All language subtitles for Unforgettable Love Ep03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,200 --> 00:01:06,040 Unforgettable Love EP03 2 00:01:09,960 --> 00:01:10,670 Password lock. 3 00:01:10,710 --> 00:01:11,880 Verification failed. 4 00:01:12,710 --> 00:01:14,039 Verification failed. 5 00:01:14,039 --> 00:01:15,000 What's the correct password? 6 00:01:18,789 --> 00:01:19,360 Fingerprints are 7 00:01:19,360 --> 00:01:20,670 concentrated on three number keys. 8 00:01:20,670 --> 00:01:23,360 Six, seven, zero. 9 00:01:24,560 --> 00:01:25,840 Verification failed. 10 00:01:28,000 --> 00:01:29,230 Six, seven. 11 00:01:29,710 --> 00:01:30,360 No. 12 00:01:30,590 --> 00:01:31,789 Dr. Qin 13 00:01:31,840 --> 00:01:33,400 likes birthday best. 14 00:01:33,400 --> 00:01:35,150 But my birthday is in June. 15 00:01:35,750 --> 00:01:37,479 Either for the final exam 16 00:01:37,479 --> 00:01:38,880 or the parents' meeting. 17 00:01:38,880 --> 00:01:41,310 The worst is that 18 00:01:41,310 --> 00:01:42,960 math is a part of college entrance examination. 19 00:01:48,229 --> 00:01:49,190 Qin Yiyue. 20 00:01:50,880 --> 00:01:51,880 Qin Yiyue. 21 00:02:00,560 --> 00:02:01,880 So you are fine. 22 00:02:02,840 --> 00:02:04,000 I see. 23 00:02:04,590 --> 00:02:05,750 The temperature in the bathroom is too high. 24 00:02:05,750 --> 00:02:06,310 So there is something wrong 25 00:02:06,310 --> 00:02:07,590 with the band. 26 00:02:09,000 --> 00:02:09,919 I will feedback it 27 00:02:09,919 --> 00:02:11,190 to the technical department. 28 00:02:12,040 --> 00:02:14,480 Mr. He, could you please ... 29 00:02:18,270 --> 00:02:19,630 Video as proof 30 00:02:19,630 --> 00:02:21,040 I didn't do anything. 31 00:02:21,040 --> 00:02:22,880 It happened for a reason that 32 00:02:22,880 --> 00:02:24,230 I broke into Ms. Qin Yiyue's apartment. 33 00:02:24,440 --> 00:02:25,840 I didn't have designs on her. 34 00:02:25,840 --> 00:02:26,560 I'm leaving now. 35 00:02:26,560 --> 00:02:27,150 Well 36 00:02:27,150 --> 00:02:29,040 Keep your distance, Ms. Qin. 37 00:02:29,040 --> 00:02:29,790 Otherwise 38 00:02:29,790 --> 00:02:30,880 it's even harder to explain. 39 00:02:32,750 --> 00:02:33,480 That door 40 00:02:33,750 --> 00:02:35,079 Never mind the outer door. 41 00:02:35,400 --> 00:02:37,150 I'll help you close the bathroom door first. 42 00:02:37,270 --> 00:02:38,000 No. 43 00:02:39,630 --> 00:02:41,190 That door is broken. 44 00:02:42,110 --> 00:02:43,079 Enjoy your bath. 45 00:02:43,440 --> 00:02:44,310 I'll wait for you outside. 46 00:02:44,440 --> 00:02:45,190 Take it easy. 47 00:02:56,710 --> 00:02:58,040 Open the door. 48 00:03:01,150 --> 00:03:02,480 Are you stupid? 49 00:03:03,080 --> 00:03:04,840 If you don't open the door 50 00:03:04,840 --> 00:03:06,230 I'm suing you for trespassing. 51 00:03:06,230 --> 00:03:07,630 and imprisoning a pretty girl. 52 00:03:11,230 --> 00:03:12,520 You devil. 53 00:03:18,560 --> 00:03:19,590 Inform the technical department, 54 00:03:19,960 --> 00:03:20,920 it needs more tests 55 00:03:20,920 --> 00:03:21,590 to strengthen the water resistance 56 00:03:21,590 --> 00:03:22,630 and high temperature resistance 57 00:03:22,630 --> 00:03:23,440 of the band. 58 00:03:23,440 --> 00:03:24,480 Give me the latest experimental parameter report 59 00:03:24,480 --> 00:03:26,000 next Monday. 60 00:03:26,790 --> 00:03:27,440 Also 61 00:03:27,440 --> 00:03:28,520 we must think about 62 00:03:28,520 --> 00:03:29,440 the adaptability of the band 63 00:03:29,440 --> 00:03:31,040 in various harsh environment. 64 00:03:31,040 --> 00:03:31,590 And 65 00:03:38,750 --> 00:03:40,000 I 66 00:03:40,750 --> 00:03:42,150 will never give up. 67 00:03:42,560 --> 00:03:43,079 Well 68 00:03:43,880 --> 00:03:45,000 He Qiaoyan. 69 00:03:47,079 --> 00:03:48,270 You just wait and see. 70 00:03:50,360 --> 00:03:51,400 He Qiaoyan 71 00:03:52,920 --> 00:03:55,360 I'll fight it out with you. 72 00:04:13,670 --> 00:04:14,880 Fortunately, she doesn't have a high fever. 73 00:04:20,589 --> 00:04:22,480 How can this room be so messy? 74 00:04:22,960 --> 00:04:24,440 How can she live here? 75 00:04:25,230 --> 00:04:26,400 No wonder you are sick. 76 00:04:27,310 --> 00:04:28,110 It's just like 77 00:04:28,110 --> 00:04:29,590 a big bacteriological petri dish. 78 00:04:30,920 --> 00:04:32,630 She is even a doctor. 79 00:04:47,880 --> 00:04:50,560 The silly must not know how to take the medicine. 80 00:05:01,920 --> 00:05:03,840 Even Xiaobao is better than her. 81 00:05:05,790 --> 00:05:07,520 How can she become 82 00:05:07,520 --> 00:05:09,440 my qualified family doctor later? 83 00:05:18,790 --> 00:05:20,590 Snacks are on the bed. 84 00:05:32,520 --> 00:05:35,110 Delicious pig's feet. 85 00:05:37,960 --> 00:05:39,400 Taste good. 86 00:05:58,110 --> 00:05:59,080 Both this place and this girl 87 00:05:59,110 --> 00:06:00,400 are not normal. 88 00:06:22,230 --> 00:06:24,040 According to what happened in the novel 89 00:06:25,150 --> 00:06:26,750 am I reborn? 90 00:06:30,040 --> 00:06:31,440 I'm reborn 91 00:06:37,480 --> 00:06:39,150 and I also have a husband. 92 00:06:40,110 --> 00:06:41,630 Why is the head so small? 93 00:06:50,110 --> 00:06:50,840 You awake 94 00:06:58,440 --> 00:06:59,630 Why are you here? 95 00:07:01,840 --> 00:07:02,520 Xiaobao and I 96 00:07:02,520 --> 00:07:03,790 have taken care of you all night. 97 00:07:04,110 --> 00:07:05,310 Let him sleep a little longer. 98 00:07:06,080 --> 00:07:06,960 You get up first. 99 00:07:24,920 --> 00:07:26,230 My god! 100 00:07:31,670 --> 00:07:32,790 Is this my home? 101 00:07:33,790 --> 00:07:34,080 Have a sit. 102 00:07:41,110 --> 00:07:42,190 No 103 00:07:43,440 --> 00:07:44,080 No 104 00:07:44,080 --> 00:07:44,520 What exactly did you do 105 00:07:44,520 --> 00:07:45,670 to my home? 106 00:07:46,630 --> 00:07:47,670 Have some porridge first 107 00:07:47,670 --> 00:07:48,710 and then take the medicine. 108 00:07:55,710 --> 00:07:56,230 What happened 109 00:07:56,230 --> 00:07:57,440 last night? 110 00:07:57,440 --> 00:07:58,040 And 111 00:07:58,440 --> 00:08:00,000 why are you at my apartment? 112 00:08:02,080 --> 00:08:03,150 Nothing happened 113 00:08:41,549 --> 00:08:42,190 last night. 114 00:08:43,640 --> 00:08:44,310 Have breakfast. 115 00:08:49,640 --> 00:08:50,840 I remember now. 116 00:08:51,110 --> 00:08:51,760 Last night 117 00:08:51,760 --> 00:08:53,230 I took a bath in the bathroom. 118 00:08:53,230 --> 00:08:54,470 I took a bath. 119 00:08:54,470 --> 00:08:55,760 And then I 120 00:09:14,760 --> 00:09:16,550 Qin Yiyue 121 00:09:17,600 --> 00:09:19,720 Control yourself. 122 00:09:21,230 --> 00:09:22,150 Control what? 123 00:09:23,430 --> 00:09:24,040 Appetite. 124 00:09:27,390 --> 00:09:28,000 By the way 125 00:09:28,680 --> 00:09:30,110 why did you come to my apartment? 126 00:09:30,110 --> 00:09:31,390 I opened the door for you? 127 00:09:31,390 --> 00:09:32,550 I opened it myself. 128 00:09:32,760 --> 00:09:34,640 0607, your birthday. 129 00:09:35,080 --> 00:09:36,270 How could you know that? 130 00:09:37,960 --> 00:09:38,720 You have told Xiaobao that 131 00:09:38,720 --> 00:09:40,110 your birthday is in June. 132 00:09:40,550 --> 00:09:41,760 either for the parents' meeting 133 00:09:41,760 --> 00:09:43,110 or the final exam. 134 00:09:43,470 --> 00:09:44,390 The most nervous time 135 00:09:44,390 --> 00:09:46,150 is the day of math college entrance examination. 136 00:09:46,470 --> 00:09:47,000 National college entrance examination 137 00:09:47,000 --> 00:09:48,430 is on June 7th and 8th. 138 00:09:48,430 --> 00:09:49,510 Math examination is on the first day. 139 00:09:52,600 --> 00:09:53,880 You even remember this. 140 00:09:54,150 --> 00:09:55,720 I remember 141 00:09:55,720 --> 00:09:56,470 every word you have said. 142 00:10:04,960 --> 00:10:06,350 You are my target partner 143 00:10:06,680 --> 00:10:08,080 So I'll check 144 00:10:08,470 --> 00:10:09,840 what you say and do. 145 00:10:14,680 --> 00:10:15,270 By the way 146 00:10:15,920 --> 00:10:17,600 then you helped me get dressed? 147 00:10:25,150 --> 00:10:26,880 Did you see anything 148 00:10:28,960 --> 00:10:30,040 you shouldn't have seen? 149 00:10:31,640 --> 00:10:32,390 What do you think? 150 00:10:35,040 --> 00:10:36,190 You mean 151 00:10:38,310 --> 00:10:39,840 You have seen everything, haven't you? 152 00:10:40,080 --> 00:10:41,000 You mean 153 00:10:41,000 --> 00:10:41,880 you want me to think back. 154 00:10:41,880 --> 00:10:43,110 Tell me the truth. 155 00:10:44,920 --> 00:10:46,270 Visual measurement of height 156 00:10:46,270 --> 00:10:47,430 162 to 164 cm. 157 00:10:47,720 --> 00:10:48,920 The upper body is as long as legs. 158 00:10:49,350 --> 00:10:50,680 Fat is concentrated in the abdomen 159 00:10:50,680 --> 00:10:51,550 hip and legs. 160 00:10:51,550 --> 00:10:52,230 According to my calculation 161 00:10:52,230 --> 00:10:53,000 your actual weight 162 00:10:53,000 --> 00:10:54,110 should be 3.5 kg more 163 00:10:54,110 --> 00:10:56,510 than that in your resume. 164 00:10:57,550 --> 00:10:58,550 Pardon? 165 00:10:59,550 --> 00:11:00,600 3.5 kg. 166 00:11:00,600 --> 00:11:02,000 We are not talking about that. 167 00:11:02,000 --> 00:11:03,350 What do you want me to say? 168 00:11:03,350 --> 00:11:04,040 Am I pretty? 169 00:11:10,760 --> 00:11:11,470 Sexy. 170 00:11:20,720 --> 00:11:21,720 Xiaobao 171 00:11:24,270 --> 00:11:25,350 I'm sorry. 172 00:11:25,920 --> 00:11:27,680 I didn't celebrate your birthday. 173 00:11:28,080 --> 00:11:28,760 How about this? 174 00:11:29,000 --> 00:11:29,760 I 175 00:11:29,760 --> 00:11:31,600 promise you a birthday wish 176 00:11:31,600 --> 00:11:32,430 as compensation. 177 00:11:32,960 --> 00:11:34,040 What do you want? 178 00:11:34,040 --> 00:11:35,000 You can tell me 179 00:11:35,000 --> 00:11:36,760 I will get what you want, OK? 180 00:11:37,920 --> 00:11:39,390 What gift do you want? 181 00:11:44,600 --> 00:11:45,800 Everything. 182 00:11:46,600 --> 00:11:49,470 OK, I will give you what you want. 183 00:11:56,110 --> 00:11:56,920 Mom 184 00:12:01,600 --> 00:12:03,600 I'm good at English 185 00:12:05,110 --> 00:12:05,840 Mom 186 00:12:06,680 --> 00:12:08,230 Follow me, Mom 187 00:12:10,190 --> 00:12:11,310 Don't you want me to 188 00:12:11,310 --> 00:12:12,430 teach you English? 189 00:12:14,470 --> 00:12:15,350 No 190 00:12:16,350 --> 00:12:18,110 I want you 191 00:12:18,680 --> 00:12:19,390 to be 192 00:12:19,510 --> 00:12:21,680 You want me to be your Mom. 193 00:12:23,920 --> 00:12:24,640 I, I 194 00:12:25,390 --> 00:12:26,110 No 195 00:12:35,110 --> 00:12:35,640 Xiaobao 196 00:12:35,640 --> 00:12:36,430 This is not a matter 197 00:12:36,640 --> 00:12:38,390 to joke about. 198 00:12:46,150 --> 00:12:47,230 No problem. 199 00:12:49,760 --> 00:12:51,080 I promise you. 200 00:12:53,040 --> 00:12:54,110 Are you sure it's ok? 201 00:12:55,640 --> 00:12:56,510 I'm sure. 202 00:12:56,510 --> 00:12:57,390 I said it. 203 00:12:57,720 --> 00:12:58,760 As long as you ask for 204 00:12:58,760 --> 00:12:59,550 I'll give you everything you want. 205 00:12:59,800 --> 00:13:00,800 So 206 00:13:01,960 --> 00:13:02,680 sonny. 207 00:13:03,000 --> 00:13:05,840 You have to call me Mom. 208 00:13:10,920 --> 00:13:13,110 Xiaobao, open your mouth. 209 00:13:15,840 --> 00:13:16,680 Open 210 00:13:18,040 --> 00:13:18,760 Open 211 00:13:26,760 --> 00:13:27,510 Forget it. 212 00:13:29,430 --> 00:13:30,550 I put the medicine in the cabinet. 213 00:13:31,110 --> 00:13:32,080 Eat breakfast soon. 214 00:13:32,720 --> 00:13:33,600 I'll take Xiaobao back. 215 00:13:34,600 --> 00:13:35,310 Wait a minute. 216 00:13:36,080 --> 00:13:38,150 Wait for me for ten minutes. 217 00:13:38,150 --> 00:13:40,150 You drive me to work. 218 00:13:40,510 --> 00:13:41,510 You're sick. 219 00:13:41,800 --> 00:13:42,470 Take a day off. 220 00:13:43,150 --> 00:13:43,880 No 221 00:13:44,150 --> 00:13:45,640 How can I get a day off. 222 00:13:45,880 --> 00:13:46,800 Many little patients 223 00:13:46,800 --> 00:13:48,110 will come to me. 224 00:13:48,110 --> 00:13:49,190 Their parents 225 00:13:49,190 --> 00:13:50,230 ask for a day off from the company 226 00:13:50,230 --> 00:13:51,230 and take their children 227 00:13:51,230 --> 00:13:52,640 to come to me. 228 00:13:52,640 --> 00:13:54,190 It's my duty. 229 00:13:54,840 --> 00:13:55,470 Wait for me. 230 00:14:01,040 --> 00:14:02,390 Get ready for sleep. 231 00:14:06,920 --> 00:14:07,270 Xiaobao 232 00:14:07,270 --> 00:14:08,680 Are you going to sleep like this? 233 00:14:11,880 --> 00:14:12,960 I want my Mom. 234 00:14:13,960 --> 00:14:15,270 Then you have to tell her yourself. 235 00:14:16,150 --> 00:14:16,880 Besides 236 00:14:17,350 --> 00:14:18,550 you have mouth 237 00:14:18,920 --> 00:14:20,040 You told her. 238 00:14:21,720 --> 00:14:22,550 He Weifei 239 00:14:23,430 --> 00:14:24,080 That hard disk 240 00:14:24,080 --> 00:14:25,840 saves data of all my experiments 241 00:14:25,840 --> 00:14:27,150 from high school to college. 242 00:14:28,310 --> 00:14:29,390 Be good 243 00:14:29,390 --> 00:14:30,600 and put it down slowly. 244 00:14:30,880 --> 00:14:31,680 Be good 245 00:14:32,270 --> 00:14:32,760 Be 246 00:14:40,760 --> 00:14:41,880 All right, you little boy. 247 00:14:43,110 --> 00:14:44,510 What do you want to do with my computer? 248 00:14:46,720 --> 00:14:47,270 Fortunately 249 00:14:47,270 --> 00:14:48,680 I learned from the past. 250 00:14:49,040 --> 00:14:50,470 The password is changed this time. 251 00:14:50,510 --> 00:14:51,680 And I'm sure 252 00:14:51,680 --> 00:14:53,510 you'll never guess. 253 00:14:59,800 --> 00:15:01,150 I can't believe you cracked it. 254 00:15:06,800 --> 00:15:08,080 No wonder you spent the whole day 255 00:15:08,080 --> 00:15:09,080 in my study. 256 00:15:09,080 --> 00:15:09,800 I shouldn't have let you 257 00:15:09,800 --> 00:15:10,920 play with the computer too early. 258 00:15:10,920 --> 00:15:11,960 Dragon born dragon, chicken born chicken. 259 00:15:11,960 --> 00:15:13,680 My son was born with the talent of coding. 260 00:15:15,840 --> 00:15:16,600 Xiaobao 261 00:15:16,880 --> 00:15:17,640 give this to Dad. 262 00:15:25,230 --> 00:15:26,430 What can I say to you? 263 00:15:49,470 --> 00:15:50,840 Good morning, Dr. Qin. 264 00:15:54,390 --> 00:15:56,230 Boy band today. 265 00:15:56,840 --> 00:15:58,190 My style is changeable 266 00:15:58,190 --> 00:15:59,510 but you don't know that. 267 00:16:00,550 --> 00:16:01,800 Xiaobao is handsome. 268 00:16:07,000 --> 00:16:07,800 You're right. 269 00:16:08,920 --> 00:16:09,550 Come on. 270 00:16:11,470 --> 00:16:12,510 Come on, Dr. Qin. 271 00:16:12,510 --> 00:16:13,640 Take you to work. 272 00:16:13,640 --> 00:16:14,470 I heard 273 00:16:14,470 --> 00:16:15,760 you have only one patient today. 274 00:16:16,190 --> 00:16:16,960 Xiaobao. 275 00:16:18,760 --> 00:16:20,230 What about other patients? 276 00:16:20,230 --> 00:16:21,350 Dr. Huang 277 00:16:21,350 --> 00:16:22,390 will be in charge of your patients. 278 00:16:23,080 --> 00:16:23,550 And 279 00:16:23,960 --> 00:16:25,080 give you a hint. 280 00:16:25,640 --> 00:16:27,230 You still owe Xiaobao a meal. 281 00:16:30,270 --> 00:16:30,920 No 282 00:16:31,310 --> 00:16:31,960 Xiaobao said 283 00:16:31,960 --> 00:16:33,390 he had made all the arrangements. 284 00:16:33,840 --> 00:16:35,150 Even I don't know it. 285 00:16:40,550 --> 00:16:42,880 Xiaobao, it is so mysterious. 286 00:16:43,230 --> 00:16:45,080 Then I'll expect it. 287 00:16:46,600 --> 00:16:47,230 Do you want Dr. Qin 288 00:16:47,230 --> 00:16:48,600 to be your Mom? 289 00:16:49,720 --> 00:16:51,080 We are of one mind. 290 00:16:51,470 --> 00:16:52,680 I never believe you can take a horse to the water 291 00:16:52,680 --> 00:16:53,960 but you cannot make him drink. 292 00:16:53,960 --> 00:16:54,680 Drink or not 293 00:16:54,680 --> 00:16:56,000 we all have to try. 294 00:16:56,000 --> 00:16:56,840 Right? 295 00:16:57,720 --> 00:16:59,550 Dr. Qin and your Dad still need something 296 00:16:59,880 --> 00:17:01,760 to develop feelings. 297 00:17:02,350 --> 00:17:03,270 First 298 00:17:03,270 --> 00:17:04,720 create an environment 299 00:17:04,720 --> 00:17:05,839 just for them two. 300 00:17:05,839 --> 00:17:07,640 We're going to have a meal, aren't we? 301 00:17:08,310 --> 00:17:09,109 What is this? 302 00:17:09,109 --> 00:17:10,760 Room Escape 303 00:17:10,760 --> 00:17:11,839 Second 304 00:17:11,839 --> 00:17:13,270 create all kinds of crises 305 00:17:13,270 --> 00:17:15,000 for them. 306 00:17:15,270 --> 00:17:16,920 Let them fight side by side 307 00:17:16,920 --> 00:17:18,390 and overcome difficulties together. 308 00:17:18,390 --> 00:17:20,190 Only the environment for them two and crises 309 00:17:20,680 --> 00:17:22,510 can get them closer. 310 00:17:22,510 --> 00:17:23,510 So as to 311 00:17:24,550 --> 00:17:25,599 create the sparks of love. 312 00:17:30,310 --> 00:17:31,000 I'm so stupid. 313 00:17:31,000 --> 00:17:32,150 I can do nothing. 314 00:17:33,040 --> 00:17:34,680 All right, I'll do it. 315 00:17:35,600 --> 00:17:36,270 Look 316 00:17:41,110 --> 00:17:42,150 Think about it 317 00:17:42,600 --> 00:17:45,000 In the Room 318 00:17:45,350 --> 00:17:47,880 your Dad and Dr. Qin 319 00:17:47,880 --> 00:17:49,270 can only rely on each other. 320 00:17:49,640 --> 00:17:51,080 In the dark 321 00:17:51,800 --> 00:17:53,230 they can only hear 322 00:17:53,230 --> 00:17:54,880 the heartbeat of each other. 323 00:17:55,190 --> 00:17:57,840 Trust and rely on each other. 324 00:17:57,840 --> 00:18:00,190 At that moment, Dr. Qin would say 325 00:18:00,190 --> 00:18:01,800 you are awesome 326 00:18:01,800 --> 00:18:03,270 and I adore you so much. 327 00:18:05,040 --> 00:18:06,000 Suddenly 328 00:18:06,430 --> 00:18:08,040 The door is closed. 329 00:18:08,040 --> 00:18:09,040 They get closer. 330 00:18:10,080 --> 00:18:11,550 In the last minute 331 00:18:11,550 --> 00:18:12,840 Dr. Qin would say 332 00:18:13,390 --> 00:18:14,390 I'll take this. 333 00:18:16,470 --> 00:18:18,230 Go ahead, I'm right behind you. 334 00:18:20,110 --> 00:18:20,800 I can't. 335 00:18:21,080 --> 00:18:22,270 I'll do it. 336 00:18:29,600 --> 00:18:30,390 OK 337 00:18:44,920 --> 00:18:46,310 Random permutation 338 00:18:54,640 --> 00:18:56,040 Why are you so stupid? 339 00:18:56,960 --> 00:18:57,550 Try it. 340 00:19:17,470 --> 00:19:18,960 I don't know how you graduated. 341 00:19:20,510 --> 00:19:21,310 Boy 342 00:19:21,310 --> 00:19:22,550 How about watching some cartoons? 343 00:19:22,840 --> 00:19:23,920 It may take two hours 344 00:19:23,920 --> 00:19:26,040 for your parents to finish. 345 00:19:26,040 --> 00:19:27,350 It won't take two hours. 346 00:19:27,350 --> 00:19:28,390 Ten minutes is enough. 347 00:19:29,310 --> 00:19:30,600 Line up for half an hour. 348 00:19:30,600 --> 00:19:31,920 Ten minutes for the game. 349 00:19:32,230 --> 00:19:33,110 You've ruined 350 00:19:33,110 --> 00:19:34,350 my game. 351 00:19:34,680 --> 00:19:35,920 With your IQ 352 00:19:36,230 --> 00:19:37,550 You can't get out until night, can you? 353 00:19:38,350 --> 00:19:38,960 I 354 00:19:39,270 --> 00:19:41,150 Xiaobao, anything else? 355 00:19:48,550 --> 00:19:49,470 Are you scared? 356 00:19:49,880 --> 00:19:50,390 If you're scared 357 00:19:50,390 --> 00:19:51,470 let's hurry back. 358 00:19:51,470 --> 00:19:52,390 Don't waste time. 359 00:19:54,430 --> 00:19:55,310 What am I scared of? 360 00:19:55,680 --> 00:19:57,230 I'm scared of nothing. 361 00:19:58,350 --> 00:20:01,150 It's just rubber all over the floor. 362 00:20:01,800 --> 00:20:02,800 There is nothing to be scared of. 363 00:20:05,600 --> 00:20:06,230 I'll kill you. 364 00:20:06,430 --> 00:20:07,600 You frighten me. 365 00:20:10,150 --> 00:20:11,270 Boss 366 00:20:11,270 --> 00:20:12,800 I can't do this job. 367 00:20:12,800 --> 00:20:14,350 The two in the Thriller Room 368 00:20:14,350 --> 00:20:15,840 especially the girl 369 00:20:15,840 --> 00:20:16,760 chase and hit me. 370 00:20:16,760 --> 00:20:18,040 They hit me on the head. 371 00:20:18,430 --> 00:20:19,510 I quit. 372 00:20:26,720 --> 00:20:27,760 Stop. 373 00:20:28,040 --> 00:20:28,920 Come on. 374 00:20:28,920 --> 00:20:30,150 You think I am afraid of you? 375 00:20:44,390 --> 00:20:45,680 If the wind is too strong 376 00:20:45,680 --> 00:20:46,760 remember to close the window. 377 00:20:47,430 --> 00:20:49,760 No, it's fine. 378 00:21:11,640 --> 00:21:12,680 What's wrong, Xiaobao? 379 00:21:14,800 --> 00:21:15,920 Come on, Xiaobao. 380 00:21:21,680 --> 00:21:22,840 Put your hat in order. 381 00:21:22,840 --> 00:21:23,600 Take your things with you. 382 00:21:28,040 --> 00:21:30,270 Xiaobao, do you know what it is? 383 00:21:31,550 --> 00:21:33,110 It's elm. 384 00:21:33,760 --> 00:21:35,760 This is Photinia. 385 00:21:38,230 --> 00:21:38,840 I show you 386 00:21:38,840 --> 00:21:40,150 something interesting. 387 00:21:40,150 --> 00:21:41,600 This is called Acer Palmatum. 388 00:21:41,600 --> 00:21:42,510 It likes sunshine. 389 00:21:42,510 --> 00:21:43,040 Go. 390 00:21:45,150 --> 00:21:46,150 Acer Palmatum 391 00:21:47,040 --> 00:21:48,150 How can you even know that? 392 00:21:49,550 --> 00:21:50,190 If this problem 393 00:21:50,190 --> 00:21:51,230 still can't be solved 394 00:21:51,230 --> 00:21:52,310 don't contact me next time. 395 00:21:55,840 --> 00:21:57,760 It's Parent-Child time. 396 00:21:57,760 --> 00:21:58,840 No work 397 00:21:58,840 --> 00:21:59,640 Confiscate 398 00:22:03,510 --> 00:22:04,510 Xiaobao 399 00:22:05,880 --> 00:22:06,350 don't worry. 400 00:22:06,350 --> 00:22:07,550 You take it and I'll pick that up. 401 00:22:08,840 --> 00:22:09,680 Be careful. 402 00:22:11,110 --> 00:22:11,880 What's wrong? 403 00:22:17,760 --> 00:22:19,110 What's the matter? Cold? 404 00:22:20,880 --> 00:22:22,230 Dad will get your coat in the car. 405 00:22:23,190 --> 00:22:23,920 Wait for Mom here. 406 00:22:23,920 --> 00:22:24,720 Don't run around. 407 00:22:49,550 --> 00:22:50,640 Where is Xiaobao? 408 00:22:50,960 --> 00:22:52,110 He Qiaoyan 409 00:22:53,270 --> 00:22:54,470 Xiaobao 410 00:22:57,470 --> 00:22:58,470 Where is Xiaobao? 411 00:22:59,350 --> 00:23:01,110 Didn't I bringing him to you? 412 00:23:01,110 --> 00:23:02,470 I went back to get his coat in the car. 413 00:23:02,960 --> 00:23:04,190 Hurry to find him. 414 00:23:05,000 --> 00:23:05,760 Xiaobao 415 00:23:07,550 --> 00:23:08,350 Xiaobao 416 00:23:11,510 --> 00:23:12,760 Xiaobao, hurry up. 417 00:23:15,550 --> 00:23:16,600 Xiaobao 418 00:23:17,390 --> 00:23:18,230 What's wrong? 419 00:23:18,920 --> 00:23:19,840 Lost your hat? 420 00:23:21,040 --> 00:23:21,720 Don't worry. 421 00:23:21,720 --> 00:23:23,510 I will buy you a new one. 422 00:23:24,040 --> 00:23:24,760 Key 423 00:23:26,920 --> 00:23:27,640 But 424 00:23:28,190 --> 00:23:29,600 to reassure them 425 00:23:29,600 --> 00:23:30,640 let's take a picture together 426 00:23:30,920 --> 00:23:32,000 and report to them. 427 00:23:32,600 --> 00:23:33,110 Come on 428 00:23:39,640 --> 00:23:40,640 Xiaobao 429 00:23:41,720 --> 00:23:42,880 Xiaobao 430 00:23:49,600 --> 00:23:50,680 Xiaobao 431 00:23:50,680 --> 00:23:51,150 Hey 432 00:23:53,600 --> 00:23:53,880 Xiaobao 433 00:23:53,880 --> 00:23:54,600 Dr. Qin 434 00:23:58,510 --> 00:23:59,470 Xiaobao 435 00:24:01,350 --> 00:24:01,680 Xiaobao 436 00:24:03,080 --> 00:24:04,310 Dr. Qin, Dr. Qin 437 00:24:04,310 --> 00:24:05,510 Leave me alone and save Xiaobao. 438 00:24:05,510 --> 00:24:05,880 Hurry up 439 00:24:05,880 --> 00:24:07,230 Xiaobao has been found. 440 00:24:07,230 --> 00:24:08,350 Everything is fine with Xiaobao. 441 00:24:10,040 --> 00:24:10,840 That hat 442 00:24:10,840 --> 00:24:11,760 That's not Xiaobao. 443 00:24:12,230 --> 00:24:13,150 Xiaobao has been found. 444 00:24:13,150 --> 00:24:14,190 He's safe. 445 00:24:15,040 --> 00:24:16,840 Why didn't you tell me that earlier? 446 00:24:18,840 --> 00:24:20,510 You always do things so rashly. 447 00:24:22,040 --> 00:24:23,150 Come on, come on. 448 00:24:23,840 --> 00:24:25,000 Be careful 449 00:24:28,310 --> 00:24:29,430 Come on, come on 450 00:24:40,600 --> 00:24:42,000 If I remember correctly, it should be here. 451 00:24:48,550 --> 00:24:49,720 Where is the car? 452 00:24:58,390 --> 00:24:59,080 Don't think about it. 453 00:24:59,310 --> 00:25:00,510 It must be 454 00:25:00,510 --> 00:25:01,230 Wen Gu. 455 00:25:01,880 --> 00:25:02,600 I really didn't expect that 456 00:25:02,600 --> 00:25:03,150 Xiaobao 457 00:25:03,150 --> 00:25:03,920 has stolen 458 00:25:03,920 --> 00:25:04,800 my spare key. 459 00:25:07,350 --> 00:25:08,350 My phone lets in water. 460 00:25:08,720 --> 00:25:09,470 What about yours? 461 00:25:16,190 --> 00:25:17,430 My phone's out of power. 462 00:25:20,550 --> 00:25:21,110 Maybe we 463 00:25:21,110 --> 00:25:22,310 are going to spend a night here. 464 00:25:24,350 --> 00:25:25,430 Spend a night here? 465 00:25:35,550 --> 00:25:37,600 Come on, put your hands on it 466 00:25:37,600 --> 00:25:38,640 to warm yourself. 467 00:25:39,680 --> 00:25:41,150 That's ridiculous. 468 00:25:42,600 --> 00:25:43,550 Try it 469 00:25:45,760 --> 00:25:47,230 It's really warm. 470 00:25:52,310 --> 00:25:53,430 You already have a cold. 471 00:25:53,430 --> 00:25:54,640 Go into the tent and change clothes. 472 00:25:55,390 --> 00:25:56,800 The trousers get wet today. 473 00:25:57,110 --> 00:25:58,430 What if the cold get worse? 474 00:26:04,470 --> 00:26:05,310 What are you doing? 475 00:26:06,550 --> 00:26:10,080 Then don't peek. 476 00:26:11,920 --> 00:26:12,920 You think too much. 477 00:26:27,040 --> 00:26:28,080 Don't peek. 478 00:26:28,960 --> 00:26:29,640 Got it. 479 00:27:00,040 --> 00:27:01,230 Five seconds left. 480 00:27:03,640 --> 00:27:04,430 You have to be so fussy 481 00:27:04,430 --> 00:27:05,880 about making instant noodles. 482 00:27:06,190 --> 00:27:07,920 Just ten seconds. 483 00:27:08,880 --> 00:27:10,640 Ten, nine, eight, seven 484 00:27:10,640 --> 00:27:11,470 It's time. 485 00:27:11,840 --> 00:27:12,470 Eat it 486 00:27:31,470 --> 00:27:32,390 Don't you eat it? 487 00:27:34,600 --> 00:27:35,470 Fried noodles 488 00:27:35,920 --> 00:27:37,640 and too much artificial seasoning. 489 00:27:38,040 --> 00:27:39,080 I don't need that. 490 00:27:59,840 --> 00:28:01,080 It's delicious. 491 00:28:02,350 --> 00:28:03,550 Would you like to have a bite? 492 00:28:04,150 --> 00:28:05,150 No 493 00:28:08,270 --> 00:28:09,110 Do you smell it? 494 00:28:09,110 --> 00:28:10,110 Smell delicious? 495 00:28:11,350 --> 00:28:12,350 You're really not gonna eat? 496 00:28:12,760 --> 00:28:13,800 No 497 00:28:14,720 --> 00:28:15,760 Then I'll eat it. 498 00:28:33,040 --> 00:28:34,190 Is it really that delicious? 499 00:28:36,800 --> 00:28:38,150 I'll taste it myself. 500 00:28:50,800 --> 00:28:51,760 Is it delicious? 501 00:28:53,040 --> 00:28:54,230 A little. 502 00:29:35,470 --> 00:29:37,310 Can you stop leaving noodles you've not finished? 503 00:29:45,040 --> 00:29:46,430 You are such a fool. 504 00:29:47,230 --> 00:29:48,270 In the afternoon 505 00:29:48,840 --> 00:29:50,080 you just jumped into the lake 506 00:29:50,080 --> 00:29:50,840 without knowing 507 00:29:50,840 --> 00:29:51,920 how deep it is. 508 00:29:52,960 --> 00:29:54,510 I saw Xiaobao's hat 509 00:29:54,510 --> 00:29:55,840 was floating on the lake. 510 00:29:56,760 --> 00:29:58,080 I didn't think about anything 511 00:29:58,390 --> 00:30:00,310 but save him. 512 00:30:01,470 --> 00:30:02,600 If I didn't stop you 513 00:30:03,040 --> 00:30:04,270 you were going to swim into the lake, right? 514 00:30:07,350 --> 00:30:08,920 I'm a pediatrician. 515 00:30:09,350 --> 00:30:10,960 I am responsible for children. 516 00:30:11,350 --> 00:30:12,150 And 517 00:30:12,800 --> 00:30:14,390 Xiaobao, he trusts me so much 518 00:30:15,640 --> 00:30:16,880 but I lost him. 519 00:30:17,230 --> 00:30:18,310 I feel guilty. 520 00:30:19,550 --> 00:30:20,270 You know what? 521 00:30:20,600 --> 00:30:22,310 In fact, what children say 522 00:30:22,310 --> 00:30:23,350 is the most sincere. 523 00:30:23,720 --> 00:30:24,350 He hopes 524 00:30:24,350 --> 00:30:25,760 call me Mom so much. 525 00:30:26,550 --> 00:30:28,800 Even if he didn't say it 526 00:30:28,800 --> 00:30:29,270 I can't 527 00:30:29,270 --> 00:30:30,550 let him down. 528 00:30:33,230 --> 00:30:34,270 Actually 529 00:30:35,150 --> 00:30:36,880 our routine work 530 00:30:37,190 --> 00:30:38,310 is very hard. 531 00:30:38,310 --> 00:30:39,190 Many people think that 532 00:30:39,190 --> 00:30:40,680 we don't perform an operation 533 00:30:41,080 --> 00:30:42,390 or take care of patients in ICU. 534 00:30:42,920 --> 00:30:44,430 They think we just 535 00:30:44,840 --> 00:30:46,800 chat and play games with children 536 00:30:46,800 --> 00:30:47,960 every day. 537 00:30:48,640 --> 00:30:50,190 They have no idea 538 00:30:50,600 --> 00:30:51,270 how much pressure 539 00:30:51,270 --> 00:30:52,800 we need to bear. 540 00:30:55,080 --> 00:30:55,960 You know what? 541 00:30:56,800 --> 00:30:58,310 Whenever I feel hard 542 00:30:58,310 --> 00:30:59,510 and tired 543 00:31:00,190 --> 00:31:01,840 the children will come to me 544 00:31:01,840 --> 00:31:03,080 take my hand 545 00:31:03,680 --> 00:31:04,600 smile at me 546 00:31:05,550 --> 00:31:08,110 and call me sister. 547 00:31:09,310 --> 00:31:11,110 All my grievances and difficulties 548 00:31:11,110 --> 00:31:12,550 will disappear. 549 00:31:13,720 --> 00:31:14,350 And 550 00:31:14,760 --> 00:31:16,270 Xiaobao almost accepted me 551 00:31:16,270 --> 00:31:17,470 in the first place. 552 00:31:17,470 --> 00:31:18,760 My pleasure. 553 00:31:21,840 --> 00:31:22,840 In that case 554 00:31:23,390 --> 00:31:24,000 do you want to 555 00:31:24,000 --> 00:31:25,390 be Xiaobao's Mom? 556 00:31:27,150 --> 00:31:29,080 It's just his joke. 557 00:31:30,110 --> 00:31:31,190 And Xiaobao 558 00:31:32,110 --> 00:31:33,720 has his real Mom. 559 00:31:39,720 --> 00:31:40,880 You're tired after one day. 560 00:31:41,920 --> 00:31:42,880 Sleep early. 561 00:32:51,000 --> 00:32:52,040 I'm back 562 00:32:52,430 --> 00:32:53,920 Why are you back so late? 563 00:32:54,270 --> 00:32:55,600 You also turned off your phone. 564 00:32:56,510 --> 00:32:57,880 The thing is 565 00:32:58,310 --> 00:32:58,760 I 566 00:32:58,760 --> 00:33:01,000 took Xiaobao to the forest park. 567 00:33:03,760 --> 00:33:05,040 It's too late 568 00:33:05,040 --> 00:33:06,270 so we didn't come back. 569 00:33:06,270 --> 00:33:07,270 We spent the night outside. 570 00:33:07,680 --> 00:33:08,350 But 571 00:33:09,390 --> 00:33:10,270 my neck hurts. 572 00:33:10,550 --> 00:33:12,040 It's just that the cell phone is out of power. 573 00:33:12,550 --> 00:33:13,760 Why are you so nervous? 574 00:33:14,310 --> 00:33:15,880 Be honest. 575 00:33:18,760 --> 00:33:19,190 Is there something 576 00:33:19,190 --> 00:33:20,510 you and Mr. He? 577 00:33:26,470 --> 00:33:28,000 Hate from previous existence. 578 00:33:28,230 --> 00:33:30,080 I'm not kidding. 579 00:33:30,550 --> 00:33:31,840 I didn't ask you yet 580 00:33:32,230 --> 00:33:32,960 Qin Yiyue. 581 00:33:33,550 --> 00:33:34,040 Yes. 582 00:33:34,350 --> 00:33:36,680 The night before yesterday when I was away on business 583 00:33:36,680 --> 00:33:37,230 I heard that 584 00:33:37,230 --> 00:33:39,000 Mr. He came from our apartment 585 00:33:39,000 --> 00:33:39,510 in the morning. 586 00:33:40,720 --> 00:33:41,840 You don't even know 587 00:33:42,190 --> 00:33:42,720 how is the gossip spread 588 00:33:42,720 --> 00:33:44,080 in the hospital. 589 00:33:44,430 --> 00:33:45,470 The thing is 590 00:33:48,310 --> 00:33:49,680 I 591 00:33:49,680 --> 00:33:50,960 often have affairs. 592 00:33:50,960 --> 00:33:52,230 First, top trending searches 593 00:33:52,230 --> 00:33:53,550 After that, gossip 594 00:33:53,840 --> 00:33:55,680 I'm really famous. 595 00:33:57,600 --> 00:33:58,470 Got it. 596 00:33:59,470 --> 00:34:01,680 On the night of the scandal video leaked of 597 00:34:01,680 --> 00:34:03,470 Mr. He and a mysterious woman 598 00:34:03,960 --> 00:34:05,190 you were in the hotel, right? 599 00:34:05,190 --> 00:34:06,110 Did you 600 00:34:06,110 --> 00:34:07,080 tell Mr. He something? 601 00:34:07,080 --> 00:34:09,110 So Zhou Ziyang didn't win the prize. 602 00:34:14,679 --> 00:34:16,080 Zhou Ziyang didn't win the prize? 603 00:34:16,350 --> 00:34:17,639 Don't you know? 604 00:34:18,600 --> 00:34:20,600 What do you do on your phone every day? 605 00:34:22,719 --> 00:34:23,639 I told you 606 00:34:23,880 --> 00:34:24,350 now the whole hospital 607 00:34:24,350 --> 00:34:25,840 is talking about it. 608 00:34:27,230 --> 00:34:29,080 When Mr. He presented the award 609 00:34:29,719 --> 00:34:31,040 he directly withdraw Zhou Ziyang's award 610 00:34:31,040 --> 00:34:32,190 on the spot. 611 00:34:34,040 --> 00:34:35,550 I remember 612 00:34:35,550 --> 00:34:36,429 every word you have said. 613 00:34:37,190 --> 00:34:38,600 So he remembered 614 00:34:39,000 --> 00:34:40,550 every word I have said. 615 00:34:50,719 --> 00:34:51,550 I'm sorry 616 00:34:51,550 --> 00:34:52,389 Sorry 617 00:34:54,080 --> 00:34:54,639 Sorry 618 00:34:54,639 --> 00:34:55,429 Yue 619 00:35:00,720 --> 00:35:01,430 Yue 620 00:35:02,840 --> 00:35:03,840 Are you OK? 621 00:35:04,270 --> 00:35:06,110 We didn't have time 622 00:35:06,110 --> 00:35:07,310 to talk with each other recently. 623 00:35:07,640 --> 00:35:08,760 For me 624 00:35:08,760 --> 00:35:09,800 it doesn't make any difference 625 00:35:09,800 --> 00:35:10,800 between an Ex and a stranger. 626 00:35:11,110 --> 00:35:12,470 I have nothing to say to a stranger. 627 00:35:12,880 --> 00:35:13,510 I'm sorry 628 00:35:13,960 --> 00:35:14,510 If you 629 00:35:14,510 --> 00:35:15,550 feel sorry 630 00:35:15,840 --> 00:35:16,760 please ask your girlfriend 631 00:35:16,760 --> 00:35:17,470 not to threaten me 632 00:35:17,470 --> 00:35:18,310 to leave 633 00:35:18,310 --> 00:35:19,230 in the name of position and work. 634 00:35:19,880 --> 00:35:20,600 Also 635 00:35:20,600 --> 00:35:22,270 by the way, let me remind you. 636 00:35:22,270 --> 00:35:23,390 Emotion and work 637 00:35:23,390 --> 00:35:24,470 should be separated. 638 00:35:25,230 --> 00:35:26,110 Dr. Zhou 639 00:35:28,550 --> 00:35:29,270 Qing 640 00:35:29,640 --> 00:35:30,390 Dr. Qin 641 00:35:31,150 --> 00:35:32,680 Tonight, there will be a party 642 00:35:32,680 --> 00:35:33,880 to celebrate the completion of the building. 643 00:35:34,190 --> 00:35:35,150 Join us. 644 00:35:36,110 --> 00:35:37,840 Give you some good news quietly. 645 00:35:38,190 --> 00:35:39,720 My Dad will announce 646 00:35:40,040 --> 00:35:41,640 that Ziyang will be promoted to 647 00:35:42,110 --> 00:35:43,470 the chief physician at that time. 648 00:35:45,960 --> 00:35:46,720 Congratulations. 649 00:35:47,190 --> 00:35:48,110 I will be there. 650 00:35:50,310 --> 00:35:51,920 It's unworthy 651 00:35:52,230 --> 00:35:53,230 to buy a new dress 652 00:35:53,230 --> 00:35:54,430 for the promotion 653 00:35:54,430 --> 00:35:56,470 of the Ex. 654 00:35:56,840 --> 00:35:58,550 It's a waste of money. 655 00:35:58,550 --> 00:35:59,800 You're wrong. 656 00:35:59,800 --> 00:36:01,760 It's wrong not to buy the dress. 657 00:36:02,080 --> 00:36:04,430 Just to let him know he's blind. 658 00:36:04,430 --> 00:36:05,390 Let him know 659 00:36:05,390 --> 00:36:06,800 you are doing well. 660 00:36:07,110 --> 00:36:08,080 After leaving him 661 00:36:08,080 --> 00:36:09,270 you are a survivor of a disaster. 662 00:36:10,600 --> 00:36:11,270 I think 663 00:36:11,270 --> 00:36:12,680 you're right. 664 00:36:15,000 --> 00:36:16,470 Just thinking about Zhou Ziyang 665 00:36:16,470 --> 00:36:17,840 I'll get angry. 666 00:36:19,190 --> 00:36:19,960 If you had not been in love 667 00:36:19,960 --> 00:36:21,080 and gave 668 00:36:21,080 --> 00:36:22,230 him the place to study abroad 669 00:36:22,230 --> 00:36:23,550 how could he be where he is today? 670 00:36:24,270 --> 00:36:25,080 Look 671 00:36:25,080 --> 00:36:26,270 Why did you pretend to be strong? 672 00:36:26,270 --> 00:36:28,350 Went to the scene of the car accident to save people. 673 00:36:28,350 --> 00:36:29,880 You hurt your hand 674 00:36:29,880 --> 00:36:30,840 and you can't 675 00:36:30,840 --> 00:36:31,840 be a surgeon anymore. 676 00:36:31,840 --> 00:36:33,920 It's good for me to be a psychologist. 677 00:36:34,190 --> 00:36:35,510 I can help so many children. 678 00:36:35,510 --> 00:36:37,040 I have a great sense of accomplishment. 679 00:36:37,040 --> 00:36:39,000 And I'm happy. 680 00:36:39,000 --> 00:36:40,720 You saved a child at that time. 681 00:36:40,720 --> 00:36:41,430 The next two days 682 00:36:41,430 --> 00:36:43,110 you became a child psychologist. 683 00:36:43,110 --> 00:36:43,960 If you saved 684 00:36:43,960 --> 00:36:45,230 a cat or a dog 685 00:36:45,230 --> 00:36:46,550 you would be a veterinarian? 686 00:36:48,720 --> 00:36:50,230 Why are you so funny? 687 00:36:50,600 --> 00:36:51,230 I feel like being a veterinarian 688 00:36:51,230 --> 00:36:52,270 is also good. 689 00:36:52,270 --> 00:36:53,150 For me 690 00:36:53,150 --> 00:36:54,190 as long as I can cure the disease 691 00:36:54,190 --> 00:36:55,600 any kind of doctor is fine. 692 00:36:55,600 --> 00:36:56,510 All right, stop it. 693 00:36:56,510 --> 00:36:57,760 Go and buy some clothes. 694 00:36:57,760 --> 00:36:59,190 This store looks not bad. 695 00:36:59,510 --> 00:37:00,960 Welcome. 696 00:37:10,760 --> 00:37:11,640 How about this one? 697 00:37:12,110 --> 00:37:13,430 My long white legs 698 00:37:13,430 --> 00:37:14,000 you can see them 699 00:37:14,000 --> 00:37:15,000 but you can't touch them. 700 00:37:22,470 --> 00:37:23,350 This one. 701 00:37:26,720 --> 00:37:28,000 It feels like others can see 702 00:37:28,350 --> 00:37:29,760 but never get you. 703 00:37:32,920 --> 00:37:34,110 This one's too see-through. 704 00:37:34,110 --> 00:37:35,230 Try it, Try it. 705 00:37:35,230 --> 00:37:36,350 Go, go. 706 00:37:42,190 --> 00:37:43,040 I see 707 00:37:45,000 --> 00:37:45,880 I see. 708 00:37:46,470 --> 00:37:47,040 Take it. 709 00:37:47,470 --> 00:37:48,720 Unifon masks. 710 00:37:49,040 --> 00:37:50,640 Tomorrow is very important. 711 00:37:50,640 --> 00:37:51,880 Remember to use it tonight. 712 00:37:51,880 --> 00:37:52,800 Tomorrow 713 00:37:52,800 --> 00:37:55,080 you'll be the little fairy to shine. 714 00:37:55,080 --> 00:37:56,430 Unifon masks. 715 00:37:56,430 --> 00:37:57,800 You spoil me so much. 716 00:37:57,800 --> 00:37:59,150 I am the one who support you the most. 717 00:37:59,550 --> 00:38:00,720 How about this dress? 718 00:38:02,510 --> 00:38:03,430 Change it. 719 00:38:03,430 --> 00:38:04,760 Take it off. 720 00:38:06,350 --> 00:38:07,550 Then I'll choose another one. 721 00:38:33,550 --> 00:38:34,510 Thank you 722 00:38:34,510 --> 00:38:35,470 Thank you. 723 00:38:35,470 --> 00:38:36,230 Ann 724 00:38:41,840 --> 00:38:42,550 Congratulations. 725 00:38:42,550 --> 00:38:44,040 Thank you 726 00:38:44,040 --> 00:38:45,000 I am really jealous of Dr. Zhou 727 00:38:45,000 --> 00:38:46,760 to marry the daughter of the director of the hospital. 728 00:38:47,510 --> 00:38:48,510 Thank you 729 00:38:50,150 --> 00:38:51,270 Is that Dr. Qin? 730 00:38:52,640 --> 00:38:53,350 I didn't even see it 731 00:38:53,350 --> 00:38:54,510 that Dr. Qin is in such a good shape. 732 00:38:56,150 --> 00:38:56,550 Yiyue 733 00:38:56,880 --> 00:38:57,600 You are here. 734 00:38:59,430 --> 00:39:01,270 You look beautiful today. 735 00:39:01,270 --> 00:39:01,800 Thank you 736 00:39:01,800 --> 00:39:03,040 If I were Dr. Qin 737 00:39:03,040 --> 00:39:04,310 I wouldn't be here. 738 00:39:06,350 --> 00:39:08,840 You are so beautiful today. 739 00:39:09,350 --> 00:39:11,080 This dress looks good. 740 00:39:11,960 --> 00:39:13,880 Drink a glass of wine. 741 00:39:14,760 --> 00:39:16,390 I'm not wearing a dress 742 00:39:16,640 --> 00:39:17,920 but the uniform ready to fight. 743 00:39:20,720 --> 00:39:23,230 You are so careless. 744 00:39:24,040 --> 00:39:25,230 The tag 745 00:39:25,230 --> 00:39:26,190 is still on the dress. 746 00:39:27,430 --> 00:39:29,390 It can't be the luxury just bought in the morning 747 00:39:29,390 --> 00:39:30,430 for the event tonight 748 00:39:30,430 --> 00:39:31,430 and you have no time to remove the tag. 749 00:39:31,920 --> 00:39:33,230 Or 750 00:39:33,230 --> 00:39:34,110 it's rare for you to 751 00:39:34,110 --> 00:39:35,430 buy such an expensive dress 752 00:39:35,430 --> 00:39:36,510 then you can't bear to pick it. 753 00:39:37,080 --> 00:39:38,190 Or I'll help you. 754 00:39:42,080 --> 00:39:42,720 OK. 755 00:39:43,390 --> 00:39:44,510 Throw it for me. 756 00:39:44,920 --> 00:39:46,470 You like garbage recycling 757 00:39:46,470 --> 00:39:47,800 don't you? 758 00:39:49,680 --> 00:39:50,350 Cheers! 759 00:39:52,350 --> 00:39:53,190 Hey 760 00:39:53,600 --> 00:39:55,510 Qin Yiyue is really high-profile 761 00:39:55,510 --> 00:39:57,230 and afraid that others won't know about her. 762 00:39:57,550 --> 00:39:58,510 What? 763 00:39:58,880 --> 00:39:59,880 Don't you know? 764 00:40:00,110 --> 00:40:01,040 It's all over the Internet 765 00:40:01,040 --> 00:40:02,190 Pictures of her and He Qiaoyan 766 00:40:02,190 --> 00:40:03,040 and video. 767 00:40:04,040 --> 00:40:05,470 She's seasoned 768 00:40:05,510 --> 00:40:07,150 and easy to get Mr. He. 769 00:40:16,000 --> 00:40:17,350 Now the new building is completed. 770 00:40:17,800 --> 00:40:18,960 Let me introduce you 771 00:40:18,960 --> 00:40:19,680 the young blood 772 00:40:19,680 --> 00:40:20,350 of Yade hospital 773 00:40:20,350 --> 00:40:22,040 the youngest head of surgeon 774 00:40:22,040 --> 00:40:23,270 Dr. Zhou Ziyang. 775 00:40:27,640 --> 00:40:29,040 Dear leaders 776 00:40:29,040 --> 00:40:30,040 ladies and gentlemen, 777 00:40:30,040 --> 00:40:31,080 thank you for 778 00:40:31,080 --> 00:40:32,920 coming to the evening banquet 779 00:40:32,920 --> 00:40:35,230 for the completion of the new inpatient building. 780 00:40:36,110 --> 00:40:38,310 Thank you for 781 00:40:38,310 --> 00:40:39,640 your support 782 00:40:39,680 --> 00:40:40,920 during my work. 783 00:40:41,430 --> 00:40:42,470 Let's wish 784 00:40:42,470 --> 00:40:44,080 Yade hospital every success. 785 00:40:44,080 --> 00:40:44,800 Cheers! 786 00:40:45,000 --> 00:40:45,800 Cheers, thank you. 787 00:40:46,350 --> 00:40:47,080 Cheers! 788 00:40:47,640 --> 00:40:48,800 Thank you 789 00:40:49,640 --> 00:40:50,680 Thank you 790 00:40:50,680 --> 00:40:51,350 Thank you 791 00:40:59,000 --> 00:41:00,310 Mr. He 792 00:41:00,880 --> 00:41:02,080 Welcome 793 00:41:03,470 --> 00:41:04,390 Are you satisfied with the new building? 794 00:41:04,840 --> 00:41:05,800 Absolutely. 795 00:41:06,110 --> 00:41:07,390 Speaking of Dr. Zhou Ziyang 796 00:41:07,640 --> 00:41:08,550 we have to 797 00:41:08,550 --> 00:41:09,310 thank one person. 798 00:41:09,310 --> 00:41:10,880 That's 799 00:41:11,430 --> 00:41:13,310 Dr. Qin Yiyue. 800 00:41:13,310 --> 00:41:14,270 My alumna 801 00:41:15,110 --> 00:41:15,920 Ye Qing 802 00:41:16,150 --> 00:41:16,880 No worries. 803 00:41:18,640 --> 00:41:19,840 Someone might ask 804 00:41:19,920 --> 00:41:21,190 why I said that. 805 00:41:21,840 --> 00:41:23,110 Because if my alumna didn't 806 00:41:23,110 --> 00:41:24,510 cut off the past bravely 807 00:41:24,510 --> 00:41:26,150 there will be no sweet headlines 808 00:41:26,150 --> 00:41:27,720 about my alumna and Mr. He 809 00:41:28,150 --> 00:41:29,310 on the Internet. 810 00:41:36,920 --> 00:41:37,600 Therefore 811 00:41:39,720 --> 00:41:41,040 without her, Dr. Ziyang 812 00:41:41,040 --> 00:41:42,150 can't be where he is today. 813 00:41:44,920 --> 00:41:45,760 Although Mr. He still 814 00:41:45,760 --> 00:41:46,840 claims that he is single. 815 00:41:47,190 --> 00:41:48,880 But true love is brave. 816 00:41:49,470 --> 00:41:52,110 We should bless this bravery. 817 00:41:52,430 --> 00:41:53,640 Because it's like the new building 818 00:41:54,310 --> 00:41:57,270 people should also have their new life. 819 00:41:57,720 --> 00:41:59,270 Mr. He, what do you think? 820 00:42:04,470 --> 00:42:06,920 Are Qin Yiyue and He Qiaoyan 821 00:42:07,190 --> 00:42:08,760 in a relationship? 822 00:42:08,960 --> 00:42:10,510 It's not good 823 00:42:10,510 --> 00:42:11,550 to be so blatant. 824 00:42:11,720 --> 00:42:12,840 She looks beautiful 825 00:42:12,960 --> 00:42:14,800 but too seasoned. 826 00:42:15,270 --> 00:42:17,230 He Qiaoyan will deny the relationship with you 827 00:42:17,230 --> 00:42:18,920 for his reputation. 828 00:42:19,470 --> 00:42:20,270 Qin Yiyue 829 00:42:20,640 --> 00:42:22,840 You'll lose your face. 830 00:42:31,760 --> 00:42:33,040 It seems that 831 00:42:33,040 --> 00:42:34,080 people are very interested in our story. 832 00:42:34,960 --> 00:42:36,510 I'd like to take this opportunity today 833 00:42:36,840 --> 00:42:38,110 to clarify 834 00:42:39,390 --> 00:42:41,800 that those are rumors on the Internet. 835 00:42:43,880 --> 00:42:44,920 I don't want to 836 00:42:45,390 --> 00:42:46,640 hang out with Dr. Qin now. 837 00:42:47,960 --> 00:42:49,310 Don't hang out? 838 00:42:52,840 --> 00:42:53,840 Why does he 839 00:42:54,230 --> 00:42:55,720 kick me when I'm down? 840 00:43:00,600 --> 00:43:02,270 I just hope Dr. Qin 841 00:43:02,270 --> 00:43:02,920 not to 842 00:43:02,920 --> 00:43:04,230 refuse my proposal anymore. 843 00:43:05,040 --> 00:43:06,600 Proposal 844 00:43:07,640 --> 00:43:08,600 What's going on? 845 00:43:08,800 --> 00:43:10,230 He proposed to Qin Yiyue. 846 00:43:10,230 --> 00:43:10,800 Impossible. 847 00:43:10,800 --> 00:43:11,470 That is... 49987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.