All language subtitles for Unforgettable Love E09 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,001 --> 00:01:14,168 Unforgettable Love EP09 2 00:01:14,320 --> 00:01:15,441 Shenghuai is sick, 3 00:01:15,441 --> 00:01:16,401 not me. 4 00:01:16,401 --> 00:01:18,481 It's your mistake. 5 00:01:22,361 --> 00:01:23,320 Be careful. 6 00:01:29,240 --> 00:01:30,200 Qin Yiyue 7 00:01:32,240 --> 00:01:33,001 Don't touch me. 8 00:01:33,921 --> 00:01:35,200 My legs... 9 00:01:47,680 --> 00:01:48,881 I have checked. 10 00:01:48,881 --> 00:01:49,760 It's a ligament strain. 11 00:01:49,760 --> 00:01:50,720 There is no fracture. 12 00:01:50,720 --> 00:01:52,240 If you want to recover, 13 00:01:52,240 --> 00:01:53,401 it's better to rest a bit more 14 00:01:53,401 --> 00:01:54,200 after the bandage is applied. 15 00:01:55,841 --> 00:01:58,280 Xiaoyue, how do you get hurt like this? 16 00:01:58,640 --> 00:01:59,441 Change the doctor. 17 00:02:02,401 --> 00:02:04,361 If you think I'm not good enough, 18 00:02:05,200 --> 00:02:06,041 can you? 19 00:02:06,881 --> 00:02:08,481 If you want to help, 20 00:02:08,481 --> 00:02:09,361 please go out. 21 00:02:11,320 --> 00:02:12,841 Zhou Ziyang is an orthopedic doctor. 22 00:02:13,441 --> 00:02:14,120 You should trust 23 00:02:14,120 --> 00:02:15,361 our expertise as doctors, 24 00:02:15,361 --> 00:02:16,160 okay? 25 00:02:21,561 --> 00:02:22,280 Is there a fracture? 26 00:02:22,680 --> 00:02:23,640 No. 27 00:02:23,640 --> 00:02:24,841 It's a ligament strain 28 00:02:24,841 --> 00:02:26,001 and sprained ankle. 29 00:02:26,720 --> 00:02:28,240 Stick with the medication for two to three weeks 30 00:02:28,240 --> 00:02:28,921 and you'll recover. 31 00:02:30,961 --> 00:02:32,561 Take your time. 32 00:02:32,561 --> 00:02:33,441 All right, Dr. Zhou. 33 00:02:39,760 --> 00:02:40,521 I'm sorry. 34 00:02:56,200 --> 00:02:57,800 It seems that I owe you an explanation. 35 00:03:04,081 --> 00:03:06,680 It's all over. 36 00:03:16,720 --> 00:03:18,001 Is he good to you? 37 00:03:22,481 --> 00:03:23,361 Zhou Ziyang 38 00:03:24,280 --> 00:03:25,401 It's over 39 00:03:25,401 --> 00:03:26,401 between the two of us. 40 00:03:26,760 --> 00:03:27,961 You don't have to pretend 41 00:03:27,961 --> 00:03:29,361 to care about me. 42 00:03:29,680 --> 00:03:30,841 I don't need it. 43 00:03:31,401 --> 00:03:32,041 Yes. 44 00:03:32,800 --> 00:03:33,561 You're right. 45 00:03:39,881 --> 00:03:40,640 Well. 46 00:03:45,640 --> 00:03:46,600 I can do it myself. 47 00:03:47,680 --> 00:03:48,320 Please 48 00:03:48,320 --> 00:03:49,280 bring the crutches over. 49 00:03:49,280 --> 00:03:50,081 I'm coming. 50 00:03:50,800 --> 00:03:51,600 No need. 51 00:03:57,160 --> 00:03:57,961 Let's go home. 52 00:04:02,041 --> 00:04:03,120 I can do it myself. 53 00:04:03,521 --> 00:04:04,521 If you really could, 54 00:04:04,720 --> 00:04:05,800 you wouldn't have gotten hurt. 55 00:04:11,320 --> 00:04:12,720 Wait for me. 56 00:04:34,120 --> 00:04:35,720 You'd better put me down. 57 00:04:36,081 --> 00:04:37,441 If you don't want to fall again, 58 00:04:37,441 --> 00:04:38,240 just hold me tight. 59 00:04:50,680 --> 00:04:52,240 What has happened to 60 00:04:52,240 --> 00:04:53,120 Mr. and Mrs. He? 61 00:04:59,800 --> 00:05:01,001 But it doesn't seem 62 00:05:02,081 --> 00:05:03,481 to be a good thing this time. 63 00:05:04,361 --> 00:05:06,280 Really? Let's hear it. 64 00:05:07,120 --> 00:05:08,881 A netizen named Sheng Huai Ma Ma 65 00:05:08,881 --> 00:05:10,881 posted a Weibo accusing Dr. Qin of misdiagnosis. 66 00:05:11,160 --> 00:05:12,320 She said she spent her days 67 00:05:12,320 --> 00:05:13,521 indulging in being Mrs. He. 68 00:05:13,760 --> 00:05:15,320 And she said she was addicted to being on the hot search. 69 00:05:15,961 --> 00:05:16,961 She said that she 70 00:05:16,961 --> 00:05:17,720 had no ethics as a doctor. 71 00:05:17,720 --> 00:05:18,921 Said she neglected her duties. 72 00:05:19,200 --> 00:05:20,200 There were also 73 00:05:20,200 --> 00:05:21,680 personal attacks on the patient's family. 74 00:05:22,041 --> 00:05:23,001 Leaving patients 75 00:05:23,481 --> 00:05:24,280 without 76 00:05:24,280 --> 00:05:25,240 reasonable access to care. 77 00:05:25,720 --> 00:05:26,881 shirking her responsibility 78 00:05:27,200 --> 00:05:28,081 and saying the patient's family was mentally unhealthy. 79 00:05:28,561 --> 00:05:29,561 I knew about it. 80 00:05:30,680 --> 00:05:31,961 Qin Yiyue did well. 81 00:05:31,961 --> 00:05:33,361 It was the family that overreacted. 82 00:05:36,001 --> 00:05:37,680 If it is an ordinary doctor-patient conflict, 83 00:05:37,680 --> 00:05:38,561 so be it. 84 00:05:38,561 --> 00:05:39,320 But sister-in-law's status 85 00:05:39,320 --> 00:05:40,481 is too special now. 86 00:05:40,481 --> 00:05:41,320 So the matter 87 00:05:41,320 --> 00:05:42,561 is instantly brought into the spotlight. 88 00:05:46,240 --> 00:05:47,001 Is it serious? 89 00:05:47,361 --> 00:05:48,881 I will inform the PR and legal team. 90 00:05:53,961 --> 00:05:54,760 It's bad. 91 00:05:55,561 --> 00:05:56,561 Someone live-streams 92 00:05:56,561 --> 00:05:57,600 that the hospital is now surrounded 93 00:05:57,600 --> 00:05:58,280 by people at the entrance. 94 00:06:00,561 --> 00:06:01,841 Where is my sister-in-law now? 95 00:06:02,240 --> 00:06:04,240 She's at home with a leg injury. 96 00:06:07,441 --> 00:06:07,961 Can you tell me 97 00:06:07,961 --> 00:06:09,680 what happened at that time? 98 00:06:09,680 --> 00:06:10,881 She scribbled medical records. 99 00:06:11,200 --> 00:06:12,240 What medical records? 100 00:06:12,640 --> 00:06:13,760 You see, I'm normal, right? 101 00:06:14,280 --> 00:06:14,760 Right? 102 00:06:14,800 --> 00:06:16,320 I, Qin Yiyue, 103 00:06:16,320 --> 00:06:18,041 am so strong. 104 00:06:20,680 --> 00:06:21,441 I can! 105 00:06:21,561 --> 00:06:22,521 When did it happen? 106 00:06:22,760 --> 00:06:23,361 Just a few days ago. 107 00:06:23,881 --> 00:06:25,640 Anyway, this doctor is particularly bad. 108 00:06:25,640 --> 00:06:26,841 The hospital is still protecting her. 109 00:06:26,841 --> 00:06:27,561 We can only rely on postings and videos. 110 00:06:27,561 --> 00:06:28,361 That's Shenghuai's mother. 111 00:06:28,841 --> 00:06:30,120 Why is she here? 112 00:06:31,120 --> 00:06:31,881 Qin Yiyue. 113 00:06:31,881 --> 00:06:33,120 Here she is. 114 00:06:33,120 --> 00:06:33,841 Go go go. 115 00:06:35,481 --> 00:06:36,481 C'mon. It's me. 116 00:06:36,841 --> 00:06:37,921 Ning Fang, what's wrong? 117 00:06:37,921 --> 00:06:38,441 You 118 00:06:38,441 --> 00:06:39,680 end up as a cat's paw for others again. 119 00:06:40,200 --> 00:06:41,600 Get in the car quickly. 120 00:06:43,160 --> 00:06:44,481 Come on. 121 00:06:46,680 --> 00:06:48,200 I'm not quite sure of 122 00:06:48,481 --> 00:06:49,441 the details. 123 00:06:49,441 --> 00:06:50,561 It's hard to say. 124 00:06:51,041 --> 00:06:51,760 This case 125 00:06:51,760 --> 00:06:52,361 had previously been 126 00:06:52,361 --> 00:06:53,800 the responsibility of Dr. Qin. 127 00:06:54,120 --> 00:06:55,160 The patient is a child 128 00:06:55,160 --> 00:06:57,120 with a severe psychological disorder. 129 00:06:57,120 --> 00:06:58,800 Dr. Qin previously treated the patient for six months, 130 00:06:58,800 --> 00:07:00,081 but the patient did not recover. 131 00:07:00,680 --> 00:07:01,961 Of course this cannot exactly be said to be 132 00:07:01,961 --> 00:07:03,720 a problem of Dr. Qin's ability. 133 00:07:04,280 --> 00:07:05,361 As you know, 134 00:07:05,361 --> 00:07:07,200 she has a lot of personal life. 135 00:07:07,200 --> 00:07:08,640 That distracts her a lot. 136 00:07:08,640 --> 00:07:10,401 It will inevitably affect the quality of work. 137 00:07:10,401 --> 00:07:12,160 As her colleague and schoolmate, 138 00:07:12,160 --> 00:07:13,600 I've known her for so many years. 139 00:07:13,600 --> 00:07:14,600 I believe in her. 140 00:07:14,600 --> 00:07:15,561 Oh, my God. 141 00:07:15,561 --> 00:07:17,081 Can she shut up? 142 00:07:17,081 --> 00:07:18,481 It's just adding fuel to the fire. 143 00:07:18,481 --> 00:07:19,041 Don't look. 144 00:07:20,320 --> 00:07:21,800 Forget it. Don't be angry. 145 00:07:21,800 --> 00:07:22,680 Let her go. 146 00:07:22,680 --> 00:07:24,841 Anyway, I have a clear conscience. 147 00:07:26,041 --> 00:07:27,081 I hear from Xiaoan. 148 00:07:27,081 --> 00:07:28,720 Did she call a group of We Media 149 00:07:28,720 --> 00:07:29,600 to the hospital to block you? 150 00:07:30,041 --> 00:07:30,720 Fortunately, 151 00:07:30,720 --> 00:07:32,521 Ning Fang appeared. 152 00:07:32,521 --> 00:07:33,240 Or 153 00:07:33,240 --> 00:07:34,441 I'd be getting gangbanged right now. 154 00:07:35,441 --> 00:07:36,240 Is that so? 155 00:07:36,240 --> 00:07:36,720 Don't go out alone 156 00:07:36,720 --> 00:07:38,361 these days. 157 00:07:38,361 --> 00:07:39,081 Wherever you go, 158 00:07:39,081 --> 00:07:40,600 I'll be with you, okay? 159 00:07:41,441 --> 00:07:42,841 You'll be with me? 160 00:07:44,200 --> 00:07:45,760 Are you the pendant on my bag? 161 00:07:45,760 --> 00:07:46,441 Yes. 162 00:07:46,800 --> 00:07:47,640 You can use me 163 00:07:47,640 --> 00:07:48,921 as your amulet, 164 00:07:48,921 --> 00:07:50,760 pepper spray and the bear pendant. 165 00:07:50,760 --> 00:07:51,841 Anyway, everything is fine. 166 00:07:52,200 --> 00:07:53,720 As long as you're safe. 167 00:07:54,961 --> 00:07:55,680 You're right. 168 00:07:55,881 --> 00:07:57,881 I think it should be... 169 00:08:02,160 --> 00:08:03,881 Are you angry that others slander me? 170 00:08:06,001 --> 00:08:08,921 I'll make you a pot of tea. 171 00:08:08,921 --> 00:08:09,800 Take your time. 172 00:08:10,361 --> 00:08:11,521 I'd like jasmine tea. 173 00:08:11,521 --> 00:08:12,240 OK. 174 00:08:14,401 --> 00:08:15,160 Many products 175 00:08:15,160 --> 00:08:16,441 are quite expensive 176 00:08:16,441 --> 00:08:17,561 due to R&D costs. 177 00:08:18,001 --> 00:08:20,120 In addition, the promotion of infrastructure cannot be mass-produced. 178 00:08:20,120 --> 00:08:21,640 The result is that the willingness to use is not strong. 179 00:08:22,001 --> 00:08:22,720 The company still has to be able to 180 00:08:22,720 --> 00:08:23,881 prove to consumers 181 00:08:23,881 --> 00:08:24,520 that these devices 182 00:08:24,520 --> 00:08:25,921 are worth their money. 183 00:08:26,681 --> 00:08:29,560 So do you have any questions? 184 00:08:30,961 --> 00:08:31,560 I'm sorry. 185 00:08:31,881 --> 00:08:32,921 Let's end it for today. 186 00:08:35,761 --> 00:08:36,601 Sorry. 187 00:08:39,641 --> 00:08:40,480 Sorry. 188 00:08:41,120 --> 00:08:42,001 Inform the PR team 189 00:08:42,001 --> 00:08:42,721 to think of 190 00:08:42,721 --> 00:08:43,841 a response immediately. 191 00:08:44,360 --> 00:08:45,681 Stop all the other work. 192 00:08:45,681 --> 00:08:45,961 Stop all the other work. 193 00:08:45,961 --> 00:08:46,320 Well. 194 00:08:46,320 --> 00:08:47,801 They are already in a meeting. 195 00:08:47,801 --> 00:08:48,761 I don't want a meeting. 196 00:08:48,761 --> 00:08:50,001 I want results. 197 00:08:50,001 --> 00:08:50,560 Well. 198 00:08:50,841 --> 00:08:52,160 In addition, notify the legal department 199 00:08:52,160 --> 00:08:53,360 to have all of them prepare 200 00:08:53,360 --> 00:08:54,560 materials to sue. 201 00:08:54,560 --> 00:08:55,601 Yang Shenghuai's mother 202 00:08:55,601 --> 00:08:56,681 for malicious defamation 203 00:08:56,681 --> 00:08:58,400 and all the We Media accounts 204 00:08:58,400 --> 00:08:59,280 that spread false statements. 205 00:08:59,280 --> 00:08:59,841 In addition, 206 00:09:00,240 --> 00:09:01,120 in my name, 207 00:09:01,120 --> 00:09:01,961 draw up a statement. 208 00:09:02,240 --> 00:09:02,721 Well. 209 00:09:02,921 --> 00:09:03,440 Mr. He. 210 00:09:03,440 --> 00:09:04,721 The Emmonds Group Jackson team 211 00:09:04,721 --> 00:09:05,841 came over from the United States. 212 00:09:05,841 --> 00:09:06,881 Will our meeting continue? 213 00:09:06,881 --> 00:09:07,480 Delay. 214 00:09:08,320 --> 00:09:08,961 But this meeting 215 00:09:08,961 --> 00:09:10,120 was already scheduled last month. 216 00:09:10,120 --> 00:09:11,001 It is crucial. 217 00:09:11,001 --> 00:09:11,400 It is related to 218 00:09:11,400 --> 00:09:12,400 the third quarter of our group... 219 00:09:12,400 --> 00:09:13,761 I've already said it. 220 00:09:13,761 --> 00:09:15,160 I don't want to say it a third time. 221 00:09:17,160 --> 00:09:18,120 I've been with you for so many years. 222 00:09:18,120 --> 00:09:19,081 You never postpone 223 00:09:19,081 --> 00:09:20,360 a meeting that has already been planned. 224 00:09:20,921 --> 00:09:21,961 Ten minutes have passed. 225 00:09:22,360 --> 00:09:23,440 Where is my wife? 226 00:09:26,240 --> 00:09:28,001 She was photographed 227 00:09:28,001 --> 00:09:29,520 being driven away by a man in front of the hospital. 228 00:09:29,801 --> 00:09:30,841 By now she should 229 00:09:30,841 --> 00:09:32,160 have been safely returned to her home. 230 00:09:37,120 --> 00:09:37,961 Mr. He 231 00:09:38,360 --> 00:09:39,881 You must have misunderstood me. 232 00:09:40,480 --> 00:09:42,160 Why sue me? 233 00:09:42,160 --> 00:09:43,560 It's all interpreted out of context by the media. 234 00:09:43,560 --> 00:09:44,200 I. 235 00:09:45,200 --> 00:09:47,200 I didn't know that would happen. 236 00:09:48,320 --> 00:09:49,120 I don't come here 237 00:09:49,160 --> 00:09:50,200 to hear you say that. 238 00:09:51,280 --> 00:09:52,560 I'm just relaying 239 00:09:52,560 --> 00:09:53,520 the hospital's decision to you. 240 00:09:53,921 --> 00:09:54,721 Your remarks 241 00:09:55,200 --> 00:09:55,921 are the source of the slander 242 00:09:55,921 --> 00:09:57,400 of Yang Shenghuai's mother. 243 00:09:57,601 --> 00:09:59,440 We have filed a lawsuit. 244 00:10:00,160 --> 00:10:01,041 The next thing she will face 245 00:10:01,041 --> 00:10:02,560 will also be the punishment of the law. 246 00:10:02,961 --> 00:10:03,801 He Qiaoyan 247 00:10:04,801 --> 00:10:06,001 You've got the wrong person. 248 00:10:06,721 --> 00:10:07,240 What does this matter 249 00:10:07,240 --> 00:10:08,400 have to do with Ye Qing? 250 00:10:08,761 --> 00:10:09,681 You make her quit. 251 00:10:10,240 --> 00:10:12,041 You even fire her. 252 00:10:12,041 --> 00:10:13,280 You're going to sue her now. 253 00:10:13,881 --> 00:10:15,200 You are too overbearing, aren't you? 254 00:10:15,200 --> 00:10:16,400 There is no you talk of. 255 00:10:16,921 --> 00:10:17,320 You... 256 00:10:17,961 --> 00:10:18,841 First, 257 00:10:19,961 --> 00:10:21,681 all of the hospital's decisions about Ye Qing 258 00:10:22,001 --> 00:10:23,320 are not caused by me. 259 00:10:23,841 --> 00:10:24,560 Second, 260 00:10:25,921 --> 00:10:27,081 Dr. Ye's inappropriate comments 261 00:10:27,081 --> 00:10:28,001 have caused 262 00:10:28,001 --> 00:10:30,120 great negative impact and damage to the hospital. 263 00:10:30,801 --> 00:10:32,240 The hospital could have punished her. 264 00:10:32,681 --> 00:10:33,961 It has nothing to do with me. 265 00:10:35,160 --> 00:10:35,881 Third, 266 00:10:36,400 --> 00:10:38,200 Yang Shenghuai is Dr. Qin's patient. 267 00:10:38,801 --> 00:10:40,520 Dr. Ye did not follow up. 268 00:10:41,881 --> 00:10:43,641 What qualification does she have to judge 269 00:10:43,641 --> 00:10:44,961 Dr. Qin's practice? 270 00:10:45,641 --> 00:10:47,081 Do you think punishing Ye Qing 271 00:10:47,081 --> 00:10:48,721 can save Qin Yiyue? 272 00:10:49,681 --> 00:10:51,081 It's already happened. 273 00:10:51,360 --> 00:10:52,601 No matter what the result is. 274 00:10:52,881 --> 00:10:55,041 It is 275 00:10:55,041 --> 00:10:56,921 a fatal blow 276 00:10:56,921 --> 00:10:58,921 to the career of any doctor. 277 00:10:58,921 --> 00:10:59,881 No matter 278 00:10:59,881 --> 00:11:00,961 what it is, 279 00:11:01,240 --> 00:11:02,400 I will solve it for her. 280 00:11:03,801 --> 00:11:04,721 In addition, 281 00:11:05,601 --> 00:11:06,081 my wife cannot 282 00:11:06,081 --> 00:11:07,801 get even with you. 283 00:11:08,200 --> 00:11:09,280 But I can't 284 00:11:09,641 --> 00:11:11,961 let you guys bully her. 285 00:11:37,480 --> 00:11:38,520 I'm coming. 286 00:11:48,641 --> 00:11:50,881 Mr. He, are you here again? 287 00:11:51,360 --> 00:11:53,001 I've been miserable enough these days. 288 00:11:53,001 --> 00:11:54,400 Go out and let me have a rest. 289 00:11:58,440 --> 00:11:59,881 This wouldn't have happened 290 00:11:59,881 --> 00:12:01,041 if you had just stayed home 291 00:12:01,041 --> 00:12:02,641 and let the driver pick you up. 292 00:12:03,761 --> 00:12:04,721 I don't go back. 293 00:12:08,641 --> 00:12:09,601 What about Xiaobao? 294 00:12:10,400 --> 00:12:11,200 It's okay if you don't go back. 295 00:12:11,921 --> 00:12:12,721 I'll bring Xiaobao. 296 00:12:13,160 --> 00:12:14,160 But why haven't you 297 00:12:16,001 --> 00:12:16,601 changed your water purification system 298 00:12:16,641 --> 00:12:17,601 here? 299 00:12:17,601 --> 00:12:19,360 No fire protection. 300 00:12:19,761 --> 00:12:21,200 The electrical appliances are right next to the sink. 301 00:12:21,200 --> 00:12:22,320 There is a risk of electric shock. 302 00:12:23,360 --> 00:12:24,921 Why are vegetables not sealed? 303 00:12:24,921 --> 00:12:25,881 Why aren't these bottles and jars 304 00:12:25,881 --> 00:12:27,001 covered? 305 00:12:30,400 --> 00:12:31,160 What's this? 306 00:12:31,520 --> 00:12:32,560 Homemade substandard product. 307 00:12:34,041 --> 00:12:35,520 Substandard product? 308 00:12:35,520 --> 00:12:37,041 This is the pickle made by my mom. 309 00:12:37,041 --> 00:12:38,440 Do you understand pickles? 310 00:12:40,801 --> 00:12:41,560 What's that? 311 00:12:42,841 --> 00:12:43,360 Do you just put cockroach medicine 312 00:12:43,360 --> 00:12:44,961 on the windowsill like that? 313 00:12:45,480 --> 00:12:46,120 How do you make sure 314 00:12:46,120 --> 00:12:46,921 that when you open the window for ventilation, 315 00:12:46,921 --> 00:12:48,400 the powder will not be blown down into the food 316 00:12:48,400 --> 00:12:49,721 because it is dispersed? 317 00:12:51,200 --> 00:12:53,001 So don't breathe when you go to the bathroom. 318 00:12:53,001 --> 00:12:54,400 If you breathe, 319 00:12:54,400 --> 00:12:55,841 those volatile molecules of excrement 320 00:12:55,841 --> 00:12:57,360 floating in the air 321 00:12:57,360 --> 00:12:59,240 are all sucked in by you. 322 00:12:59,641 --> 00:13:00,520 You're right. 323 00:13:00,520 --> 00:13:01,681 Just to remind you. 324 00:13:01,681 --> 00:13:02,841 So install a fresh air system 325 00:13:02,841 --> 00:13:03,681 in the bathroom, right? 326 00:13:04,681 --> 00:13:05,721 In summary, 327 00:13:05,721 --> 00:13:06,240 this place 328 00:13:06,240 --> 00:13:08,081 is a serious safety hazard. 329 00:13:08,081 --> 00:13:09,440 As the guardian of Xiaobao, 330 00:13:09,721 --> 00:13:11,280 I can't let him stay here. 331 00:13:11,280 --> 00:13:12,400 If you have to let him 332 00:13:12,400 --> 00:13:13,641 stay here by force, 333 00:13:13,921 --> 00:13:14,921 I can sue you. 334 00:13:17,520 --> 00:13:18,360 You threaten me? 335 00:13:18,681 --> 00:13:19,681 Not really. 336 00:13:20,120 --> 00:13:20,921 I just don't want you 337 00:13:20,921 --> 00:13:22,360 to double your debt. 338 00:13:23,520 --> 00:13:25,081 Don't you love to reason? 339 00:13:25,081 --> 00:13:26,520 Contract 340 00:13:26,520 --> 00:13:28,280 is the most powerful reasoning. 341 00:13:29,681 --> 00:13:30,360 OK. 342 00:13:31,081 --> 00:13:33,601 In that case, Mr. He, goodbye. 343 00:13:36,200 --> 00:13:37,641 You need to go back with me, too. 344 00:13:38,480 --> 00:13:39,160 Xiaobao needs 345 00:13:39,160 --> 00:13:40,601 your care as a psychiatrist. 346 00:13:41,921 --> 00:13:42,560 Also 347 00:13:42,841 --> 00:13:44,480 if any accident happens to him 348 00:13:44,761 --> 00:13:46,240 because of your negligence, 349 00:13:46,240 --> 00:13:48,001 you need to 350 00:13:48,001 --> 00:13:49,200 bear all the consequences caused. 351 00:13:50,961 --> 00:13:51,881 Please 352 00:13:53,921 --> 00:13:55,160 look at my legs. 353 00:13:56,761 --> 00:13:57,560 I'm hurt. 354 00:13:57,560 --> 00:13:59,001 I need to rest. 355 00:13:59,001 --> 00:14:00,400 I advise you to be kind. 356 00:14:00,400 --> 00:14:01,961 You're right. You need to rest. 357 00:14:01,961 --> 00:14:02,761 It just so happens 358 00:14:02,761 --> 00:14:04,480 that your job doesn't require you to go out. 359 00:14:04,480 --> 00:14:05,881 The Mrs Liu and I 360 00:14:05,881 --> 00:14:06,961 can take care of you 24/7. 361 00:14:13,041 --> 00:14:15,240 Five times the salary for sick work. 362 00:14:15,601 --> 00:14:16,360 By the way, 363 00:14:16,360 --> 00:14:18,200 shorten the contract period. 364 00:14:21,081 --> 00:14:21,921 Deal. 365 00:14:23,240 --> 00:14:24,160 You're pushing my foot. 366 00:14:29,001 --> 00:14:29,881 I'm sorry. 367 00:14:32,681 --> 00:14:34,041 Really five times, Mr. He? 368 00:14:34,360 --> 00:14:35,480 Mr. He 369 00:14:51,601 --> 00:14:52,360 Please 370 00:14:57,280 --> 00:14:58,601 You have only one leg injured. 371 00:14:58,921 --> 00:14:59,641 It's such a short walk, 372 00:14:59,641 --> 00:15:00,801 you can just jump over 373 00:15:00,801 --> 00:15:02,200 with your other leg. 374 00:15:02,801 --> 00:15:03,400 Come here. 375 00:15:07,721 --> 00:15:08,841 What can I do for you? 376 00:15:09,601 --> 00:15:11,320 Use one leg, right? 377 00:15:12,320 --> 00:15:12,961 OK. 378 00:15:14,480 --> 00:15:15,360 Then you carry me. 379 00:15:16,440 --> 00:15:17,320 Impossible. 380 00:15:21,120 --> 00:15:21,961 Didn't you say 381 00:15:21,961 --> 00:15:23,120 to use one leg? 382 00:15:23,360 --> 00:15:24,120 Carry me up. 383 00:15:25,841 --> 00:15:26,761 Have you 384 00:15:26,761 --> 00:15:28,440 been eating a lot lately? 385 00:15:39,601 --> 00:15:40,440 Care your head. 386 00:15:48,240 --> 00:15:49,400 And shoes. 387 00:15:54,081 --> 00:15:55,200 I've done so much, 388 00:15:55,480 --> 00:15:56,480 should that be enough? 389 00:16:05,801 --> 00:16:06,921 I have prepared a supplementary agreement 390 00:16:06,921 --> 00:16:08,761 specifically for special cases. 391 00:16:08,761 --> 00:16:09,560 It is mainly for 392 00:16:09,560 --> 00:16:11,081 this situation today. 393 00:16:11,081 --> 00:16:12,081 No more unauthorized runaways 394 00:16:12,081 --> 00:16:13,881 will be allowed. 395 00:16:14,280 --> 00:16:16,400 Otherwise, it will be regarded as a breach of contract. 396 00:16:16,400 --> 00:16:17,041 You will be required 397 00:16:17,041 --> 00:16:18,160 to pay thirty percent of your salary 398 00:16:18,160 --> 00:16:19,320 as liquidated damages. 399 00:16:19,320 --> 00:16:19,881 In addition, 400 00:16:20,320 --> 00:16:22,280 You are also required to pay liquidated damages 401 00:16:22,280 --> 00:16:23,560 if you terminate your contract 402 00:16:23,560 --> 00:16:25,320 without permission before it expires. 403 00:16:31,120 --> 00:16:32,921 I won't sign this contract. 404 00:16:33,641 --> 00:16:35,480 This homecoming is temporary. 405 00:16:35,480 --> 00:16:37,081 I didn't really intend to stay. 406 00:16:37,721 --> 00:16:38,440 I'm also considering 407 00:16:38,440 --> 00:16:40,001 other job opportunities. 408 00:16:40,001 --> 00:16:40,841 And 409 00:16:40,841 --> 00:16:41,961 I already have a new intention. 410 00:16:42,240 --> 00:16:43,921 Which company 411 00:16:44,200 --> 00:16:45,320 would pay and treat you 412 00:16:45,320 --> 00:16:46,400 so well? 413 00:16:47,480 --> 00:16:49,320 I have already made an agreement with Ning Fang. 414 00:16:49,520 --> 00:16:50,921 When my foot recovers, 415 00:16:51,081 --> 00:16:52,480 I'll go to him for part-time work. 416 00:16:52,520 --> 00:16:53,480 As for you. 417 00:16:53,641 --> 00:16:54,881 Whether I can stay or not 418 00:16:54,881 --> 00:16:56,001 depends on your performance. 419 00:16:57,761 --> 00:16:59,001 Depend on my performance? 420 00:17:02,841 --> 00:17:04,240 I'm going back to my room to sleep. 421 00:17:06,001 --> 00:17:06,761 Sure. 422 00:17:10,480 --> 00:17:11,280 What's the matter? 423 00:17:16,400 --> 00:17:18,320 My hands are shaky 424 00:17:18,320 --> 00:17:19,601 after pushing the wheelchair all day. 425 00:17:19,921 --> 00:17:21,921 I can't pick up a storybook 426 00:17:21,921 --> 00:17:23,721 to tell Xiaobao a story. 427 00:17:24,081 --> 00:17:27,320 Do you think 428 00:17:27,320 --> 00:17:28,681 Xiaobao will worry about me? 429 00:17:31,681 --> 00:17:32,480 Do you think someone 430 00:17:32,480 --> 00:17:33,801 will want to take care of me? 431 00:17:33,801 --> 00:17:34,761 I think so. 432 00:17:37,560 --> 00:17:38,200 Well. 433 00:17:38,921 --> 00:17:39,560 I'll buy you 434 00:17:39,560 --> 00:17:40,761 an electric wheelchair tomorrow. 435 00:17:41,641 --> 00:17:43,681 That's no safe. 436 00:17:43,681 --> 00:17:44,641 If I have 437 00:17:44,641 --> 00:17:45,681 another accident, 438 00:17:45,681 --> 00:17:47,001 what will Xiaobao do? 439 00:18:00,081 --> 00:18:02,320 Let's go. 440 00:18:03,360 --> 00:18:04,081 Well. 441 00:18:17,280 --> 00:18:18,200 You did it? 442 00:18:21,681 --> 00:18:22,801 Your love skills 443 00:18:22,801 --> 00:18:24,480 have finally made epic progress. 444 00:18:25,200 --> 00:18:25,921 But she 445 00:18:25,921 --> 00:18:26,881 still wants to quit. 446 00:18:27,761 --> 00:18:28,961 She said the final decision 447 00:18:28,961 --> 00:18:30,160 depends on my performance. 448 00:18:30,560 --> 00:18:32,560 Remember, no matter what she says, 449 00:18:32,881 --> 00:18:33,801 you must obey absolutely. 450 00:18:34,240 --> 00:18:35,120 How can cooperation 451 00:18:35,120 --> 00:18:35,961 be absolute obedience? 452 00:18:36,280 --> 00:18:37,200 But you two 453 00:18:37,200 --> 00:18:37,881 are so unusual. 454 00:18:37,881 --> 00:18:39,681 You can't do things by common sense. 455 00:18:39,681 --> 00:18:40,921 All in all, remember. 456 00:18:40,921 --> 00:18:43,041 A woman who says no means yes. 457 00:18:43,041 --> 00:18:45,320 A woman said nothing is something big happened. 458 00:18:45,320 --> 00:18:46,280 Women speak one way 459 00:18:46,560 --> 00:18:47,801 and think another. 460 00:18:54,601 --> 00:18:57,160 Come on 461 00:18:57,160 --> 00:18:58,360 for a new day. 462 00:18:59,120 --> 00:18:59,801 Come on. 463 00:19:06,320 --> 00:19:07,801 This is a small difficulty. 464 00:19:20,601 --> 00:19:21,240 It would be nice 465 00:19:21,240 --> 00:19:22,841 to have Ruowei around at this time. 466 00:19:25,841 --> 00:19:27,041 It's all He Qiaoyan's fault 467 00:19:27,440 --> 00:19:28,641 for having to let me come back. 468 00:19:42,641 --> 00:19:45,921 I just can't believe I can't do it. 469 00:20:03,801 --> 00:20:04,641 I'm changing. 470 00:20:04,641 --> 00:20:05,841 What are you doing? 471 00:20:06,641 --> 00:20:08,001 Don't you need help? 472 00:20:08,641 --> 00:20:09,801 I don't need it. 473 00:20:11,200 --> 00:20:11,761 Well. 474 00:20:13,921 --> 00:20:15,160 All in all, remember. 475 00:20:15,160 --> 00:20:17,240 A woman who says no means yes. 476 00:20:22,200 --> 00:20:23,681 I'm not trying to help. 477 00:20:26,240 --> 00:20:27,280 I'm just heartbroken 478 00:20:27,280 --> 00:20:28,721 about this custom crystal glass. 479 00:20:30,801 --> 00:20:31,641 Luckily it's not broken. 480 00:20:46,961 --> 00:20:47,560 Here you are. 481 00:20:47,881 --> 00:20:48,961 Get out. 482 00:20:49,681 --> 00:20:50,440 Well. 483 00:20:54,200 --> 00:20:55,120 Are you sure you don't want me 484 00:20:55,120 --> 00:20:56,360 to help you change your clothes? 485 00:21:00,801 --> 00:21:01,601 Wait. 486 00:21:04,160 --> 00:21:05,480 After I finish changing my clothes later, 487 00:21:06,520 --> 00:21:07,841 please 488 00:21:08,240 --> 00:21:09,721 help me into the wheelchair. 489 00:21:12,200 --> 00:21:12,841 Well. 490 00:21:13,160 --> 00:21:14,480 I haven't changed it yet. 491 00:21:16,681 --> 00:21:17,440 Take your time. 492 00:21:20,360 --> 00:21:22,400 A woman who says no means yes. 493 00:21:22,400 --> 00:21:24,480 A woman said nothing is something big happened. 494 00:21:24,801 --> 00:21:26,001 Women speak one way 495 00:21:26,001 --> 00:21:27,240 and think another. 496 00:21:28,041 --> 00:21:29,120 It turns out 497 00:21:29,881 --> 00:21:31,400 that women's logic is really like this. 498 00:21:35,240 --> 00:21:36,280 Why should we be blamed? 499 00:21:36,280 --> 00:21:37,681 What's going on? 500 00:21:37,681 --> 00:21:38,160 Mr. Wen 501 00:21:38,160 --> 00:21:41,001 Wen is inexplicable. 502 00:21:49,881 --> 00:21:50,681 What's going on? 503 00:21:50,681 --> 00:21:52,360 Aren't they Mr. Wen's four attractive ladies? 504 00:21:52,881 --> 00:21:53,641 Secretary Yang 505 00:21:53,641 --> 00:21:54,761 these ladies 506 00:21:54,761 --> 00:21:56,601 were fired. 507 00:21:56,881 --> 00:21:57,801 Again? 508 00:21:58,160 --> 00:21:59,400 You'll never guess 509 00:21:59,400 --> 00:22:01,240 who fired them off this time. 510 00:22:03,081 --> 00:22:04,041 Director Wen? 511 00:22:04,320 --> 00:22:06,041 It's Mr. Wen. 512 00:22:06,041 --> 00:22:07,120 Mr. Wen? 513 00:22:07,761 --> 00:22:08,601 Why? 514 00:22:08,601 --> 00:22:09,641 Who knows? 515 00:22:09,921 --> 00:22:10,961 Maybe he got tired of them. 516 00:22:12,641 --> 00:22:13,801 Maybe 517 00:22:13,801 --> 00:22:16,001 there will be four more tomorrow. 518 00:22:16,001 --> 00:22:17,560 No, eight attractive ladies. 519 00:22:18,681 --> 00:22:19,801 It's none of our business anyway. 520 00:22:19,801 --> 00:22:20,721 Work hard. 521 00:22:23,120 --> 00:22:23,641 Mr. He 522 00:22:23,881 --> 00:22:25,360 The car is ready. 523 00:22:25,681 --> 00:22:26,440 Today's dinner 524 00:22:26,440 --> 00:22:27,801 is at Director Lin's clubhouse. 525 00:22:28,400 --> 00:22:29,841 Okay, just a minute. 526 00:22:32,841 --> 00:22:33,801 We meet 527 00:22:33,801 --> 00:22:35,160 at the supermarket near our home after work. 528 00:22:35,160 --> 00:22:36,641 Let's buy some food 529 00:22:36,641 --> 00:22:37,921 and cook for dinner at home. 530 00:22:38,360 --> 00:22:38,881 Later you go to the supermarket 531 00:22:38,881 --> 00:22:40,360 to buy some food. 532 00:22:40,360 --> 00:22:41,681 My wife is going to cook at home. 533 00:22:41,721 --> 00:22:42,280 Well. 534 00:22:45,961 --> 00:22:47,560 It's a family activity. 535 00:22:47,560 --> 00:22:48,801 Don't throw it to others. 536 00:22:48,801 --> 00:22:50,200 Be sure to be there in person. 537 00:22:52,200 --> 00:22:53,520 Let's change the plan. 538 00:22:53,520 --> 00:22:55,160 Cancel the dinner with Director Lin. 539 00:22:55,601 --> 00:22:57,041 Take me home, I will stay with my wife. 540 00:22:58,001 --> 00:22:58,641 Well. 541 00:23:09,921 --> 00:23:10,641 Xiaobao 542 00:23:12,841 --> 00:23:13,560 Stop. 543 00:23:13,641 --> 00:23:14,240 Wait. 544 00:23:14,440 --> 00:23:14,961 That's it. 545 00:23:14,961 --> 00:23:15,881 Tonight I'm going to buy some food 546 00:23:16,120 --> 00:23:18,120 and make something delicious. 547 00:23:18,400 --> 00:23:20,240 I want to prove to Xiaobao 548 00:23:20,240 --> 00:23:21,641 that I can not only make 549 00:23:21,641 --> 00:23:22,961 stinky snails rice noodles, 550 00:23:22,961 --> 00:23:23,841 but also aromatic 551 00:23:23,841 --> 00:23:24,761 and exquisite meals. 552 00:23:26,681 --> 00:23:28,601 This is what Xiaobao likes to eat. 553 00:23:31,961 --> 00:23:33,120 Xiaobao, here you are. 554 00:23:36,721 --> 00:23:37,721 Stop. 555 00:23:40,560 --> 00:23:41,400 This one. 556 00:23:42,320 --> 00:23:43,001 Snacks contain 557 00:23:43,001 --> 00:23:44,480 a lot of additives. 558 00:23:44,480 --> 00:23:45,641 I said before 559 00:23:45,641 --> 00:23:46,560 that you can't eat. 560 00:23:48,801 --> 00:23:49,801 Snacks are okay 561 00:23:49,801 --> 00:23:51,041 to eat once in a while. 562 00:23:51,041 --> 00:23:52,081 We'll pick up 563 00:23:52,601 --> 00:23:53,360 some 564 00:23:53,360 --> 00:23:54,001 children's food later. 565 00:23:54,041 --> 00:23:55,601 Snacks are junk food. 566 00:23:55,601 --> 00:23:56,601 You gain nothing... 567 00:23:56,881 --> 00:23:57,801 Look at this. 568 00:23:58,601 --> 00:23:59,881 This is 569 00:23:59,881 --> 00:24:00,961 a very tasty 570 00:24:00,961 --> 00:24:02,921 cookie. 571 00:24:02,921 --> 00:24:03,721 Right? 572 00:24:03,721 --> 00:24:06,200 And this can also be used to fill toys 573 00:24:06,200 --> 00:24:07,360 after eating. 574 00:24:07,360 --> 00:24:08,200 Right? 575 00:24:11,601 --> 00:24:13,360 Crayfish. 576 00:24:13,360 --> 00:24:14,240 Look. 577 00:24:14,240 --> 00:24:15,320 This is delicious, too. 578 00:24:16,921 --> 00:24:17,841 Do you want to eat this? 579 00:24:19,160 --> 00:24:20,081 I'll pay. 580 00:24:24,200 --> 00:24:25,440 Mr. He 581 00:24:25,440 --> 00:24:27,041 I know what you think. 582 00:24:27,041 --> 00:24:28,601 Snack is not eaten every day 583 00:24:28,601 --> 00:24:29,560 and every meal. 584 00:24:29,560 --> 00:24:30,601 It's okay to have a little snack 585 00:24:30,601 --> 00:24:32,320 once in a while to have fun. 586 00:24:32,320 --> 00:24:33,480 Think about Ultraman. 587 00:24:33,761 --> 00:24:35,240 You can't deprive children 588 00:24:35,240 --> 00:24:36,520 of the joy they deserve. 589 00:24:36,520 --> 00:24:37,081 Right? 590 00:24:37,721 --> 00:24:38,240 Xiaobao 591 00:24:38,240 --> 00:24:39,801 Let me know what else you want to eat. 592 00:24:41,881 --> 00:24:43,081 Here you are. 593 00:24:43,841 --> 00:24:45,681 This is my favorite. 594 00:24:46,240 --> 00:24:47,400 Today only. 595 00:24:48,801 --> 00:24:51,001 Xiaobao, do you hear that? 596 00:24:51,001 --> 00:24:51,721 Your dad says 597 00:24:51,721 --> 00:24:52,641 every Friday 598 00:24:52,641 --> 00:24:53,641 will be a snack party. 599 00:24:53,641 --> 00:24:55,081 Let's 600 00:24:55,081 --> 00:24:55,921 thank him. 601 00:25:00,280 --> 00:25:00,961 Let's go, Mr. He. 602 00:25:00,961 --> 00:25:02,001 Let's go over there and have a look. 603 00:25:16,041 --> 00:25:16,641 Hot Pot? 604 00:25:17,801 --> 00:25:19,440 Didn't you say you were going to cook yourself today 605 00:25:19,440 --> 00:25:20,560 in proving your ability? 606 00:25:23,001 --> 00:25:23,961 Mr. He 607 00:25:24,440 --> 00:25:26,001 Just eat what you can. 608 00:25:26,001 --> 00:25:26,841 I'm just 609 00:25:26,841 --> 00:25:27,560 too tired today. 610 00:25:27,761 --> 00:25:28,921 I'm tired of washing. 611 00:25:28,961 --> 00:25:30,200 This is family hotpot. 612 00:25:30,200 --> 00:25:31,200 It's self-help. 613 00:25:31,480 --> 00:25:32,440 Did you 614 00:25:32,440 --> 00:25:33,721 wash it clean? 615 00:25:33,721 --> 00:25:35,001 Is it absolutely safe to put raw ones in the pot 616 00:25:35,001 --> 00:25:36,280 together with cooked ones? 617 00:25:36,280 --> 00:25:36,961 And 618 00:25:36,961 --> 00:25:38,240 after eating, 619 00:25:38,240 --> 00:25:39,560 how to remove the smell of this room? 620 00:25:45,721 --> 00:25:47,440 Xiaobao, let's eat. 621 00:26:00,320 --> 00:26:01,200 Is it hot? 622 00:26:03,160 --> 00:26:04,041 You can't eat spicy today. 623 00:26:04,961 --> 00:26:05,921 Eat this. 624 00:26:36,240 --> 00:26:37,641 Put it down. 625 00:26:40,081 --> 00:26:41,400 You can only drink hot water today. 626 00:26:58,440 --> 00:26:59,081 Thank you. 627 00:26:59,801 --> 00:27:00,721 Have a good meal. 628 00:27:53,160 --> 00:27:54,801 My God. 629 00:27:55,841 --> 00:27:56,721 How come 630 00:27:56,721 --> 00:27:57,721 there are so many girls' backs? 631 00:28:00,641 --> 00:28:02,160 They are not the same person. 632 00:28:09,081 --> 00:28:09,721 He Qiaoyan is not a pervert, 633 00:28:09,721 --> 00:28:11,160 right? 634 00:28:15,360 --> 00:28:16,440 Mommy 635 00:28:17,240 --> 00:28:17,841 Mommy 636 00:28:17,841 --> 00:28:19,560 I found it. I'm coming. 637 00:28:23,320 --> 00:28:26,881 Shall we draw a planet here? 638 00:28:26,881 --> 00:28:28,081 Great. 639 00:28:28,601 --> 00:28:29,280 Draw. 640 00:28:32,641 --> 00:28:33,761 Color it. 641 00:28:33,761 --> 00:28:35,001 You need to color it. 642 00:28:48,001 --> 00:28:48,601 This one. 643 00:28:49,240 --> 00:28:49,641 And this one. 644 00:28:49,641 --> 00:28:50,320 What are you drawing? 645 00:28:50,841 --> 00:28:51,881 You are back. 646 00:28:59,681 --> 00:29:01,721 Work. Look. 647 00:29:01,721 --> 00:29:02,560 The ones behind this 648 00:29:02,560 --> 00:29:03,681 are all the works 649 00:29:03,681 --> 00:29:04,520 we finished today. 650 00:29:04,520 --> 00:29:05,400 And this one. 651 00:29:06,400 --> 00:29:07,601 Look what it looks like? 652 00:29:10,081 --> 00:29:11,001 Colorful ham. 653 00:29:12,801 --> 00:29:14,320 You're a ham. 654 00:29:14,320 --> 00:29:15,881 This is the space world. 655 00:29:16,240 --> 00:29:17,240 All these colorful ones 656 00:29:17,240 --> 00:29:18,520 are large and small planets. 657 00:29:18,921 --> 00:29:19,961 Xiaobao said he would take me 658 00:29:19,961 --> 00:29:21,160 on a trip to the solar system 659 00:29:21,160 --> 00:29:22,681 and to Mars. 660 00:29:23,001 --> 00:29:24,001 Look if the Martians 661 00:29:24,001 --> 00:29:24,721 look exactly 662 00:29:24,721 --> 00:29:25,801 like us. 663 00:29:26,280 --> 00:29:27,200 Mars is good. 664 00:29:27,721 --> 00:29:28,721 But do you know that 665 00:29:28,721 --> 00:29:30,160 with the current technology 666 00:29:30,160 --> 00:29:31,961 it needs cost $10 billion 667 00:29:31,961 --> 00:29:33,721 to build a Mars vehicle? 668 00:29:35,001 --> 00:29:36,721 If it is too expensive to go to Mars, 669 00:29:37,001 --> 00:29:37,761 we can also 670 00:29:37,761 --> 00:29:39,160 go to the moon. 671 00:29:39,160 --> 00:29:40,961 See what Wu Gang and Chang'e's home 672 00:29:40,961 --> 00:29:42,360 actually looks like. 673 00:29:42,881 --> 00:29:44,120 A trip to the moon is also good. 674 00:29:44,601 --> 00:29:45,560 But 675 00:29:45,560 --> 00:29:46,120 do you know 676 00:29:46,120 --> 00:29:47,601 that a ticket for a spaceship 677 00:29:47,601 --> 00:29:49,200 needs cost 678 00:29:49,601 --> 00:29:50,601 $75 million? 679 00:29:51,721 --> 00:29:52,721 Also the sun we see on Earth 680 00:29:52,721 --> 00:29:54,681 is yellow. 681 00:29:54,681 --> 00:29:56,320 But it should be white. 682 00:29:56,721 --> 00:29:58,001 The colors we see 683 00:29:58,001 --> 00:29:59,200 are just 684 00:29:59,200 --> 00:30:00,240 the colors filtered by the sunlight 685 00:30:00,240 --> 00:30:01,480 passing through the atmosphere. 686 00:30:04,280 --> 00:30:05,160 Xiaobao 687 00:30:05,160 --> 00:30:06,721 We don't have to listen to your dad. 688 00:30:07,041 --> 00:30:08,320 Some one 689 00:30:08,320 --> 00:30:10,081 is just talk anyway. 690 00:30:10,081 --> 00:30:11,721 If he were to do it himself, 691 00:30:11,721 --> 00:30:12,801 he wouldn't be able to do anything. 692 00:30:17,560 --> 00:30:18,921 There should be no one else in this family. 693 00:30:18,921 --> 00:30:20,280 Someone is definitely not talking about me. 694 00:30:21,400 --> 00:30:22,801 Mr. He, do you know 695 00:30:22,801 --> 00:30:24,400 there is a saying. 696 00:30:24,801 --> 00:30:27,560 What you hear about may be false; what you see is true. 697 00:30:49,801 --> 00:30:50,440 Done. 698 00:30:55,320 --> 00:30:57,320 Xiaobao, does this look good? 699 00:30:58,041 --> 00:30:59,160 Let's give dad applause, 700 00:30:59,160 --> 00:30:59,961 shall we? 701 00:31:05,520 --> 00:31:07,200 Xiaobao 702 00:31:07,200 --> 00:31:09,081 You're interested in the solar system. 703 00:31:09,081 --> 00:31:09,721 In the future, 704 00:31:09,721 --> 00:31:10,761 if you have any questions 705 00:31:10,761 --> 00:31:11,520 about the solar system, 706 00:31:11,520 --> 00:31:12,761 you can ask your dad. 707 00:31:12,761 --> 00:31:14,041 Your dad is excellent. 708 00:31:18,881 --> 00:31:20,240 Tell me which one you would like to know about? 709 00:31:21,081 --> 00:31:21,721 This one? 710 00:31:22,240 --> 00:31:23,320 This is called Jupiter. 711 00:31:24,041 --> 00:31:26,001 It is the largest 712 00:31:26,001 --> 00:31:26,841 of the eight planets in the solar system 713 00:31:26,841 --> 00:31:28,200 and has the fastest rotation speed. 714 00:31:28,520 --> 00:31:29,400 It ranks fifth 715 00:31:29,400 --> 00:31:30,601 in distance from the sun. 716 00:31:31,721 --> 00:31:32,921 Although it is the largest in size 717 00:31:32,921 --> 00:31:33,721 in the solar system, 718 00:31:34,001 --> 00:31:35,641 the masses of the other seven planets 719 00:31:35,641 --> 00:31:36,440 are added together 720 00:31:36,440 --> 00:31:37,560 and multiplied by two and a half 721 00:31:38,160 --> 00:31:39,801 to make the mass of Jupiter. 722 00:31:40,200 --> 00:31:41,041 Do you get it? 723 00:31:42,001 --> 00:31:43,081 Do you get it? 724 00:31:44,601 --> 00:31:45,440 This 725 00:31:46,200 --> 00:31:47,440 You have to let your mother tell you this. 726 00:31:53,881 --> 00:31:55,320 Why is the hair so dirty? 727 00:32:06,801 --> 00:32:07,280 Is it running out? 728 00:32:07,761 --> 00:32:09,001 Why can't I press it out? 729 00:32:12,961 --> 00:32:14,041 Dr. Qin, wait a minute. 730 00:32:14,041 --> 00:32:15,200 That should be prickly heat powder. 731 00:32:15,681 --> 00:32:16,721 Do you have rash in your hair? 732 00:32:18,360 --> 00:32:19,761 I didn't wash my hair. 733 00:32:19,761 --> 00:32:21,320 The wash free spray is also running out. 734 00:32:21,320 --> 00:32:22,721 I can only use prickly heat powder. 735 00:32:22,721 --> 00:32:24,360 It can barely work. 736 00:32:25,320 --> 00:32:26,681 I haven't washed my hair for three days. 737 00:32:26,681 --> 00:32:28,240 No one can help me. 738 00:32:28,921 --> 00:32:30,641 Do you need help? 739 00:32:33,480 --> 00:32:35,280 Who can I ask for help, Xiaobao? 740 00:32:37,560 --> 00:32:38,360 Whatever. 741 00:32:38,641 --> 00:32:40,001 I can tolerate it. 742 00:32:40,480 --> 00:32:41,280 Well. 743 00:32:44,480 --> 00:32:46,881 Women speak one way and think another. 744 00:32:55,440 --> 00:32:56,440 Come with me. 745 00:33:05,641 --> 00:33:06,480 Go. 746 00:33:30,921 --> 00:33:33,721 I don't expect him to do well. 747 00:34:25,841 --> 00:34:26,440 Don't leave. 748 00:34:56,440 --> 00:34:57,041 Come on. 749 00:34:57,041 --> 00:34:58,961 Let's say goodbye to dad together. 750 00:35:01,081 --> 00:35:02,081 I'm going to work. 751 00:35:08,841 --> 00:35:10,761 You should kiss mommy before going out. 752 00:35:12,200 --> 00:35:13,081 Who said that? 753 00:35:25,160 --> 00:35:26,601 This is a sweet habit 754 00:35:26,601 --> 00:35:28,001 of my older brother and sister-in-law. 755 00:35:31,280 --> 00:35:32,001 Well. 756 00:35:45,560 --> 00:35:46,560 Don't be serious. 757 00:35:47,721 --> 00:35:48,601 You can relax. 758 00:35:49,041 --> 00:35:50,641 I'm not interested in 759 00:35:50,641 --> 00:35:51,721 the fried leek dumplings you've eaten. 760 00:35:52,440 --> 00:35:55,200 You don't understand its deliciousness. 761 00:36:13,081 --> 00:36:13,801 By the way 762 00:36:14,160 --> 00:36:15,681 today Ma Fada will bring the lawyer 763 00:36:15,681 --> 00:36:16,360 to the home. 764 00:36:16,360 --> 00:36:17,360 He will ask you some questions. 765 00:36:17,360 --> 00:36:18,520 I tell you first. 766 00:36:20,120 --> 00:36:21,200 Then I'll go to work. 767 00:36:22,480 --> 00:36:23,360 I'm leaving. 768 00:36:25,280 --> 00:36:26,480 Take care of yourself. 769 00:36:26,480 --> 00:36:27,560 Say goodbye to dad. 770 00:36:29,881 --> 00:36:30,961 What's the meaning of this? 771 00:36:31,440 --> 00:36:32,081 Mrs. He 772 00:36:32,440 --> 00:36:33,480 This is the evidence 773 00:36:33,480 --> 00:36:34,641 we have gathered so far. 774 00:36:35,001 --> 00:36:36,641 We also need your complements. 775 00:36:37,081 --> 00:36:38,360 We can file the lawsuit 776 00:36:38,360 --> 00:36:40,240 against Yang Shenghuai's mother this week. 777 00:36:40,520 --> 00:36:41,400 Lawsuit? 778 00:36:41,400 --> 00:36:42,160 Yes. 779 00:36:43,001 --> 00:36:44,641 Why do you sue Shenghuai's mom? 780 00:36:46,641 --> 00:36:47,921 This is also what Mr. He wants. 781 00:36:48,280 --> 00:36:49,041 Her 782 00:36:49,440 --> 00:36:50,200 slander 783 00:36:50,200 --> 00:36:51,041 and attacks on you 784 00:36:51,041 --> 00:36:52,400 have done you harm. 785 00:36:52,400 --> 00:36:53,440 Also the injury to your leg 786 00:36:53,440 --> 00:36:53,961 is caused 787 00:36:53,961 --> 00:36:55,400 by her intentional injury. 788 00:36:56,160 --> 00:36:57,520 Is this what He Qiaoyan thinks? 789 00:36:58,120 --> 00:37:00,681 Yes, Mr. He wants to protect you. 790 00:37:00,681 --> 00:37:02,480 He called the company's legal department 791 00:37:02,480 --> 00:37:03,961 to respond to the matter 792 00:37:03,961 --> 00:37:05,480 on the very day it happened. 793 00:37:05,480 --> 00:37:07,520 Mr. Ma, Mr. lawyer 794 00:37:07,520 --> 00:37:08,761 Please go back. 795 00:37:08,761 --> 00:37:09,721 I personally don't plan to 796 00:37:09,721 --> 00:37:11,041 sue Shenghuai's mother. 797 00:37:11,601 --> 00:37:12,681 Mrs. He 798 00:37:13,440 --> 00:37:15,081 This is what Mr. He means. 799 00:37:15,081 --> 00:37:15,641 We also... 800 00:37:15,641 --> 00:37:16,801 I'll talk to him. 801 00:37:17,081 --> 00:37:18,240 I am the person concerned. 802 00:37:18,240 --> 00:37:19,160 I have the decision. 803 00:37:19,801 --> 00:37:20,721 Please go back. 804 00:37:24,560 --> 00:37:25,520 All right, Mrs. He. 805 00:37:25,520 --> 00:37:26,440 We go first. 806 00:37:26,440 --> 00:37:27,601 Goodbye. 807 00:37:49,641 --> 00:37:51,240 Why did you sue Shenghuai's mother? 808 00:37:52,120 --> 00:37:53,881 Her false accusations of disinformation against you 809 00:37:53,881 --> 00:37:55,480 have caused damage to your reputation. 810 00:37:55,801 --> 00:37:57,200 Shouldn't she be sued? 811 00:37:57,200 --> 00:37:59,081 What's more, you are my employee. 812 00:37:59,081 --> 00:38:00,120 Her malicious injury 813 00:38:00,120 --> 00:38:01,881 caused your leg to be injured, 814 00:38:01,881 --> 00:38:03,440 thus affecting the progress of work. 815 00:38:03,761 --> 00:38:04,761 This has indirectly resulted in 816 00:38:04,761 --> 00:38:05,801 my interests as an employer 817 00:38:05,801 --> 00:38:06,841 being affected. 818 00:38:07,200 --> 00:38:07,841 Shouldn't I 819 00:38:07,841 --> 00:38:08,681 ask her to compensate? 820 00:38:09,641 --> 00:38:10,601 Things about her 821 00:38:10,601 --> 00:38:11,721 have passed. 822 00:38:11,721 --> 00:38:12,921 I don't blame her. 823 00:38:12,921 --> 00:38:14,240 It's not an easy life for her. 824 00:38:14,240 --> 00:38:14,961 And 825 00:38:14,961 --> 00:38:16,440 are you aware of 826 00:38:16,440 --> 00:38:17,120 the impact your prosecution 827 00:38:17,120 --> 00:38:18,520 will have on her life? 828 00:38:19,961 --> 00:38:20,761 Sit down. 829 00:38:22,120 --> 00:38:23,480 Why should I listen to you? 830 00:38:23,961 --> 00:38:25,801 That's the price she should pay. 831 00:38:25,801 --> 00:38:26,440 Everyone should 832 00:38:26,440 --> 00:38:27,841 be responsible for what he/she says or does. 50949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.