All language subtitles for Unforgettable Love Ep02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,110 --> 00:01:06,160 Unforgettable Love EP02 2 00:01:06,360 --> 00:01:07,310 Here's one for you. 3 00:01:08,360 --> 00:01:09,360 This is mine. 4 00:01:09,360 --> 00:01:12,190 Let's make a pinky promise, 5 00:01:12,190 --> 00:01:14,270 and it'll never change. 6 00:01:15,480 --> 00:01:16,190 Let loose his hand. 7 00:01:16,190 --> 00:01:17,520 Aunt, please excuse me. 8 00:01:21,480 --> 00:01:22,630 Aunt? 9 00:01:23,270 --> 00:01:24,080 Hey, you... 10 00:01:26,400 --> 00:01:27,960 It's you! 11 00:01:32,270 --> 00:01:33,630 What a small world. 12 00:01:35,880 --> 00:01:37,310 What happened last night 13 00:01:37,310 --> 00:01:38,630 was planned by you, right? 14 00:01:39,360 --> 00:01:40,479 It is a 15 00:01:40,479 --> 00:01:42,080 very subtle plan. 16 00:01:42,440 --> 00:01:43,400 From live to offline, 17 00:01:43,400 --> 00:01:44,229 Until Xiaobao disappeared, 18 00:01:44,229 --> 00:01:46,270 you showed up by chance. 19 00:01:46,270 --> 00:01:47,479 Nothing more nor less, 20 00:01:47,479 --> 00:01:49,229 the video is nearly a minute in length, 21 00:01:49,229 --> 00:01:50,229 and spread on the Internet. 22 00:01:50,630 --> 00:01:52,080 From last night to today, 23 00:01:52,360 --> 00:01:53,670 you haven't lost anything. 24 00:01:53,670 --> 00:01:54,590 But my company 25 00:01:54,590 --> 00:01:55,190 has taken on 26 00:01:55,190 --> 00:01:56,400 heavy financial losses 27 00:01:56,400 --> 00:01:57,400 and immense public pressure. 28 00:01:57,400 --> 00:01:58,400 What are you drivelling about? 29 00:01:58,750 --> 00:02:00,150 Come on, how much do you want? 30 00:02:00,150 --> 00:02:01,000 You've suffered a loss? 31 00:02:01,000 --> 00:02:02,310 I've also suffered losses. 32 00:02:02,560 --> 00:02:04,480 I have been unaccountably implicated. 33 00:02:04,480 --> 00:02:05,230 Just name your price. 34 00:02:05,560 --> 00:02:06,110 Two hundred. 35 00:02:06,440 --> 00:02:07,590 I'm right. 36 00:02:08,440 --> 00:02:09,229 Check. 37 00:02:10,479 --> 00:02:12,310 Don't be like in the TV series. 38 00:02:12,880 --> 00:02:13,560 Two hundred yuan. 39 00:02:13,880 --> 00:02:14,670 Two hundred yuan? 40 00:02:15,190 --> 00:02:16,440 Are you taunting me? 41 00:02:16,440 --> 00:02:17,710 For us girls, 42 00:02:17,710 --> 00:02:19,520 you can kill me, 43 00:02:19,520 --> 00:02:20,400 but you can't mess up my haircut. 44 00:02:20,400 --> 00:02:21,440 Look, 45 00:02:21,440 --> 00:02:22,110 what you've done 46 00:02:22,110 --> 00:02:23,360 to this hair! 47 00:02:24,230 --> 00:02:25,520 I'm going to ask the best hairdresser 48 00:02:25,520 --> 00:02:26,190 to cut my hair. 49 00:02:26,560 --> 00:02:27,230 Two hundred yuan. 50 00:02:28,079 --> 00:02:29,400 It's really puzzling. 51 00:02:35,150 --> 00:02:36,230 I don't want more. 52 00:02:43,630 --> 00:02:44,310 Xiaobao, 53 00:02:44,310 --> 00:02:45,840 There are weird aunts everywhere. 54 00:02:45,840 --> 00:02:46,920 You must pay attention to 55 00:02:46,920 --> 00:02:47,960 personal safety in the future. 56 00:02:47,960 --> 00:02:48,790 Do you understand? 57 00:02:50,960 --> 00:02:51,480 Hey... 58 00:02:52,000 --> 00:02:52,670 Let's go home. 59 00:03:15,190 --> 00:03:16,190 You are weird uncle. 60 00:03:24,040 --> 00:03:25,040 He Weifei, 61 00:03:26,150 --> 00:03:27,270 I haven't received those two cards 62 00:03:27,270 --> 00:03:28,110 for so many years, 63 00:03:28,440 --> 00:03:29,670 but you gave them to a weird aunt. 64 00:03:39,079 --> 00:03:39,480 Forget it. 65 00:03:40,040 --> 00:03:41,000 I'll take you to 66 00:03:41,000 --> 00:03:42,310 a more normal hospital. 67 00:03:42,710 --> 00:03:43,110 Go! 68 00:04:18,079 --> 00:04:19,000 How long are you going to 69 00:04:19,000 --> 00:04:19,750 confront me? 70 00:04:20,040 --> 00:04:21,589 Let's talk about it calmly. 71 00:04:24,080 --> 00:04:25,440 You can put forward your needs. 72 00:04:28,080 --> 00:04:28,790 Dr. Qin? 73 00:04:29,190 --> 00:04:30,310 What does Dr. Qin mean? 74 00:04:32,400 --> 00:04:34,190 You want Dr. Qin to come to our home 75 00:04:34,480 --> 00:04:35,750 and be your doctor? 76 00:04:36,750 --> 00:04:37,880 Turn off the light and go sleep. 77 00:04:48,080 --> 00:04:48,590 Mr. He. 78 00:04:48,960 --> 00:04:50,230 This is what I collected and sorted out 79 00:04:50,230 --> 00:04:51,880 all information of Dr. Qin Yiyue. 80 00:04:57,400 --> 00:04:58,880 Did you see the two meetings 81 00:04:58,880 --> 00:05:00,230 between Xiaobao and Dr. Qin 82 00:05:00,710 --> 00:05:02,000 with your own eyes? 83 00:05:02,590 --> 00:05:03,710 It's the first time I saw Xiaobao 84 00:05:03,710 --> 00:05:04,750 can be so close 85 00:05:04,750 --> 00:05:05,590 to a stranger. 86 00:05:05,920 --> 00:05:07,270 It's strange, to be honest. 87 00:05:26,040 --> 00:05:27,840 I'm so surprised. 88 00:05:27,840 --> 00:05:28,750 After all these years, 89 00:05:28,750 --> 00:05:30,080 I've been so nice to Xiaobao, 90 00:05:30,480 --> 00:05:31,150 he didn't even let me 91 00:05:31,150 --> 00:05:32,150 touch his little hand. 92 00:05:34,630 --> 00:05:35,230 Look. 93 00:05:35,920 --> 00:05:37,190 Look at it. 94 00:05:39,190 --> 00:05:40,480 I'm so curious. 95 00:05:40,480 --> 00:05:41,880 Which fairy she is, 96 00:05:41,880 --> 00:05:43,360 can shake the big and small icebergs 97 00:05:43,360 --> 00:05:44,630 in your family? 98 00:05:45,880 --> 00:05:48,080 She was born in a county 99 00:05:48,080 --> 00:05:49,190 next to Qincheng. 100 00:05:50,270 --> 00:05:51,920 Her parents 101 00:05:51,920 --> 00:05:53,270 are all ordinary workers. 102 00:05:54,040 --> 00:05:55,040 From primary school to high school, 103 00:05:55,040 --> 00:05:56,790 she never left that small county. 104 00:05:57,080 --> 00:05:58,310 She has no 105 00:05:58,560 --> 00:05:59,790 background of studying abroad. 106 00:06:00,750 --> 00:06:01,790 She has only worked for three years 107 00:06:02,230 --> 00:06:04,080 and with little clinical experience. 108 00:06:04,920 --> 00:06:05,590 All in all, 109 00:06:05,590 --> 00:06:06,520 She can't compete with 110 00:06:06,520 --> 00:06:07,790 overseas medical experts. 111 00:06:09,000 --> 00:06:10,590 Most importantly, 112 00:06:10,590 --> 00:06:12,190 she's temper 113 00:06:12,880 --> 00:06:13,840 is very unstable 114 00:06:14,440 --> 00:06:15,400 and moody. 115 00:06:16,400 --> 00:06:18,670 In terms of both short-term cooperation 116 00:06:18,920 --> 00:06:21,270 and long-term development, 117 00:06:21,270 --> 00:06:22,190 cooperation with her 118 00:06:22,670 --> 00:06:24,040 is more harm than good. 119 00:06:24,440 --> 00:06:26,360 You can do chart analysis for all of this. 120 00:06:26,790 --> 00:06:27,440 I also considered 121 00:06:27,440 --> 00:06:29,080 using value portfolio management model 122 00:06:29,080 --> 00:06:31,000 or 7S model for analysis, 123 00:06:31,310 --> 00:06:32,080 but I found that, 124 00:06:32,080 --> 00:06:33,670 the available data did not support it. 125 00:06:34,920 --> 00:06:35,750 Lao He, 126 00:06:36,840 --> 00:06:38,710 not all people and things 127 00:06:39,080 --> 00:06:40,710 can be explained 128 00:06:40,710 --> 00:06:41,590 by business logic. 129 00:06:42,190 --> 00:06:42,920 You're wrong. 130 00:06:44,000 --> 00:06:45,520 I have an employment relationship with her, 131 00:06:45,880 --> 00:06:47,360 which is an equal exchange 132 00:06:47,360 --> 00:06:48,190 of salary and talents. 133 00:06:48,520 --> 00:06:49,920 So you've seen her twice. 134 00:06:50,190 --> 00:06:51,040 What do you think of her? 135 00:06:52,960 --> 00:06:54,960 and it'll never change... 136 00:06:57,310 --> 00:06:58,630 She's quite special. 137 00:07:00,520 --> 00:07:01,480 Tell me. 138 00:07:05,880 --> 00:07:07,080 That's all right. 139 00:07:07,630 --> 00:07:08,560 So much nonsense. 140 00:07:09,110 --> 00:07:10,710 Very special. 141 00:07:16,190 --> 00:07:17,560 Xiaobao likes her very much. 142 00:07:18,310 --> 00:07:19,880 Although the child doesn't speak, 143 00:07:19,880 --> 00:07:20,880 he is smart, 144 00:07:20,880 --> 00:07:21,840 just like his father. 145 00:07:22,440 --> 00:07:23,190 He knows how to 146 00:07:23,480 --> 00:07:24,480 judge a person. 147 00:07:48,480 --> 00:07:50,440 Xiaobao is always my most important Party A. 148 00:07:50,790 --> 00:07:52,270 He has the right to appoint partners. 149 00:07:55,000 --> 00:07:56,560 I'll trust him for a while. 150 00:08:10,110 --> 00:08:10,880 Good morning, Mr. He. 151 00:08:13,880 --> 00:08:14,630 Good morning. 152 00:08:16,470 --> 00:08:18,270 Mr. He, Miss Qin politely refused. 153 00:08:18,270 --> 00:08:19,190 She said she doesn't receive patients 154 00:08:19,190 --> 00:08:20,350 during the vacation. 155 00:08:20,350 --> 00:08:20,880 In addition, 156 00:08:20,880 --> 00:08:21,720 About the personal doctor, 157 00:08:21,720 --> 00:08:22,600 She also refused. 158 00:08:28,000 --> 00:08:30,110 Refuse the Prince Charming of Qincheng girls? 159 00:08:30,600 --> 00:08:31,960 This is something new. 160 00:08:32,350 --> 00:08:33,549 I'm more and more curious 161 00:08:34,000 --> 00:08:35,039 about Dr. Qin. 162 00:08:39,039 --> 00:08:40,039 It seems that I need to 163 00:08:40,039 --> 00:08:41,429 send her an e-mail in person. 164 00:08:42,039 --> 00:08:42,880 E-mail? 165 00:08:44,350 --> 00:08:45,680 Oh my God, only you can do this. 166 00:08:46,920 --> 00:08:47,760 Let me see. 167 00:08:48,310 --> 00:08:51,190 For the contract and related matters, 168 00:08:51,190 --> 00:08:53,080 please refer to the attachment. 169 00:08:53,080 --> 00:08:54,390 Please find the attachment. 170 00:08:55,600 --> 00:08:57,800 Bro, you are too rigid. 171 00:08:57,800 --> 00:08:59,350 It's strange that she will accept your request. 172 00:08:59,880 --> 00:09:00,470 You just wait and see. 173 00:09:11,800 --> 00:09:12,550 What are you doing? 174 00:09:13,230 --> 00:09:14,190 Girls in nowadays 175 00:09:14,190 --> 00:09:16,720 don't value money, 176 00:09:16,720 --> 00:09:18,150 they value your character. 177 00:09:19,350 --> 00:09:20,600 It's in vain to 178 00:09:21,270 --> 00:09:22,880 give you such a good appearance. 179 00:09:23,720 --> 00:09:24,640 Don't make trouble for me. 180 00:09:27,080 --> 00:09:27,760 Give it to me. 181 00:09:28,150 --> 00:09:29,110 Wait a moment. 182 00:09:38,840 --> 00:09:40,150 With 100 MB optical fiber, 183 00:09:40,150 --> 00:09:41,000 even if you turn it off, 184 00:09:41,000 --> 00:09:42,080 it can be sent out. 185 00:09:43,310 --> 00:09:45,110 It's disgusting. 186 00:09:45,110 --> 00:09:46,720 He's a psychopath, 187 00:09:46,720 --> 00:09:48,310 and a narcissist. 188 00:09:48,680 --> 00:09:50,270 It's all pictures of himself. 189 00:09:50,720 --> 00:09:51,920 You can send, 190 00:09:51,920 --> 00:09:53,430 I can delete. 191 00:09:54,040 --> 00:09:54,960 Delete. 192 00:09:54,960 --> 00:09:55,920 Don't want to look. 193 00:10:05,390 --> 00:10:06,600 I thought as much. 194 00:10:07,680 --> 00:10:08,840 As for the formal negotiation, 195 00:10:08,840 --> 00:10:10,310 I have to come in person. 196 00:10:19,310 --> 00:10:20,190 Hello. 197 00:10:20,190 --> 00:10:21,080 This is He Qiaoyan, 198 00:10:21,110 --> 00:10:22,190 CEO of the Heshi Group. 199 00:10:22,550 --> 00:10:23,230 I'd like to invite you 200 00:10:23,230 --> 00:10:25,000 to our company tomorrow. 201 00:10:25,960 --> 00:10:27,110 You're the CEO? 202 00:10:27,110 --> 00:10:28,470 I'm the chairman. 203 00:10:28,470 --> 00:10:29,960 This kind of phone fraud, 204 00:10:29,960 --> 00:10:31,600 I'll report one by one. 205 00:10:33,000 --> 00:10:33,680 Hello? 206 00:10:37,760 --> 00:10:38,640 Hung up. 207 00:10:38,920 --> 00:10:40,390 Phone fraud? 208 00:10:54,350 --> 00:10:56,080 It's impossible for me to be a private doctor. 209 00:10:56,080 --> 00:10:56,960 I'm a full-time doctor. 210 00:10:57,390 --> 00:10:58,550 Our hospital has regulations. 211 00:10:58,550 --> 00:10:59,080 I've negotiated 212 00:10:59,080 --> 00:11:00,230 with the Director. 213 00:11:00,510 --> 00:11:01,350 Don't worry. 214 00:11:01,960 --> 00:11:03,960 Besides, the money is just a deposit. 215 00:11:04,390 --> 00:11:04,840 Dr. Qin 216 00:11:04,840 --> 00:11:06,230 is an absolute beneficiary. 217 00:11:06,230 --> 00:11:07,470 Your salary and bonus 218 00:11:07,470 --> 00:11:08,270 will only double. 219 00:11:08,270 --> 00:11:09,510 In your eyes, 220 00:11:09,510 --> 00:11:10,840 everything can be done 221 00:11:10,840 --> 00:11:11,510 with money? 222 00:11:11,510 --> 00:11:12,600 It is true theoretically. 223 00:11:12,600 --> 00:11:13,800 Because everything 224 00:11:13,800 --> 00:11:15,350 has its equivalent value match. 225 00:11:17,150 --> 00:11:18,390 Can children's psychological deficiency 226 00:11:18,390 --> 00:11:20,040 be cured with money? 227 00:11:20,270 --> 00:11:20,960 Not exactly. 228 00:11:21,350 --> 00:11:22,840 But at least in material terms, 229 00:11:22,840 --> 00:11:23,880 whatever he wants, 230 00:11:23,880 --> 00:11:24,960 I can satisfy him. 231 00:11:26,040 --> 00:11:26,880 Including you. 232 00:11:31,600 --> 00:11:32,800 Sorry, Mr. He. 233 00:11:32,800 --> 00:11:34,350 I feel offended 234 00:11:34,350 --> 00:11:35,550 and don't want to see you again. 235 00:11:35,550 --> 00:11:36,430 Please leave. 236 00:11:36,840 --> 00:11:38,190 I'm so tough. 237 00:11:38,190 --> 00:11:40,000 I regard money like dirt. 238 00:11:40,000 --> 00:11:41,760 It's not in vain to read novels dominated by heroines. 239 00:11:41,760 --> 00:11:42,760 About business negotiation, 240 00:11:43,080 --> 00:11:43,760 Often I get used to 241 00:11:43,760 --> 00:11:45,080 saying bluntly first. 242 00:11:46,270 --> 00:11:47,800 Please leave now. 243 00:11:48,080 --> 00:11:48,720 Excuse me. 244 00:11:52,880 --> 00:11:54,040 Really left? 245 00:11:55,510 --> 00:11:58,110 She pushed you out of the door? 246 00:11:58,880 --> 00:12:00,000 She read the contract. 247 00:12:00,800 --> 00:12:02,110 The deposit was also in front of her. 248 00:12:02,110 --> 00:12:03,760 She still won't cooperate with me. 249 00:12:04,920 --> 00:12:06,190 I haven't had such a tough project 250 00:12:06,190 --> 00:12:07,640 in a long time. 251 00:12:09,040 --> 00:12:10,150 I put out a lever, 252 00:12:10,720 --> 00:12:12,920 but I couldn't find the fulcrum to pry her. 253 00:12:13,920 --> 00:12:16,230 It's really not an ordinary woman. 254 00:12:17,270 --> 00:12:18,310 I think, 255 00:12:18,720 --> 00:12:20,190 You have to find a way 256 00:12:20,190 --> 00:12:21,960 to make her really become your person, 257 00:12:22,350 --> 00:12:23,350 thus, 258 00:12:23,350 --> 00:12:24,880 she can be better used by you. 259 00:12:25,390 --> 00:12:27,430 Know her, analyze her, 260 00:12:27,430 --> 00:12:28,720 go into her heart. 261 00:12:29,270 --> 00:12:31,760 In a word, having her in mind. 262 00:12:45,680 --> 00:12:46,430 Dr. Qin 263 00:12:46,430 --> 00:12:48,080 likes reading such novels. 264 00:12:49,040 --> 00:12:50,230 These heroes, 265 00:12:50,550 --> 00:12:51,800 ten poker faces, 266 00:12:51,800 --> 00:12:52,920 nine psychoses. 267 00:12:53,390 --> 00:12:54,470 Indeed, 268 00:12:54,470 --> 00:12:55,600 It's like you. 269 00:12:58,000 --> 00:12:58,720 No. 270 00:12:59,760 --> 00:13:01,270 The heroes, 271 00:13:01,270 --> 00:13:02,960 either lost their memory in a car accident 272 00:13:02,960 --> 00:13:04,080 or were terminally ill. 273 00:13:04,550 --> 00:13:06,190 or their parents died 274 00:13:06,190 --> 00:13:07,510 and their brothers betrayed them. 275 00:13:07,510 --> 00:13:09,760 Or, you were also standing in the middle of the road, 276 00:13:09,760 --> 00:13:11,040 I'll crash into you like in the novel. 277 00:13:12,960 --> 00:13:14,390 I made a general analysis. 278 00:13:14,800 --> 00:13:15,800 These are all problems 279 00:13:15,800 --> 00:13:17,190 that can be solved with money, 280 00:13:17,190 --> 00:13:18,880 which is the same as business. 281 00:13:18,880 --> 00:13:19,510 It's simple. 282 00:13:19,840 --> 00:13:20,720 Don't think about it. 283 00:13:20,720 --> 00:13:21,600 Trust me. 284 00:13:21,600 --> 00:13:23,310 I will take full charge of the matter. 285 00:13:26,110 --> 00:13:27,310 Chapter one 286 00:13:27,920 --> 00:13:31,150 The president spends money on me. 287 00:13:32,110 --> 00:13:32,760 However, 288 00:13:32,760 --> 00:13:34,350 You must send money to her hospital, 289 00:13:34,880 --> 00:13:36,310 let others envy her, 290 00:13:36,640 --> 00:13:37,680 satisfy the vanity 291 00:13:37,680 --> 00:13:38,720 of women. 292 00:13:43,350 --> 00:13:44,550 But I want to remind you, 293 00:13:45,310 --> 00:13:46,840 She's not a girl, 294 00:13:47,310 --> 00:13:49,800 She is a weird aunt. 295 00:13:51,550 --> 00:13:53,640 Is there something wrong with this person's brain? 296 00:13:59,920 --> 00:14:01,040 He Qiaoyan is crazy. 297 00:14:03,800 --> 00:14:05,720 He begins to retaliate against me because I'm not satisfied his request. 298 00:14:12,230 --> 00:14:15,350 Secondly, date her in person. 299 00:14:15,350 --> 00:14:16,430 Thoughts will throng her mind. 300 00:14:16,720 --> 00:14:17,510 As soon as she goes out, 301 00:14:17,510 --> 00:14:19,270 she will see you picking her up from work. 302 00:14:19,680 --> 00:14:20,550 Right now, 303 00:14:20,550 --> 00:14:22,470 You must plunder a burning house. 304 00:14:22,470 --> 00:14:23,110 No, 305 00:14:23,110 --> 00:14:25,510 You must strike while the iron is hot. 306 00:14:33,600 --> 00:14:35,080 My god! 307 00:14:35,470 --> 00:14:37,110 The swindler came after me. 308 00:14:40,390 --> 00:14:41,000 She's gone. 309 00:14:41,430 --> 00:14:42,430 Gone? 310 00:14:42,430 --> 00:14:43,760 What are you doing? 311 00:14:43,760 --> 00:14:44,920 Go after her! 312 00:14:49,230 --> 00:14:51,230 Stop! 313 00:14:51,680 --> 00:14:52,430 He's still following me. 314 00:14:52,800 --> 00:14:54,040 I'll give you whatever you want. 315 00:14:54,040 --> 00:14:55,110 As long as you want. 316 00:14:55,110 --> 00:14:56,310 As long as I have. 317 00:14:56,760 --> 00:14:58,600 You have to give me whatever I want. 318 00:14:58,600 --> 00:14:59,760 As long as I want, 319 00:14:59,760 --> 00:15:00,960 you have to give it to me. 320 00:15:01,390 --> 00:15:02,190 he must be crazy. 321 00:15:02,190 --> 00:15:03,230 No, no, not like this. 322 00:15:03,230 --> 00:15:04,920 You're a macho boss, 323 00:15:04,920 --> 00:15:05,920 not a robbery. 324 00:15:07,430 --> 00:15:08,800 I'm not a robbery. 325 00:15:09,430 --> 00:15:10,470 Robbery? 326 00:15:12,430 --> 00:15:13,430 You screwed up. 327 00:15:21,680 --> 00:15:22,510 I lost her. 328 00:15:22,510 --> 00:15:23,760 Then keep on chasing. 329 00:15:24,080 --> 00:15:25,150 Now I seriously doubt 330 00:15:25,150 --> 00:15:26,190 the practicality and credibility 331 00:15:26,190 --> 00:15:27,190 of your instructions. 332 00:15:27,190 --> 00:15:28,040 Dealing with women... 333 00:15:28,040 --> 00:15:28,880 Hello? 334 00:15:30,110 --> 00:15:31,600 I have my own way. 335 00:16:09,430 --> 00:16:10,760 How do you know my address? 336 00:16:11,080 --> 00:16:12,350 I've read your resume. 337 00:16:13,760 --> 00:16:15,550 Slow down, pretty. 338 00:16:15,550 --> 00:16:16,390 Pretty. 339 00:16:16,390 --> 00:16:17,350 Help! 340 00:16:17,920 --> 00:16:19,000 Help! 341 00:16:19,000 --> 00:16:19,600 Hey! 342 00:16:19,600 --> 00:16:20,350 Help! 343 00:16:22,000 --> 00:16:23,190 What are you doing? 344 00:16:24,880 --> 00:16:25,880 Run and call the police! 345 00:16:25,880 --> 00:16:27,000 Who are you? 346 00:16:28,000 --> 00:16:29,000 So timid! 347 00:16:42,880 --> 00:16:44,230 Do you have nothing to do? 348 00:16:44,230 --> 00:16:45,000 Why don't you go to bed at night? 349 00:16:45,000 --> 00:16:45,840 Come on! 350 00:16:55,040 --> 00:16:55,680 Get away! 351 00:17:02,550 --> 00:17:03,270 Thank you. 352 00:17:07,839 --> 00:17:09,079 Why did you run just now? 353 00:17:09,079 --> 00:17:10,150 It is the social responsibility of every citizen 354 00:17:10,150 --> 00:17:11,230 to be brave for a just cause. 355 00:17:11,230 --> 00:17:12,390 You're the opposite. 356 00:17:12,390 --> 00:17:13,150 Turn around and run. 357 00:17:13,510 --> 00:17:14,150 I have 358 00:17:14,150 --> 00:17:15,349 my own principles. 359 00:17:15,349 --> 00:17:16,190 Just like that, 360 00:17:16,190 --> 00:17:17,599 before it's clear, 361 00:17:17,599 --> 00:17:18,640 I'm not going to do anything rash. 362 00:17:20,310 --> 00:17:21,000 Stop. 363 00:17:22,880 --> 00:17:23,510 Follow me. 364 00:17:38,230 --> 00:17:39,350 Have the police finished with this? 365 00:17:40,150 --> 00:17:41,270 They're done. 366 00:17:44,880 --> 00:17:46,000 Give me your hand. 367 00:17:49,880 --> 00:17:51,270 It's a little painful. Take it easy. 368 00:17:58,110 --> 00:17:59,150 Does it hurt? 369 00:17:59,550 --> 00:18:00,510 Of course not. 370 00:18:02,040 --> 00:18:03,550 Are you a man? 371 00:18:03,960 --> 00:18:04,550 Okay. 372 00:18:07,600 --> 00:18:08,390 It's done? 373 00:18:09,110 --> 00:18:10,720 What about my wound infection? 374 00:18:13,110 --> 00:18:14,760 Come to me if you are infected, 375 00:18:14,760 --> 00:18:16,270 I have a magic hand, 376 00:18:16,270 --> 00:18:18,350 can amputate for free. 377 00:18:53,960 --> 00:18:55,080 Just now, at the end of the lane, 378 00:18:55,080 --> 00:18:56,110 I saved you. 379 00:18:56,680 --> 00:18:58,510 Based on the principle of equivalent exchange, 380 00:18:58,510 --> 00:19:00,150 now, let's talk about 381 00:19:00,390 --> 00:19:01,640 your way of return. 382 00:19:09,880 --> 00:19:10,550 Are you kidding me? 383 00:19:11,920 --> 00:19:13,470 I don't have any more. If you think this is not enough, don't take it. 384 00:19:21,600 --> 00:19:22,470 Naive. 385 00:19:43,720 --> 00:19:44,550 I declare, 386 00:19:44,760 --> 00:19:46,000 from now on, 387 00:19:46,640 --> 00:19:48,270 You're my man. 388 00:19:48,550 --> 00:19:49,640 This is a token 389 00:19:49,640 --> 00:19:50,840 of our agreement. 390 00:19:50,840 --> 00:19:51,680 Here's one for you. 391 00:19:52,040 --> 00:19:52,840 This is mine. 392 00:19:53,110 --> 00:19:55,800 Let's make a pinky promise, 393 00:19:55,800 --> 00:19:58,000 and it'll never change. 394 00:19:59,760 --> 00:20:01,190 I'm not your man. 395 00:20:02,230 --> 00:20:03,840 I'm your future boss. 396 00:20:05,800 --> 00:20:06,840 The design is not aesthetic enough. 397 00:20:06,840 --> 00:20:08,840 It needs to be separated from 398 00:20:08,840 --> 00:20:10,110 the words "black" and "heavy". 399 00:20:10,470 --> 00:20:12,110 Lack of adequate software and services, 400 00:20:12,110 --> 00:20:13,550 and the user experience is poor, 401 00:20:13,550 --> 00:20:14,470 and other issues. 402 00:20:15,390 --> 00:20:17,350 Mr. He, what can I do for you? 403 00:20:19,080 --> 00:20:19,390 Manager Xu, 404 00:20:19,390 --> 00:20:20,640 I have a question for you. 405 00:20:20,640 --> 00:20:20,960 Yes, please. 406 00:20:21,110 --> 00:20:22,600 Recently, in recruiting staff, 407 00:20:22,600 --> 00:20:23,150 I encountered 408 00:20:23,150 --> 00:20:24,550 a very difficult problem. 409 00:20:25,150 --> 00:20:26,600 I offered the best conditions 410 00:20:26,600 --> 00:20:27,880 within my ability, 411 00:20:27,880 --> 00:20:29,470 but she was not interested. 412 00:20:29,960 --> 00:20:30,600 You can try 413 00:20:30,600 --> 00:20:31,840 to make the other person feel that 414 00:20:31,840 --> 00:20:33,510 you not only recognize her ability, 415 00:20:33,510 --> 00:20:34,920 but also are more willing to help her, 416 00:20:34,920 --> 00:20:35,680 support her, 417 00:20:35,920 --> 00:20:37,840 live and grow together. 418 00:20:38,310 --> 00:20:39,960 It's the same as being in love. 419 00:20:41,840 --> 00:20:43,680 Live and grow together? 420 00:20:44,920 --> 00:20:45,510 Sure. 421 00:20:46,040 --> 00:20:46,640 Go on. 422 00:20:46,640 --> 00:20:47,600 Okay. 423 00:20:48,430 --> 00:20:48,960 Look. 424 00:20:48,960 --> 00:20:50,110 Because the public 425 00:20:50,310 --> 00:20:51,230 has completely begun to 426 00:20:51,230 --> 00:20:52,510 rely on smart phones, 427 00:20:52,510 --> 00:20:54,000 and other smart devices 428 00:20:54,000 --> 00:20:55,430 cannot be effectively applied, 429 00:20:55,430 --> 00:20:56,640 it will only make people feel redundant. 430 00:20:57,110 --> 00:20:58,640 There are difficulties in the definition of value. 431 00:20:58,920 --> 00:21:00,230 Many products because... 432 00:21:02,230 --> 00:21:02,960 Mr. He 433 00:21:03,350 --> 00:21:04,880 Do you think our plan is not good? 434 00:21:06,720 --> 00:21:07,600 Nothing. 435 00:21:07,600 --> 00:21:08,310 Good. 436 00:21:08,800 --> 00:21:09,720 Very good. 437 00:21:14,920 --> 00:21:16,510 Young people's own needs, 438 00:21:17,270 --> 00:21:18,720 and young people's awareness of 439 00:21:18,720 --> 00:21:19,920 their own protection is gradually enhanced. 440 00:21:20,310 --> 00:21:21,390 Value consumer groups 441 00:21:21,390 --> 00:21:22,840 belong to the sensitive group. 442 00:21:23,600 --> 00:21:25,350 As long as the product meets the actual demand, 443 00:21:25,680 --> 00:21:27,000 and can also bring added value, 444 00:21:27,510 --> 00:21:29,550 It will give users a stronger sense of experience 445 00:21:29,550 --> 00:21:31,680 than cosmetics and clothing. 446 00:21:43,190 --> 00:21:44,960 The first attempt of baking experiment. 447 00:21:45,880 --> 00:21:46,840 Fault tolerance is 448 00:21:47,720 --> 00:21:48,430 Zero. 449 00:21:49,720 --> 00:21:50,720 Ready to start. 450 00:22:17,190 --> 00:22:19,150 All right, it's done. 451 00:22:24,640 --> 00:22:25,190 Mr. He, 452 00:22:25,470 --> 00:22:27,040 It may take another 30 minutes 453 00:22:27,390 --> 00:22:28,640 due to traffic jam. 454 00:22:29,080 --> 00:22:30,080 Is there another way? 455 00:22:30,430 --> 00:22:33,150 The urban bus rapid transit 456 00:22:33,150 --> 00:22:34,310 is the only one that won't get stuck. 457 00:22:51,080 --> 00:22:52,000 Watch out, here is a kid. 458 00:23:06,150 --> 00:23:06,960 I can't catch it. 459 00:23:15,150 --> 00:23:16,270 It seems that Dr. Qin is not here. 460 00:23:18,230 --> 00:23:19,600 And the last 30 seconds, 461 00:23:19,600 --> 00:23:21,080 Let's see, 462 00:23:21,080 --> 00:23:22,150 today, 463 00:23:22,150 --> 00:23:23,680 who is the fish catcher? 464 00:23:27,880 --> 00:23:28,640 Little friend, 465 00:23:29,000 --> 00:23:30,720 You catch and uncle will help you pick them up, 466 00:23:30,720 --> 00:23:31,430 ok? 467 00:23:31,960 --> 00:23:33,390 If we win later, 468 00:23:33,880 --> 00:23:35,080 just give me a candy. 469 00:23:35,600 --> 00:23:37,000 Dear children, 470 00:23:55,350 --> 00:23:56,390 Dear parents, 471 00:23:56,390 --> 00:23:58,430 Next part is the shooting game. 472 00:23:58,430 --> 00:23:59,680 It's your turn to 473 00:23:59,680 --> 00:24:01,270 do your best for the children. 474 00:24:03,720 --> 00:24:04,350 It's our turn. 475 00:24:06,470 --> 00:24:08,080 I want the pink rabbit 476 00:24:08,080 --> 00:24:09,190 in skirt. 477 00:24:09,190 --> 00:24:11,110 OK, I'll shoot it for you right away. 478 00:24:14,880 --> 00:24:16,550 It looks like Dr. Qin's eyesight is not good. 479 00:24:16,550 --> 00:24:18,000 Some things don't have to be forced. 480 00:24:19,270 --> 00:24:21,000 Wait and see! 481 00:24:34,920 --> 00:24:36,350 The last chance. 482 00:24:36,350 --> 00:24:37,920 Come on, Dr. Qin. 483 00:25:01,390 --> 00:25:03,040 A girl and a boy, 484 00:25:03,040 --> 00:25:04,080 are walking 485 00:25:04,470 --> 00:25:05,720 and then hit the muzzle of the gun. 486 00:25:05,720 --> 00:25:08,000 They hurt their faces. 487 00:25:11,000 --> 00:25:12,310 There's a generation gap 488 00:25:12,510 --> 00:25:13,920 between uncle and the children born after 2010. 489 00:25:34,080 --> 00:25:34,960 That guy, 490 00:25:35,880 --> 00:25:37,800 It doesn't seem to be 491 00:25:38,110 --> 00:25:39,840 a cold, stereotyped nuisance. 492 00:25:43,110 --> 00:25:44,040 It's so hot. 493 00:25:45,000 --> 00:25:45,760 I cannot bear this. 494 00:25:46,000 --> 00:25:47,390 Let me apply a mask and go to bed. 495 00:25:53,110 --> 00:25:54,960 Wei, is there a power cut? 496 00:25:54,960 --> 00:25:56,190 Help me to check it. 497 00:26:07,190 --> 00:26:08,430 I forgot to pay the electricity bill. 498 00:26:27,760 --> 00:26:29,840 So the day after tomorrow is Xiaobao's birthday. 499 00:26:38,190 --> 00:26:38,640 Mr. Wen 500 00:26:39,960 --> 00:26:40,960 Here you are. 501 00:26:43,550 --> 00:26:44,920 This is the new test product 502 00:26:44,920 --> 00:26:46,190 of R&D department 503 00:26:46,190 --> 00:26:46,960 after debugging and modification. 504 00:26:47,040 --> 00:26:47,920 And the outer packaging design 505 00:26:47,920 --> 00:26:48,960 has also been modified. 506 00:26:49,470 --> 00:26:49,960 True love guardian. 507 00:26:49,960 --> 00:26:51,430 After it is bound with the app of the same name, 508 00:26:51,430 --> 00:26:52,430 From a long distance. 509 00:26:52,430 --> 00:26:53,470 it can master the physical condition 510 00:26:53,470 --> 00:26:54,310 and geographical location of the other one. 511 00:26:54,720 --> 00:26:55,920 And at the time of emergency, 512 00:26:55,920 --> 00:26:56,600 it can send the emergency signal 513 00:26:56,600 --> 00:26:57,760 to the other one. 514 00:26:58,230 --> 00:26:59,150 It can make people feel 515 00:26:59,150 --> 00:27:00,190 the protection of lovers all the time. 516 00:27:09,600 --> 00:27:10,510 Mr. Wen, 517 00:27:11,680 --> 00:27:13,150 His appearance 518 00:27:13,150 --> 00:27:14,000 is really good. 519 00:27:14,470 --> 00:27:15,430 He's getting better at dressing up. 520 00:27:16,040 --> 00:27:16,880 Secretary Zhong here... 521 00:27:16,880 --> 00:27:18,350 Don't think about our secretary. 522 00:27:19,350 --> 00:27:20,150 Secretary Zhong, 523 00:27:20,150 --> 00:27:21,960 Please pour me a cup of coffee. 524 00:27:21,960 --> 00:27:23,080 I asked you to come to the meeting, 525 00:27:23,080 --> 00:27:24,390 not for coffee 526 00:27:25,310 --> 00:27:25,960 What is it? 527 00:27:26,470 --> 00:27:27,550 Didn't you hear that? 528 00:27:28,760 --> 00:27:30,190 This is our latest 529 00:27:30,190 --> 00:27:31,920 and improved pair bracelet. 530 00:27:33,270 --> 00:27:34,230 The one you're holding 531 00:27:34,230 --> 00:27:35,600 is a pair with the one I'm holding. 532 00:27:35,840 --> 00:27:36,760 Test it for me. 533 00:27:38,800 --> 00:27:41,080 Are you declaring of love? 534 00:27:44,000 --> 00:27:45,390 I didn't say I don't want it. 535 00:27:45,390 --> 00:27:46,800 I heard about this product 536 00:27:47,470 --> 00:27:48,000 can record 537 00:27:48,000 --> 00:27:49,550 the heart of love. 538 00:27:49,550 --> 00:27:50,550 Tonight, 539 00:27:50,880 --> 00:27:51,760 Just a chance to use it. 540 00:27:54,390 --> 00:27:55,840 To test this product, 541 00:27:55,840 --> 00:27:56,640 We need 542 00:27:56,640 --> 00:27:58,230 an adult with normal mind. 543 00:27:58,230 --> 00:27:59,080 Obviously you are not. 544 00:28:00,000 --> 00:28:01,040 You laughed at me again. 545 00:28:02,550 --> 00:28:03,680 No kidding, 546 00:28:04,150 --> 00:28:05,470 The day after tomorrow is the tenth. 547 00:28:05,470 --> 00:28:06,270 Do you have any plan? 548 00:28:14,920 --> 00:28:15,470 Our Xiaobao, 549 00:28:15,470 --> 00:28:17,110 built a small house. 550 00:28:20,080 --> 00:28:20,880 Xiaobao, 551 00:28:21,310 --> 00:28:22,600 Do you have any 552 00:28:22,600 --> 00:28:23,800 Birthday wish? 553 00:28:29,000 --> 00:28:29,920 What's up? 554 00:28:33,190 --> 00:28:34,760 Let Dr. Qin talk about it first. 555 00:28:35,150 --> 00:28:36,040 Me, Dr. Qin, 556 00:28:36,040 --> 00:28:37,600 I like birthday best, 557 00:28:37,960 --> 00:28:39,880 but my birthday is in June, 558 00:28:40,310 --> 00:28:42,040 either in time for the final exam 559 00:28:42,040 --> 00:28:43,190 or the parents' meeting. 560 00:28:43,430 --> 00:28:45,920 The worst is 561 00:28:45,920 --> 00:28:47,550 it caught up with the math test in the college entrance examination. 562 00:28:47,550 --> 00:28:48,760 So I can only envy 563 00:28:48,760 --> 00:28:50,800 other people's children's parties. 564 00:28:51,190 --> 00:28:52,350 I feel really sad, too. 565 00:28:54,760 --> 00:28:55,600 Xiaobao, 566 00:28:55,600 --> 00:28:57,600 Can you tell me 567 00:28:58,110 --> 00:28:59,040 if you have received 568 00:28:59,040 --> 00:29:00,920 any special birthday presents? 569 00:29:00,920 --> 00:29:01,680 Do you want to draw it? 570 00:29:01,680 --> 00:29:03,000 Let me envy. 571 00:29:17,270 --> 00:29:18,080 Xiaobao, 572 00:29:18,800 --> 00:29:19,760 What's up? 573 00:29:20,640 --> 00:29:21,960 All right, Xiaobao, 574 00:29:22,230 --> 00:29:22,920 Dad's here. 575 00:29:22,920 --> 00:29:23,840 Don't be afraid. 576 00:29:31,760 --> 00:29:33,190 Why is Xiaobao like this? 577 00:29:35,960 --> 00:29:37,000 It's all my fault. 578 00:29:39,390 --> 00:29:40,920 Five years ago, on Xiaobao's birthday, 579 00:29:42,040 --> 00:29:42,510 we both 580 00:29:42,510 --> 00:29:43,720 lost our closest family. 581 00:29:46,190 --> 00:29:47,150 Over the years, 582 00:29:48,110 --> 00:29:49,600 Because of traumatic stress disorder, 583 00:29:50,840 --> 00:29:52,150 Xiaobao doesn't want to talk 584 00:29:52,150 --> 00:29:53,470 and meet strangers any more. 585 00:29:54,470 --> 00:29:55,840 I hope to make Xiaobao 586 00:29:56,640 --> 00:29:57,720 have the happiness 587 00:29:57,720 --> 00:29:59,190 of his age again. 588 00:30:03,040 --> 00:30:04,040 In recent years, 589 00:30:04,040 --> 00:30:05,640 I checked all the information, 590 00:30:06,350 --> 00:30:07,800 and consulted a lot of doctors. 591 00:30:08,190 --> 00:30:09,840 But the results are not satisfactory. 592 00:30:13,190 --> 00:30:14,110 How about this? 593 00:30:14,430 --> 00:30:16,230 We have a birthday party for Xiaobao. 594 00:30:16,230 --> 00:30:17,040 Since birthday 595 00:30:17,040 --> 00:30:18,840 is one of his stressors, 596 00:30:18,840 --> 00:30:19,720 so this is 597 00:30:19,720 --> 00:30:21,270 the first breakthrough 598 00:30:21,270 --> 00:30:22,190 to rebuild his trust system. 599 00:30:22,720 --> 00:30:23,920 But I'm not sure, 600 00:30:24,390 --> 00:30:25,430 if Xiaobao would like to. 601 00:30:27,720 --> 00:30:28,960 Trust me this time. 602 00:30:30,470 --> 00:30:31,920 I have to go back to the hospital first. 603 00:30:31,920 --> 00:30:32,430 Well, 604 00:30:32,430 --> 00:30:33,960 When I'm off this weekend, 605 00:30:34,150 --> 00:30:35,190 I'll prepare for Xiaobao's birthday 606 00:30:35,190 --> 00:30:36,430 with you. 607 00:30:36,430 --> 00:30:37,080 Bye. 608 00:30:39,190 --> 00:30:40,840 Together? 609 00:30:41,390 --> 00:30:42,510 It's a deal. 610 00:30:44,920 --> 00:30:47,000 Xiaobao is so cute, 611 00:30:47,230 --> 00:30:48,040 but at a young age, 612 00:30:48,040 --> 00:30:49,720 he's suffering so much, 613 00:30:50,270 --> 00:30:51,350 which make me feel pain. 614 00:30:51,680 --> 00:30:54,230 I've never heard of Mr. He was married. 615 00:30:55,150 --> 00:30:57,840 He's probably married in seclusion. 616 00:31:00,310 --> 00:31:01,920 No wonder he's like this. 617 00:31:02,880 --> 00:31:04,270 This is the plot 618 00:31:04,270 --> 00:31:05,350 of most novels on the Internet. 619 00:31:05,680 --> 00:31:07,150 For the death of his beloved, 620 00:31:07,150 --> 00:31:08,110 the hero blames himself, 621 00:31:08,110 --> 00:31:10,080 then he cut off all his passions and desires, 622 00:31:10,080 --> 00:31:11,430 and went to the mountain to practice in seclusion. 623 00:31:11,430 --> 00:31:12,760 For decades, 624 00:31:12,760 --> 00:31:13,880 he has been practicing peerless martial arts. 625 00:31:14,550 --> 00:31:16,600 Practice? 626 00:31:16,600 --> 00:31:18,760 Are you reading martial arts novels? 627 00:31:20,600 --> 00:31:21,190 Does it mean 628 00:31:21,190 --> 00:31:22,190 He Qiaoyan 629 00:31:22,190 --> 00:31:23,430 want to unify the whole country? 630 00:31:24,110 --> 00:31:25,600 But I didn't expect that, 631 00:31:25,600 --> 00:31:26,800 this poker face 632 00:31:26,800 --> 00:31:28,000 also has an affectionate side. 633 00:31:28,430 --> 00:31:30,080 I don't know if he is affectionate, 634 00:31:30,550 --> 00:31:32,230 I just cherish Xiaobao. 635 00:31:32,230 --> 00:31:33,800 He lost his mother when he was so young, 636 00:31:33,800 --> 00:31:35,760 and he had such a father. 637 00:31:35,760 --> 00:31:36,510 So? 638 00:31:36,960 --> 00:31:38,550 You're going to help him and his son? 639 00:31:39,640 --> 00:31:42,080 I just want to help Xiaobao. 640 00:31:44,110 --> 00:31:44,470 And, 641 00:31:44,470 --> 00:31:46,680 it's my job as a doctor. 642 00:31:47,960 --> 00:31:48,640 Okay. 643 00:31:48,640 --> 00:31:49,550 Go ahead. 644 00:31:50,230 --> 00:31:52,920 Warm hearted Qin heroine. 645 00:32:10,390 --> 00:32:12,190 Before cooperation, 646 00:32:12,190 --> 00:32:13,680 I'm used to negotiating all the agreements. 647 00:32:14,350 --> 00:32:16,150 Although helping Xiaobao to celebrate his birthday 648 00:32:16,150 --> 00:32:17,110 is also treating him, 649 00:32:17,720 --> 00:32:19,000 it will take up 650 00:32:19,000 --> 00:32:20,680 your private time outside of work. 651 00:32:21,720 --> 00:32:22,720 I will pay you 652 00:32:22,720 --> 00:32:24,190 several times the price of your work as a reward. 653 00:32:25,190 --> 00:32:25,800 In addition, 654 00:32:26,040 --> 00:32:27,310 Before you formally accept 655 00:32:27,310 --> 00:32:29,040 the invitation of the private doctor, 656 00:32:29,310 --> 00:32:29,800 we will cooperate 657 00:32:29,800 --> 00:32:31,760 in a short term. 658 00:32:33,880 --> 00:32:34,760 It's the agreement. 659 00:32:35,040 --> 00:32:36,080 Dr. Qin, please have a look. 660 00:32:50,600 --> 00:32:51,430 Do you have a pen? 661 00:32:55,000 --> 00:32:57,190 Dr. Qin, that's a pencil, 662 00:32:57,510 --> 00:32:58,600 not suitable for signing a contract. 663 00:33:13,040 --> 00:33:14,110 Pleasant cooperation. 664 00:33:16,680 --> 00:33:17,600 Pleasant cooperation. 665 00:33:17,600 --> 00:33:18,350 Never Go Back. 666 00:33:18,800 --> 00:33:19,840 Never. 667 00:33:27,080 --> 00:33:28,150 What do you mean? 668 00:33:28,600 --> 00:33:29,150 There is nothing 669 00:33:29,150 --> 00:33:30,760 that a hot pot can't solve. 670 00:33:31,080 --> 00:33:32,390 If there is, 671 00:33:32,390 --> 00:33:33,800 add another cup of milk tea. 672 00:33:57,800 --> 00:33:59,190 I'm hungry. 673 00:34:03,110 --> 00:34:04,510 Please help yourself, Miss Qin. 674 00:34:08,719 --> 00:34:10,110 Hot Pot. 675 00:34:16,760 --> 00:34:17,350 Here we are. 676 00:34:43,429 --> 00:34:44,469 What are you doing? 677 00:34:44,469 --> 00:34:45,760 This is the second generation of health bracelet 678 00:34:45,760 --> 00:34:47,719 launched by our company. 679 00:34:47,719 --> 00:34:48,429 Give you. 680 00:34:49,040 --> 00:34:50,510 You see that 681 00:34:50,510 --> 00:34:52,429 I'm not moved by money, 682 00:34:52,429 --> 00:34:53,230 so you try to 683 00:34:53,230 --> 00:34:54,600 please me 684 00:34:54,600 --> 00:34:55,550 with these small favors. 685 00:34:55,550 --> 00:34:56,469 Here is the sample. 686 00:34:56,960 --> 00:34:58,310 You are one of the experience users. 687 00:35:02,190 --> 00:35:03,080 Sample? 688 00:35:07,190 --> 00:35:08,800 This is a lover's bracelet. 689 00:35:09,550 --> 00:35:10,680 Where is the one 690 00:35:10,680 --> 00:35:11,510 that matches my bracelet? 691 00:35:14,390 --> 00:35:15,840 There's a call button. 692 00:35:16,150 --> 00:35:17,270 I want to make a call. 693 00:35:17,270 --> 00:35:18,150 Well, 694 00:35:18,840 --> 00:35:19,600 If you have anything cannot understand, 695 00:35:19,600 --> 00:35:20,230 take the manual 696 00:35:20,230 --> 00:35:21,390 and go home to study by yourself. 697 00:35:21,390 --> 00:35:22,150 It's getting late. 698 00:35:22,390 --> 00:35:23,390 It's time for you to go home. 699 00:35:24,680 --> 00:35:25,470 Get out of the car. 700 00:35:36,680 --> 00:35:38,470 Is it great to have a car with a loud sound? 701 00:36:07,310 --> 00:36:09,190 I made an appointment with Dr. Qin today 702 00:36:09,190 --> 00:36:10,190 for dinner tomorrow. 703 00:36:10,800 --> 00:36:12,270 If some people don't want to go, 704 00:36:12,840 --> 00:36:14,270 I'll call and cancel. 705 00:36:19,190 --> 00:36:19,880 What's up? 706 00:36:20,800 --> 00:36:22,150 Mr. Bao has changed his mind? 707 00:36:37,760 --> 00:36:39,040 Are you all right? 708 00:36:42,430 --> 00:36:43,310 Feel it. 709 00:36:45,640 --> 00:36:47,040 You have a slight fever. 710 00:36:47,270 --> 00:36:48,350 Did you take any medicine? 711 00:36:49,110 --> 00:36:50,040 I can't take medicine. 712 00:36:50,390 --> 00:36:51,080 If I take medicine, 713 00:36:51,080 --> 00:36:52,640 I can't serve the patient today. 714 00:36:55,640 --> 00:36:57,550 I'll have some warm water first. 715 00:37:01,720 --> 00:37:02,800 The second generation of health bracelets 716 00:37:02,800 --> 00:37:04,110 has only been pre purchased for a week. 717 00:37:04,470 --> 00:37:05,880 Compared with the first generation, 718 00:37:05,880 --> 00:37:06,550 the pre-sale volume has increased 719 00:37:06,550 --> 00:37:07,800 by 27%. 720 00:37:08,150 --> 00:37:10,390 So we decided to take the opportunity to launch 721 00:37:10,390 --> 00:37:11,600 limited edition gold 722 00:37:11,920 --> 00:37:13,000 and leather strap. 723 00:37:13,350 --> 00:37:14,150 Uncomfortable. 724 00:37:14,550 --> 00:37:15,510 Uncomfortable? 725 00:37:15,510 --> 00:37:16,230 Is it because 726 00:37:16,230 --> 00:37:17,150 the leather strap is not waterproof? 727 00:37:18,110 --> 00:37:19,270 Or because of the metal strap, 728 00:37:19,270 --> 00:37:20,040 which is not convenient 729 00:37:20,040 --> 00:37:21,000 when people taking exercise? 730 00:37:21,000 --> 00:37:22,720 It's comfortable when I wear it. 731 00:37:22,720 --> 00:37:24,800 And the results of internal tests 732 00:37:24,800 --> 00:37:25,600 is very satisfactory. 733 00:37:28,230 --> 00:37:29,000 Well, 734 00:37:29,270 --> 00:37:30,270 Let's take a five-minute break. 735 00:37:44,640 --> 00:37:46,510 Dr. Qin, are you not feeling well? 736 00:37:55,110 --> 00:37:56,510 You bribed Ruowei? 737 00:37:56,840 --> 00:37:58,310 It's your bracelet data. 738 00:37:58,800 --> 00:37:59,760 You have a slight fever now, 739 00:37:59,760 --> 00:38:00,960 and sleep debt. 740 00:38:01,550 --> 00:38:02,510 Aren't you a doctor? 741 00:38:06,270 --> 00:38:09,270 Buddy, doctor is also human. 742 00:38:09,270 --> 00:38:11,110 Doctors get sick, too, OK? 743 00:38:11,600 --> 00:38:12,470 Remember to take the medicine. 744 00:38:13,880 --> 00:38:15,600 Don't infect other patients. 745 00:38:29,800 --> 00:38:30,640 Sis, 746 00:38:31,270 --> 00:38:32,270 that... 747 00:38:33,270 --> 00:38:34,150 That man, 748 00:38:34,150 --> 00:38:35,920 He knows you have a cold. 749 00:38:35,920 --> 00:38:37,680 So... 750 00:38:41,000 --> 00:38:42,080 I'll get rid of it right away. 751 00:38:43,150 --> 00:38:44,110 I'll eat. 752 00:38:45,760 --> 00:38:47,270 Orange didn't do anything wrong. 753 00:38:48,000 --> 00:38:49,190 Come on, have some too 754 00:38:53,110 --> 00:38:53,960 Sis, 755 00:38:54,840 --> 00:38:56,680 Are you really not going to get a cold medicine? 756 00:38:58,230 --> 00:38:58,880 No. 757 00:38:59,190 --> 00:39:00,600 I'm allergic to cold medicine. 758 00:39:01,390 --> 00:39:02,840 It makes me drowsy. 759 00:39:03,470 --> 00:39:04,470 But don't worry, 760 00:39:04,800 --> 00:39:06,960 I took two tablets of vitamin C first. 761 00:39:07,190 --> 00:39:08,880 It should be able to get through the current difficulties. 762 00:39:14,270 --> 00:39:15,960 So tired. 763 00:39:22,640 --> 00:39:24,510 Yiyue, I'm leaving. 764 00:39:24,510 --> 00:39:25,840 I'm on a business trip at ten o'clock. 765 00:39:26,350 --> 00:39:27,640 Can you handle it by yourself 766 00:39:27,640 --> 00:39:28,270 You remember to take the medicine. 767 00:39:28,270 --> 00:39:29,310 Call me if you need anything 768 00:39:29,310 --> 00:39:29,920 Dear, 769 00:39:29,920 --> 00:39:30,470 See you. 770 00:39:35,680 --> 00:39:36,880 So tired 771 00:39:38,110 --> 00:39:39,110 I feel sore all over. 772 00:39:39,600 --> 00:39:41,000 I'd better take a bath. 773 00:39:53,920 --> 00:39:55,960 Xiaobao, You wait for Dad in the car. 774 00:39:55,960 --> 00:39:57,270 I'll go up and see Dr. Qin 775 00:40:22,840 --> 00:40:24,840 Qin Yiyue 776 00:40:29,510 --> 00:40:31,000 Qin Yiyue 777 00:40:32,550 --> 00:40:34,270 Why am I so sleepy. 778 00:40:35,270 --> 00:40:37,800 I feel sore all over. 779 00:40:38,430 --> 00:40:38,920 Not good 780 00:40:39,230 --> 00:40:40,800 I think I have a fever. 781 00:40:42,880 --> 00:40:44,680 I can't sleep in the bathtub 782 00:40:53,640 --> 00:40:54,350 Password lock. 783 00:40:56,350 --> 00:40:57,680 Validation failed. 784 00:40:57,680 --> 00:40:58,760 Which one should it be? 785 00:41:04,430 --> 00:41:05,040 The fingerprints 786 00:41:05,040 --> 00:41:06,350 are concentrated in three places. 787 00:41:06,350 --> 00:41:09,000 Six, seven, zero. 788 00:41:10,230 --> 00:41:11,600 Validation failed. 789 00:41:13,680 --> 00:41:15,000 Six, seven. 790 00:41:15,390 --> 00:41:16,270 Incorrect. 791 00:41:16,270 --> 00:41:17,110 Dr. Qin, 792 00:41:17,110 --> 00:41:18,640 I like birthday best, 793 00:41:19,040 --> 00:41:20,960 but my birthday is in June, 794 00:41:21,430 --> 00:41:23,150 either in time for the final exam 795 00:41:23,150 --> 00:41:24,270 or the parents' meeting. 796 00:41:24,600 --> 00:41:27,040 The worst is 797 00:41:27,040 --> 00:41:28,550 it caught up with the math test in the college entrance examination. 798 00:41:33,920 --> 00:41:34,800 Qin Yiyue 799 00:41:35,150 --> 00:41:36,080 Qin Yiyue 49509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.