Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,001 --> 00:01:14,168
Unforgettable Love
EP09
2
00:01:14,320 --> 00:01:15,441
Shenghuai is sick,
3
00:01:15,441 --> 00:01:16,401
not me.
4
00:01:16,401 --> 00:01:18,481
It's your mistake.
5
00:01:22,361 --> 00:01:23,320
Be careful.
6
00:01:29,240 --> 00:01:30,200
Qin Yiyue
7
00:01:32,240 --> 00:01:33,001
Don't touch me.
8
00:01:33,921 --> 00:01:35,200
My legs...
9
00:01:47,680 --> 00:01:48,881
I have checked.
10
00:01:48,881 --> 00:01:49,760
It's a ligament strain.
11
00:01:49,760 --> 00:01:50,720
There is no fracture.
12
00:01:50,720 --> 00:01:52,240
If you want to recover,
13
00:01:52,240 --> 00:01:53,401
it's better to rest a bit more
14
00:01:53,401 --> 00:01:54,200
after the bandage is applied.
15
00:01:55,841 --> 00:01:58,280
Xiaoyue, how do you get hurt like this?
16
00:01:58,640 --> 00:01:59,441
Change the doctor.
17
00:02:02,401 --> 00:02:04,361
If you think I'm not good enough,
18
00:02:05,200 --> 00:02:06,041
can you?
19
00:02:06,881 --> 00:02:08,481
If you want to help,
20
00:02:08,481 --> 00:02:09,361
please go out.
21
00:02:11,320 --> 00:02:12,841
Zhou Ziyang is an orthopedic doctor.
22
00:02:13,441 --> 00:02:14,120
You should trust
23
00:02:14,120 --> 00:02:15,361
our expertise as doctors,
24
00:02:15,361 --> 00:02:16,160
okay?
25
00:02:21,561 --> 00:02:22,280
Is there a fracture?
26
00:02:22,680 --> 00:02:23,640
No.
27
00:02:23,640 --> 00:02:24,841
It's a ligament strain
28
00:02:24,841 --> 00:02:26,001
and sprained ankle.
29
00:02:26,720 --> 00:02:28,240
Stick with the medication for two to three weeks
30
00:02:28,240 --> 00:02:28,921
and you'll recover.
31
00:02:30,961 --> 00:02:32,561
Take your time.
32
00:02:32,561 --> 00:02:33,441
All right, Dr. Zhou.
33
00:02:39,760 --> 00:02:40,521
I'm sorry.
34
00:02:56,200 --> 00:02:57,800
It seems that I owe you an explanation.
35
00:03:04,081 --> 00:03:06,680
It's all over.
36
00:03:16,720 --> 00:03:18,001
Is he good to you?
37
00:03:22,481 --> 00:03:23,361
Zhou Ziyang
38
00:03:24,280 --> 00:03:25,401
It's over
39
00:03:25,401 --> 00:03:26,401
between the two of us.
40
00:03:26,760 --> 00:03:27,961
You don't have to pretend
41
00:03:27,961 --> 00:03:29,361
to care about me.
42
00:03:29,680 --> 00:03:30,841
I don't need it.
43
00:03:31,401 --> 00:03:32,041
Yes.
44
00:03:32,800 --> 00:03:33,561
You're right.
45
00:03:39,881 --> 00:03:40,640
Well.
46
00:03:45,640 --> 00:03:46,600
I can do it myself.
47
00:03:47,680 --> 00:03:48,320
Please
48
00:03:48,320 --> 00:03:49,280
bring the crutches over.
49
00:03:49,280 --> 00:03:50,081
I'm coming.
50
00:03:50,800 --> 00:03:51,600
No need.
51
00:03:57,160 --> 00:03:57,961
Let's go home.
52
00:04:02,041 --> 00:04:03,120
I can do it myself.
53
00:04:03,521 --> 00:04:04,521
If you really could,
54
00:04:04,720 --> 00:04:05,800
you wouldn't have gotten hurt.
55
00:04:11,320 --> 00:04:12,720
Wait for me.
56
00:04:34,120 --> 00:04:35,720
You'd better put me down.
57
00:04:36,081 --> 00:04:37,441
If you don't want to fall again,
58
00:04:37,441 --> 00:04:38,240
just hold me tight.
59
00:04:50,680 --> 00:04:52,240
What has happened to
60
00:04:52,240 --> 00:04:53,120
Mr. and Mrs. He?
61
00:04:59,800 --> 00:05:01,001
But it doesn't seem
62
00:05:02,081 --> 00:05:03,481
to be a good thing this time.
63
00:05:04,361 --> 00:05:06,280
Really? Let's hear it.
64
00:05:07,120 --> 00:05:08,881
A netizen named Sheng Huai Ma Ma
65
00:05:08,881 --> 00:05:10,881
posted a Weibo accusing Dr. Qin of misdiagnosis.
66
00:05:11,160 --> 00:05:12,320
She said she spent her days
67
00:05:12,320 --> 00:05:13,521
indulging in being Mrs. He.
68
00:05:13,760 --> 00:05:15,320
And she said she was addicted to being on the hot search.
69
00:05:15,961 --> 00:05:16,961
She said that she
70
00:05:16,961 --> 00:05:17,720
had no ethics as a doctor.
71
00:05:17,720 --> 00:05:18,921
Said she neglected her duties.
72
00:05:19,200 --> 00:05:20,200
There were also
73
00:05:20,200 --> 00:05:21,680
personal attacks on the patient's family.
74
00:05:22,041 --> 00:05:23,001
Leaving patients
75
00:05:23,481 --> 00:05:24,280
without
76
00:05:24,280 --> 00:05:25,240
reasonable access to care.
77
00:05:25,720 --> 00:05:26,881
shirking her responsibility
78
00:05:27,200 --> 00:05:28,081
and saying the patient's family was mentally unhealthy.
79
00:05:28,561 --> 00:05:29,561
I knew about it.
80
00:05:30,680 --> 00:05:31,961
Qin Yiyue did well.
81
00:05:31,961 --> 00:05:33,361
It was the family that overreacted.
82
00:05:36,001 --> 00:05:37,680
If it is an ordinary doctor-patient conflict,
83
00:05:37,680 --> 00:05:38,561
so be it.
84
00:05:38,561 --> 00:05:39,320
But sister-in-law's status
85
00:05:39,320 --> 00:05:40,481
is too special now.
86
00:05:40,481 --> 00:05:41,320
So the matter
87
00:05:41,320 --> 00:05:42,561
is instantly brought into the spotlight.
88
00:05:46,240 --> 00:05:47,001
Is it serious?
89
00:05:47,361 --> 00:05:48,881
I will inform the PR and legal team.
90
00:05:53,961 --> 00:05:54,760
It's bad.
91
00:05:55,561 --> 00:05:56,561
Someone live-streams
92
00:05:56,561 --> 00:05:57,600
that the hospital is now surrounded
93
00:05:57,600 --> 00:05:58,280
by people at the entrance.
94
00:06:00,561 --> 00:06:01,841
Where is my sister-in-law now?
95
00:06:02,240 --> 00:06:04,240
She's at home with a leg injury.
96
00:06:07,441 --> 00:06:07,961
Can you tell me
97
00:06:07,961 --> 00:06:09,680
what happened at that time?
98
00:06:09,680 --> 00:06:10,881
She scribbled medical records.
99
00:06:11,200 --> 00:06:12,240
What medical records?
100
00:06:12,640 --> 00:06:13,760
You see, I'm normal, right?
101
00:06:14,280 --> 00:06:14,760
Right?
102
00:06:14,800 --> 00:06:16,320
I, Qin Yiyue,
103
00:06:16,320 --> 00:06:18,041
am so strong.
104
00:06:20,680 --> 00:06:21,441
I can!
105
00:06:21,561 --> 00:06:22,521
When did it happen?
106
00:06:22,760 --> 00:06:23,361
Just a few days ago.
107
00:06:23,881 --> 00:06:25,640
Anyway, this doctor is particularly bad.
108
00:06:25,640 --> 00:06:26,841
The hospital is still protecting her.
109
00:06:26,841 --> 00:06:27,561
We can only rely on postings and videos.
110
00:06:27,561 --> 00:06:28,361
That's Shenghuai's mother.
111
00:06:28,841 --> 00:06:30,120
Why is she here?
112
00:06:31,120 --> 00:06:31,881
Qin Yiyue.
113
00:06:31,881 --> 00:06:33,120
Here she is.
114
00:06:33,120 --> 00:06:33,841
Go go go.
115
00:06:35,481 --> 00:06:36,481
C'mon. It's me.
116
00:06:36,841 --> 00:06:37,921
Ning Fang, what's wrong?
117
00:06:37,921 --> 00:06:38,441
You
118
00:06:38,441 --> 00:06:39,680
end up as a cat's paw for others again.
119
00:06:40,200 --> 00:06:41,600
Get in the car quickly.
120
00:06:43,160 --> 00:06:44,481
Come on.
121
00:06:46,680 --> 00:06:48,200
I'm not quite sure of
122
00:06:48,481 --> 00:06:49,441
the details.
123
00:06:49,441 --> 00:06:50,561
It's hard to say.
124
00:06:51,041 --> 00:06:51,760
This case
125
00:06:51,760 --> 00:06:52,361
had previously been
126
00:06:52,361 --> 00:06:53,800
the responsibility of Dr. Qin.
127
00:06:54,120 --> 00:06:55,160
The patient is a child
128
00:06:55,160 --> 00:06:57,120
with a severe psychological disorder.
129
00:06:57,120 --> 00:06:58,800
Dr. Qin previously treated the patient for six months,
130
00:06:58,800 --> 00:07:00,081
but the patient did not recover.
131
00:07:00,680 --> 00:07:01,961
Of course this cannot exactly be said to be
132
00:07:01,961 --> 00:07:03,720
a problem of Dr. Qin's ability.
133
00:07:04,280 --> 00:07:05,361
As you know,
134
00:07:05,361 --> 00:07:07,200
she has a lot of personal life.
135
00:07:07,200 --> 00:07:08,640
That distracts her a lot.
136
00:07:08,640 --> 00:07:10,401
It will inevitably affect the quality of work.
137
00:07:10,401 --> 00:07:12,160
As her colleague and schoolmate,
138
00:07:12,160 --> 00:07:13,600
I've known her for so many years.
139
00:07:13,600 --> 00:07:14,600
I believe in her.
140
00:07:14,600 --> 00:07:15,561
Oh, my God.
141
00:07:15,561 --> 00:07:17,081
Can she shut up?
142
00:07:17,081 --> 00:07:18,481
It's just adding fuel to the fire.
143
00:07:18,481 --> 00:07:19,041
Don't look.
144
00:07:20,320 --> 00:07:21,800
Forget it. Don't be angry.
145
00:07:21,800 --> 00:07:22,680
Let her go.
146
00:07:22,680 --> 00:07:24,841
Anyway, I have a clear conscience.
147
00:07:26,041 --> 00:07:27,081
I hear from Xiaoan.
148
00:07:27,081 --> 00:07:28,720
Did she call a group of We Media
149
00:07:28,720 --> 00:07:29,600
to the hospital to block you?
150
00:07:30,041 --> 00:07:30,720
Fortunately,
151
00:07:30,720 --> 00:07:32,521
Ning Fang appeared.
152
00:07:32,521 --> 00:07:33,240
Or
153
00:07:33,240 --> 00:07:34,441
I'd be getting gangbanged right now.
154
00:07:35,441 --> 00:07:36,240
Is that so?
155
00:07:36,240 --> 00:07:36,720
Don't go out alone
156
00:07:36,720 --> 00:07:38,361
these days.
157
00:07:38,361 --> 00:07:39,081
Wherever you go,
158
00:07:39,081 --> 00:07:40,600
I'll be with you, okay?
159
00:07:41,441 --> 00:07:42,841
You'll be with me?
160
00:07:44,200 --> 00:07:45,760
Are you the pendant on my bag?
161
00:07:45,760 --> 00:07:46,441
Yes.
162
00:07:46,800 --> 00:07:47,640
You can use me
163
00:07:47,640 --> 00:07:48,921
as your amulet,
164
00:07:48,921 --> 00:07:50,760
pepper spray and the bear pendant.
165
00:07:50,760 --> 00:07:51,841
Anyway, everything is fine.
166
00:07:52,200 --> 00:07:53,720
As long as you're safe.
167
00:07:54,961 --> 00:07:55,680
You're right.
168
00:07:55,881 --> 00:07:57,881
I think it should be...
169
00:08:02,160 --> 00:08:03,881
Are you angry that others slander me?
170
00:08:06,001 --> 00:08:08,921
I'll make you a pot of tea.
171
00:08:08,921 --> 00:08:09,800
Take your time.
172
00:08:10,361 --> 00:08:11,521
I'd like jasmine tea.
173
00:08:11,521 --> 00:08:12,240
OK.
174
00:08:14,401 --> 00:08:15,160
Many products
175
00:08:15,160 --> 00:08:16,441
are quite expensive
176
00:08:16,441 --> 00:08:17,561
due to R&D costs.
177
00:08:18,001 --> 00:08:20,120
In addition, the promotion of infrastructure cannot be mass-produced.
178
00:08:20,120 --> 00:08:21,640
The result is that the willingness to use is not strong.
179
00:08:22,001 --> 00:08:22,720
The company still has to be able to
180
00:08:22,720 --> 00:08:23,881
prove to consumers
181
00:08:23,881 --> 00:08:24,520
that these devices
182
00:08:24,520 --> 00:08:25,921
are worth their money.
183
00:08:26,681 --> 00:08:29,560
So do you have any questions?
184
00:08:30,961 --> 00:08:31,560
I'm sorry.
185
00:08:31,881 --> 00:08:32,921
Let's end it for today.
186
00:08:35,761 --> 00:08:36,601
Sorry.
187
00:08:39,641 --> 00:08:40,480
Sorry.
188
00:08:41,120 --> 00:08:42,001
Inform the PR team
189
00:08:42,001 --> 00:08:42,721
to think of
190
00:08:42,721 --> 00:08:43,841
a response immediately.
191
00:08:44,360 --> 00:08:45,681
Stop all the other work.
192
00:08:45,681 --> 00:08:45,961
Stop all the other work.
193
00:08:45,961 --> 00:08:46,320
Well.
194
00:08:46,320 --> 00:08:47,801
They are already in a meeting.
195
00:08:47,801 --> 00:08:48,761
I don't want a meeting.
196
00:08:48,761 --> 00:08:50,001
I want results.
197
00:08:50,001 --> 00:08:50,560
Well.
198
00:08:50,841 --> 00:08:52,160
In addition, notify the legal department
199
00:08:52,160 --> 00:08:53,360
to have all of them prepare
200
00:08:53,360 --> 00:08:54,560
materials to sue.
201
00:08:54,560 --> 00:08:55,601
Yang Shenghuai's mother
202
00:08:55,601 --> 00:08:56,681
for malicious defamation
203
00:08:56,681 --> 00:08:58,400
and all the We Media accounts
204
00:08:58,400 --> 00:08:59,280
that spread false statements.
205
00:08:59,280 --> 00:08:59,841
In addition,
206
00:09:00,240 --> 00:09:01,120
in my name,
207
00:09:01,120 --> 00:09:01,961
draw up a statement.
208
00:09:02,240 --> 00:09:02,721
Well.
209
00:09:02,921 --> 00:09:03,440
Mr. He.
210
00:09:03,440 --> 00:09:04,721
The Emmonds Group Jackson team
211
00:09:04,721 --> 00:09:05,841
came over from the United States.
212
00:09:05,841 --> 00:09:06,881
Will our meeting continue?
213
00:09:06,881 --> 00:09:07,480
Delay.
214
00:09:08,320 --> 00:09:08,961
But this meeting
215
00:09:08,961 --> 00:09:10,120
was already scheduled last month.
216
00:09:10,120 --> 00:09:11,001
It is crucial.
217
00:09:11,001 --> 00:09:11,400
It is related to
218
00:09:11,400 --> 00:09:12,400
the third quarter of our group...
219
00:09:12,400 --> 00:09:13,761
I've already said it.
220
00:09:13,761 --> 00:09:15,160
I don't want to say it a third time.
221
00:09:17,160 --> 00:09:18,120
I've been with you for so many years.
222
00:09:18,120 --> 00:09:19,081
You never postpone
223
00:09:19,081 --> 00:09:20,360
a meeting that has already been planned.
224
00:09:20,921 --> 00:09:21,961
Ten minutes have passed.
225
00:09:22,360 --> 00:09:23,440
Where is my wife?
226
00:09:26,240 --> 00:09:28,001
She was photographed
227
00:09:28,001 --> 00:09:29,520
being driven away by a man in front of the hospital.
228
00:09:29,801 --> 00:09:30,841
By now she should
229
00:09:30,841 --> 00:09:32,160
have been safely returned to her home.
230
00:09:37,120 --> 00:09:37,961
Mr. He
231
00:09:38,360 --> 00:09:39,881
You must have misunderstood me.
232
00:09:40,480 --> 00:09:42,160
Why sue me?
233
00:09:42,160 --> 00:09:43,560
It's all interpreted out of context by the media.
234
00:09:43,560 --> 00:09:44,200
I.
235
00:09:45,200 --> 00:09:47,200
I didn't know that would happen.
236
00:09:48,320 --> 00:09:49,120
I don't come here
237
00:09:49,160 --> 00:09:50,200
to hear you say that.
238
00:09:51,280 --> 00:09:52,560
I'm just relaying
239
00:09:52,560 --> 00:09:53,520
the hospital's decision to you.
240
00:09:53,921 --> 00:09:54,721
Your remarks
241
00:09:55,200 --> 00:09:55,921
are the source of the slander
242
00:09:55,921 --> 00:09:57,400
of Yang Shenghuai's mother.
243
00:09:57,601 --> 00:09:59,440
We have filed a lawsuit.
244
00:10:00,160 --> 00:10:01,041
The next thing she will face
245
00:10:01,041 --> 00:10:02,560
will also be the punishment of the law.
246
00:10:02,961 --> 00:10:03,801
He Qiaoyan
247
00:10:04,801 --> 00:10:06,001
You've got the wrong person.
248
00:10:06,721 --> 00:10:07,240
What does this matter
249
00:10:07,240 --> 00:10:08,400
have to do with Ye Qing?
250
00:10:08,761 --> 00:10:09,681
You make her quit.
251
00:10:10,240 --> 00:10:12,041
You even fire her.
252
00:10:12,041 --> 00:10:13,280
You're going to sue her now.
253
00:10:13,881 --> 00:10:15,200
You are too overbearing, aren't you?
254
00:10:15,200 --> 00:10:16,400
There is no you talk of.
255
00:10:16,921 --> 00:10:17,320
You...
256
00:10:17,961 --> 00:10:18,841
First,
257
00:10:19,961 --> 00:10:21,681
all of the hospital's decisions about Ye Qing
258
00:10:22,001 --> 00:10:23,320
are not caused by me.
259
00:10:23,841 --> 00:10:24,560
Second,
260
00:10:25,921 --> 00:10:27,081
Dr. Ye's inappropriate comments
261
00:10:27,081 --> 00:10:28,001
have caused
262
00:10:28,001 --> 00:10:30,120
great negative impact and damage to the hospital.
263
00:10:30,801 --> 00:10:32,240
The hospital could have punished her.
264
00:10:32,681 --> 00:10:33,961
It has nothing to do with me.
265
00:10:35,160 --> 00:10:35,881
Third,
266
00:10:36,400 --> 00:10:38,200
Yang Shenghuai is Dr. Qin's patient.
267
00:10:38,801 --> 00:10:40,520
Dr. Ye did not follow up.
268
00:10:41,881 --> 00:10:43,641
What qualification does she have to judge
269
00:10:43,641 --> 00:10:44,961
Dr. Qin's practice?
270
00:10:45,641 --> 00:10:47,081
Do you think punishing Ye Qing
271
00:10:47,081 --> 00:10:48,721
can save Qin Yiyue?
272
00:10:49,681 --> 00:10:51,081
It's already happened.
273
00:10:51,360 --> 00:10:52,601
No matter what the result is.
274
00:10:52,881 --> 00:10:55,041
It is
275
00:10:55,041 --> 00:10:56,921
a fatal blow
276
00:10:56,921 --> 00:10:58,921
to the career of any doctor.
277
00:10:58,921 --> 00:10:59,881
No matter
278
00:10:59,881 --> 00:11:00,961
what it is,
279
00:11:01,240 --> 00:11:02,400
I will solve it for her.
280
00:11:03,801 --> 00:11:04,721
In addition,
281
00:11:05,601 --> 00:11:06,081
my wife cannot
282
00:11:06,081 --> 00:11:07,801
get even with you.
283
00:11:08,200 --> 00:11:09,280
But I can't
284
00:11:09,641 --> 00:11:11,961
let you guys bully her.
285
00:11:37,480 --> 00:11:38,520
I'm coming.
286
00:11:48,641 --> 00:11:50,881
Mr. He, are you here again?
287
00:11:51,360 --> 00:11:53,001
I've been miserable enough these days.
288
00:11:53,001 --> 00:11:54,400
Go out and let me have a rest.
289
00:11:58,440 --> 00:11:59,881
This wouldn't have happened
290
00:11:59,881 --> 00:12:01,041
if you had just stayed home
291
00:12:01,041 --> 00:12:02,641
and let the driver pick you up.
292
00:12:03,761 --> 00:12:04,721
I don't go back.
293
00:12:08,641 --> 00:12:09,601
What about Xiaobao?
294
00:12:10,400 --> 00:12:11,200
It's okay if you don't go back.
295
00:12:11,921 --> 00:12:12,721
I'll bring Xiaobao.
296
00:12:13,160 --> 00:12:14,160
But why haven't you
297
00:12:16,001 --> 00:12:16,601
changed your water purification system
298
00:12:16,641 --> 00:12:17,601
here?
299
00:12:17,601 --> 00:12:19,360
No fire protection.
300
00:12:19,761 --> 00:12:21,200
The electrical appliances are right next to the sink.
301
00:12:21,200 --> 00:12:22,320
There is a risk of electric shock.
302
00:12:23,360 --> 00:12:24,921
Why are vegetables not sealed?
303
00:12:24,921 --> 00:12:25,881
Why aren't these bottles and jars
304
00:12:25,881 --> 00:12:27,001
covered?
305
00:12:30,400 --> 00:12:31,160
What's this?
306
00:12:31,520 --> 00:12:32,560
Homemade substandard product.
307
00:12:34,041 --> 00:12:35,520
Substandard product?
308
00:12:35,520 --> 00:12:37,041
This is the pickle made by my mom.
309
00:12:37,041 --> 00:12:38,440
Do you understand pickles?
310
00:12:40,801 --> 00:12:41,560
What's that?
311
00:12:42,841 --> 00:12:43,360
Do you just put cockroach medicine
312
00:12:43,360 --> 00:12:44,961
on the windowsill like that?
313
00:12:45,480 --> 00:12:46,120
How do you make sure
314
00:12:46,120 --> 00:12:46,921
that when you open the window for ventilation,
315
00:12:46,921 --> 00:12:48,400
the powder will not be blown down into the food
316
00:12:48,400 --> 00:12:49,721
because it is dispersed?
317
00:12:51,200 --> 00:12:53,001
So don't breathe when you go to the bathroom.
318
00:12:53,001 --> 00:12:54,400
If you breathe,
319
00:12:54,400 --> 00:12:55,841
those volatile molecules of excrement
320
00:12:55,841 --> 00:12:57,360
floating in the air
321
00:12:57,360 --> 00:12:59,240
are all sucked in by you.
322
00:12:59,641 --> 00:13:00,520
You're right.
323
00:13:00,520 --> 00:13:01,681
Just to remind you.
324
00:13:01,681 --> 00:13:02,841
So install a fresh air system
325
00:13:02,841 --> 00:13:03,681
in the bathroom, right?
326
00:13:04,681 --> 00:13:05,721
In summary,
327
00:13:05,721 --> 00:13:06,240
this place
328
00:13:06,240 --> 00:13:08,081
is a serious safety hazard.
329
00:13:08,081 --> 00:13:09,440
As the guardian of Xiaobao,
330
00:13:09,721 --> 00:13:11,280
I can't let him stay here.
331
00:13:11,280 --> 00:13:12,400
If you have to let him
332
00:13:12,400 --> 00:13:13,641
stay here by force,
333
00:13:13,921 --> 00:13:14,921
I can sue you.
334
00:13:17,520 --> 00:13:18,360
You threaten me?
335
00:13:18,681 --> 00:13:19,681
Not really.
336
00:13:20,120 --> 00:13:20,921
I just don't want you
337
00:13:20,921 --> 00:13:22,360
to double your debt.
338
00:13:23,520 --> 00:13:25,081
Don't you love to reason?
339
00:13:25,081 --> 00:13:26,520
Contract
340
00:13:26,520 --> 00:13:28,280
is the most powerful reasoning.
341
00:13:29,681 --> 00:13:30,360
OK.
342
00:13:31,081 --> 00:13:33,601
In that case, Mr. He, goodbye.
343
00:13:36,200 --> 00:13:37,641
You need to go back with me, too.
344
00:13:38,480 --> 00:13:39,160
Xiaobao needs
345
00:13:39,160 --> 00:13:40,601
your care as a psychiatrist.
346
00:13:41,921 --> 00:13:42,560
Also
347
00:13:42,841 --> 00:13:44,480
if any accident happens to him
348
00:13:44,761 --> 00:13:46,240
because of your negligence,
349
00:13:46,240 --> 00:13:48,001
you need to
350
00:13:48,001 --> 00:13:49,200
bear all the consequences caused.
351
00:13:50,961 --> 00:13:51,881
Please
352
00:13:53,921 --> 00:13:55,160
look at my legs.
353
00:13:56,761 --> 00:13:57,560
I'm hurt.
354
00:13:57,560 --> 00:13:59,001
I need to rest.
355
00:13:59,001 --> 00:14:00,400
I advise you to be kind.
356
00:14:00,400 --> 00:14:01,961
You're right. You need to rest.
357
00:14:01,961 --> 00:14:02,761
It just so happens
358
00:14:02,761 --> 00:14:04,480
that your job doesn't require you to go out.
359
00:14:04,480 --> 00:14:05,881
The Mrs Liu and I
360
00:14:05,881 --> 00:14:06,961
can take care of you 24/7.
361
00:14:13,041 --> 00:14:15,240
Five times the salary for sick work.
362
00:14:15,601 --> 00:14:16,360
By the way,
363
00:14:16,360 --> 00:14:18,200
shorten the contract period.
364
00:14:21,081 --> 00:14:21,921
Deal.
365
00:14:23,240 --> 00:14:24,160
You're pushing my foot.
366
00:14:29,001 --> 00:14:29,881
I'm sorry.
367
00:14:32,681 --> 00:14:34,041
Really five times, Mr. He?
368
00:14:34,360 --> 00:14:35,480
Mr. He
369
00:14:51,601 --> 00:14:52,360
Please
370
00:14:57,280 --> 00:14:58,601
You have only one leg injured.
371
00:14:58,921 --> 00:14:59,641
It's such a short walk,
372
00:14:59,641 --> 00:15:00,801
you can just jump over
373
00:15:00,801 --> 00:15:02,200
with your other leg.
374
00:15:02,801 --> 00:15:03,400
Come here.
375
00:15:07,721 --> 00:15:08,841
What can I do for you?
376
00:15:09,601 --> 00:15:11,320
Use one leg, right?
377
00:15:12,320 --> 00:15:12,961
OK.
378
00:15:14,480 --> 00:15:15,360
Then you carry me.
379
00:15:16,440 --> 00:15:17,320
Impossible.
380
00:15:21,120 --> 00:15:21,961
Didn't you say
381
00:15:21,961 --> 00:15:23,120
to use one leg?
382
00:15:23,360 --> 00:15:24,120
Carry me up.
383
00:15:25,841 --> 00:15:26,761
Have you
384
00:15:26,761 --> 00:15:28,440
been eating a lot lately?
385
00:15:39,601 --> 00:15:40,440
Care your head.
386
00:15:48,240 --> 00:15:49,400
And shoes.
387
00:15:54,081 --> 00:15:55,200
I've done so much,
388
00:15:55,480 --> 00:15:56,480
should that be enough?
389
00:16:05,801 --> 00:16:06,921
I have prepared a supplementary agreement
390
00:16:06,921 --> 00:16:08,761
specifically for special cases.
391
00:16:08,761 --> 00:16:09,560
It is mainly for
392
00:16:09,560 --> 00:16:11,081
this situation today.
393
00:16:11,081 --> 00:16:12,081
No more unauthorized runaways
394
00:16:12,081 --> 00:16:13,881
will be allowed.
395
00:16:14,280 --> 00:16:16,400
Otherwise, it will be regarded as a breach of contract.
396
00:16:16,400 --> 00:16:17,041
You will be required
397
00:16:17,041 --> 00:16:18,160
to pay thirty percent of your salary
398
00:16:18,160 --> 00:16:19,320
as liquidated damages.
399
00:16:19,320 --> 00:16:19,881
In addition,
400
00:16:20,320 --> 00:16:22,280
You are also required to pay liquidated damages
401
00:16:22,280 --> 00:16:23,560
if you terminate your contract
402
00:16:23,560 --> 00:16:25,320
without permission before it expires.
403
00:16:31,120 --> 00:16:32,921
I won't sign this contract.
404
00:16:33,641 --> 00:16:35,480
This homecoming is temporary.
405
00:16:35,480 --> 00:16:37,081
I didn't really intend to stay.
406
00:16:37,721 --> 00:16:38,440
I'm also considering
407
00:16:38,440 --> 00:16:40,001
other job opportunities.
408
00:16:40,001 --> 00:16:40,841
And
409
00:16:40,841 --> 00:16:41,961
I already have a new intention.
410
00:16:42,240 --> 00:16:43,921
Which company
411
00:16:44,200 --> 00:16:45,320
would pay and treat you
412
00:16:45,320 --> 00:16:46,400
so well?
413
00:16:47,480 --> 00:16:49,320
I have already made an agreement with Ning Fang.
414
00:16:49,520 --> 00:16:50,921
When my foot recovers,
415
00:16:51,081 --> 00:16:52,480
I'll go to him for part-time work.
416
00:16:52,520 --> 00:16:53,480
As for you.
417
00:16:53,641 --> 00:16:54,881
Whether I can stay or not
418
00:16:54,881 --> 00:16:56,001
depends on your performance.
419
00:16:57,761 --> 00:16:59,001
Depend on my performance?
420
00:17:02,841 --> 00:17:04,240
I'm going back to my room to sleep.
421
00:17:06,001 --> 00:17:06,761
Sure.
422
00:17:10,480 --> 00:17:11,280
What's the matter?
423
00:17:16,400 --> 00:17:18,320
My hands are shaky
424
00:17:18,320 --> 00:17:19,601
after pushing the wheelchair all day.
425
00:17:19,921 --> 00:17:21,921
I can't pick up a storybook
426
00:17:21,921 --> 00:17:23,721
to tell Xiaobao a story.
427
00:17:24,081 --> 00:17:27,320
Do you think
428
00:17:27,320 --> 00:17:28,681
Xiaobao will worry about me?
429
00:17:31,681 --> 00:17:32,480
Do you think someone
430
00:17:32,480 --> 00:17:33,801
will want to take care of me?
431
00:17:33,801 --> 00:17:34,761
I think so.
432
00:17:37,560 --> 00:17:38,200
Well.
433
00:17:38,921 --> 00:17:39,560
I'll buy you
434
00:17:39,560 --> 00:17:40,761
an electric wheelchair tomorrow.
435
00:17:41,641 --> 00:17:43,681
That's no safe.
436
00:17:43,681 --> 00:17:44,641
If I have
437
00:17:44,641 --> 00:17:45,681
another accident,
438
00:17:45,681 --> 00:17:47,001
what will Xiaobao do?
439
00:18:00,081 --> 00:18:02,320
Let's go.
440
00:18:03,360 --> 00:18:04,081
Well.
441
00:18:17,280 --> 00:18:18,200
You did it?
442
00:18:21,681 --> 00:18:22,801
Your love skills
443
00:18:22,801 --> 00:18:24,480
have finally made epic progress.
444
00:18:25,200 --> 00:18:25,921
But she
445
00:18:25,921 --> 00:18:26,881
still wants to quit.
446
00:18:27,761 --> 00:18:28,961
She said the final decision
447
00:18:28,961 --> 00:18:30,160
depends on my performance.
448
00:18:30,560 --> 00:18:32,560
Remember, no matter what she says,
449
00:18:32,881 --> 00:18:33,801
you must obey absolutely.
450
00:18:34,240 --> 00:18:35,120
How can cooperation
451
00:18:35,120 --> 00:18:35,961
be absolute obedience?
452
00:18:36,280 --> 00:18:37,200
But you two
453
00:18:37,200 --> 00:18:37,881
are so unusual.
454
00:18:37,881 --> 00:18:39,681
You can't do things by common sense.
455
00:18:39,681 --> 00:18:40,921
All in all, remember.
456
00:18:40,921 --> 00:18:43,041
A woman who says no means yes.
457
00:18:43,041 --> 00:18:45,320
A woman said nothing is something big happened.
458
00:18:45,320 --> 00:18:46,280
Women speak one way
459
00:18:46,560 --> 00:18:47,801
and think another.
460
00:18:54,601 --> 00:18:57,160
Come on
461
00:18:57,160 --> 00:18:58,360
for a new day.
462
00:18:59,120 --> 00:18:59,801
Come on.
463
00:19:06,320 --> 00:19:07,801
This is a small difficulty.
464
00:19:20,601 --> 00:19:21,240
It would be nice
465
00:19:21,240 --> 00:19:22,841
to have Ruowei around at this time.
466
00:19:25,841 --> 00:19:27,041
It's all He Qiaoyan's fault
467
00:19:27,440 --> 00:19:28,641
for having to let me come back.
468
00:19:42,641 --> 00:19:45,921
I just can't believe I can't do it.
469
00:20:03,801 --> 00:20:04,641
I'm changing.
470
00:20:04,641 --> 00:20:05,841
What are you doing?
471
00:20:06,641 --> 00:20:08,001
Don't you need help?
472
00:20:08,641 --> 00:20:09,801
I don't need it.
473
00:20:11,200 --> 00:20:11,761
Well.
474
00:20:13,921 --> 00:20:15,160
All in all, remember.
475
00:20:15,160 --> 00:20:17,240
A woman who says no means yes.
476
00:20:22,200 --> 00:20:23,681
I'm not trying to help.
477
00:20:26,240 --> 00:20:27,280
I'm just heartbroken
478
00:20:27,280 --> 00:20:28,721
about this custom crystal glass.
479
00:20:30,801 --> 00:20:31,641
Luckily it's not broken.
480
00:20:46,961 --> 00:20:47,560
Here you are.
481
00:20:47,881 --> 00:20:48,961
Get out.
482
00:20:49,681 --> 00:20:50,440
Well.
483
00:20:54,200 --> 00:20:55,120
Are you sure you don't want me
484
00:20:55,120 --> 00:20:56,360
to help you change your clothes?
485
00:21:00,801 --> 00:21:01,601
Wait.
486
00:21:04,160 --> 00:21:05,480
After I finish changing my clothes later,
487
00:21:06,520 --> 00:21:07,841
please
488
00:21:08,240 --> 00:21:09,721
help me into the wheelchair.
489
00:21:12,200 --> 00:21:12,841
Well.
490
00:21:13,160 --> 00:21:14,480
I haven't changed it yet.
491
00:21:16,681 --> 00:21:17,440
Take your time.
492
00:21:20,360 --> 00:21:22,400
A woman who says no means yes.
493
00:21:22,400 --> 00:21:24,480
A woman said nothing is something big happened.
494
00:21:24,801 --> 00:21:26,001
Women speak one way
495
00:21:26,001 --> 00:21:27,240
and think another.
496
00:21:28,041 --> 00:21:29,120
It turns out
497
00:21:29,881 --> 00:21:31,400
that women's logic is really like this.
498
00:21:35,240 --> 00:21:36,280
Why should we be blamed?
499
00:21:36,280 --> 00:21:37,681
What's going on?
500
00:21:37,681 --> 00:21:38,160
Mr. Wen
501
00:21:38,160 --> 00:21:41,001
Wen is inexplicable.
502
00:21:49,881 --> 00:21:50,681
What's going on?
503
00:21:50,681 --> 00:21:52,360
Aren't they Mr. Wen's four attractive ladies?
504
00:21:52,881 --> 00:21:53,641
Secretary Yang
505
00:21:53,641 --> 00:21:54,761
these ladies
506
00:21:54,761 --> 00:21:56,601
were fired.
507
00:21:56,881 --> 00:21:57,801
Again?
508
00:21:58,160 --> 00:21:59,400
You'll never guess
509
00:21:59,400 --> 00:22:01,240
who fired them off this time.
510
00:22:03,081 --> 00:22:04,041
Director Wen?
511
00:22:04,320 --> 00:22:06,041
It's Mr. Wen.
512
00:22:06,041 --> 00:22:07,120
Mr. Wen?
513
00:22:07,761 --> 00:22:08,601
Why?
514
00:22:08,601 --> 00:22:09,641
Who knows?
515
00:22:09,921 --> 00:22:10,961
Maybe he got tired of them.
516
00:22:12,641 --> 00:22:13,801
Maybe
517
00:22:13,801 --> 00:22:16,001
there will be four more tomorrow.
518
00:22:16,001 --> 00:22:17,560
No, eight attractive ladies.
519
00:22:18,681 --> 00:22:19,801
It's none of our business anyway.
520
00:22:19,801 --> 00:22:20,721
Work hard.
521
00:22:23,120 --> 00:22:23,641
Mr. He
522
00:22:23,881 --> 00:22:25,360
The car is ready.
523
00:22:25,681 --> 00:22:26,440
Today's dinner
524
00:22:26,440 --> 00:22:27,801
is at Director Lin's clubhouse.
525
00:22:28,400 --> 00:22:29,841
Okay, just a minute.
526
00:22:32,841 --> 00:22:33,801
We meet
527
00:22:33,801 --> 00:22:35,160
at the supermarket near our home after work.
528
00:22:35,160 --> 00:22:36,641
Let's buy some food
529
00:22:36,641 --> 00:22:37,921
and cook for dinner at home.
530
00:22:38,360 --> 00:22:38,881
Later you go to the supermarket
531
00:22:38,881 --> 00:22:40,360
to buy some food.
532
00:22:40,360 --> 00:22:41,681
My wife is going to cook at home.
533
00:22:41,721 --> 00:22:42,280
Well.
534
00:22:45,961 --> 00:22:47,560
It's a family activity.
535
00:22:47,560 --> 00:22:48,801
Don't throw it to others.
536
00:22:48,801 --> 00:22:50,200
Be sure to be there in person.
537
00:22:52,200 --> 00:22:53,520
Let's change the plan.
538
00:22:53,520 --> 00:22:55,160
Cancel the dinner with Director Lin.
539
00:22:55,601 --> 00:22:57,041
Take me home, I will stay with my wife.
540
00:22:58,001 --> 00:22:58,641
Well.
541
00:23:09,921 --> 00:23:10,641
Xiaobao
542
00:23:12,841 --> 00:23:13,560
Stop.
543
00:23:13,641 --> 00:23:14,240
Wait.
544
00:23:14,440 --> 00:23:14,961
That's it.
545
00:23:14,961 --> 00:23:15,881
Tonight I'm going to buy some food
546
00:23:16,120 --> 00:23:18,120
and make something delicious.
547
00:23:18,400 --> 00:23:20,240
I want to prove to Xiaobao
548
00:23:20,240 --> 00:23:21,641
that I can not only make
549
00:23:21,641 --> 00:23:22,961
stinky snails rice noodles,
550
00:23:22,961 --> 00:23:23,841
but also aromatic
551
00:23:23,841 --> 00:23:24,761
and exquisite meals.
552
00:23:26,681 --> 00:23:28,601
This is what Xiaobao likes to eat.
553
00:23:31,961 --> 00:23:33,120
Xiaobao, here you are.
554
00:23:36,721 --> 00:23:37,721
Stop.
555
00:23:40,560 --> 00:23:41,400
This one.
556
00:23:42,320 --> 00:23:43,001
Snacks contain
557
00:23:43,001 --> 00:23:44,480
a lot of additives.
558
00:23:44,480 --> 00:23:45,641
I said before
559
00:23:45,641 --> 00:23:46,560
that you can't eat.
560
00:23:48,801 --> 00:23:49,801
Snacks are okay
561
00:23:49,801 --> 00:23:51,041
to eat once in a while.
562
00:23:51,041 --> 00:23:52,081
We'll pick up
563
00:23:52,601 --> 00:23:53,360
some
564
00:23:53,360 --> 00:23:54,001
children's food later.
565
00:23:54,041 --> 00:23:55,601
Snacks are junk food.
566
00:23:55,601 --> 00:23:56,601
You gain nothing...
567
00:23:56,881 --> 00:23:57,801
Look at this.
568
00:23:58,601 --> 00:23:59,881
This is
569
00:23:59,881 --> 00:24:00,961
a very tasty
570
00:24:00,961 --> 00:24:02,921
cookie.
571
00:24:02,921 --> 00:24:03,721
Right?
572
00:24:03,721 --> 00:24:06,200
And this can also be used to fill toys
573
00:24:06,200 --> 00:24:07,360
after eating.
574
00:24:07,360 --> 00:24:08,200
Right?
575
00:24:11,601 --> 00:24:13,360
Crayfish.
576
00:24:13,360 --> 00:24:14,240
Look.
577
00:24:14,240 --> 00:24:15,320
This is delicious, too.
578
00:24:16,921 --> 00:24:17,841
Do you want to eat this?
579
00:24:19,160 --> 00:24:20,081
I'll pay.
580
00:24:24,200 --> 00:24:25,440
Mr. He
581
00:24:25,440 --> 00:24:27,041
I know what you think.
582
00:24:27,041 --> 00:24:28,601
Snack is not eaten every day
583
00:24:28,601 --> 00:24:29,560
and every meal.
584
00:24:29,560 --> 00:24:30,601
It's okay to have a little snack
585
00:24:30,601 --> 00:24:32,320
once in a while to have fun.
586
00:24:32,320 --> 00:24:33,480
Think about Ultraman.
587
00:24:33,761 --> 00:24:35,240
You can't deprive children
588
00:24:35,240 --> 00:24:36,520
of the joy they deserve.
589
00:24:36,520 --> 00:24:37,081
Right?
590
00:24:37,721 --> 00:24:38,240
Xiaobao
591
00:24:38,240 --> 00:24:39,801
Let me know what else you want to eat.
592
00:24:41,881 --> 00:24:43,081
Here you are.
593
00:24:43,841 --> 00:24:45,681
This is my favorite.
594
00:24:46,240 --> 00:24:47,400
Today only.
595
00:24:48,801 --> 00:24:51,001
Xiaobao, do you hear that?
596
00:24:51,001 --> 00:24:51,721
Your dad says
597
00:24:51,721 --> 00:24:52,641
every Friday
598
00:24:52,641 --> 00:24:53,641
will be a snack party.
599
00:24:53,641 --> 00:24:55,081
Let's
600
00:24:55,081 --> 00:24:55,921
thank him.
601
00:25:00,280 --> 00:25:00,961
Let's go, Mr. He.
602
00:25:00,961 --> 00:25:02,001
Let's go over there and have a look.
603
00:25:16,041 --> 00:25:16,641
Hot Pot?
604
00:25:17,801 --> 00:25:19,440
Didn't you say you were going to cook yourself today
605
00:25:19,440 --> 00:25:20,560
in proving your ability?
606
00:25:23,001 --> 00:25:23,961
Mr. He
607
00:25:24,440 --> 00:25:26,001
Just eat what you can.
608
00:25:26,001 --> 00:25:26,841
I'm just
609
00:25:26,841 --> 00:25:27,560
too tired today.
610
00:25:27,761 --> 00:25:28,921
I'm tired of washing.
611
00:25:28,961 --> 00:25:30,200
This is family hotpot.
612
00:25:30,200 --> 00:25:31,200
It's self-help.
613
00:25:31,480 --> 00:25:32,440
Did you
614
00:25:32,440 --> 00:25:33,721
wash it clean?
615
00:25:33,721 --> 00:25:35,001
Is it absolutely safe to put raw ones in the pot
616
00:25:35,001 --> 00:25:36,280
together with cooked ones?
617
00:25:36,280 --> 00:25:36,961
And
618
00:25:36,961 --> 00:25:38,240
after eating,
619
00:25:38,240 --> 00:25:39,560
how to remove the smell of this room?
620
00:25:45,721 --> 00:25:47,440
Xiaobao, let's eat.
621
00:26:00,320 --> 00:26:01,200
Is it hot?
622
00:26:03,160 --> 00:26:04,041
You can't eat spicy today.
623
00:26:04,961 --> 00:26:05,921
Eat this.
624
00:26:36,240 --> 00:26:37,641
Put it down.
625
00:26:40,081 --> 00:26:41,400
You can only drink hot water today.
626
00:26:58,440 --> 00:26:59,081
Thank you.
627
00:26:59,801 --> 00:27:00,721
Have a good meal.
628
00:27:53,160 --> 00:27:54,801
My God.
629
00:27:55,841 --> 00:27:56,721
How come
630
00:27:56,721 --> 00:27:57,721
there are so many girls' backs?
631
00:28:00,641 --> 00:28:02,160
They are not the same person.
632
00:28:09,081 --> 00:28:09,721
He Qiaoyan is not a pervert,
633
00:28:09,721 --> 00:28:11,160
right?
634
00:28:15,360 --> 00:28:16,440
Mommy
635
00:28:17,240 --> 00:28:17,841
Mommy
636
00:28:17,841 --> 00:28:19,560
I found it. I'm coming.
637
00:28:23,320 --> 00:28:26,881
Shall we draw a planet here?
638
00:28:26,881 --> 00:28:28,081
Great.
639
00:28:28,601 --> 00:28:29,280
Draw.
640
00:28:32,641 --> 00:28:33,761
Color it.
641
00:28:33,761 --> 00:28:35,001
You need to color it.
642
00:28:48,001 --> 00:28:48,601
This one.
643
00:28:49,240 --> 00:28:49,641
And this one.
644
00:28:49,641 --> 00:28:50,320
What are you drawing?
645
00:28:50,841 --> 00:28:51,881
You are back.
646
00:28:59,681 --> 00:29:01,721
Work. Look.
647
00:29:01,721 --> 00:29:02,560
The ones behind this
648
00:29:02,560 --> 00:29:03,681
are all the works
649
00:29:03,681 --> 00:29:04,520
we finished today.
650
00:29:04,520 --> 00:29:05,400
And this one.
651
00:29:06,400 --> 00:29:07,601
Look what it looks like?
652
00:29:10,081 --> 00:29:11,001
Colorful ham.
653
00:29:12,801 --> 00:29:14,320
You're a ham.
654
00:29:14,320 --> 00:29:15,881
This is the space world.
655
00:29:16,240 --> 00:29:17,240
All these colorful ones
656
00:29:17,240 --> 00:29:18,520
are large and small planets.
657
00:29:18,921 --> 00:29:19,961
Xiaobao said he would take me
658
00:29:19,961 --> 00:29:21,160
on a trip to the solar system
659
00:29:21,160 --> 00:29:22,681
and to Mars.
660
00:29:23,001 --> 00:29:24,001
Look if the Martians
661
00:29:24,001 --> 00:29:24,721
look exactly
662
00:29:24,721 --> 00:29:25,801
like us.
663
00:29:26,280 --> 00:29:27,200
Mars is good.
664
00:29:27,721 --> 00:29:28,721
But do you know that
665
00:29:28,721 --> 00:29:30,160
with the current technology
666
00:29:30,160 --> 00:29:31,961
it needs cost $10 billion
667
00:29:31,961 --> 00:29:33,721
to build a Mars vehicle?
668
00:29:35,001 --> 00:29:36,721
If it is too expensive to go to Mars,
669
00:29:37,001 --> 00:29:37,761
we can also
670
00:29:37,761 --> 00:29:39,160
go to the moon.
671
00:29:39,160 --> 00:29:40,961
See what Wu Gang and Chang'e's home
672
00:29:40,961 --> 00:29:42,360
actually looks like.
673
00:29:42,881 --> 00:29:44,120
A trip to the moon is also good.
674
00:29:44,601 --> 00:29:45,560
But
675
00:29:45,560 --> 00:29:46,120
do you know
676
00:29:46,120 --> 00:29:47,601
that a ticket for a spaceship
677
00:29:47,601 --> 00:29:49,200
needs cost
678
00:29:49,601 --> 00:29:50,601
$75 million?
679
00:29:51,721 --> 00:29:52,721
Also the sun we see on Earth
680
00:29:52,721 --> 00:29:54,681
is yellow.
681
00:29:54,681 --> 00:29:56,320
But it should be white.
682
00:29:56,721 --> 00:29:58,001
The colors we see
683
00:29:58,001 --> 00:29:59,200
are just
684
00:29:59,200 --> 00:30:00,240
the colors filtered by the sunlight
685
00:30:00,240 --> 00:30:01,480
passing through the atmosphere.
686
00:30:04,280 --> 00:30:05,160
Xiaobao
687
00:30:05,160 --> 00:30:06,721
We don't have to listen to your dad.
688
00:30:07,041 --> 00:30:08,320
Some one
689
00:30:08,320 --> 00:30:10,081
is just talk anyway.
690
00:30:10,081 --> 00:30:11,721
If he were to do it himself,
691
00:30:11,721 --> 00:30:12,801
he wouldn't be able to do anything.
692
00:30:17,560 --> 00:30:18,921
There should be no one else in this family.
693
00:30:18,921 --> 00:30:20,280
Someone is definitely not talking about me.
694
00:30:21,400 --> 00:30:22,801
Mr. He, do you know
695
00:30:22,801 --> 00:30:24,400
there is a saying.
696
00:30:24,801 --> 00:30:27,560
What you hear about may be false; what you see is true.
697
00:30:49,801 --> 00:30:50,440
Done.
698
00:30:55,320 --> 00:30:57,320
Xiaobao, does this look good?
699
00:30:58,041 --> 00:30:59,160
Let's give dad applause,
700
00:30:59,160 --> 00:30:59,961
shall we?
701
00:31:05,520 --> 00:31:07,200
Xiaobao
702
00:31:07,200 --> 00:31:09,081
You're interested in the solar system.
703
00:31:09,081 --> 00:31:09,721
In the future,
704
00:31:09,721 --> 00:31:10,761
if you have any questions
705
00:31:10,761 --> 00:31:11,520
about the solar system,
706
00:31:11,520 --> 00:31:12,761
you can ask your dad.
707
00:31:12,761 --> 00:31:14,041
Your dad is excellent.
708
00:31:18,881 --> 00:31:20,240
Tell me which one you would like to know about?
709
00:31:21,081 --> 00:31:21,721
This one?
710
00:31:22,240 --> 00:31:23,320
This is called Jupiter.
711
00:31:24,041 --> 00:31:26,001
It is the largest
712
00:31:26,001 --> 00:31:26,841
of the eight planets in the solar system
713
00:31:26,841 --> 00:31:28,200
and has the fastest rotation speed.
714
00:31:28,520 --> 00:31:29,400
It ranks fifth
715
00:31:29,400 --> 00:31:30,601
in distance from the sun.
716
00:31:31,721 --> 00:31:32,921
Although it is the largest in size
717
00:31:32,921 --> 00:31:33,721
in the solar system,
718
00:31:34,001 --> 00:31:35,641
the masses of the other seven planets
719
00:31:35,641 --> 00:31:36,440
are added together
720
00:31:36,440 --> 00:31:37,560
and multiplied by two and a half
721
00:31:38,160 --> 00:31:39,801
to make the mass of Jupiter.
722
00:31:40,200 --> 00:31:41,041
Do you get it?
723
00:31:42,001 --> 00:31:43,081
Do you get it?
724
00:31:44,601 --> 00:31:45,440
This
725
00:31:46,200 --> 00:31:47,440
You have to let your mother tell you this.
726
00:31:53,881 --> 00:31:55,320
Why is the hair so dirty?
727
00:32:06,801 --> 00:32:07,280
Is it running out?
728
00:32:07,761 --> 00:32:09,001
Why can't I press it out?
729
00:32:12,961 --> 00:32:14,041
Dr. Qin, wait a minute.
730
00:32:14,041 --> 00:32:15,200
That should be prickly heat powder.
731
00:32:15,681 --> 00:32:16,721
Do you have rash in your hair?
732
00:32:18,360 --> 00:32:19,761
I didn't wash my hair.
733
00:32:19,761 --> 00:32:21,320
The wash free spray is also running out.
734
00:32:21,320 --> 00:32:22,721
I can only use prickly heat powder.
735
00:32:22,721 --> 00:32:24,360
It can barely work.
736
00:32:25,320 --> 00:32:26,681
I haven't washed my hair for three days.
737
00:32:26,681 --> 00:32:28,240
No one can help me.
738
00:32:28,921 --> 00:32:30,641
Do you need help?
739
00:32:33,480 --> 00:32:35,280
Who can I ask for help, Xiaobao?
740
00:32:37,560 --> 00:32:38,360
Whatever.
741
00:32:38,641 --> 00:32:40,001
I can tolerate it.
742
00:32:40,480 --> 00:32:41,280
Well.
743
00:32:44,480 --> 00:32:46,881
Women speak one way and think another.
744
00:32:55,440 --> 00:32:56,440
Come with me.
745
00:33:05,641 --> 00:33:06,480
Go.
746
00:33:30,921 --> 00:33:33,721
I don't expect him to do well.
747
00:34:25,841 --> 00:34:26,440
Don't leave.
748
00:34:56,440 --> 00:34:57,041
Come on.
749
00:34:57,041 --> 00:34:58,961
Let's say goodbye to dad together.
750
00:35:01,081 --> 00:35:02,081
I'm going to work.
751
00:35:08,841 --> 00:35:10,761
You should kiss mommy before going out.
752
00:35:12,200 --> 00:35:13,081
Who said that?
753
00:35:25,160 --> 00:35:26,601
This is a sweet habit
754
00:35:26,601 --> 00:35:28,001
of my older brother and sister-in-law.
755
00:35:31,280 --> 00:35:32,001
Well.
756
00:35:45,560 --> 00:35:46,560
Don't be serious.
757
00:35:47,721 --> 00:35:48,601
You can relax.
758
00:35:49,041 --> 00:35:50,641
I'm not interested in
759
00:35:50,641 --> 00:35:51,721
the fried leek dumplings you've eaten.
760
00:35:52,440 --> 00:35:55,200
You don't understand its deliciousness.
761
00:36:13,081 --> 00:36:13,801
By the way
762
00:36:14,160 --> 00:36:15,681
today Ma Fada will bring the lawyer
763
00:36:15,681 --> 00:36:16,360
to the home.
764
00:36:16,360 --> 00:36:17,360
He will ask you some questions.
765
00:36:17,360 --> 00:36:18,520
I tell you first.
766
00:36:20,120 --> 00:36:21,200
Then I'll go to work.
767
00:36:22,480 --> 00:36:23,360
I'm leaving.
768
00:36:25,280 --> 00:36:26,480
Take care of yourself.
769
00:36:26,480 --> 00:36:27,560
Say goodbye to dad.
770
00:36:29,881 --> 00:36:30,961
What's the meaning of this?
771
00:36:31,440 --> 00:36:32,081
Mrs. He
772
00:36:32,440 --> 00:36:33,480
This is the evidence
773
00:36:33,480 --> 00:36:34,641
we have gathered so far.
774
00:36:35,001 --> 00:36:36,641
We also need your complements.
775
00:36:37,081 --> 00:36:38,360
We can file the lawsuit
776
00:36:38,360 --> 00:36:40,240
against Yang Shenghuai's mother this week.
777
00:36:40,520 --> 00:36:41,400
Lawsuit?
778
00:36:41,400 --> 00:36:42,160
Yes.
779
00:36:43,001 --> 00:36:44,641
Why do you sue Shenghuai's mom?
780
00:36:46,641 --> 00:36:47,921
This is also what Mr. He wants.
781
00:36:48,280 --> 00:36:49,041
Her
782
00:36:49,440 --> 00:36:50,200
slander
783
00:36:50,200 --> 00:36:51,041
and attacks on you
784
00:36:51,041 --> 00:36:52,400
have done you harm.
785
00:36:52,400 --> 00:36:53,440
Also the injury to your leg
786
00:36:53,440 --> 00:36:53,961
is caused
787
00:36:53,961 --> 00:36:55,400
by her intentional injury.
788
00:36:56,160 --> 00:36:57,520
Is this what He Qiaoyan thinks?
789
00:36:58,120 --> 00:37:00,681
Yes, Mr. He wants to protect you.
790
00:37:00,681 --> 00:37:02,480
He called the company's legal department
791
00:37:02,480 --> 00:37:03,961
to respond to the matter
792
00:37:03,961 --> 00:37:05,480
on the very day it happened.
793
00:37:05,480 --> 00:37:07,520
Mr. Ma, Mr. lawyer
794
00:37:07,520 --> 00:37:08,761
Please go back.
795
00:37:08,761 --> 00:37:09,721
I personally don't plan to
796
00:37:09,721 --> 00:37:11,041
sue Shenghuai's mother.
797
00:37:11,601 --> 00:37:12,681
Mrs. He
798
00:37:13,440 --> 00:37:15,081
This is what Mr. He means.
799
00:37:15,081 --> 00:37:15,641
We also...
800
00:37:15,641 --> 00:37:16,801
I'll talk to him.
801
00:37:17,081 --> 00:37:18,240
I am the person concerned.
802
00:37:18,240 --> 00:37:19,160
I have the decision.
803
00:37:19,801 --> 00:37:20,721
Please go back.
804
00:37:24,560 --> 00:37:25,520
All right, Mrs. He.
805
00:37:25,520 --> 00:37:26,440
We go first.
806
00:37:26,440 --> 00:37:27,601
Goodbye.
807
00:37:49,641 --> 00:37:51,240
Why did you sue Shenghuai's mother?
808
00:37:52,120 --> 00:37:53,881
Her false accusations of disinformation against you
809
00:37:53,881 --> 00:37:55,480
have caused damage to your reputation.
810
00:37:55,801 --> 00:37:57,200
Shouldn't she be sued?
811
00:37:57,200 --> 00:37:59,081
What's more, you are my employee.
812
00:37:59,081 --> 00:38:00,120
Her malicious injury
813
00:38:00,120 --> 00:38:01,881
caused your leg to be injured,
814
00:38:01,881 --> 00:38:03,440
thus affecting the progress of work.
815
00:38:03,761 --> 00:38:04,761
This has indirectly resulted in
816
00:38:04,761 --> 00:38:05,801
my interests as an employer
817
00:38:05,801 --> 00:38:06,841
being affected.
818
00:38:07,200 --> 00:38:07,841
Shouldn't I
819
00:38:07,841 --> 00:38:08,681
ask her to compensate?
820
00:38:09,641 --> 00:38:10,601
Things about her
821
00:38:10,601 --> 00:38:11,721
have passed.
822
00:38:11,721 --> 00:38:12,921
I don't blame her.
823
00:38:12,921 --> 00:38:14,240
It's not an easy life for her.
824
00:38:14,240 --> 00:38:14,961
And
825
00:38:14,961 --> 00:38:16,440
are you aware of
826
00:38:16,440 --> 00:38:17,120
the impact your prosecution
827
00:38:17,120 --> 00:38:18,520
will have on her life?
828
00:38:19,961 --> 00:38:20,761
Sit down.
829
00:38:22,120 --> 00:38:23,480
Why should I listen to you?
830
00:38:23,961 --> 00:38:25,801
That's the price she should pay.
831
00:38:25,801 --> 00:38:26,440
Everyone should
832
00:38:26,440 --> 00:38:27,841
be responsible for what he/she says or does.
50949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.