Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,000 --> 00:01:06,040
Unforgettable Love
EP04
2
00:01:08,080 --> 00:01:09,920
I've said it five or six times.
3
00:01:09,920 --> 00:01:11,920
I'm almost a repeater.
4
00:01:16,590 --> 00:01:17,840
Since you put on the big diamond ring,
5
00:01:17,840 --> 00:01:18,750
you've changed.
6
00:01:19,080 --> 00:01:21,000
You are beginning to take bubble bath and apply mask.
7
00:01:21,480 --> 00:01:22,440
So elegant!
8
00:01:28,230 --> 00:01:29,110
If the news that you're going to get married
9
00:01:29,110 --> 00:01:29,789
gets around,
10
00:01:29,789 --> 00:01:30,670
what would you do?
11
00:01:31,150 --> 00:01:33,270
I'm just playing along with him.
12
00:01:33,270 --> 00:01:34,310
He stirred up the trouble by himself,
13
00:01:34,310 --> 00:01:35,479
so he should solve the problem by himself.
14
00:01:36,920 --> 00:01:38,590
Now I just want Dr. Qin
15
00:01:38,590 --> 00:01:39,190
to stop
16
00:01:39,190 --> 00:01:40,440
rejecting my proposal.
17
00:01:41,310 --> 00:01:43,039
Propose?
18
00:01:43,920 --> 00:01:44,840
What's going on?
19
00:01:45,190 --> 00:01:46,560
Why did he propose to Qin Yiyue?
20
00:01:46,560 --> 00:01:47,110
It's impossible
21
00:01:47,110 --> 00:01:48,000
Why is that?
22
00:01:48,440 --> 00:01:49,360
What are you doing?
23
00:01:50,590 --> 00:01:52,000
I'm now teaching you
24
00:01:52,000 --> 00:01:53,630
how to make your ex eat a humble pie.
25
00:01:54,229 --> 00:01:55,440
That's when your ex-boyfriend's
26
00:01:55,440 --> 00:01:56,670
current girlfriend provokes you,
27
00:01:57,190 --> 00:01:58,670
take a better new boyfriend
28
00:01:58,670 --> 00:01:59,920
in front of him
29
00:02:01,270 --> 00:02:02,480
If you agree,
30
00:02:03,520 --> 00:02:04,790
I'd like to be your
31
00:02:04,790 --> 00:02:06,400
better new boyfriend.
32
00:02:19,840 --> 00:02:21,150
Then thank you, Mr. He,
33
00:02:22,000 --> 00:02:23,110
for saving the day!
34
00:02:24,920 --> 00:02:26,270
You make a wise choice.
35
00:02:29,400 --> 00:02:30,079
By the way,
36
00:02:31,190 --> 00:02:32,440
this new building,
37
00:02:33,190 --> 00:02:34,840
no, Yiyue Guan,
38
00:02:35,520 --> 00:02:36,710
just as
39
00:02:36,710 --> 00:02:37,840
a gift
40
00:02:37,840 --> 00:02:38,710
witnessing our love
41
00:02:38,710 --> 00:02:39,400
is given to you.
42
00:02:41,590 --> 00:02:42,840
What a rich man!
43
00:02:46,960 --> 00:02:48,040
You go too far.
44
00:02:49,750 --> 00:02:51,310
I hadn't thought of a name for the building.
45
00:02:51,880 --> 00:02:53,110
This is the right moment.
46
00:02:53,840 --> 00:02:54,630
I'll return this ring
47
00:02:54,630 --> 00:02:55,360
to him tomorrow.
48
00:02:55,670 --> 00:02:57,440
Then we don't owe each other anything.
49
00:03:03,080 --> 00:03:04,080
It's bedtime.
50
00:03:04,480 --> 00:03:05,440
Give the tablet computer to me.
51
00:03:08,440 --> 00:03:09,400
You filmed it.
52
00:03:15,310 --> 00:03:16,840
Have a sleep now.
53
00:03:38,190 --> 00:03:40,000
I didn't expect this man
54
00:03:40,590 --> 00:03:41,400
who looks like
55
00:03:41,400 --> 00:03:43,110
he is the only one,
56
00:03:44,630 --> 00:03:47,310
he is quite a gentleman at the critical moment.
57
00:04:14,790 --> 00:04:15,750
Take your bath.
58
00:04:15,750 --> 00:04:16,440
Let me try
59
00:04:16,440 --> 00:04:18,269
the new toilet deodorant.
60
00:04:20,040 --> 00:04:20,959
It works very well.
61
00:04:22,960 --> 00:04:24,150
No, no, no, no.
62
00:04:24,590 --> 00:04:25,000
By the way,
63
00:04:25,000 --> 00:04:25,880
when you take a bath,
64
00:04:25,880 --> 00:04:26,670
remember to take off
65
00:04:26,670 --> 00:04:27,560
your big diamond ring.
66
00:04:27,560 --> 00:04:28,630
You're so careless.
67
00:04:28,630 --> 00:04:29,960
I'm afraid you'll lose it.
68
00:04:30,360 --> 00:04:32,110
Why didn't you say that earlier?
69
00:04:42,630 --> 00:04:44,360
How much do you think this big diamond ring is?
70
00:04:44,440 --> 00:04:46,150
I estimate it to be at least ten carats.
71
00:04:46,590 --> 00:04:48,000
I'll Baidu it.
72
00:04:52,310 --> 00:04:54,000
That doesn't seem right.
73
00:04:54,920 --> 00:04:55,880
You just said that
74
00:04:55,880 --> 00:04:57,670
how many carats is that ring?
75
00:04:57,670 --> 00:04:59,630
I estimate it to be at least ten carats.
76
00:04:59,630 --> 00:05:00,960
Ten carats?
77
00:05:01,920 --> 00:05:03,080
It must be worth more than hundred thousand yuan.
78
00:05:03,520 --> 00:05:04,150
That is only enough to
79
00:05:04,150 --> 00:05:05,920
buy a ring without diamond.
80
00:05:06,400 --> 00:05:07,080
Even if you sell me,
81
00:05:07,080 --> 00:05:08,630
I can't afford to pay.
82
00:05:09,520 --> 00:05:11,000
What can we do about it?
83
00:05:13,520 --> 00:05:14,670
Did you find the ring?
84
00:05:15,150 --> 00:05:16,440
Nothing found.
85
00:05:19,960 --> 00:05:20,790
Come on.
86
00:05:20,790 --> 00:05:22,270
Take a look at your cell phone.
87
00:05:22,630 --> 00:05:23,790
You're on the hot search again.
88
00:05:23,790 --> 00:05:25,440
There are more than three million comments.
89
00:05:26,230 --> 00:05:27,670
Not only Weibo,
90
00:05:27,670 --> 00:05:29,480
all the major social media platforms
91
00:05:29,480 --> 00:05:30,630
are discussing you.
92
00:05:30,960 --> 00:05:31,790
Saying that in your past life,
93
00:05:31,790 --> 00:05:33,080
you must have done a lot of good things.
94
00:05:33,400 --> 00:05:35,040
We can make a new post
95
00:05:35,040 --> 00:05:35,710
to talk about
96
00:05:35,710 --> 00:05:37,360
the experience of
97
00:05:37,360 --> 00:05:38,230
living with
98
00:05:38,230 --> 00:05:39,190
an internet celebrity roommate.
99
00:05:40,440 --> 00:05:41,230
I'm so upset.
100
00:05:41,230 --> 00:05:42,400
You go back.
101
00:05:45,710 --> 00:05:48,040
Qin Yiyue, how can you do this?
102
00:05:48,040 --> 00:05:49,080
Marriage is such a big thing.
103
00:05:49,080 --> 00:05:50,880
You didn't even tell me, your primary school classmate.
104
00:05:51,230 --> 00:05:52,590
Congratulations.
105
00:05:52,880 --> 00:05:54,310
As your aunt, I'm just calling
106
00:05:54,310 --> 00:05:55,750
to congratulate you.
107
00:05:56,190 --> 00:05:58,190
My daughter, Mengmeng, is not as capable as you.
108
00:05:58,750 --> 00:05:59,310
Would you mind to
109
00:05:59,310 --> 00:06:00,630
introduce her to a good boyfriend?
110
00:06:01,150 --> 00:06:02,310
Dear,
111
00:06:02,920 --> 00:06:03,920
I am now transformed
112
00:06:03,920 --> 00:06:05,750
to be online beauty blogger.
113
00:06:06,190 --> 00:06:07,040
Could you give me
114
00:06:07,040 --> 00:06:08,360
some new products of your husband's company
115
00:06:08,360 --> 00:06:09,790
for trial?
116
00:06:10,710 --> 00:06:11,630
Do you want to buy a house?
117
00:06:11,630 --> 00:06:12,880
Contact me.
118
00:06:12,880 --> 00:06:13,960
Do you have insurance?
119
00:06:13,960 --> 00:06:15,230
Contact my husband.
120
00:06:21,520 --> 00:06:22,310
Who is it?
121
00:06:22,310 --> 00:06:24,040
What's wrong with being so loud?
122
00:06:29,190 --> 00:06:29,960
Hi.
123
00:06:33,190 --> 00:06:35,190
Miss Qin, where's your ring?
124
00:06:35,880 --> 00:06:36,670
Ring.
125
00:06:37,920 --> 00:06:38,590
Ring.
126
00:06:40,040 --> 00:06:40,840
Can't you lose it?
127
00:06:41,190 --> 00:06:42,920
I'm sorry. I'll make it up to you.
128
00:06:43,230 --> 00:06:44,040
That's precious.
129
00:06:44,630 --> 00:06:46,000
By bank transfer or by check?
130
00:06:46,360 --> 00:06:48,040
Can I write you an IOU?
131
00:06:49,520 --> 00:06:50,880
Where are you taking me?
132
00:06:59,080 --> 00:07:00,840
Hello, I'm Qin Yiyue.
133
00:07:00,840 --> 00:07:01,670
It's not Mrs. He.
134
00:07:01,670 --> 00:07:02,360
I'm a doctor.
135
00:07:02,360 --> 00:07:02,920
I'm not the stepmother.
136
00:07:02,920 --> 00:07:03,670
I don't accept interviews.
137
00:07:03,670 --> 00:07:04,400
I don't take ads.
138
00:07:04,400 --> 00:07:05,040
I don't go on the red carpet.
139
00:07:05,040 --> 00:07:05,670
I don't cut the ribbon.
140
00:07:05,670 --> 00:07:06,670
I don't introduce connections.
141
00:07:06,670 --> 00:07:07,790
I don't name children.
142
00:07:07,790 --> 00:07:08,440
Hello, thank you.
143
00:07:08,440 --> 00:07:09,230
Hello, goodbye.
144
00:07:09,230 --> 00:07:09,920
This is Mr. He.
145
00:07:09,920 --> 00:07:11,790
I don't care if you are or not Mr. He.
146
00:07:11,790 --> 00:07:12,310
He.
147
00:07:15,440 --> 00:07:16,080
He Qiaoyan?
148
00:07:16,360 --> 00:07:17,040
I just let you know that
149
00:07:17,040 --> 00:07:18,520
I've made an appointment for Xiaobao
150
00:07:18,520 --> 00:07:19,920
and will go over for a follow-up consultation later.
151
00:07:19,920 --> 00:07:20,920
In addition, Xiaobao's treatment
152
00:07:20,920 --> 00:07:22,360
has shown remarkable results.
153
00:07:22,710 --> 00:07:24,400
You did well last night.
154
00:07:24,710 --> 00:07:26,150
There is a project award.
155
00:07:26,150 --> 00:07:27,670
What kind of project award?
156
00:07:29,310 --> 00:07:30,400
Project award?
157
00:07:31,040 --> 00:07:33,080
The first indemnity fund for ring.
158
00:07:35,920 --> 00:07:37,150
When did you and Doctor Qin
159
00:07:37,150 --> 00:07:38,560
become like this?
160
00:07:39,310 --> 00:07:40,400
It's not too late to know now.
161
00:07:42,310 --> 00:07:43,520
Go too far.
162
00:07:43,520 --> 00:07:44,670
Even bet on
163
00:07:44,670 --> 00:07:45,520
your marriage.
164
00:07:45,920 --> 00:07:47,110
For me,
165
00:07:47,520 --> 00:07:49,110
getting married is just
166
00:07:49,110 --> 00:07:50,000
adding an extra name to the spouse column.
167
00:07:50,520 --> 00:07:51,590
No matter Qin Yiyue,
168
00:07:51,590 --> 00:07:52,790
Zhang Yiyue, Sun Yiyue.
169
00:07:53,110 --> 00:07:54,230
It will not affect the overall situation.
170
00:07:54,560 --> 00:07:55,270
I don't care.
171
00:07:56,230 --> 00:07:58,790
Or you have another picture in mind
172
00:07:58,790 --> 00:08:00,230
All for Xiaobao.
173
00:08:00,710 --> 00:08:02,790
What are you going to do next?
174
00:08:03,840 --> 00:08:04,960
The engagement banquet and wedding ceremony
175
00:08:04,960 --> 00:08:06,630
will be organized
176
00:08:06,630 --> 00:08:07,440
by the most professional and efficient team.
177
00:08:07,750 --> 00:08:08,750
If there's no accident,
178
00:08:09,080 --> 00:08:10,040
within a month,
179
00:08:10,040 --> 00:08:11,590
these processes will all be completed.
180
00:08:12,000 --> 00:08:12,750
Wait.
181
00:08:13,630 --> 00:08:14,920
Are you serious?
182
00:08:15,230 --> 00:08:16,150
Besides,
183
00:08:16,430 --> 00:08:18,800
I will give her a big present first.
184
00:08:35,720 --> 00:08:36,549
Don't go away.
185
00:08:36,840 --> 00:08:38,429
Take a look.
186
00:08:44,310 --> 00:08:45,230
My God.
187
00:08:46,270 --> 00:08:47,190
My God.
188
00:08:49,840 --> 00:08:51,840
Mr. He is so exaggerating.
189
00:08:52,680 --> 00:08:54,080
Luxury houses, sports cars
190
00:08:54,110 --> 00:08:56,230
and other bride price are too low-level.
191
00:08:58,040 --> 00:09:00,040
This is to show your love in public.
192
00:09:01,720 --> 00:09:02,960
Not at all.
193
00:09:03,350 --> 00:09:04,680
It's so embarrassing.
194
00:09:04,920 --> 00:09:06,600
If showing love would kill me,
195
00:09:07,150 --> 00:09:08,550
I'd like to die right now.
196
00:09:08,550 --> 00:09:09,230
God forbid.
197
00:09:09,430 --> 00:09:10,640
Don't curse yourself like that.
198
00:09:10,960 --> 00:09:11,680
This is clearly
199
00:09:11,680 --> 00:09:13,110
the building he donated to the hospital.
200
00:09:13,110 --> 00:09:13,550
He merely
201
00:09:13,550 --> 00:09:15,000
gave me a plaque.
202
00:09:15,600 --> 00:09:17,040
This is not a reward at all.
203
00:09:17,470 --> 00:09:18,880
He clearly wants to make a fool of me.
204
00:09:22,510 --> 00:09:23,600
Look over there, sister.
205
00:09:24,080 --> 00:09:25,960
What "If you're doing well, I'm doing well."
206
00:09:26,190 --> 00:09:27,390
After breaking up,
207
00:09:27,390 --> 00:09:29,600
it has nothing to do with each other.
208
00:09:29,720 --> 00:09:30,920
Isn't it, sister?
209
00:09:33,600 --> 00:09:34,510
Let's go.
210
00:09:37,550 --> 00:09:38,550
Hi, President He.
211
00:09:39,350 --> 00:09:40,080
Hello.
212
00:09:40,080 --> 00:09:41,510
Let me introduce myself.
213
00:09:42,470 --> 00:09:45,270
I'm the only friend of He Qiaoyan.
214
00:09:45,510 --> 00:09:46,230
I'm Wen Gu.
215
00:09:47,840 --> 00:09:48,960
Do you like this award?
216
00:09:50,310 --> 00:09:50,960
Xiaobao.
217
00:09:51,150 --> 00:09:52,680
You first go with Sister Xiao'an
218
00:09:52,680 --> 00:09:54,000
and Uncle Wen to play.
219
00:09:54,000 --> 00:09:55,350
I'll talk to your dad,
220
00:09:55,350 --> 00:09:55,920
okay?
221
00:09:56,230 --> 00:09:56,960
Let's go.
222
00:10:01,150 --> 00:10:02,000
Go.
223
00:10:02,880 --> 00:10:03,840
Hurry up.
224
00:10:10,080 --> 00:10:10,720
President He.
225
00:10:11,040 --> 00:10:12,150
Now the Internet is circulating
226
00:10:12,150 --> 00:10:13,550
the fake news of our marriage.
227
00:10:13,880 --> 00:10:15,150
You still do this.
228
00:10:15,550 --> 00:10:16,920
Who said it is fake news?
229
00:10:17,920 --> 00:10:18,680
Eh.
230
00:10:18,680 --> 00:10:19,390
No one else knows.
231
00:10:19,390 --> 00:10:20,800
We know that
232
00:10:21,110 --> 00:10:22,000
the proposal is false.
233
00:10:22,000 --> 00:10:23,640
Kissing is fake, isn't it?
234
00:10:24,150 --> 00:10:25,150
Kissing is fake.
235
00:10:25,510 --> 00:10:26,510
But the proposal is true.
236
00:10:26,960 --> 00:10:28,470
Are you out of your mind?
237
00:10:28,470 --> 00:10:29,680
We've only known each other for a few days.
238
00:10:29,680 --> 00:10:30,960
Why do you propose to me?
239
00:10:35,270 --> 00:10:36,430
I mean it.
240
00:10:40,760 --> 00:10:42,110
Or are you afraid?
241
00:10:44,150 --> 00:10:45,960
You're afraid that after getting along with me day and night,
242
00:10:46,190 --> 00:10:47,000
you will fall in love with me.
243
00:10:47,800 --> 00:10:49,230
I fall in love with you?
244
00:10:50,190 --> 00:10:51,350
I'm Qin Yiyue.
245
00:10:51,350 --> 00:10:52,720
I'll never fall in love with you.
246
00:10:57,920 --> 00:10:59,390
Then, Let's have a try.
247
00:11:03,470 --> 00:11:04,270
You're crazy.
248
00:11:05,600 --> 00:11:06,350
Qin Yiyue.
249
00:11:08,040 --> 00:11:09,510
Now everyone in Qincheng
250
00:11:09,510 --> 00:11:10,150
knows that
251
00:11:10,150 --> 00:11:11,800
I am your fiance.
252
00:11:12,080 --> 00:11:12,840
Can you stop
253
00:11:12,840 --> 00:11:13,960
saying this?
254
00:11:16,550 --> 00:11:18,150
It's a pity to lose
255
00:11:18,430 --> 00:11:19,150
Mr. Right of Qincheng girls.
256
00:11:19,640 --> 00:11:20,640
Be careful.
257
00:11:21,390 --> 00:11:22,390
It's a pity that
258
00:11:22,720 --> 00:11:23,760
you are not my Mr. Right.
259
00:11:28,470 --> 00:11:29,550
You are not my Miss Right either.
260
00:11:30,000 --> 00:11:31,230
I am a businessman.
261
00:11:32,190 --> 00:11:33,270
Xiaobao is my only
262
00:11:33,270 --> 00:11:34,640
and most important client.
263
00:11:35,550 --> 00:11:36,640
What does he want
264
00:11:36,640 --> 00:11:38,110
I'll do whatever it takes
265
00:11:38,110 --> 00:11:38,800
to give him.
266
00:11:39,230 --> 00:11:40,000
Dr. Qin.
267
00:11:41,430 --> 00:11:42,800
I'll get you to agree.
268
00:11:48,000 --> 00:11:49,840
What's wrong with you?
269
00:11:50,680 --> 00:11:52,600
Hello, is my milk tea ready?
270
00:11:52,600 --> 00:11:53,310
Right away.
271
00:11:53,310 --> 00:11:54,230
Hello, lady.
272
00:11:54,230 --> 00:11:55,000
Only you?
273
00:11:55,920 --> 00:11:56,550
Can't you see that
274
00:11:56,550 --> 00:11:57,960
I am alone?
275
00:11:58,880 --> 00:11:59,600
Thank you.
276
00:12:00,110 --> 00:12:01,720
Thank you for coming. Take care.
277
00:12:07,350 --> 00:12:09,110
Here comes the drink.
278
00:12:17,760 --> 00:12:19,190
Xiaobao is also here.
279
00:12:20,430 --> 00:12:23,350
Dr. Qin is really ambitious.
280
00:12:23,600 --> 00:12:24,760
For the patient,
281
00:12:24,760 --> 00:12:26,230
she has become a stepmother.
282
00:12:26,640 --> 00:12:28,080
This kind of doctor-patient relationship
283
00:12:28,080 --> 00:12:29,510
is really worth learning.
284
00:12:29,960 --> 00:12:31,800
Dr. Qin never has any additional ideas.
285
00:12:32,720 --> 00:12:33,550
It's a pity that
286
00:12:33,960 --> 00:12:35,680
you have such a good-looking face,
287
00:12:35,680 --> 00:12:37,510
but you're ugly inside.
288
00:12:45,390 --> 00:12:45,880
You're right.
289
00:12:46,150 --> 00:12:47,600
She is the evil queen
290
00:12:47,600 --> 00:12:48,800
of the cartoon.
291
00:12:49,190 --> 00:12:49,800
She's the bad guy
292
00:12:49,800 --> 00:12:51,080
who fed your mommy the poisoned apple.
293
00:12:56,080 --> 00:12:57,600
How can you help your mother as a little kid?
294
00:12:58,110 --> 00:12:58,840
Xiaobao.
295
00:12:59,390 --> 00:13:00,680
If you need anything, just tell me.
296
00:13:00,680 --> 00:13:02,510
I'll do it for you.
297
00:13:12,150 --> 00:13:13,510
Xiaobao, you are so great.
298
00:13:13,510 --> 00:13:14,550
You can even think of this.
299
00:13:15,150 --> 00:13:16,000
Oh, what?
300
00:13:16,000 --> 00:13:17,040
What?
301
00:13:17,040 --> 00:13:18,800
How can I didn't understand anything?
302
00:13:19,350 --> 00:13:20,680
You are not competent enough.
303
00:13:20,680 --> 00:13:22,040
You and we
304
00:13:22,040 --> 00:13:23,600
have a little generation gap.
305
00:13:23,600 --> 00:13:24,350
What's this called?
306
00:13:24,640 --> 00:13:26,390
It's called stream of consciousness.
307
00:13:26,680 --> 00:13:27,680
Let's go.
308
00:13:41,190 --> 00:13:42,470
Stop!
309
00:13:46,270 --> 00:13:47,680
It's filthy.
310
00:13:48,040 --> 00:13:49,960
How to wash this?
311
00:13:56,080 --> 00:13:57,680
Can't you take water by yourself?
312
00:13:59,150 --> 00:14:00,310
If you want to drink water.
313
00:14:07,390 --> 00:14:08,110
Where's the ring?
314
00:14:08,600 --> 00:14:09,640
The ring
315
00:14:11,390 --> 00:14:12,430
is at home.
316
00:14:14,470 --> 00:14:15,600
Drink it.
317
00:14:17,270 --> 00:14:18,840
Such a valuable thing.
318
00:14:18,840 --> 00:14:21,000
I'm afraid I'll lose it.
319
00:14:23,600 --> 00:14:24,470
It's better.
320
00:14:25,350 --> 00:14:26,800
The 15-carat diamond ring
321
00:14:27,720 --> 00:14:30,230
is the only heirloom of our He family.
322
00:14:30,960 --> 00:14:33,000
It is handmade by the designers
323
00:14:33,000 --> 00:14:34,190
and craftsmen of the Swedish Royal Family.
324
00:14:34,190 --> 00:14:35,310
It's quite expensive.
325
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
It's really not suitable for everyday wear.
326
00:14:45,000 --> 00:14:46,000
Why haven't Xiaobao and Xiao'an
327
00:14:46,000 --> 00:14:46,720
come yet?
328
00:14:46,720 --> 00:14:47,600
I'll take a look.
329
00:14:48,000 --> 00:14:49,310
Just make a phone call.
330
00:15:00,430 --> 00:15:01,390
Hello, Xiao'an.
331
00:15:01,680 --> 00:15:02,550
We're in the clinic.
332
00:15:02,550 --> 00:15:03,550
Where are you?
333
00:15:03,840 --> 00:15:04,960
We.
334
00:15:05,390 --> 00:15:06,840
We're in the bathroom
335
00:15:08,640 --> 00:15:10,550
Zhou Xiao'an, where are you?
336
00:15:10,550 --> 00:15:11,720
Is there any trouble?
337
00:15:12,080 --> 00:15:15,000
We are in the ward area on the sixth floor.
338
00:15:22,190 --> 00:15:23,080
This is very ridiculous.
339
00:15:23,080 --> 00:15:24,430
He's just a kid.
340
00:15:34,390 --> 00:15:35,350
Where are our clothes?
341
00:15:35,350 --> 00:15:36,720
Who took our clothes away?
342
00:15:38,080 --> 00:15:39,230
If someone comes later,
343
00:15:39,230 --> 00:15:39,960
what should we do?
344
00:15:40,190 --> 00:15:41,470
Do something.
345
00:15:42,920 --> 00:15:44,230
I dress like this
346
00:15:44,230 --> 00:15:45,230
is not suitable to go out.
347
00:15:45,230 --> 00:15:46,640
What if I go out and get seen by my colleagues?
348
00:15:47,000 --> 00:15:47,640
Don't you hate
349
00:15:47,640 --> 00:15:49,080
being called "Phoenix man"?
350
00:15:49,390 --> 00:15:50,350
So you should protect me
351
00:15:50,350 --> 00:15:51,470
like a man.
352
00:15:59,230 --> 00:15:59,880
Ziyang.
353
00:16:02,720 --> 00:16:04,390
Don't get me wrong.
354
00:16:10,350 --> 00:16:11,720
We're just taking a bath.
355
00:16:11,720 --> 00:16:12,390
So
356
00:16:12,390 --> 00:16:13,430
you must not think too much.
357
00:16:13,430 --> 00:16:14,510
I'll leave you two alone.
358
00:16:21,920 --> 00:16:23,190
Qin Yiyue.
359
00:16:23,550 --> 00:16:24,600
These are all designed by you,
360
00:16:24,600 --> 00:16:25,510
right?
361
00:16:26,190 --> 00:16:27,640
Don't jump to conclusions
362
00:16:27,640 --> 00:16:28,800
until things are clear.
363
00:16:29,310 --> 00:16:30,040
By the way, I'll tell you
364
00:16:30,390 --> 00:16:32,000
don't target Dr. Qin everywhere.
365
00:16:34,190 --> 00:16:35,150
Let's go.
366
00:16:40,680 --> 00:16:41,470
What's the matter?
367
00:16:41,600 --> 00:16:42,640
Did something interesting happen?
368
00:16:42,800 --> 00:16:43,350
Let me see.
369
00:16:43,350 --> 00:16:43,880
Where's Xiaobao?
370
00:16:44,190 --> 00:16:45,390
Did you teach him that again?
371
00:16:45,800 --> 00:16:46,960
How dare I.
372
00:16:47,470 --> 00:16:49,600
It is Xiaobao who taught me to do it.
373
00:16:50,680 --> 00:16:51,390
Sister,
374
00:16:52,110 --> 00:16:53,310
Are you angry?
375
00:16:55,430 --> 00:16:56,270
Anyway,
376
00:16:56,760 --> 00:16:57,640
Zhou Ziyang and Ye Qing
377
00:16:57,640 --> 00:16:58,510
won't let me go.
378
00:16:58,840 --> 00:17:00,390
It's OK for me to take another misplaced blame.
379
00:17:01,470 --> 00:17:01,880
Ruowei,
380
00:17:02,310 --> 00:17:03,080
How are you doing?
381
00:17:03,310 --> 00:17:04,150
Did you find the ring?
382
00:17:11,800 --> 00:17:13,270
You hurry up and pack up
383
00:17:13,270 --> 00:17:14,550
all your valuable things
384
00:17:14,550 --> 00:17:16,510
and sell them all.
385
00:17:16,960 --> 00:17:17,839
Why do I have
386
00:17:17,839 --> 00:17:19,640
so little money?
387
00:17:23,270 --> 00:17:23,960
I'm done.
388
00:17:25,680 --> 00:17:26,510
There are people
389
00:17:26,510 --> 00:17:27,599
taking pictures of Sister Qin wherever we go.
390
00:17:30,390 --> 00:17:31,960
Because sister Qin took away
391
00:17:31,960 --> 00:17:34,110
the girls' dream lover of the whole city?
392
00:17:35,190 --> 00:17:36,680
Qin Yiyue, you are famous overnight.
393
00:17:41,310 --> 00:17:43,350
Ladies, is this convenient for your photographing?
394
00:17:45,040 --> 00:17:45,880
Your cell phone.
395
00:17:48,000 --> 00:17:48,840
And yours.
396
00:17:50,190 --> 00:17:51,640
Don't go, you guys.
397
00:17:53,080 --> 00:17:54,310
Keep shooting.
398
00:17:57,640 --> 00:17:59,110
The temperature is high recently.
399
00:17:59,110 --> 00:18:00,190
You sweat too much.
400
00:18:00,640 --> 00:18:01,390
The loss of water
401
00:18:01,390 --> 00:18:02,310
will increase
402
00:18:02,310 --> 00:18:03,150
the viscosity of your blood.
403
00:18:03,640 --> 00:18:04,510
That's why
404
00:18:04,510 --> 00:18:05,720
you've become so grumpy.
405
00:18:06,350 --> 00:18:07,390
Drink this glass of water.
406
00:18:12,720 --> 00:18:13,430
You think
407
00:18:13,430 --> 00:18:15,000
you're helping Dr. Qin.
408
00:18:15,640 --> 00:18:16,390
But have you
409
00:18:16,390 --> 00:18:17,680
put yourself in her shoes
410
00:18:17,680 --> 00:18:18,190
and position
411
00:18:18,190 --> 00:18:19,470
to think about this thing?
412
00:18:25,470 --> 00:18:26,310
How do you protect her?
413
00:18:27,310 --> 00:18:28,350
You still have to rely on me
414
00:18:28,350 --> 00:18:29,880
to clean up your mess.
415
00:18:31,310 --> 00:18:32,230
I gave you a spare key
416
00:18:32,230 --> 00:18:33,080
is not for you to just
417
00:18:33,080 --> 00:18:34,350
go in and out of my house.
418
00:18:37,390 --> 00:18:39,190
Go back to your room.
419
00:18:39,190 --> 00:18:40,190
Think about it.
420
00:18:43,000 --> 00:18:44,080
What's wrong with you again?
421
00:18:44,080 --> 00:18:45,880
Your high-profile marriage
422
00:18:45,880 --> 00:18:46,960
made my father very stimulated.
423
00:18:47,270 --> 00:18:48,640
In addition to doing everything possible
424
00:18:48,640 --> 00:18:49,600
to force me to go on a blind date,
425
00:18:49,600 --> 00:18:50,960
he also interfered
426
00:18:51,840 --> 00:18:53,190
with my work.
427
00:18:57,470 --> 00:18:58,110
Pei Jin.
428
00:18:58,640 --> 00:19:00,150
I've finished the contract for the planning department,
429
00:19:00,640 --> 00:19:01,640
you can take it to the reception.
430
00:19:01,640 --> 00:19:03,000
Make me a cup of tea by the way.
431
00:19:04,550 --> 00:19:06,000
Why didn't you answer my phone last night?
432
00:19:10,390 --> 00:19:11,040
Who are you?
433
00:19:11,040 --> 00:19:11,760
Where's Pei Jin?
434
00:19:11,760 --> 00:19:12,510
I'm Wang Beijing.
435
00:19:12,510 --> 00:19:13,270
The chairman said
436
00:19:13,270 --> 00:19:13,920
from now on
437
00:19:13,920 --> 00:19:15,150
I'll be your secretary.
438
00:19:15,430 --> 00:19:16,510
It is not only Wang Beijing
439
00:19:16,510 --> 00:19:17,600
who replaced Pei Jin.
440
00:19:17,600 --> 00:19:19,390
And Li Sha replaced Lisa.
441
00:19:19,390 --> 00:19:20,800
Su Daqiang replaced Su Qiang.
442
00:19:20,800 --> 00:19:21,960
Wang Miao replaced Wang Miaomiao.
443
00:19:21,960 --> 00:19:23,270
All the female employees around me
444
00:19:23,270 --> 00:19:24,680
have been replaced by men.
445
00:19:25,470 --> 00:19:26,720
My dad also gave notice
446
00:19:27,040 --> 00:19:28,550
that all future employees
447
00:19:28,550 --> 00:19:29,600
can only be hired with his approval.
448
00:19:29,640 --> 00:19:30,920
And he made it clear that
449
00:19:31,550 --> 00:19:32,720
he would never
450
00:19:32,720 --> 00:19:33,470
let me have any female employees again.
451
00:19:33,470 --> 00:19:34,390
What does that mean?
452
00:19:34,680 --> 00:19:35,640
This means that
453
00:19:35,640 --> 00:19:36,640
the next woman I hold
454
00:19:38,800 --> 00:19:40,510
can only be my wife.
455
00:20:06,760 --> 00:20:07,600
Only you?
456
00:20:08,230 --> 00:20:09,430
Another scum.
457
00:20:09,430 --> 00:20:10,350
You're not supposed
458
00:20:11,190 --> 00:20:12,510
to be here.
459
00:20:13,680 --> 00:20:14,390
what are you laughing at?
460
00:20:14,960 --> 00:20:16,310
Am I wrong?
461
00:20:16,310 --> 00:20:18,190
I'll teach you a lesson tonight.
462
00:20:18,550 --> 00:20:20,150
I think you are so cute.
463
00:20:20,150 --> 00:20:21,190
Therefore,
464
00:20:21,550 --> 00:20:22,350
I decide to make an exception
465
00:20:22,350 --> 00:20:23,350
and give you a privilege.
466
00:20:26,510 --> 00:20:27,390
Why is this bar
467
00:20:27,390 --> 00:20:29,190
so tasteless?
468
00:20:29,920 --> 00:20:31,920
Is it because of the song
469
00:20:32,230 --> 00:20:33,390
or the wine
470
00:20:33,920 --> 00:20:35,550
or the decoration?
471
00:20:37,470 --> 00:20:38,310
Now I see.
472
00:20:39,110 --> 00:20:41,800
It's because of the boss.
473
00:20:41,800 --> 00:20:42,430
You.
474
00:20:45,550 --> 00:20:45,880
How about
475
00:20:45,880 --> 00:20:47,390
going to my booth
476
00:20:47,680 --> 00:20:48,600
for a while?
477
00:20:48,600 --> 00:20:49,430
Dear,
478
00:20:49,840 --> 00:20:51,760
your booth are full.
479
00:20:58,270 --> 00:20:58,800
Don't go away.
480
00:20:58,800 --> 00:21:00,190
I haven't got your WeChat yet.
481
00:21:00,190 --> 00:21:04,000
I'm blind to marry you.
482
00:21:04,000 --> 00:21:04,550
Lady,
483
00:21:05,000 --> 00:21:06,470
can I buy you a drink?
484
00:21:12,680 --> 00:21:13,680
What a coincidence.
485
00:21:13,680 --> 00:21:15,150
Yeah, it's a coincidence.
486
00:21:15,150 --> 00:21:15,960
Get out of my way.
487
00:21:39,880 --> 00:21:41,150
Let me teach you.
488
00:21:47,310 --> 00:21:48,760
It's not that easy
489
00:21:49,470 --> 00:21:50,760
for you to get a kiss from me.
490
00:21:53,270 --> 00:21:54,040
I.
491
00:21:56,470 --> 00:21:57,640
Can I buy you a drink?
492
00:21:58,080 --> 00:22:00,150
A glass of wine is only a warm-up.
493
00:22:00,550 --> 00:22:02,000
My special cocktail
494
00:22:02,680 --> 00:22:04,470
is very strong.
495
00:22:05,760 --> 00:22:06,960
You'll get drunk on one drink.
496
00:22:09,470 --> 00:22:10,310
My God.
497
00:22:10,310 --> 00:22:11,040
You drink
498
00:22:11,040 --> 00:22:13,800
like a fish.
499
00:22:14,800 --> 00:22:15,430
You can't do it.
500
00:22:16,760 --> 00:22:17,550
Hello.
501
00:22:17,550 --> 00:22:18,390
Come on.
502
00:22:21,880 --> 00:22:22,430
Hello.
503
00:22:22,840 --> 00:22:23,720
Please send him
504
00:22:23,720 --> 00:22:24,680
to the nearest hotel.
505
00:22:25,000 --> 00:22:26,040
Aren't you coming along?
506
00:22:26,270 --> 00:22:27,470
I can't do it alone.
507
00:22:35,960 --> 00:22:37,470
I'm also responsible for the aftermath.
508
00:23:19,510 --> 00:23:21,150
What does she take me for?
509
00:23:21,430 --> 00:23:22,600
She's gone too far.
510
00:23:30,680 --> 00:23:32,550
Should I call mom and dad and tell them?
511
00:23:35,110 --> 00:23:36,110
After telling them,
512
00:23:36,110 --> 00:23:37,550
they will be very angry.
513
00:23:44,430 --> 00:23:46,310
I can buy lottery tickets.
514
00:23:49,150 --> 00:23:50,550
How dare I buy a lottery ticket?
515
00:23:50,550 --> 00:23:51,190
Since I was a kid,
516
00:23:51,190 --> 00:23:52,510
I've only won a bottle of Coke.
517
00:23:52,510 --> 00:23:54,190
How dare I buy a lottery ticket?
518
00:23:56,600 --> 00:23:58,470
Why am I so unlucky?
519
00:24:04,000 --> 00:24:05,040
My God.
520
00:24:05,510 --> 00:24:07,080
How can you climb so high?
521
00:24:17,600 --> 00:24:18,720
I still owe him a huge amount of money,
522
00:24:19,080 --> 00:24:20,720
so I can't break his bracelet.
523
00:24:35,600 --> 00:24:36,430
Sorry.
524
00:24:36,760 --> 00:24:38,000
The subscriber you dialed
525
00:24:38,000 --> 00:24:39,510
cannot be connected for the moment,
526
00:24:39,510 --> 00:24:40,800
please redial later.
527
00:24:40,800 --> 00:24:41,640
Sorry.
528
00:24:45,680 --> 00:24:46,510
Sorry.
529
00:24:46,800 --> 00:24:48,190
The subscriber you dialed.
530
00:24:49,600 --> 00:24:51,470
I have to go there.
531
00:24:56,680 --> 00:24:57,470
Baby,
532
00:25:01,040 --> 00:25:01,680
listen to me.
533
00:25:02,000 --> 00:25:02,880
I'm sure
534
00:25:02,880 --> 00:25:04,080
I won't let your mother get into trouble.
535
00:25:04,430 --> 00:25:05,760
Only when you are safe at home
536
00:25:05,760 --> 00:25:06,880
can I help your mother.
537
00:25:08,430 --> 00:25:09,150
Good to listen.
538
00:25:31,640 --> 00:25:32,840
Brother Ning Fang,
539
00:25:33,150 --> 00:25:34,550
how come it's you?
540
00:25:34,550 --> 00:25:35,800
I've helped you once again.
541
00:25:36,190 --> 00:25:37,470
Didn't you go abroad?
542
00:25:37,470 --> 00:25:38,640
Why are you suddenly back?
543
00:25:38,920 --> 00:25:40,000
You didn't even tell me.
544
00:25:40,550 --> 00:25:41,310
I just came back.
545
00:25:42,000 --> 00:25:42,640
However,
546
00:25:42,640 --> 00:25:43,840
are you a little fatter
547
00:25:43,840 --> 00:25:45,110
than when you were in college?
548
00:25:45,110 --> 00:25:46,080
I didn't
549
00:25:46,080 --> 00:25:47,270
get fat.
550
00:25:47,600 --> 00:25:48,470
I'm just kidding.
551
00:25:53,310 --> 00:25:54,350
Is this yours?
552
00:25:55,110 --> 00:25:56,270
How did it fall down?
553
00:25:57,470 --> 00:25:58,550
Luckily it's not broken.
554
00:25:58,550 --> 00:25:59,510
It just ran out of power.
555
00:25:59,960 --> 00:26:00,680
Thank you.
556
00:26:01,800 --> 00:26:03,150
Is this your cat?
557
00:26:03,760 --> 00:26:04,800
It's not mine.
558
00:26:04,800 --> 00:26:06,390
I saved it from the tree.
559
00:26:07,430 --> 00:26:09,150
I don't know if it was hurt.
560
00:26:09,150 --> 00:26:10,720
My studio is nearby.
561
00:26:10,720 --> 00:26:12,150
Why don't we take it to check?
562
00:26:12,510 --> 00:26:13,310
Great.
563
00:26:14,150 --> 00:26:14,880
Let's go.
564
00:26:26,190 --> 00:26:27,040
Qin Yiyue.
565
00:26:28,640 --> 00:26:29,510
Qin Yiyue.
566
00:26:34,000 --> 00:26:35,080
Validation failed.
567
00:26:35,080 --> 00:26:36,190
Input error.
568
00:26:36,920 --> 00:26:38,270
Locked.
569
00:26:39,040 --> 00:26:40,110
Why did she change her password?
570
00:26:42,390 --> 00:26:42,960
Here we are.
571
00:26:44,720 --> 00:26:45,680
It's beautiful.
572
00:26:48,040 --> 00:26:48,880
Hello, Doctor Ning.
573
00:26:48,880 --> 00:26:49,550
Hello.
574
00:26:53,080 --> 00:26:54,960
This is my new psychological clinic.
575
00:26:57,000 --> 00:26:58,110
Let's go to my office.
576
00:26:58,350 --> 00:26:58,920
Okay.
577
00:27:03,000 --> 00:27:03,920
Come in, please.
578
00:27:09,510 --> 00:27:10,880
Are these all your cats?
579
00:27:11,430 --> 00:27:12,040
Yeah.
580
00:27:12,470 --> 00:27:13,040
You still like cats so much
581
00:27:13,040 --> 00:27:14,550
as before.
582
00:27:14,880 --> 00:27:16,640
I still remember when we were in college
583
00:27:16,640 --> 00:27:18,350
you specially placed a dozen huts
584
00:27:18,350 --> 00:27:20,040
for the school's stray cats,
585
00:27:20,040 --> 00:27:21,760
and then fed them water and food at regular intervals.
586
00:27:23,230 --> 00:27:24,880
I am very happy as a cat person.
587
00:27:25,110 --> 00:27:26,800
The money I earn from this clinic
588
00:27:26,800 --> 00:27:28,390
is used to rescue stray animals.
589
00:27:29,080 --> 00:27:30,550
I take care of
590
00:27:30,550 --> 00:27:31,760
all the stray cats around here.
591
00:27:33,270 --> 00:27:35,040
Come, let me see you.
592
00:27:36,390 --> 00:27:37,190
Don't be afraid.
593
00:27:37,190 --> 00:27:38,550
Let me check it for you.
594
00:27:40,550 --> 00:27:41,430
It's okay.
595
00:27:41,430 --> 00:27:42,880
it's just a little malnourished.
596
00:27:43,310 --> 00:27:44,110
It seems that
597
00:27:44,110 --> 00:27:45,390
you have rescued a lot of stray animals.
598
00:27:45,760 --> 00:27:47,110
You are
599
00:27:47,110 --> 00:27:48,000
so professional.
600
00:27:49,150 --> 00:27:50,150
Do you want to raise it?
601
00:27:50,510 --> 00:27:51,680
Of course I do.
602
00:27:52,080 --> 00:27:54,000
But it's too small.
603
00:27:54,000 --> 00:27:56,000
I'm afraid I can't take care of it.
604
00:27:56,350 --> 00:27:57,150
Or
605
00:27:57,150 --> 00:27:58,350
I just leave it with you.
606
00:27:58,350 --> 00:27:59,430
It's enough for me
607
00:27:59,430 --> 00:28:00,680
to look at it every day when I get off work.
608
00:28:00,680 --> 00:28:02,110
Yes, of course.
609
00:28:08,350 --> 00:28:09,150
Go inside.
610
00:28:16,840 --> 00:28:17,550
You come to my place
611
00:28:17,550 --> 00:28:19,040
without informing me.
612
00:28:19,040 --> 00:28:20,310
You are too polite, right?
613
00:28:21,150 --> 00:28:22,640
In fact,
614
00:28:22,640 --> 00:28:23,720
the first thing I want to do after I return to China
615
00:28:23,720 --> 00:28:24,720
is to see you.
616
00:28:26,150 --> 00:28:27,800
I heard about you and Ziyang.
617
00:28:30,640 --> 00:28:31,430
It's all over.
618
00:28:32,840 --> 00:28:33,720
Qin Yiyue
619
00:28:33,720 --> 00:28:35,000
is always out of touch.
620
00:28:35,000 --> 00:28:36,190
The cost of communication is too high.
621
00:28:36,640 --> 00:28:37,150
After joining the company,
622
00:28:37,150 --> 00:28:38,510
this will definitely be a major hidden problem.
623
00:28:39,270 --> 00:28:39,840
It can't be like this.
624
00:28:40,310 --> 00:28:41,680
In the formal cooperation contract,
625
00:28:41,680 --> 00:28:42,550
the relevant binding terms
626
00:28:42,550 --> 00:28:44,080
must be added.
627
00:28:44,550 --> 00:28:45,470
So you're being subjected
628
00:28:45,470 --> 00:28:46,600
to cyber violence.
629
00:28:46,600 --> 00:28:47,510
It's not really
630
00:28:47,510 --> 00:28:48,840
cyber violence.
631
00:28:49,190 --> 00:28:50,600
There are just some internet trolls
632
00:28:50,600 --> 00:28:52,080
who have nothing better to do
633
00:28:52,080 --> 00:28:53,040
but go to verbal attacks on others.
634
00:28:53,960 --> 00:28:54,880
You know
635
00:28:54,880 --> 00:28:55,680
when I see myself
636
00:28:55,680 --> 00:28:56,550
on the hot search,
637
00:28:56,550 --> 00:28:58,390
I'm really bummed out.
638
00:28:58,390 --> 00:29:00,470
This is simply very irritating.
639
00:29:00,470 --> 00:29:01,680
How unlucky
640
00:29:01,680 --> 00:29:02,600
do you think I am.
641
00:29:02,600 --> 00:29:03,720
First it was Zhou Ziyang,
642
00:29:03,720 --> 00:29:04,840
and later it was He Qiaoyan.
643
00:29:05,190 --> 00:29:06,230
You say
644
00:29:06,230 --> 00:29:07,800
why I am surrounded by oddballs?
645
00:29:10,000 --> 00:29:10,720
I think you should
646
00:29:10,720 --> 00:29:11,510
talk to He Qiaoyan
647
00:29:11,510 --> 00:29:12,960
about your situation.
648
00:29:13,270 --> 00:29:14,680
I can't make it clear to him.
649
00:29:14,960 --> 00:29:16,510
He is a conceited and
650
00:29:16,510 --> 00:29:18,040
presumptuous eccentric.
651
00:29:18,040 --> 00:29:18,800
I couldn't talk to him.
652
00:29:19,510 --> 00:29:20,510
She even spoke ill of her fiance
653
00:29:20,510 --> 00:29:22,680
to other men.
654
00:29:25,600 --> 00:29:27,310
Or I'll help you make it clear to him.
655
00:29:42,880 --> 00:29:43,550
President He.
656
00:29:44,110 --> 00:29:45,230
What are you doing here?
657
00:29:45,550 --> 00:29:46,350
Where is the bracelet?
658
00:29:49,640 --> 00:29:50,470
It's here.
659
00:29:52,350 --> 00:29:53,150
It needs to be worn all the time
660
00:29:53,150 --> 00:29:54,720
for sample testing.
661
00:29:55,110 --> 00:29:55,880
The wearer
662
00:29:55,880 --> 00:29:58,110
must be serious, professional
663
00:29:58,110 --> 00:29:59,190
and responsible.
664
00:30:01,110 --> 00:30:02,350
Why do I must wear it when you tell me to?
665
00:30:08,960 --> 00:30:10,270
Do you have anything else to do?
666
00:30:10,270 --> 00:30:11,680
If nothing else, you can leave now.
667
00:30:11,960 --> 00:30:12,840
Who is this?
668
00:30:13,640 --> 00:30:14,640
This is my...
669
00:30:15,110 --> 00:30:16,080
Why should I tell you?
670
00:30:16,760 --> 00:30:18,110
You are Mr. He.
671
00:30:18,110 --> 00:30:19,510
Hello, my name is Ning Fang.
672
00:30:19,510 --> 00:30:20,390
I am Yiyue's senior brother.
673
00:30:23,150 --> 00:30:23,840
Hello.
674
00:30:24,230 --> 00:30:25,920
Thank you for bringing my fiancee back.
675
00:30:29,510 --> 00:30:31,000
Pay attention to your image.
676
00:30:31,880 --> 00:30:33,080
You're Xiaobao's mom.
677
00:30:33,600 --> 00:30:34,680
You can't get too close
678
00:30:35,110 --> 00:30:36,510
to other people.
679
00:30:38,150 --> 00:30:39,350
I told you
680
00:30:39,880 --> 00:30:41,040
I will not marry you.
681
00:30:41,840 --> 00:30:42,680
Pay attention to your own image.
682
00:30:43,040 --> 00:30:43,960
I won't say it again.
683
00:30:44,880 --> 00:30:45,920
Oh, you.
684
00:30:47,310 --> 00:30:48,040
You see.
685
00:30:48,350 --> 00:30:49,430
He is such a conceited and
686
00:30:49,430 --> 00:30:51,270
presumptuous eccentric.
687
00:30:58,110 --> 00:30:59,110
You can't get too close
688
00:31:01,000 --> 00:31:02,310
to other people.
689
00:31:09,600 --> 00:31:11,720
Why is the heart suddenly tight?
690
00:31:18,230 --> 00:31:19,310
It must be because
691
00:31:19,310 --> 00:31:20,470
the change in adrenaline
692
00:31:20,470 --> 00:31:21,960
caused a disruption of my cardiac sympathetic nerves
693
00:31:21,960 --> 00:31:24,270
and cardiac vagus nerves.
694
00:31:26,680 --> 00:31:28,270
That's why the heart suffers from
695
00:31:28,270 --> 00:31:29,310
temporary hypoxic pain.
696
00:31:30,640 --> 00:31:31,350
That's right.
697
00:31:31,350 --> 00:31:31,920
It will be fine
698
00:31:31,920 --> 00:31:33,000
after some rest.
699
00:31:36,040 --> 00:31:37,040
You know
700
00:31:37,040 --> 00:31:38,000
when I see myself
701
00:31:38,000 --> 00:31:39,270
on the hot search,
702
00:31:39,270 --> 00:31:41,080
I'm really bummed out.
703
00:31:41,080 --> 00:31:42,920
This is simply very irritating.
704
00:31:47,110 --> 00:31:47,680
President He.
705
00:31:47,680 --> 00:31:48,640
You asked me to look up
706
00:31:48,640 --> 00:31:49,720
articles about Dr. Qin on the Internet.
707
00:31:49,720 --> 00:31:51,000
I've already found out.
708
00:31:52,150 --> 00:31:52,920
What's the result?
709
00:31:53,230 --> 00:31:53,920
On the whole,
710
00:31:53,920 --> 00:31:54,390
all are
711
00:31:54,390 --> 00:31:55,430
less friendly articles.
712
00:31:55,920 --> 00:31:56,880
Some say Dr. Qin
713
00:31:56,880 --> 00:31:58,390
went to great lengths to seduce you.
714
00:31:58,390 --> 00:31:59,600
Some say Dr. Qin is ugly.
715
00:31:59,600 --> 00:32:00,510
Even.
716
00:32:01,430 --> 00:32:01,920
Continue.
717
00:32:02,270 --> 00:32:03,310
It is even said that Dr. Qin
718
00:32:03,310 --> 00:32:04,080
relied on you
719
00:32:04,080 --> 00:32:05,550
to become a doctor at Yade Hospital.
720
00:32:06,680 --> 00:32:07,720
Notify the public relations department,
721
00:32:08,310 --> 00:32:09,680
so that they can report to the relevant departments
722
00:32:09,680 --> 00:32:10,880
in the name of me, the person concerned.
723
00:32:10,880 --> 00:32:11,470
Notify Legal Department
724
00:32:11,680 --> 00:32:12,390
to prepare for litigation.
725
00:32:12,390 --> 00:32:13,470
Yes, I'll do it right away.
726
00:32:21,760 --> 00:32:23,000
She is not outstanding
727
00:32:23,310 --> 00:32:24,640
but married to He Qiaoyan.
728
00:32:30,150 --> 00:32:31,800
Why remove it
729
00:32:31,800 --> 00:32:32,800
just after it was installed?
730
00:32:33,550 --> 00:32:34,470
I don't know.
731
00:32:49,040 --> 00:32:49,840
Good news.
732
00:32:52,080 --> 00:32:53,640
Why is it removed?
733
00:32:53,640 --> 00:32:54,640
It's better to removed it.
734
00:32:54,640 --> 00:32:56,040
It's a lot easier for me.
735
00:32:56,430 --> 00:32:57,390
What's the good news?
736
00:32:58,960 --> 00:33:01,230
Those articles that spread rumors about you on the Internet
737
00:33:01,230 --> 00:33:02,840
disappeared overnight.
738
00:33:03,150 --> 00:33:04,000
You see.
739
00:33:06,270 --> 00:33:06,800
Does that woman
740
00:33:06,800 --> 00:33:07,760
really rely on the man to get the job?
741
00:33:08,510 --> 00:33:10,110
Now the plaque is removed.
742
00:33:10,390 --> 00:33:11,080
I guess
743
00:33:11,080 --> 00:33:12,150
she is found to be what she really was.
744
00:33:15,880 --> 00:33:16,720
My wife graduated from
745
00:33:16,720 --> 00:33:18,350
the best medical school in the country.
746
00:33:18,350 --> 00:33:19,080
While in university,
747
00:33:19,080 --> 00:33:20,040
she earned a full scholarship
748
00:33:20,040 --> 00:33:21,040
and a dual bachelor's degree.
749
00:33:21,390 --> 00:33:22,310
She has won national awards
750
00:33:22,310 --> 00:33:23,150
for her research on three topics.
751
00:33:23,510 --> 00:33:25,680
Two of her papers published in international journals.
752
00:33:25,680 --> 00:33:26,310
She is the youngest attending physician
753
00:33:26,310 --> 00:33:28,110
in the hospital.
754
00:33:28,110 --> 00:33:29,270
She ranks first for three years
755
00:33:29,270 --> 00:33:30,040
in the number of patients she has treated.
756
00:33:30,040 --> 00:33:31,600
She has achieved zero errors and zero absences.
757
00:33:31,600 --> 00:33:33,270
In addition, my wife
758
00:33:33,270 --> 00:33:34,150
is called that woman.
759
00:33:34,680 --> 00:33:35,800
She has a name,
760
00:33:35,800 --> 00:33:37,270
Qin Yiyue.
761
00:33:37,270 --> 00:33:39,000
From this point of view,
762
00:33:39,000 --> 00:33:40,150
it is not that she depends on me,
763
00:33:40,600 --> 00:33:42,640
but that I am fortunate enough to be able to depend on her.
764
00:33:46,230 --> 00:33:48,840
He is the best among all the CEOs in the novels.
765
00:34:00,040 --> 00:34:02,760
So you also deal with
766
00:34:03,040 --> 00:34:04,230
the articles on the Internet.
767
00:34:05,920 --> 00:34:06,230
It was
768
00:34:06,230 --> 00:34:07,840
my wrong way of dealing with it
769
00:34:07,840 --> 00:34:09,080
that brought you such troubles.
770
00:34:09,429 --> 00:34:10,429
I formally apologize to you.
771
00:34:12,080 --> 00:34:13,600
You apologize to me?
772
00:34:13,600 --> 00:34:14,760
You're
773
00:34:14,760 --> 00:34:15,719
the first one
774
00:34:16,040 --> 00:34:17,110
to make me apologize.
775
00:34:18,150 --> 00:34:19,270
You should be proud.
776
00:34:19,270 --> 00:34:20,469
Isn't it normal to apologize
777
00:34:20,469 --> 00:34:22,150
for doing something wrong?
778
00:34:22,840 --> 00:34:23,920
I see, Mr. He.
779
00:34:23,920 --> 00:34:25,510
You finally realize that
780
00:34:25,840 --> 00:34:26,960
it's impossible
781
00:34:26,960 --> 00:34:28,550
to marry me.
782
00:34:29,600 --> 00:34:32,310
You finally get it.
783
00:34:32,679 --> 00:34:33,310
Well,
784
00:34:34,190 --> 00:34:35,350
I'll give you a bow.
785
00:34:35,350 --> 00:34:35,880
Thank you.
786
00:34:35,880 --> 00:34:36,760
You're mistaken.
787
00:34:39,150 --> 00:34:39,960
I don't give up
788
00:34:39,960 --> 00:34:41,190
my determination to marry you.
789
00:34:41,469 --> 00:34:41,960
Why don't you
790
00:34:41,960 --> 00:34:43,719
make sense?
791
00:34:44,350 --> 00:34:45,080
What is your reason
792
00:34:45,080 --> 00:34:46,040
for refusing to
793
00:34:46,040 --> 00:34:46,840
marry me?
794
00:34:47,190 --> 00:34:47,840
Nonsense.
795
00:34:47,840 --> 00:34:49,190
We have to be cautious
796
00:34:49,190 --> 00:34:51,000
for marriage.
797
00:34:51,000 --> 00:34:53,110
At least have a dating before getting married.
798
00:34:54,110 --> 00:34:55,429
So you want to
799
00:34:55,429 --> 00:34:56,679
have a date with me first.
800
00:34:57,150 --> 00:34:58,310
Of course not.
801
00:34:58,680 --> 00:34:59,390
I mean
802
00:34:59,390 --> 00:35:00,350
We don't know each other very well.
803
00:35:00,350 --> 00:35:00,840
We are
804
00:35:00,840 --> 00:35:02,230
supposed to keep distance.
805
00:35:02,600 --> 00:35:03,840
But you have been
806
00:35:03,840 --> 00:35:05,600
in a serious relationship with Zhou Ziyang for several years,
807
00:35:05,600 --> 00:35:06,390
Have you got any result?
808
00:35:07,000 --> 00:35:08,150
You are still not married.
809
00:35:09,720 --> 00:35:10,800
It's none of your business.
810
00:35:24,960 --> 00:35:25,800
While in university,
811
00:35:25,800 --> 00:35:27,190
she earned a full scholarship
812
00:35:27,190 --> 00:35:28,310
and a dual bachelor's degree.
813
00:35:28,390 --> 00:35:29,310
She has won national awards
814
00:35:29,310 --> 00:35:30,430
for her research on three topics.
815
00:35:30,430 --> 00:35:32,470
Two of her papers published in international journals.
816
00:35:32,800 --> 00:35:33,760
In addition, she is the youngest attending physician
817
00:35:33,760 --> 00:35:35,600
in the hospital.
818
00:35:35,840 --> 00:35:37,000
She ranks first for three years
819
00:35:37,000 --> 00:35:37,760
in the number of patients she has treated.
820
00:35:37,760 --> 00:35:39,510
She has achieved zero errors and zero absences.
821
00:35:39,510 --> 00:35:40,040
In addition,
822
00:35:40,040 --> 00:35:41,190
my wife
823
00:35:41,190 --> 00:35:42,190
is not called that woman.
824
00:35:42,600 --> 00:35:43,640
She has a name,
825
00:35:43,640 --> 00:35:45,080
Qin Yiyue.
826
00:35:46,390 --> 00:35:48,110
From this point of view,
827
00:35:48,110 --> 00:35:49,310
it is not that she depends on me,
828
00:35:49,720 --> 00:35:51,960
but that I am fortunate enough to be able to depend on her.
829
00:35:52,470 --> 00:35:53,800
blah, blah, blah.
830
00:35:54,040 --> 00:35:55,080
He's a good talker.
831
00:36:01,430 --> 00:36:03,350
Why do I think of him?
832
00:36:03,720 --> 00:36:05,040
Look for the ring.
833
00:36:15,310 --> 00:36:16,390
I'm coming.
834
00:36:23,350 --> 00:36:25,430
Mom, dad.
835
00:36:26,080 --> 00:36:27,640
Why are you here?
836
00:36:32,230 --> 00:36:33,600
Pretty good.
837
00:36:36,880 --> 00:36:37,680
Look at these
838
00:36:37,680 --> 00:36:39,190
messy socks.
839
00:36:39,190 --> 00:36:40,270
You leave things everywhere.
840
00:36:40,270 --> 00:36:41,920
Do you have a lot of money?
841
00:36:45,310 --> 00:36:47,600
You can't put plants in the bedroom.
842
00:36:47,600 --> 00:36:49,640
It can absorb oxygen.
843
00:36:50,190 --> 00:36:50,880
It's a succulent.
844
00:36:51,350 --> 00:36:52,150
Succulent?
845
00:36:53,920 --> 00:36:55,040
Why don't you wear socks?
846
00:36:55,040 --> 00:36:56,080
How many times have I told you
847
00:36:56,080 --> 00:36:57,510
that girls' feet can't be cold.
848
00:36:57,510 --> 00:36:58,760
It can't be cold.
849
00:36:59,230 --> 00:37:00,230
Why let me say it again?
850
00:37:05,680 --> 00:37:07,430
Look at the hair all over the floor.
851
00:37:08,080 --> 00:37:08,840
You stayed up late again, right?
852
00:37:08,840 --> 00:37:10,550
Are you playing games on your phone?
853
00:37:10,880 --> 00:37:12,550
You deserve your hairline.
854
00:37:12,550 --> 00:37:13,390
Look how high your hairline is.
855
00:37:13,390 --> 00:37:14,040
Your hairline is here.
856
00:37:14,040 --> 00:37:15,310
You're like the people of the Qing Dynasty.
857
00:37:16,510 --> 00:37:17,920
I inherited you.
858
00:37:18,270 --> 00:37:19,190
You inherited me?
859
00:37:19,190 --> 00:37:20,550
Why don't you inherit something good?
860
00:37:21,000 --> 00:37:23,080
By the way, what's on the bed?
861
00:37:23,080 --> 00:37:25,270
Eating snacks in bed again, right?
862
00:37:25,350 --> 00:37:27,150
You haven't changed since you were a kid.
863
00:37:27,150 --> 00:37:28,270
All right.
864
00:37:28,270 --> 00:37:29,840
We're here to see our daughter.
865
00:37:29,840 --> 00:37:30,880
You've become
866
00:37:30,880 --> 00:37:32,350
an inspector.
867
00:37:33,150 --> 00:37:34,080
Exactly.
868
00:37:34,350 --> 00:37:35,510
It's still my dad.
869
00:37:36,310 --> 00:37:36,880
daddy,
870
00:37:37,550 --> 00:37:39,270
You've come
871
00:37:39,270 --> 00:37:40,230
a long way.
872
00:37:40,350 --> 00:37:41,000
Are you hungry?
873
00:37:41,550 --> 00:37:42,000
How about I
874
00:37:42,000 --> 00:37:43,640
make noodles for you?
875
00:37:43,640 --> 00:37:44,680
Come on.
876
00:37:45,040 --> 00:37:46,040
Don't go anywhere.
877
00:37:46,310 --> 00:37:47,550
If we don't come,
878
00:37:47,550 --> 00:37:48,510
even when your baby is born,
879
00:37:48,510 --> 00:37:49,510
we still know nothing.
880
00:37:50,550 --> 00:37:51,270
Yes.
881
00:37:51,270 --> 00:37:52,600
Call that man for me.
882
00:37:53,080 --> 00:37:54,190
which man?
883
00:37:54,190 --> 00:37:55,310
Zhou Ziyang.
884
00:37:55,680 --> 00:37:57,640
Why do you mention Zhou Ziyang now?
885
00:37:57,640 --> 00:37:59,470
It should be He Qiao...
886
00:37:59,470 --> 00:38:00,550
He Qiaofu.
887
00:38:00,550 --> 00:38:01,920
It's not He Qiaofu.
888
00:38:02,270 --> 00:38:04,470
He Qiaochen.
889
00:38:04,470 --> 00:38:05,920
It's not He Qiaochen.
890
00:38:05,920 --> 00:38:07,190
It's
891
00:38:07,190 --> 00:38:08,840
Yan.
892
00:38:08,840 --> 00:38:11,350
It's Yan from Yanhui.
893
00:38:11,350 --> 00:38:12,760
Yes, He Qiaohui.
894
00:38:13,150 --> 00:38:14,190
He Qiaoyan.
895
00:38:14,190 --> 00:38:15,270
Aren't you talking about Yanhui?
896
00:38:15,270 --> 00:38:16,310
All right.
897
00:38:16,720 --> 00:38:18,230
It doesn't matter
898
00:38:18,230 --> 00:38:18,960
whether it's He Qiaohui or He Qiaoyan.
899
00:38:18,960 --> 00:38:19,880
We got the news
900
00:38:19,880 --> 00:38:21,470
of my daughter's engagement
901
00:38:21,470 --> 00:38:23,640
from the WeChat Subscription.
902
00:38:23,640 --> 00:38:25,310
Do you know how we feel?
903
00:38:25,760 --> 00:38:26,510
Even the ladies
904
00:38:26,510 --> 00:38:28,760
who danced on the square with us
905
00:38:28,760 --> 00:38:29,800
all congratulated me
906
00:38:30,000 --> 00:38:32,270
on my promotion to the top class.
907
00:38:32,270 --> 00:38:33,190
Don't you want
908
00:38:33,190 --> 00:38:34,470
to be congratulated?
909
00:38:34,470 --> 00:38:35,080
By the way,
910
00:38:35,080 --> 00:38:36,040
Speaking of WeChat.
911
00:38:36,600 --> 00:38:37,550
I haven't blacklisted
912
00:38:37,550 --> 00:38:38,600
Zhou Ziyang yet.
913
00:38:38,600 --> 00:38:39,840
I'm going to blacklist him now.
914
00:38:40,110 --> 00:38:40,960
Yes, blacklist him now.
915
00:38:40,960 --> 00:38:41,760
I blacklist him.
916
00:38:42,310 --> 00:38:43,190
Dear daughter,
917
00:38:43,720 --> 00:38:44,350
are you
918
00:38:47,470 --> 00:38:48,600
pregnant?
919
00:38:50,040 --> 00:38:51,760
I'm not pregnant.
920
00:38:53,640 --> 00:38:55,760
Really not.
921
00:38:56,040 --> 00:38:57,000
I'm crazy.
922
00:38:58,310 --> 00:38:59,150
Dear daughter,
923
00:38:59,430 --> 00:39:00,470
this man
924
00:39:00,470 --> 00:39:02,110
must be an
925
00:39:02,110 --> 00:39:02,920
idle dandy.
926
00:39:04,080 --> 00:39:06,110
He thinks our daughter is inexperienced.
927
00:39:06,110 --> 00:39:07,270
He tried every means
928
00:39:07,270 --> 00:39:08,150
to attract her.
929
00:39:08,510 --> 00:39:09,680
He proposed
930
00:39:09,680 --> 00:39:11,080
and gave a building as a gift.
931
00:39:11,080 --> 00:39:12,390
We are simple people.
932
00:39:12,390 --> 00:39:14,150
Let's not compare with others.
933
00:39:14,600 --> 00:39:16,470
I always force you to get married.
934
00:39:16,510 --> 00:39:17,350
But,
935
00:39:17,350 --> 00:39:19,150
If you marry for the sake of marriage,
936
00:39:19,150 --> 00:39:20,800
you won't be happy.
937
00:39:20,800 --> 00:39:21,960
You'll lose out later.
938
00:39:22,190 --> 00:39:22,960
Are you clear about that?
939
00:39:22,960 --> 00:39:23,600
Your mother is right.
940
00:39:24,000 --> 00:39:24,600
Even though
941
00:39:24,600 --> 00:39:25,310
others know some of the wrong things
942
00:39:25,310 --> 00:39:26,350
we do.
943
00:39:26,350 --> 00:39:27,230
But don't worry,
944
00:39:27,230 --> 00:39:29,000
Your mon and I are going to give you...
945
00:39:29,000 --> 00:39:29,640
Stop.
946
00:39:31,800 --> 00:39:32,640
Listen to me.
947
00:39:32,920 --> 00:39:34,470
I and He Qiaohui.
948
00:39:36,720 --> 00:39:37,880
He Qiaoyan.
949
00:39:37,880 --> 00:39:38,640
I and He Qiaoyan.
950
00:39:38,640 --> 00:39:41,390
Our marriage is fake.
951
00:39:43,800 --> 00:39:45,040
One day.
952
00:39:49,390 --> 00:39:50,550
All in all,
953
00:39:50,550 --> 00:39:51,760
He Qiaoyan
954
00:39:51,760 --> 00:39:52,720
is just to help me out
955
00:39:52,720 --> 00:39:54,510
and make Zhou Ziyang angry.
956
00:39:54,510 --> 00:39:55,350
See?
957
00:39:56,390 --> 00:39:57,920
False?
958
00:39:58,270 --> 00:39:59,430
False.
959
00:39:59,840 --> 00:40:00,230
But.
960
00:40:00,230 --> 00:40:01,270
There is no but.
961
00:40:01,270 --> 00:40:01,840
If.
962
00:40:01,840 --> 00:40:03,960
There is no if.
963
00:40:04,720 --> 00:40:05,840
Tonight,
964
00:40:05,840 --> 00:40:06,920
I'll sleep on the sofa
965
00:40:06,920 --> 00:40:08,720
and you two will sleep in my bedroom.
966
00:40:09,350 --> 00:40:10,310
The meeting is over.
967
00:40:10,310 --> 00:40:10,800
Wait.
968
00:40:10,800 --> 00:40:11,880
Don't break up the meeting.
969
00:40:12,800 --> 00:40:13,800
I just saw
970
00:40:13,800 --> 00:40:15,310
a storage room over there.
971
00:40:15,720 --> 00:40:16,470
You clean it up.
972
00:40:16,470 --> 00:40:17,640
I can live there with your father.
973
00:40:18,000 --> 00:40:18,760
Lao Qin,
974
00:40:18,760 --> 00:40:19,430
let's
975
00:40:19,430 --> 00:40:20,920
stay more days
976
00:40:20,920 --> 00:40:21,880
with our daughter.
977
00:40:21,880 --> 00:40:22,880
No problem.
978
00:40:23,550 --> 00:40:23,880
I...
979
00:40:23,880 --> 00:40:25,390
That's it.
980
00:40:25,680 --> 00:40:26,150
Yes.
981
00:40:26,150 --> 00:40:26,550
You...
982
00:40:26,550 --> 00:40:27,510
Stop talking. That's it.
983
00:40:27,510 --> 00:40:29,080
Help clean up.
984
00:40:29,080 --> 00:40:30,470
Yeah.
985
00:40:30,840 --> 00:40:32,150
Oh, my god!
986
00:40:34,150 --> 00:40:35,270
I'll clean up the room.
987
00:40:36,310 --> 00:40:37,230
All right.
60613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.