 00:30:01,110 --> 00:30:02,350 Why do I must wear it when you tell me to? 665 00:30:08,960 --> 00:30:10,270 Do you have anything else to do? 666 00:30:10,270 --> 00:30:11,680 If nothing else, you can leave now. 667 00:30:11,960 --> 00:30:12,840 Who is this? 668 00:30:13,640 --> 00:30:14,640 This is my... 669 00:30:15,110 --> 00:30:16,080 Why should I tell you? 670 00:30:16,760 --> 00:30:18,110 You are Mr. He. 671 00:30:18,110 --> 00:30:19,510 Hello, my name is Ning Fang. 672 00:30:19,510 --> 00:30:20,390 I am Yiyue's senior brother. 673 00:30:23,150 --> 00:30:23,840 Hello. 674 00:30:24,230 --> 00:30:25,920 Thank you for bringing my fiancee back. 675 00:30:29,510 --> 00:30:31,000 Pay attention to your image. 676 00:30:31,880 --> 00:30:33,080 You're Xiaobao's mom. 677 00:30:33,600 --> 00:30:34,680 You can't get too close 678 00:30:35,110 --> 00:30:36,510 to other people. 679 00:30:38,150 --> 00:30:39,350 I told you 680 00:30:39,880 --> 00:30:41,040 I will not marry you. 681 00:30:41,840 --> 00:30:42,680 Pay attention to your own image. 682 00:30:43,040 --> 00:30:43,960 I won't say it again. 683 00:30:44,880 --> 00:30:45,920 Oh, you. 684 00:30:47,310 --> 00:30:48,040 You see. 685 00:30:48,350 --> 00:30:49,430 He is such a conceited and 686 00:30:49,430 --> 00:30:51,270 presumptuous eccentric. 687 00:30:58,110 --> 00:30:59,110 You can't get too close 688 00:31:01,000 --> 00:31:02,310 to other people. 689 00:31:09,600 --> 00:31:11,720 Why is the heart suddenly tight? 690 00:31:18,230 --> 00:31:19,310 It must be because 691 00:31:19,310 --> 00:31:20,470 the change in adrenaline 692 00:31:20,470 --> 00:31:21,960 caused a disruption of my cardiac sympathetic nerves 693 00:31:21,960 --> 00:31:24,270 and cardiac vagus nerves. 694 00:31:26,680 --> 00:31:28,270 That's why the heart suffers from 695 00:31:28,270 --> 00:31:29,310 temporary hypoxic pain. 696 00:31:30,640 --> 00:31:31,350 That's right. 697 00:31:31,350 --> 00:31:31,920 It will be fine 698 00:31:31,920 --> 00:31:33,000 after some rest. 699 00:31:36,040 --> 00:31:37,040 You know 700 00:31:37,040 --> 00:31:38,000 when I see myself 701 00:31:38,000 --> 00:31:39,270 on the hot search, 702 00:31:39,270 --> 00:31:41,080 I'm really bummed out. 703 00:31:41,080 --> 00:31:42,920 This is simply very irritating. 704 00:31:47,110 --> 00:31:47,680 President He. 705 00:31:47,680 --> 00:31:48,640 You asked me to look up 706 00:31:48,640 --> 00:31:49,720 articles about Dr. Qin on the Internet. 707 00:31:49,720 --> 00:31:51,000 I've already found out. 708 00:31:52,150 --> 00:31:52,920 What's the result? 709 00:31:53,230 --> 00:31:53,920 On the whole, 710 00:31:53,920 --> 00:31:54,390 all are 711 00:31:54,390 --> 00:31:55,430 less friendly articles. 712 00:31:55,920 --> 00:31:56,880 Some say Dr. Qin 713 00:31:56,880 --> 00:31:58,390 went to great lengths to seduce you. 714 00:31:58,390 --> 00:31:59,600 Some say Dr. Qin is ugly. 715 00:31:59,600 --> 00:32:00,510 Even. 716 00:32:01,430 --> 00:32:01,920 Continue. 717 00:32:02,270 --> 00:32:03,310 It is even said that Dr. Qin 718 00:32:03,310 --> 00:32:04,080 relied on you 719 00:32:04,080 --> 00:32:05,550 to become a doctor at Yade Hospital. 720 00:32:06,680 --> 00:32:07,720 Notify the public relations department, 721 00:32:08,310 --> 00:32:09,680 so that they can report to the relevant departments 722 00:32:09,680 --> 00:32:10,880 in the name of me, the person concerned. 723 00:32:10,880 --> 00:32:11,470 Notify Legal Department 724 00:32:11,680 --> 00:32:12,390 to prepare for litigation. 725 00:32:12,390 --> 00:32:13,470 Yes, I'll do it right away. 726 00:32:21,760 --> 00:32:23,000 She is not outstanding 727 00:32:23,310 --> 00:32:24,640 but married to He Qiaoyan. 728 00:32:30,150 --> 00:32:31,800 Why remove it 729 00:32:31,800 --> 00:32:32,800 just after it was installed? 730 00:32:33,550 --> 00:32:34,470 I don't know. 731 00:32:49,040 --> 00:32:49,840 Good news. 732 00:32:52,080 --> 00:32:53,640 Why is it removed? 733 00:32:53,640 --> 00:32:54,640 It's better to removed it. 734 00:32:54,640 --> 00:32:56,040 It's a lot easier for me. 735 00:32:56,430 --> 00:32:57,390 What's the good news? 736 00:32:58,960 --> 00:33:01,230 Those articles that spread rumors about you on the Internet 737 00:33:01,230 --> 00:33:02,840 disappeared overnight. 738 00:33:03,150 --> 00:33:04,000 You see. 739 00:33:06,270 --> 00:33:06,800 Does that woman 740 00:33:06,800 --> 00:33:07,760 really rely on the man to get the job? 741 00:33:08,510 --> 00:33:10,110 Now the plaque is removed. 742 00:33:10,390 --> 00:33:11,080 I guess 743 00:33:11,080 --> 00:33:12,150 she is found to be what she really was. 744 00:33:15,880 --> 00:33:16,720 My wife graduated from 745 00:33:16,720 --> 00:33:18,350 the best medical school in the country. 746 00:33:18,350 --> 00:33:19,080 While in university, 747 00:33:19,080 --> 00:33:20,040 she earned a full scholarship 748 00:33:20,040 --> 00:33:21,040 and a dual bachelor's degree. 749 00:33:21,390 --> 00:33:22,310 She has won national awards 750 00:33:22,310 --> 00:33:23,150 for her research on three topics. 751 00:33:23,510 --> 00:33:25,680 Two of her papers published in international journals. 752 00:33:25,680 --> 00:33:26,310 She is the youngest attending physician 753 00:33:26,310 --> 00:33:28,110 in the hospital. 754 00:33:28,110 --> 00:33:29,270 She ranks first for three years 755 00:33:29,270 --> 00:33:30,040 in the number of patients she has treated. 756 00:33:30,040 --> 00:33:31,600 She has achieved zero errors and zero absences. 757 00:33:31,600 --> 00:33:33,270 In addition, my wife 758 00:33:33,270 --> 00:33:34,150 is called that woman. 759 00:33:34,680 --> 00:33:35,800 She has a name, 760 00:33:35,800 --> 00:33:37,270 Qin Yiyue. 761 00:33:37,270 --> 00:33:39,000 From this point of view, 762 00:33:39,000 --> 00:33:40,150 it is not that she depends on me, 763 00:33:40,600 --> 00:33:42,640 but that I am fortunate enough to be able to depend on her. 764 00:33:46,230 --> 00:33:48,840 He is the best among all the CEOs in the novels. 765 00:34:00,040 --> 00:34:02,760 So you also deal with 766 00:34:03,040 --> 00:34:04,230 the articles on the Internet. 767 00:34:05,920 --> 00:34:06,230 It was 768 00:34:06,230 --> 00:34:07,840 my wrong way of dealing with it 769 00:34:07,840 --> 00:34:09,080 that brought you such troubles. 770 00:34:09,429 --> 00:34:10,429 I formally apologize to you. 771 00:34:12,080 --> 00:34:13,600 You apologize to me? 772 00:34:13,600 --> 00:34:14,760 You're 773 00:34:14,760 --> 00:34:15,719 the first one 774 00:34:16,040 --> 00:34:17,110 to make me apologize. 775 00:34:18,150 --> 00:34:19,270 You should be proud. 776 00:34:19,270 --> 00:34:20,469 Isn't it normal to apologize 777 00:34:20,469 --> 00:34:22,150 for doing something wrong? 778 00:34:22,840 --> 00:34:23,920 I see, Mr. He. 779 00:34:23,920 --> 00:34:25,510 You finally realize that 780 00:34:25,840 --> 00:34:26,960 it's impossible 781 00:34:26,960 --> 00:34:28,550 to marry me. 782 00:34:29,600 --> 00:34:32,310 You finally get it. 783 00:34:32,679 --> 00:34:33,310 Well, 784 00:34:34,190 --> 00:34:35,350 I'll give you a bow. 785 00:34:35,350 --> 00:34:35,880 Thank you. 786 00:34:35,880 --> 00:34:36,760 You're mistaken. 787 00:34:39,150 --> 00:34:39,960 I don't give up 788 00:34:39,960 --> 00:34:41,190 my determination to marry you. 789 00:34:41,469 --> 00:34:41,960 Why don't you 790 00:34:41,960 --> 00:34:43,719 make sense? 791 00:34:44,350 --> 00:34:45,080 What is your reason 792 00:34:45,080 --> 00:34:46,040 for refusing to 793 00:34:46,040 --> 00:34:46,840 marry me? 794 00:34:47,190 --> 00:34:47,840 Nonsense. 795 00:34:47,840 --> 00:34:49,190 We have to be cautious 796 00:34:49,190 --> 00:34:51,000 for marriage. 797 00:34:51,000 --> 00:34:53,110 At least have a dating before getting married. 798 00:34:54,110 --> 00:34:55,429 So you want to 799 00:34:55,429 --> 00:34:56,679 have a date with me first. 800 00:34:57,150 --> 00:34:58,310 Of course not. 801 00:34:58,680 --> 00:34:59,390 I mean 802 00:34:59,390 --> 00:35:00,350 We don't know each other very well. 803 00:35:00,350 --> 00:35:00,840 We are 804 00:35:00,840 --> 00:35:02,230 supposed to keep distance. 805 00:35:02,600 --> 00:35:03,840 But you have been 806 00:35:03,840 --> 00:35:05,600 in a serious relationship with Zhou Ziyang for several years, 807 00:35:05,600 --> 00:35:06,390 Have you got any result? 808 00:35:07,000 --> 00:35:08,150 You are still not married. 809 00:35:09,720 --> 00:35:10,800 It's none of your business. 810 00:35:24,960 --> 00:35:25,800 While in university, 811 00:35:25,800 --> 00:35:27,190 she earned a full scholarship 812 00:35:27,190 --> 00:35:28,310 and a dual bachelor's degree. 813 00:35:28,390 --> 00:35:29,310 She has won national awards 814 00:35:29,310 --> 00:35:30,430 for her research on three topics. 815 00:35:30,430 --> 00:35:32,470 Two of her papers published in international journals. 816 00:35:32,800 --> 00:35:33,760 In addition, she is the youngest attending physician 817 00:35:33,760 --> 00:35:35,600 in the hospital. 818 00:35:35,840 --> 00:35:37,000 She ranks first for three years 819 00:35:37,000 --> 00:35:37,760 in the number of patients she has treated. 820 00:35:37,760 --> 00:35:39,510 She has achieved zero errors and zero absences. 821 00:35:39,510 --> 00:35:40,040 In addition, 822 00:35:40,040 --> 00:35:41,190 my wife 823 00:35:41,190 --> 00:35:42,190 is not called that woman. 824 00:35:42,600 --> 00:35:43,640 She has a name, 825 00:35:43,640 --> 00:35:45,080 Qin Yiyue. 826 00:35:46,390 --> 00:35:48,110 From this point of view, 827 00:35:48,110 --> 00:35:49,310 it is not that she depends on me, 828 00:35:49,720 --> 00:35:51,960 but that I am fortunate enough to be able to depend on her. 829 00:35:52,470 --> 00:35:53,800 blah, blah, blah. 830 00:35:54,040 --> 00:35:55,080 He's a good talker. 831 00:36:01,430 --> 00:36:03,350 Why do I think of him? 832 00:36:03,720 --> 00:36:05,040 Look for the ring. 833 00:36:15,310 --> 00:36:16,390 I'm coming. 834 00:36:23,350 --> 00:36:25,430 Mom, dad. 835 00:36:26,080 --> 00:36:27,640 Why are you here? 836 00:36:32,230 --> 00:36:33,600 Pretty good. 837 00:36:36,880 --> 00:36:37,680 Look at these 838 00:36:37,680 --> 00:36:39,190 messy socks. 839 00:36:39,190 --> 00:36:40,270 You leave things everywhere. 840 00:36:40,270 --> 00:36:41,920 Do you have a lot of money? 841 00:36:45,310 --> 00:36:47,600 You can't put plants in the bedroom. 842 00:36:47,600 --> 00:36:49,640 It can absorb oxygen. 843 00:36:50,190 --> 00:36:50,880 It's a succulent. 844 00:36:51,350 --> 00:36:52,150 Succulent? 845 00:36:53,920 --> 00:36:55,040 Why don't you wear socks? 846 00:36:55,040 --> 00:36:56,080 How many times have I told you 847 00:36:56,080 --> 00:36:57,510 that girls' feet can't be cold. 848 00:36:57,510 --> 00:36:58,760 It can't be cold. 849 00:36:59,230 --> 00:37:00,230 Why let me say it again? 850 00:37:05,680 --> 00:37:07,430 Look at the hair all over the floor. 851 00:37:08,080 --> 00:37:08,840 You stayed up late again, right? 852 00:37:08,840 --> 00:37:10,550 Are you playing games on your phone? 853 00:37:10,880 --> 00:37:12,550 You deserve your hairline. 854 00:37:12,550 --> 00:37:13,390 Look how high your hairline is. 855 00:37:13,390 --> 00:37:14,040 Your hairline is here. 856 00:37:14,040 --> 00:37:15,310 You're like the people of the Qing Dynasty. 857 00:37:16,510 --> 00:37:17,920 I inherited you. 858 00:37:18,270 --> 00:37:19,190 You inherited me? 859 00:37:19,190 --> 00:37:20,550 Why don't you inherit something good? 860 00:37:21,000 --> 00:37:23,080 By the way, what's on the bed? 861 00:37:23,080 --> 00:37:25,270 Eating snacks in bed again, right? 862 00:37:25,350 --> 00:37:27,150 You haven't changed since you were a kid. 863 00:37:27,150 --> 00:37:28,270 All right. 864 00:37:28,270 --> 00:37:29,840 We're here to see our daughter. 865 00:37:29,840 --> 00:37:30,880 You've become 866 00:37:30,880 --> 00:37:32,350 an inspector. 867 00:37:33,150 --> 00:37:34,080 Exactly. 868 00:37:34,350 --> 00:37:35,510 It's still my dad. 869 00:37:36,310 --> 00:37:36,880 daddy, 870 00:37:37,550 --> 00:37:39,270 You've come 871 00:37:39,270 --> 00:37:40,230 a long way. 872 00:37:40,350 --> 00:37:41,000 Are you hungry? 873 00:37:41,550 --> 00:37:42,000 How about I 874 00:37:42,000 --> 00:37:43,640 make noodles for you? 875 00:37:43,640 --> 00:37:44,680 Come on. 876 00:37:45,040 --> 00:37:46,040 Don't go anywhere. 877 00:37:46,310 --> 00:37:47,550 If we don't come, 878 00:37:47,550 --> 00:37:48,510 even when your baby is born, 879 00:37:48,510 --> 00:37:49,510 we still know nothing. 880 00:37:50,550 --> 00:37:51,270 Yes. 881 00:37:51,270 --> 00:37:52,600 Call that man for me. 882 00:37:53,080 --> 00:37:54,190 which man? 883 00:37:54,190 --> 00:37:55,310 Zhou Ziyang. 884 00:37:55,680 --> 00:37:57,640 Why do you mention Zhou Ziyang now? 885 00:37:57,640 --> 00:37:59,470 It should be He Qiao... 886 00:37:59,470 --> 00:38:00,550 He Qiaofu. 887 00:38:00,550 --> 00:38:01,920 It's not He Qiaofu. 888 00:38:02,270 --> 00:38:04,470 He Qiaochen. 889 00:38:04,470 --> 00:38:05,920 It's not He Qiaochen. 890 00:38:05,920 --> 00:38:07,190 It's 891 00:38:07,190 --> 00:38:08,840 Yan. 892 00:38:08,840 --> 00:38:11,350 It's Yan from Yanhui. 893 00:38:11,350 --> 00:38:12,760 Yes, He Qiaohui. 894 00:38:13,150 --> 00:38:14,190 He Qiaoyan. 895 00:38:14,190 --> 00:38:15,270 Aren't you talking about Yanhui? 896 00:38:15,270 --> 00:38:16,310 All right. 897 00:38:16,720 --> 00:38:18,230 It doesn't matter 898 00:38:18,230 --> 00:38:18,960 whether it's He Qiaohui or He Qiaoyan. 899 00:38:18,960 --> 00:38:19,880 We got the news 900 00:38:19,880 --> 00:38:21,470 of my daughter's engagement 901 00:38:21,470 --> 00:38:23,640 from the WeChat Subscription. 902 00:38:23,640 --> 00:38:25,310 Do you know how we feel? 903 00:38:25,760 --> 00:38:26,510 Even the ladies 904 00:38:26,510 --> 00:38:28,760 who danced on the square with us 905 00:38:28,760 --> 00:38:29,800 all congratulated me 906 00:38:30,000 --> 00:38:32,270 on my promotion to the top class. 907 00:38:32,270 --> 00:38:33,190 Don't you want 908 00:38:33,190 --> 00:38:34,470 to be congratulated? 909 00:38:34,470 --> 00:38:35,080 By the way, 910 00:38:35,080 --> 00:38:36,040 Speaking of WeChat. 911 00:38:36,600 --> 00:38:37,550 I haven't blacklisted 912 00:38:37,550 --> 00:38:38,600 Zhou Ziyang yet. 913 00:38:38,600 --> 00:38:39,840 I'm going to blacklist him now. 914 00:38:40,110 --> 00:38:40,960 Yes, blacklist him now. 915 00:38:40,960 --> 00:38:41,760 I blacklist him. 916 00:38:42,310 --> 00:38:43,190 Dear daughter, 917 00:38:43,720 --> 00:38:44,350 are you 918 00:38:47,470 --> 00:38:48,600 pregnant? 919 00:38:50,040 --> 00:38:51,760 I'm not pregnant. 920 00:38:53,640 --> 00:38:55,760 Really not. 921 00:38:56,040 --> 00:38:57,000 I'm crazy. 922 00:38:58,310 --> 00:38:59,150 Dear daughter, 923 00:38:59,430 --> 00:39:00,470 this man 924 00:39:00,470 --> 00:39:02,110 must be an 925 00:39:02,110 --> 00:39:02,920 idle dandy. 926 00:39:04,080 --> 00:39:06,110 He thinks our daughter is inexperienced. 927 00:39:06,110 --> 00:39:07,270 He tried every means 928 00:39:07,270 --> 00:39:08,150 to attract her. 929 00:39:08,510 --> 00:39:09,680 He proposed 930 00:39:09,680 --> 00:39:11,080 and gave a building as a gift. 931 00:39:11,080 --> 00:39:12,390 We are simple people. 932 00:39:12,390 --> 00:39:14,150 Let's not compare with others. 933 00:39:14,600 --> 00:39:16,470 I always force you to get married. 934 00:39:16,510 --> 00:39:17,350 But, 935 00:39:17,350 --> 00:39:19,150 If you marry for the sake of marriage, 936 00:39:19,150 --> 00:39:20,800 you won't be happy. 937 00:39:20,800 --> 00:39:21,960 You'll lose out later. 938 00:39:22,190 --> 00:39:22,960 Are you clear about that? 939 00:39:22,960 --> 00:39:23,600 Your mother is right. 940 00:39:24,000 --> 00:39:24,600 Even though 941 00:39:24,600 --> 00:39:25,310 others know some of the wrong things 942 00:39:25,310 --> 00:39:26,350 we do. 943 00:39:26,350 --> 00:39:27,230 But don't worry, 944 00:39:27,230 --> 00:39:29,000 Your mon and I are going to give you... 945 00:39:29,000 --> 00:39:29,640 Stop. 946 00:39:31,800 --> 00:39:32,640 Listen to me. 947 00:39:32,920 --> 00:39:34,470 I and He Qiaohui. 948 00:39:36,720 --> 00:39:37,880 He Qiaoyan. 949 00:39:37,880 --> 00:39:38,640 I and He Qiaoyan. 950 00:39:38,640 --> 00:39:41,390 Our marriage is fake. 951 00:39:43,800 --> 00:39:45,040 One day. 952 00:39:49,390 --> 00:39:50,550 All in all, 953 00:39:50,550 --> 00:39:51,760 He Qiaoyan 954 00:39:51,760 --> 00:39:52,720 is just to help me out 955 00:39:52,720 --> 00:39:54,510 and make Zhou Ziyang angry. 956 00:39:54,510 --> 00:39:55,350 See? 957 00:39:56,390 --> 00:39:57,920 False? 958 00:39:58,270 --> 00:39:59,430 False. 959 00:39:59,840 --> 00:40:00,230 But. 960 00:40:00,230 --> 00:40:01,270 There is no but. 961 00:40:01,270 --> 00:40:01,840 If. 962 00:40:01,840 --> 00:40:03,960 There is no if. 963 00:40:04,720 --> 00:40:05,840 Tonight, 964 00:40:05,840 --> 00:40:06,920 I'll sleep on the sofa 965 00:40:06,920 --> 00:40:08,720 and you two will sleep in my bedroom. 966 00:40:09,350 --> 00:40:10,310 The meeting is over. 967 00:40:10,310 --> 00:40:10,800 Wait. 968 00:40:10,800 --> 00:40:11,880 Don't break up the meeting. 969 00:40:12,800 --> 00:40:13,800 I just saw 970 00:40:13,800 --> 00:40:15,310 a storage room over there. 971 00:40:15,720 --> 00:40:16,470 You clean it up. 972 00:40:16,470 --> 00:40:17,640 I can live there with your father. 973 00:40:18,000 --> 00:40:18,760 Lao Qin, 974 00:40:18,760 --> 00:40:19,430 let's 975 00:40:19,430 --> 00:40:20,920 stay more days 976 00:40:20,920 --> 00:40:21,880 with our daughter. 977 00:40:21,880 --> 00:40:22,880 No problem. 978 00:40:23,550 --> 00:40:23,880 I... 979 00:40:23,880 --> 00:40:25,390 That's it. 980 00:40:25,680 --> 00:40:26,150 Yes. 981 00:40:26,150 --> 00:40:26,550 You... 982 00:40:26,550 --> 00:40:27,510 Stop talking. That's it. 983 00:40:27,510 --> 00:40:29,080 Help clean up. 984 00:40:29,080 --> 00:40:30,470 Yeah. 985 00:40:30,840 --> 00:40:32,150 Oh, my god! 986 00:40:34,150 --> 00:40:35,270 I'll clean up the room. 987 00:40:36,310 --> 00:40:37,230 All right. 60613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.