All language subtitles for Unforgettable Love E08 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,960 --> 00:01:14,127 Unforgettable Love EP08 2 00:01:23,480 --> 00:01:24,159 Chairman Wen 3 00:01:26,840 --> 00:01:28,520 This is the payment request from the accounting department 4 00:01:28,520 --> 00:01:30,440 and the briefing from the marketing department. 5 00:01:30,440 --> 00:01:32,199 There are a few missing points in the meeting 6 00:01:32,199 --> 00:01:33,040 which I've added 7 00:01:33,040 --> 00:01:33,880 with post-it notes. 8 00:01:34,279 --> 00:01:35,320 If there's no problem 9 00:01:35,320 --> 00:01:36,520 I will ask them to make it up. 10 00:01:36,880 --> 00:01:38,759 There are three nights of dinner this week 11 00:01:38,759 --> 00:01:39,840 and I've done the contact work. 12 00:01:40,199 --> 00:01:40,960 And this 13 00:01:42,440 --> 00:01:44,279 is a gift box of baby's first full month from Dr. Qin. 14 00:01:45,320 --> 00:01:46,400 This is not in a hurry 15 00:01:47,279 --> 00:01:50,520 now I want to see Dr. Qin's grandson. 16 00:02:05,559 --> 00:02:06,360 You tell me 17 00:02:07,079 --> 00:02:08,880 having such a disappointing son 18 00:02:09,199 --> 00:02:10,199 when 19 00:02:10,520 --> 00:02:12,239 can I have a grandson? 20 00:02:14,719 --> 00:02:18,000 Chairman Wen, do you want to have a grandson 21 00:02:18,520 --> 00:02:20,079 or to see vice manager Wen get married? 22 00:02:23,040 --> 00:02:26,000 The boy's heart hasn't settled yet 23 00:02:26,000 --> 00:02:27,759 how can he be a father? 24 00:02:28,239 --> 00:02:30,119 I noticed that he got on well 25 00:02:30,119 --> 00:02:31,679 with Mr. He's son. 26 00:02:32,040 --> 00:02:32,880 Think about it 27 00:02:33,159 --> 00:02:34,279 even Mr. He's son 28 00:02:34,279 --> 00:02:35,320 he adore him so much 29 00:02:35,880 --> 00:02:36,920 when he get his own children 30 00:02:36,920 --> 00:02:38,440 he must take the responsibilities. 31 00:02:40,119 --> 00:02:41,279 I should go back to work. 32 00:03:00,639 --> 00:03:02,119 Dr. Qin, you... 33 00:03:02,440 --> 00:03:03,960 What can I do for you, Boss He? 34 00:03:07,000 --> 00:03:07,960 Dr. Qin, are you going to 35 00:03:07,960 --> 00:03:09,279 blow up my bathroom? 36 00:03:10,920 --> 00:03:12,360 The tooth cup is used to hold the toothbrush 37 00:03:12,360 --> 00:03:13,000 not for putting 38 00:03:13,000 --> 00:03:14,360 your cell phone and comb. 39 00:03:14,639 --> 00:03:15,279 And 40 00:03:16,159 --> 00:03:17,320 the towel should be placed on 41 00:03:17,320 --> 00:03:18,239 the sweater stand 42 00:03:18,679 --> 00:03:20,320 don't put it on the water tap. 43 00:03:24,199 --> 00:03:25,119 In the dirty clothes basket 44 00:03:25,400 --> 00:03:26,520 your clothes and mine 45 00:03:26,520 --> 00:03:27,400 should be placed separately 46 00:03:27,840 --> 00:03:28,880 and my outwear and underwear 47 00:03:28,880 --> 00:03:29,880 should be placed separately, too. 48 00:03:30,360 --> 00:03:32,759 The clothes in the dirty basket 49 00:03:32,759 --> 00:03:33,400 when putting in the washing machine 50 00:03:33,400 --> 00:03:34,679 they will be washed together, won't they? 51 00:03:34,679 --> 00:03:35,880 I don't dislike you. 52 00:03:35,880 --> 00:03:37,400 It's not the matter you dislike me or not 53 00:03:37,400 --> 00:03:38,199 different clothes 54 00:03:38,199 --> 00:03:39,880 should be washed in different ways. 55 00:03:40,480 --> 00:03:41,239 What else 56 00:03:42,199 --> 00:03:43,400 if you don't take toothpaste with you 57 00:03:43,400 --> 00:03:44,320 you can tell me 58 00:03:44,320 --> 00:03:45,639 then I'll prepare a new one for you. 59 00:03:45,639 --> 00:03:47,119 Are you an iron cock? 60 00:03:47,360 --> 00:03:49,520 Just use a little toothpaste. 61 00:03:49,520 --> 00:03:50,440 You can use my toothpaste 62 00:03:50,759 --> 00:03:52,199 but please use it in my way 63 00:03:52,559 --> 00:03:53,719 squeezing from the tail. 64 00:03:56,960 --> 00:03:58,119 No matter how to squeeze this toothpaste 65 00:03:58,119 --> 00:03:59,719 isn't it the same? 66 00:04:00,320 --> 00:04:01,599 I have my rules. 67 00:04:04,239 --> 00:04:05,079 Go to the cupboard 68 00:04:05,079 --> 00:04:06,360 to get some multivitamins. 69 00:04:07,480 --> 00:04:08,840 That's kind of human of you 70 00:04:09,159 --> 00:04:10,599 to consider the hardness of your employees. 71 00:04:10,960 --> 00:04:12,440 It's obvious that your nutrition imbalance 72 00:04:12,440 --> 00:04:13,480 has caused hair loss. 73 00:04:13,480 --> 00:04:14,320 In the bathroom 74 00:04:14,320 --> 00:04:15,679 your hair is all over the place. 75 00:04:16,040 --> 00:04:16,880 Since your life 76 00:04:16,880 --> 00:04:17,920 is so arbitrary 77 00:04:17,920 --> 00:04:18,759 and out of order 78 00:04:18,759 --> 00:04:20,040 for Xiaobao's safety 79 00:04:20,040 --> 00:04:21,759 before you two go out in the future 80 00:04:21,759 --> 00:04:22,679 you have to submit to me 81 00:04:22,679 --> 00:04:23,759 the itinerary of the day. 82 00:04:25,000 --> 00:04:26,639 Only after my approval 83 00:04:26,920 --> 00:04:27,759 can it be executed. 84 00:04:29,599 --> 00:04:30,320 What's more 85 00:04:30,679 --> 00:04:32,199 please clean up the bathroom. 86 00:04:57,880 --> 00:04:59,880 I've been prepared for this. 87 00:05:10,400 --> 00:05:11,599 Xiaobao 88 00:05:13,360 --> 00:05:15,360 mommy is making breakfast. 89 00:05:21,079 --> 00:05:22,480 No, no 90 00:05:22,920 --> 00:05:23,599 I absolutely didn't 91 00:05:23,599 --> 00:05:25,239 mean to poison your father. 92 00:05:28,279 --> 00:05:29,639 And your father is absolutely not 93 00:05:29,639 --> 00:05:31,079 force me to eat this. 94 00:05:37,880 --> 00:05:38,679 Would you like to have a taste? 95 00:05:49,960 --> 00:05:50,800 Is it delicious? 96 00:05:54,840 --> 00:05:55,840 Mrs. Liu 97 00:05:56,400 --> 00:05:57,880 is the toilet blocked? 98 00:06:00,559 --> 00:06:01,639 Mrs. Liu? 99 00:06:05,119 --> 00:06:05,920 Where's Mrs. Liu? 100 00:06:08,360 --> 00:06:09,040 Have you smelled 101 00:06:09,040 --> 00:06:09,840 something bad? 102 00:06:12,800 --> 00:06:13,840 Xiaobao farts. 103 00:06:15,599 --> 00:06:16,480 It stinks. 104 00:06:20,800 --> 00:06:21,520 Really stinky. 105 00:06:22,279 --> 00:06:23,639 That may due to poor digestion. 106 00:06:23,960 --> 00:06:24,639 It seems that I need to 107 00:06:24,639 --> 00:06:25,639 update his recipe. 108 00:06:34,199 --> 00:06:35,320 Are you sure you haven't seen Mrs. Liu? 109 00:06:45,960 --> 00:06:47,320 I'm scared to death. 110 00:06:52,000 --> 00:06:52,400 Go on eating. 111 00:06:53,679 --> 00:06:54,759 Is it delicious? 112 00:06:56,960 --> 00:06:58,199 Don't worry 113 00:06:58,840 --> 00:06:59,759 just follow me 114 00:06:59,759 --> 00:07:01,480 and there will be more delicious food in the future. 115 00:07:01,480 --> 00:07:03,759 Enjoy delicious food, don't be afraid of him. 116 00:07:04,599 --> 00:07:05,079 Go on. 117 00:07:09,279 --> 00:07:11,360 Boss He, please, have a look. 118 00:07:14,400 --> 00:07:15,840 The amusement park is too dangerous 119 00:07:16,840 --> 00:07:17,920 the zoo is not safe 120 00:07:19,199 --> 00:07:20,520 and it's not healthy to have a picnic 121 00:07:22,559 --> 00:07:23,360 so I pick the last one 122 00:07:23,599 --> 00:07:24,320 museum. 123 00:07:35,679 --> 00:07:38,000 Xiaobao, I'm sorry 124 00:07:38,000 --> 00:07:39,000 your dad said that 125 00:07:39,320 --> 00:07:41,000 we can only go to the museum today. 126 00:07:43,759 --> 00:07:44,920 But don't worry 127 00:07:44,920 --> 00:07:45,960 I have other ways. 128 00:07:54,639 --> 00:07:55,400 Oh my god. 129 00:07:56,880 --> 00:07:58,599 I'm starting to hallucinate. 130 00:08:00,920 --> 00:08:01,759 Mr. Wen 131 00:08:01,759 --> 00:08:03,279 the meeting room is ready to use. 132 00:08:05,000 --> 00:08:06,040 Am I hallucinating? 133 00:08:07,880 --> 00:08:09,079 This is the meeting report 134 00:08:09,079 --> 00:08:10,599 about sales planning of new products 135 00:08:10,599 --> 00:08:11,440 please have a look. 136 00:08:12,119 --> 00:08:13,279 This is the customer opinion questionnaire 137 00:08:13,279 --> 00:08:14,239 for the product department tomorrow 138 00:08:14,239 --> 00:08:15,079 please have a look. 139 00:08:15,639 --> 00:08:17,040 Why are you all back? 140 00:08:20,320 --> 00:08:21,440 I don't know. 141 00:08:21,440 --> 00:08:23,440 Secretary Yang called us and said that 142 00:08:23,440 --> 00:08:24,600 the chairman withdrew 143 00:08:24,600 --> 00:08:25,880 our personnel transfer order 144 00:08:25,880 --> 00:08:27,279 and let us all come back. 145 00:08:27,279 --> 00:08:28,199 Yang Ruowei? 146 00:08:46,119 --> 00:08:47,439 I'm leaving. 147 00:08:50,720 --> 00:08:51,760 Look! 148 00:08:52,279 --> 00:08:53,319 Is mountain climbing fun? 149 00:08:54,880 --> 00:08:55,880 Are you tired? 150 00:08:57,720 --> 00:08:59,199 Don't worry about your dad 151 00:08:59,199 --> 00:08:59,880 he just told me 152 00:08:59,880 --> 00:09:00,920 to take you to the museum 153 00:09:00,920 --> 00:09:02,720 but he didn't say what kind of museum. 154 00:09:02,720 --> 00:09:03,720 We are now in 155 00:09:03,720 --> 00:09:05,239 the nature museum 156 00:09:05,239 --> 00:09:06,880 it's for free and no need to queue. 157 00:09:07,479 --> 00:09:08,479 Give me five! 158 00:09:11,040 --> 00:09:11,720 Let's go 159 00:09:11,720 --> 00:09:13,119 I'll show you over there. 160 00:09:13,680 --> 00:09:14,359 Come on. 161 00:09:19,600 --> 00:09:20,359 Get ready to report 162 00:09:20,359 --> 00:09:21,040 the briefing on 163 00:09:21,040 --> 00:09:22,800 Xiaobao's activities in the museum today. 164 00:09:23,760 --> 00:09:24,640 Did Dr. Qin take Xiaobao 165 00:09:24,640 --> 00:09:25,760 to the museum? 166 00:09:26,239 --> 00:09:26,920 Yeah. 167 00:09:26,920 --> 00:09:28,079 But today is Monday 168 00:09:28,079 --> 00:09:29,560 all museums are closed. 169 00:09:45,199 --> 00:09:45,880 To express my 170 00:09:45,880 --> 00:09:47,359 sincere thanks and true respect 171 00:09:48,439 --> 00:09:49,479 I'll take you back. 172 00:09:50,119 --> 00:09:50,920 No, thanks. 173 00:09:51,439 --> 00:09:52,760 I'm sure that 174 00:09:52,760 --> 00:09:54,040 you'll miss it soon 175 00:09:54,040 --> 00:09:55,000 the beauty of being single. 176 00:09:55,000 --> 00:09:56,199 Absolutely impossible. 177 00:09:57,079 --> 00:09:58,840 But I'm curious about 178 00:09:59,319 --> 00:10:00,479 how you made it. 179 00:10:02,079 --> 00:10:04,920 Chairman Wen wants to have a grandson. 180 00:10:06,000 --> 00:10:08,560 Do you think I'll give in? 181 00:10:08,880 --> 00:10:09,519 I don't know 182 00:10:09,519 --> 00:10:11,000 whether you will give in. 183 00:10:11,000 --> 00:10:12,040 The only thing I know is that 184 00:10:12,040 --> 00:10:13,680 he has issued a marriage order. 185 00:10:14,040 --> 00:10:16,319 She who can capture your heart first 186 00:10:16,560 --> 00:10:17,960 will be the Wen's daughter-in-law. 187 00:10:17,960 --> 00:10:19,119 And he promised that 188 00:10:19,560 --> 00:10:21,159 he will tie you up 189 00:10:21,159 --> 00:10:22,359 and send you to the marriage registration office. 190 00:10:22,680 --> 00:10:23,680 Yang Ruowei 191 00:10:23,680 --> 00:10:24,319 do you know 192 00:10:24,319 --> 00:10:25,560 What you've done? 193 00:10:25,920 --> 00:10:27,640 I gave them 194 00:10:27,640 --> 00:10:30,119 the hope of marrying into the Wen's family 195 00:10:34,800 --> 00:10:36,239 How about tonight? 196 00:10:37,359 --> 00:10:39,840 You may be busy, bye. 197 00:11:53,600 --> 00:11:54,399 Did you realize your fault? 198 00:11:56,000 --> 00:11:56,800 Yes, I see. 199 00:11:57,439 --> 00:11:58,960 You not only break the rules 200 00:11:59,399 --> 00:12:00,800 but also deceive parents. 201 00:12:00,800 --> 00:12:03,199 Qin Yiyue, as an adult... 202 00:12:06,680 --> 00:12:07,560 Sir. 203 00:12:09,040 --> 00:12:10,519 The adult wants to blow her nose 204 00:12:10,519 --> 00:12:11,479 is that OK? 205 00:12:24,680 --> 00:12:25,840 This is what you gave Xiaobao this morning 206 00:12:25,840 --> 00:12:26,680 isn't it? 207 00:12:27,960 --> 00:12:28,840 As a punishment 208 00:12:28,840 --> 00:12:30,239 there would be no more 209 00:12:30,239 --> 00:12:31,680 uncensored food 210 00:12:31,680 --> 00:12:32,479 to be taken home 211 00:12:34,040 --> 00:12:34,840 do you understand? 212 00:12:37,199 --> 00:12:38,600 Though Xiaobao can't eat this 213 00:12:38,600 --> 00:12:39,439 can I eat this? 214 00:12:40,199 --> 00:12:40,760 What do you think? 215 00:12:41,040 --> 00:12:41,560 Sure I can. 216 00:12:42,040 --> 00:12:42,840 Of course not. 217 00:12:48,439 --> 00:12:50,119 Handing in unacceptable food voluntarily 218 00:12:50,479 --> 00:12:51,760 can be given a lighter punishment. 219 00:13:23,239 --> 00:13:23,920 Hurry up. 220 00:13:32,760 --> 00:13:35,960 Goodbye, source of joy. 221 00:13:43,600 --> 00:13:44,760 Go back to your room and review yourself. 222 00:14:34,600 --> 00:14:35,439 Xiaobao. 223 00:14:37,119 --> 00:14:37,880 Xiaobao. 224 00:14:41,600 --> 00:14:42,680 Those are two different things. 225 00:14:43,000 --> 00:14:44,040 I did something wrong 226 00:14:44,040 --> 00:14:45,760 but snacks are innocent, aren't they? 227 00:14:45,760 --> 00:14:47,119 You are innocent, too. 228 00:14:50,199 --> 00:14:51,720 I have to teach him a lesson. 229 00:15:03,119 --> 00:15:04,199 Xiaobao! 230 00:15:08,680 --> 00:15:09,800 Oh, no, I'm in big trouble! 231 00:15:10,159 --> 00:15:12,560 I told you to teach him a lesson 232 00:15:12,560 --> 00:15:13,399 and you really 233 00:15:13,399 --> 00:15:14,840 do this? 234 00:15:32,680 --> 00:15:33,519 Come here. 235 00:16:31,560 --> 00:16:32,279 Morning. 236 00:16:34,640 --> 00:16:35,399 Morning. 237 00:16:47,680 --> 00:16:49,199 One step later again. 238 00:17:00,600 --> 00:17:01,479 Hurry up. 239 00:17:15,600 --> 00:17:17,640 You win, you go first. 240 00:17:19,840 --> 00:17:20,800 Thank you. 241 00:17:26,840 --> 00:17:29,720 Help! I forgot to wash this again. 242 00:17:32,680 --> 00:17:34,519 Here is mommy's alma mater 243 00:17:34,519 --> 00:17:36,000 Qincheng Medical University. 244 00:17:36,319 --> 00:17:37,800 I haven't been back for a long time. 245 00:17:41,119 --> 00:17:42,079 Today 246 00:17:42,079 --> 00:17:44,479 there is a parent-child activity here. 247 00:17:44,479 --> 00:17:46,159 Thanks to Xiaobao 248 00:17:46,159 --> 00:17:47,640 mommy has the opportunity to come back to have a look. 249 00:17:48,000 --> 00:17:48,800 Later, there will be 250 00:17:48,800 --> 00:17:50,399 a lot of children and parents. 251 00:17:50,399 --> 00:17:51,560 You just need to relax 252 00:17:51,560 --> 00:17:52,399 and have fun 253 00:17:52,399 --> 00:17:53,680 with everyone. 254 00:17:53,680 --> 00:17:55,519 If you want to go home, just tell mommy 255 00:17:55,519 --> 00:17:56,560 don't force yourself 256 00:17:56,560 --> 00:17:57,479 mommy will always be there 257 00:17:57,479 --> 00:17:58,880 with you, ok? 258 00:18:02,279 --> 00:18:04,000 My Xiaobao is so brave. 259 00:18:04,840 --> 00:18:05,359 Let's go. 260 00:18:09,439 --> 00:18:11,479 Go ahead, go to play with other kids. 261 00:18:17,840 --> 00:18:18,359 You're really 262 00:18:18,359 --> 00:18:19,800 like your father. 263 00:18:19,800 --> 00:18:21,640 Tougher than anyone else when angry 264 00:18:22,079 --> 00:18:23,239 and go back on your word soon. 265 00:18:23,640 --> 00:18:24,199 Alright 266 00:18:25,640 --> 00:18:27,399 shall we go home? 267 00:18:37,000 --> 00:18:37,640 Fine 268 00:18:39,600 --> 00:18:41,359 mommy will play football with you. 269 00:18:41,680 --> 00:18:42,600 You go there. 270 00:18:44,560 --> 00:18:45,519 Please catch my ball. 271 00:18:48,359 --> 00:18:49,199 Get it back. 272 00:18:50,159 --> 00:18:50,960 Kick it to me. 273 00:18:52,600 --> 00:18:53,600 Kick hard. 274 00:18:54,720 --> 00:18:55,640 Yiyue. 275 00:18:57,239 --> 00:18:58,640 Ning Fang, why are you here? 276 00:18:59,119 --> 00:19:00,239 I have just met Professor Lin 277 00:19:00,239 --> 00:19:01,239 to discuss some matters. 278 00:19:01,519 --> 00:19:02,479 I find here so kicking 279 00:19:02,479 --> 00:19:03,880 and come here for a walk. 280 00:19:13,159 --> 00:19:15,319 Well, brother won't touch you. 281 00:19:15,800 --> 00:19:17,319 Let's keep this distance 282 00:19:17,319 --> 00:19:18,040 is it cool? 283 00:19:24,399 --> 00:19:25,800 Is Xiaobao's defect 284 00:19:26,439 --> 00:19:28,119 congenital or acquired? 285 00:19:29,479 --> 00:19:30,840 No family history 286 00:19:31,319 --> 00:19:32,880 as far as I know 287 00:19:32,880 --> 00:19:34,199 it should be acquired after he was born 288 00:19:34,199 --> 00:19:35,399 called traumatic stress sequelae. 289 00:19:36,000 --> 00:19:36,880 But thanks to 290 00:19:36,880 --> 00:19:38,399 timely professional intervention 291 00:19:38,399 --> 00:19:39,960 there is no personality bias yet. 292 00:19:40,439 --> 00:19:41,479 Having such a professional 293 00:19:41,479 --> 00:19:42,479 and patient doctor like you 294 00:19:42,479 --> 00:19:43,279 by his side 295 00:19:43,279 --> 00:19:44,439 it's his good luck. 296 00:19:46,960 --> 00:19:48,439 Although Xiaobao still resist 297 00:19:48,439 --> 00:19:49,840 being contacted with strangers 298 00:19:50,640 --> 00:19:51,040 but when in the face of 299 00:19:51,040 --> 00:19:52,880 children of the same age 300 00:19:53,199 --> 00:19:54,479 he will be relaxed. 301 00:19:56,159 --> 00:19:57,640 On the other hand 302 00:19:58,560 --> 00:19:59,680 I have to choose for him 303 00:19:59,680 --> 00:20:00,960 a suitable school. 304 00:20:02,399 --> 00:20:03,800 I have a recommendation. 305 00:20:06,880 --> 00:20:08,119 It's called Sunshine Primary School. 306 00:20:09,840 --> 00:20:11,119 It's a specialized school 307 00:20:11,119 --> 00:20:12,560 for children in special need. 308 00:20:12,560 --> 00:20:13,760 The purpose I come to college today 309 00:20:13,760 --> 00:20:15,159 is to invite Professor Lin 310 00:20:15,159 --> 00:20:16,680 to be the specially engaged teacher of this school. 311 00:20:21,439 --> 00:20:22,800 I'm going over there. 312 00:20:22,800 --> 00:20:24,560 How about taking Xiaobao with me? 313 00:20:25,680 --> 00:20:26,479 Good. 314 00:20:28,840 --> 00:20:31,359 But I can't take Xiaobao with me 315 00:20:31,359 --> 00:20:32,640 to anywhere strange 316 00:20:32,640 --> 00:20:34,159 or I'll be scolded when go back home. 317 00:20:34,519 --> 00:20:35,960 It doesn't matter. I'm here with you. 318 00:20:36,279 --> 00:20:36,960 What's more, 319 00:20:36,960 --> 00:20:38,680 this is also for Xiaobao's school life. 320 00:20:40,319 --> 00:20:41,720 It's only a dozen minutes away. 321 00:20:42,319 --> 00:20:43,040 Ok. 322 00:20:43,760 --> 00:20:45,079 Children usually have class 323 00:20:45,079 --> 00:20:46,720 just in this building. 324 00:20:46,720 --> 00:20:48,600 After class they can play the piano 325 00:20:49,000 --> 00:20:50,359 play ball games or something. 326 00:20:50,760 --> 00:20:51,560 I think Xiaobao 327 00:20:51,560 --> 00:20:52,960 will like here. 328 00:20:54,439 --> 00:20:55,680 Please follow me. 329 00:20:55,680 --> 00:20:57,720 Come on, the children behind please keep up with the line. 330 00:20:58,000 --> 00:20:59,640 Hello, Mr. Ning. 331 00:20:59,640 --> 00:21:01,079 Good morning. 332 00:21:01,079 --> 00:21:02,479 Brother Ning Fang. 333 00:21:02,479 --> 00:21:03,800 Thank you. 334 00:21:03,800 --> 00:21:04,560 Enjoy your class. 335 00:21:04,560 --> 00:21:05,720 That's great. 336 00:21:07,880 --> 00:21:09,680 Actually, I have a problem. 337 00:21:09,680 --> 00:21:11,519 Why must you 338 00:21:11,519 --> 00:21:12,519 work by yourself? 339 00:21:14,600 --> 00:21:15,479 Psychological problems 340 00:21:15,479 --> 00:21:17,119 need the attention of the society. 341 00:21:17,479 --> 00:21:18,040 But now 342 00:21:18,040 --> 00:21:19,600 Some parents don't pay much attention to 343 00:21:19,600 --> 00:21:21,000 psychotherapy for children 344 00:21:21,600 --> 00:21:22,880 or even not mean it 345 00:21:22,880 --> 00:21:24,239 to see a psychologist. 346 00:21:24,239 --> 00:21:25,519 My studio now 347 00:21:25,519 --> 00:21:26,519 is not about making money. 348 00:21:26,519 --> 00:21:28,800 It is patient-oriented. 349 00:21:29,319 --> 00:21:30,079 That's great. 350 00:21:30,079 --> 00:21:31,439 This is also my ideal. 351 00:21:31,760 --> 00:21:32,560 I particularly acknowledge 352 00:21:32,560 --> 00:21:34,000 the educational philosophy of this school. 353 00:21:35,600 --> 00:21:36,760 Entering a higher school is not supposed to be 354 00:21:36,760 --> 00:21:38,560 the only indicator of children's childhood 355 00:21:39,399 --> 00:21:40,159 not to mention 356 00:21:40,159 --> 00:21:41,960 these children in special need. 357 00:21:41,960 --> 00:21:42,840 Fate has given them 358 00:21:42,840 --> 00:21:44,079 obstacles in life, 359 00:21:44,640 --> 00:21:45,399 they shouldn't be allowed to 360 00:21:45,399 --> 00:21:46,479 bear more. 361 00:21:47,079 --> 00:21:48,079 I really hope that 362 00:21:48,079 --> 00:21:48,880 in the environment like this 363 00:21:48,880 --> 00:21:50,199 a free one 364 00:21:50,199 --> 00:21:52,479 he can grow up happily. 365 00:21:56,000 --> 00:21:56,840 This primary school 366 00:21:56,840 --> 00:21:57,720 is the most suitable for Xiaobao 367 00:21:57,720 --> 00:21:58,840 after my investigation. 368 00:21:59,119 --> 00:22:00,239 All teachers here hold 369 00:22:00,239 --> 00:22:01,519 the qualification certificate of 370 00:22:01,519 --> 00:22:02,199 child psychological counselor. 371 00:22:02,199 --> 00:22:03,000 It is specifically for 372 00:22:03,000 --> 00:22:04,560 children in special need like Xiaobao. 373 00:22:06,000 --> 00:22:07,279 Xiaobao, show it to dad. 374 00:22:18,359 --> 00:22:19,000 Dr. Qin 375 00:22:19,800 --> 00:22:21,399 I think I need to remind you that 376 00:22:22,079 --> 00:22:24,079 your identity is Mrs. He. 377 00:22:25,159 --> 00:22:27,840 For married lady and single men 378 00:22:28,159 --> 00:22:29,720 it's best to keep a proper distance. 379 00:22:30,119 --> 00:22:31,600 I can tell from the photos that 380 00:22:31,600 --> 00:22:32,880 the straight distance between you two 381 00:22:32,880 --> 00:22:34,720 is less than 0.8 meters. 382 00:22:35,000 --> 00:22:36,519 0.8 meters? 383 00:22:37,359 --> 00:22:37,920 Are your eyeballs 384 00:22:37,920 --> 00:22:39,279 installed with a scale? 385 00:22:39,560 --> 00:22:40,840 According to your standard, 386 00:22:40,840 --> 00:22:42,560 I cannot even 387 00:22:42,560 --> 00:22:43,600 take buses and subways. 388 00:22:45,479 --> 00:22:46,640 You are arguing for the sake of arguing. 389 00:22:47,560 --> 00:22:48,279 For Xiaobao, 390 00:22:48,279 --> 00:22:49,560 attending school is very important 391 00:22:49,920 --> 00:22:51,159 I need to comprehensively 392 00:22:51,159 --> 00:22:52,359 gather all the information 393 00:22:52,359 --> 00:22:53,159 and make a comparative consideration. 394 00:22:53,479 --> 00:22:54,560 Trust me 395 00:22:54,840 --> 00:22:56,199 the recommendation from Dr. Ning Fang 396 00:22:56,199 --> 00:22:57,159 is trustworthy. 397 00:22:57,680 --> 00:22:58,519 I don't think so. 398 00:22:58,960 --> 00:22:59,920 For a school 399 00:22:59,920 --> 00:23:01,399 when choosing teachers and experts 400 00:23:01,399 --> 00:23:02,600 if there is no high standard 401 00:23:02,600 --> 00:23:03,880 and strict threshold 402 00:23:03,880 --> 00:23:04,680 chances are that 403 00:23:04,680 --> 00:23:06,319 its background funds are average 404 00:23:06,319 --> 00:23:07,239 or 405 00:23:07,239 --> 00:23:08,720 its professional standard is not high enough. 406 00:23:09,319 --> 00:23:10,000 In short, 407 00:23:10,560 --> 00:23:11,880 I can't trust this school. 408 00:23:12,399 --> 00:23:14,040 Dr. Ning Fang has a high degree 409 00:23:14,359 --> 00:23:15,119 and rich experience. 410 00:23:15,479 --> 00:23:16,920 Major organizations at home and abroad 411 00:23:16,920 --> 00:23:18,319 both are eager for him. 412 00:23:18,319 --> 00:23:20,199 His purpose in Sunshine Primary School 413 00:23:20,199 --> 00:23:21,399 is totally 414 00:23:21,399 --> 00:23:23,399 for non-profit public welfare. 415 00:23:23,399 --> 00:23:25,159 So capable and caring a person 416 00:23:25,159 --> 00:23:26,119 how rare he is! 417 00:23:26,439 --> 00:23:28,000 And Dr. Ning Fang 418 00:23:28,000 --> 00:23:29,519 is my good friend for many years. 419 00:23:29,519 --> 00:23:30,800 If Xiaobao goes to this school 420 00:23:30,800 --> 00:23:32,119 he can also take care of Xiaobao 421 00:23:32,119 --> 00:23:32,760 in another word 422 00:23:32,760 --> 00:23:34,600 you will get another personal doctor. 423 00:23:34,600 --> 00:23:35,960 You even don't know 424 00:23:35,960 --> 00:23:37,840 how happy Xiaobao is with him this afternoon. 425 00:23:37,840 --> 00:23:38,680 Wait a minute. 426 00:23:39,319 --> 00:23:40,519 When did I allow 427 00:23:40,519 --> 00:23:41,279 you take Xiaobao to 428 00:23:41,279 --> 00:23:42,760 somewhere I don't permit? 429 00:23:42,760 --> 00:23:44,119 Even let him contact intimately 430 00:23:44,119 --> 00:23:45,159 with a stranger. 431 00:23:45,439 --> 00:23:46,960 If something unexpected happens 432 00:23:47,960 --> 00:23:48,960 will you bear the consequences? 433 00:23:52,119 --> 00:23:52,960 Xiaobao 434 00:23:54,279 --> 00:23:55,640 go back to your room 435 00:23:55,640 --> 00:23:56,880 mommy and dad have something to say 436 00:23:56,880 --> 00:23:57,720 OK? 437 00:23:58,079 --> 00:23:58,960 Go ahead. 438 00:24:04,840 --> 00:24:06,600 Do you want to protect him like a nanny 439 00:24:06,600 --> 00:24:07,840 until he become 27? 440 00:24:08,199 --> 00:24:09,040 Put him into 441 00:24:09,040 --> 00:24:10,519 the normal life 442 00:24:10,519 --> 00:24:11,760 isn't that your wish? 443 00:24:12,040 --> 00:24:13,439 You're forcing his talent. 444 00:24:13,840 --> 00:24:14,439 Xiaobao now 445 00:24:14,439 --> 00:24:15,760 hasn't fully recovered 446 00:24:16,000 --> 00:24:16,760 and you want to throw him in 447 00:24:16,760 --> 00:24:18,000 the collective life. 448 00:24:18,840 --> 00:24:20,119 If simple and crude way 449 00:24:20,119 --> 00:24:21,399 is your treatment 450 00:24:21,880 --> 00:24:23,239 then anyone can be a doctor. 451 00:24:23,760 --> 00:24:24,439 Are you the doctor 452 00:24:24,439 --> 00:24:25,479 or am I? 453 00:24:25,840 --> 00:24:26,680 You are the doctor 454 00:24:27,439 --> 00:24:28,600 but I'm his father. 455 00:24:29,880 --> 00:24:32,079 OK,I see. 456 00:24:32,439 --> 00:24:33,720 You still question my ability. 457 00:24:33,720 --> 00:24:35,239 Since you don't trust me 458 00:24:35,239 --> 00:24:36,239 no matter how much work I do 459 00:24:36,239 --> 00:24:37,000 it's in vain. 460 00:24:37,279 --> 00:24:38,920 The premise of cooperation is mutual trust. 461 00:24:39,319 --> 00:24:40,239 Let's cancel the contract. 462 00:24:41,279 --> 00:24:42,840 I've never questioned 463 00:24:42,840 --> 00:24:43,920 our cooperation. 464 00:24:43,920 --> 00:24:45,680 I just don't agree with 465 00:24:45,680 --> 00:24:46,720 your choice. 466 00:24:50,040 --> 00:24:51,600 My job is to help Xiaobao 467 00:24:51,600 --> 00:24:53,720 make choices, arrangements, and plans. 468 00:24:53,720 --> 00:24:54,519 If you don't agree with 469 00:24:54,519 --> 00:24:55,439 my choices 470 00:24:55,439 --> 00:24:57,040 I can't go on with this job. 471 00:24:58,079 --> 00:24:59,079 If you have to think this way 472 00:24:59,079 --> 00:25:00,040 I can do nothing. 473 00:25:00,040 --> 00:25:01,560 Calm down and go out for a walk 474 00:25:01,880 --> 00:25:03,479 When your mood calms down 475 00:25:03,479 --> 00:25:04,600 come back for dinner. 476 00:25:05,319 --> 00:25:05,960 Go ahead. 477 00:25:13,239 --> 00:25:14,920 Dr. Ning Fang. 478 00:25:20,359 --> 00:25:22,439 Mrs. Liu, please call Dr. Qin back 479 00:25:22,439 --> 00:25:23,359 to have dinner. 480 00:25:24,279 --> 00:25:25,079 I did. 481 00:25:25,479 --> 00:25:27,800 Mrs. Qin seems to be still angry 482 00:25:27,800 --> 00:25:28,800 and she said she won't have dinner. 483 00:25:29,720 --> 00:25:30,720 Still angry. 484 00:25:33,880 --> 00:25:34,880 What are you mad at? 485 00:25:34,880 --> 00:25:35,519 Have your meal. 486 00:25:43,840 --> 00:25:44,479 Coax her. 487 00:25:50,640 --> 00:25:51,840 I tell you 488 00:25:52,159 --> 00:25:53,960 if you don't reply my message 489 00:25:54,640 --> 00:25:56,000 I'll leave. 490 00:25:57,199 --> 00:25:59,840 One, two. 491 00:26:02,079 --> 00:26:04,040 We'll discuss the matter at the meeting. Come and have dinner now. 492 00:26:04,600 --> 00:26:05,960 All right, it's done. 493 00:26:05,960 --> 00:26:06,760 Please eat. 494 00:26:09,840 --> 00:26:11,519 Discuss the matter at the meeting? 495 00:26:13,319 --> 00:26:14,840 Have your own meeting! 496 00:26:27,279 --> 00:26:28,439 Where are you going? 497 00:26:31,680 --> 00:26:32,880 I need to calm down. 498 00:26:34,119 --> 00:26:35,600 The suitcase means... 499 00:26:35,600 --> 00:26:37,159 Doesn't Boss He suggest me 500 00:26:37,159 --> 00:26:38,000 to go for more walks 501 00:26:38,000 --> 00:26:39,600 and calm down? 502 00:26:39,600 --> 00:26:41,479 I'm doing weight-bearing aerobic exercises. 503 00:26:42,159 --> 00:26:43,079 Dr. Qin's walk equipment 504 00:26:43,079 --> 00:26:44,479 seems to be a little heavy. 505 00:26:44,479 --> 00:26:46,159 I need to put down my work 506 00:26:46,159 --> 00:26:47,040 and leave home. 507 00:26:47,040 --> 00:26:48,239 That's what you said. 508 00:26:48,720 --> 00:26:50,239 Sorry for the disturbance these days. 509 00:26:50,239 --> 00:26:51,040 See you. 510 00:26:53,880 --> 00:26:54,840 It suddenly occurred to me 511 00:26:55,519 --> 00:26:56,760 do you want to think about it... 512 00:26:57,119 --> 00:26:58,760 Now you know to retain me 513 00:26:59,519 --> 00:27:00,359 but it's too late. 514 00:27:00,359 --> 00:27:01,079 This year you own 515 00:27:01,079 --> 00:27:02,640 seven days of paid annual leave. 516 00:27:03,119 --> 00:27:04,319 Do you want to ask for leave? 517 00:27:18,880 --> 00:27:20,079 I am so angry! 518 00:27:20,079 --> 00:27:21,279 What are you doing here? 519 00:27:31,279 --> 00:27:33,479 Even cola is against me. 520 00:27:35,439 --> 00:27:36,119 Wait. 521 00:27:36,479 --> 00:27:37,720 How did he bully you? 522 00:27:38,119 --> 00:27:38,680 Let me see. 523 00:27:38,680 --> 00:27:39,519 You know what? 524 00:27:39,519 --> 00:27:41,359 I tried my best and found 525 00:27:41,359 --> 00:27:42,840 the most suitable school for Xiaobao 526 00:27:43,519 --> 00:27:44,600 which Ning Fang is there. 527 00:27:44,600 --> 00:27:46,279 As a result, He Qiaoyan just disagreed 528 00:27:46,279 --> 00:27:48,079 and said it's not good this way, or that way. 529 00:27:48,079 --> 00:27:49,800 If he dislikes any decision I made 530 00:27:49,800 --> 00:27:50,479 why didn't he just 531 00:27:50,519 --> 00:27:51,640 cancel the contract with me? 532 00:27:53,439 --> 00:27:54,800 Forget it. I don't want to worry about it. 533 00:27:54,800 --> 00:27:56,079 I gave up. Whatever. 534 00:27:56,079 --> 00:27:57,279 In my opinion 535 00:27:57,279 --> 00:27:59,000 you should hang in. 536 00:27:59,359 --> 00:28:01,000 If this is in the hospital 537 00:28:01,000 --> 00:28:02,680 are you going to give up your patient 538 00:28:02,680 --> 00:28:03,920 just because disagreement with Director Huang 539 00:28:03,920 --> 00:28:05,079 in the views of treatment? 540 00:28:07,319 --> 00:28:09,199 I will definitely not give up Xiaobao. 541 00:28:09,199 --> 00:28:10,199 That's it. 542 00:28:22,159 --> 00:28:25,519 Xiaobao, why don't you sleep? 543 00:28:25,519 --> 00:28:26,560 Mommy. 544 00:28:27,279 --> 00:28:28,319 Mommy is here. 545 00:28:28,319 --> 00:28:30,920 Mommy, Mommy, Mommy. 546 00:28:33,479 --> 00:28:34,359 Our Xiaobao is an adult-like child 547 00:28:34,359 --> 00:28:36,560 who are going to primary school. 548 00:28:36,560 --> 00:28:37,479 You can sleep by yourself 549 00:28:37,479 --> 00:28:38,319 can't you? 550 00:28:41,119 --> 00:28:42,760 My heart 551 00:28:43,359 --> 00:28:45,439 is almost melted. 552 00:28:49,279 --> 00:28:50,119 Xiaobao 553 00:28:50,119 --> 00:28:51,600 Mommy goes to the bedroom 554 00:28:51,600 --> 00:28:53,399 to sleep with you, ok? 555 00:29:05,720 --> 00:29:06,680 Assistant Yang 556 00:29:07,560 --> 00:29:08,760 Could you please 557 00:29:08,760 --> 00:29:09,880 have lunch with me? 558 00:29:10,760 --> 00:29:12,640 If you want to have lunch with me 559 00:29:12,640 --> 00:29:14,439 please get the number first. 560 00:29:18,159 --> 00:29:19,920 Excuse me, sir 561 00:29:19,920 --> 00:29:21,159 we are fully booked 562 00:29:21,159 --> 00:29:22,720 you don't have to queue any more. 563 00:29:23,319 --> 00:29:24,359 Excuse me 564 00:29:24,640 --> 00:29:26,239 when else can I make a reservation? 565 00:29:29,439 --> 00:29:30,519 Sorry 566 00:29:30,519 --> 00:29:31,920 we don't receive 567 00:29:31,920 --> 00:29:33,640 proud pet dog. 568 00:29:33,640 --> 00:29:34,399 You... 569 00:30:16,000 --> 00:30:17,000 I'm coming. 570 00:30:20,000 --> 00:30:20,960 Coming. 571 00:30:22,840 --> 00:30:23,840 Mommy. 572 00:30:24,600 --> 00:30:25,840 Xiaobao? 573 00:30:27,119 --> 00:30:28,519 What are you doing here? 574 00:30:37,399 --> 00:30:38,720 Are you come here alone? 575 00:30:39,960 --> 00:30:41,040 Does dad know? 576 00:30:50,199 --> 00:30:52,840 I really don't want to talk with him, so irritating. 577 00:31:04,720 --> 00:31:06,119 I have your son 578 00:31:06,519 --> 00:31:07,119 come and get him now. 579 00:31:07,119 --> 00:31:07,840 No waiting for overdue. 580 00:31:08,239 --> 00:31:08,960 That tone 581 00:31:09,519 --> 00:31:10,720 sounds like kidnapping. 582 00:31:33,159 --> 00:31:34,199 I'm here to pick up Xiaobao. 583 00:31:42,560 --> 00:31:43,840 Let me make it clear in advance 584 00:31:43,840 --> 00:31:45,119 Xiaobao came to me by himself. 585 00:31:47,880 --> 00:31:49,279 So you want to quit 586 00:31:49,560 --> 00:31:50,720 not to take annual leave? 587 00:31:52,359 --> 00:31:54,159 Unbelievable, dude 588 00:31:54,439 --> 00:31:55,960 your reflection arc 589 00:31:55,960 --> 00:31:57,920 is long enough to go around the earth three times. 590 00:31:58,239 --> 00:31:58,960 Awesome. 591 00:32:00,479 --> 00:32:01,840 The contract is very clear 592 00:32:02,880 --> 00:32:05,880 either party proposes to terminate the contract before expiration 593 00:32:06,319 --> 00:32:08,199 should not just pay the previous debt 594 00:32:08,199 --> 00:32:09,479 but also have to pay liquidated damages. 595 00:32:09,479 --> 00:32:10,519 Stop, stop, stop. 596 00:32:11,239 --> 00:32:12,600 Don't tell me anything 597 00:32:12,600 --> 00:32:14,279 about liquidated damages. 598 00:32:14,279 --> 00:32:15,720 It really troubled me. 599 00:32:15,720 --> 00:32:16,680 How about this? 600 00:32:17,199 --> 00:32:20,079 You just fire me; let me go 601 00:32:20,399 --> 00:32:22,199 and let yourself go, ok? 602 00:32:22,199 --> 00:32:23,040 Impossible. 603 00:32:24,159 --> 00:32:25,920 Why impossible? 604 00:32:28,000 --> 00:32:29,279 Xiaobao needs you. 605 00:32:29,279 --> 00:32:30,119 You're temporarily 606 00:32:30,119 --> 00:32:31,279 irreplaceable. 607 00:32:31,279 --> 00:32:32,560 I won't fire you. 608 00:32:32,560 --> 00:32:34,560 I can get you another doctor. 609 00:32:35,199 --> 00:32:36,479 I don't want to do this anyway. 610 00:32:36,800 --> 00:32:38,079 and I don't want to see you again. 611 00:32:38,760 --> 00:32:39,800 Think about it. 612 00:32:40,640 --> 00:32:41,279 How could you! 613 00:32:41,279 --> 00:32:42,760 I even haven't finish my word. 614 00:32:43,279 --> 00:32:44,040 Xiaobao 615 00:32:44,399 --> 00:32:45,680 dad is coming to take you home. 616 00:32:47,119 --> 00:32:47,840 Xiaobao 617 00:32:58,519 --> 00:32:59,239 Xiaobao 618 00:32:59,239 --> 00:33:00,359 dad is coming to take you home 619 00:33:00,800 --> 00:33:01,920 please come home with dad, ok? 620 00:33:08,600 --> 00:33:09,640 Be a good boy! 621 00:33:10,279 --> 00:33:11,680 Don't let dad repeat it. 622 00:33:13,199 --> 00:33:14,040 Xiaobao! 623 00:33:16,079 --> 00:33:17,880 Why are you so serious? 624 00:33:17,880 --> 00:33:19,560 If Xiaobao doesn't want to go back 625 00:33:19,560 --> 00:33:21,239 isn't it nice to be here with me? 626 00:33:32,199 --> 00:33:34,040 Xiaobao, dad is gone. 627 00:33:35,600 --> 00:33:37,239 Let's watch TV. 628 00:33:41,000 --> 00:33:41,800 Hello, Dr. Ning. 629 00:33:41,800 --> 00:33:42,479 Hello. 630 00:33:43,880 --> 00:33:44,680 Hello, Dr. Ning. 631 00:33:46,359 --> 00:33:48,399 Small as here is 632 00:33:48,399 --> 00:33:49,920 but our function is complete. 633 00:33:50,439 --> 00:33:51,640 Partners working here 634 00:33:51,640 --> 00:33:52,960 are of like mind. 635 00:33:53,840 --> 00:33:54,640 The salary is not high 636 00:33:54,640 --> 00:33:56,399 but everyone works with love and enthusiasm. 637 00:33:59,040 --> 00:34:00,920 What a cozy place. 638 00:34:01,920 --> 00:34:02,640 I like it. 639 00:34:04,040 --> 00:34:05,560 Aren't you going to suspend? 640 00:34:05,880 --> 00:34:07,479 Why don't you come here and have a try? 641 00:34:07,840 --> 00:34:08,680 If you come 642 00:34:08,680 --> 00:34:09,439 the department of child psychology 643 00:34:09,439 --> 00:34:10,760 will be in your full charge. 644 00:34:11,760 --> 00:34:14,239 I'm afraid He Qiaoyan won't let me go. 645 00:34:14,640 --> 00:34:15,840 Then I'll play hardball. 646 00:34:17,680 --> 00:34:19,119 Relax, that's kidding. 647 00:34:19,600 --> 00:34:21,159 I respect your choice. 648 00:34:21,159 --> 00:34:22,439 But I personally think that 649 00:34:22,439 --> 00:34:23,960 leaving him is good for 650 00:34:23,960 --> 00:34:24,960 your career development. 651 00:34:25,279 --> 00:34:26,040 Not only can you help 652 00:34:26,040 --> 00:34:27,279 more kids in need 653 00:34:27,279 --> 00:34:28,880 but Xiaobao can also continue his treatment. 654 00:34:30,239 --> 00:34:30,920 I even keep an office 655 00:34:30,920 --> 00:34:32,040 empty for you. 656 00:34:32,040 --> 00:34:32,760 Please join us. 657 00:34:35,760 --> 00:34:36,640 Alright. 658 00:34:39,439 --> 00:34:41,040 I'm sorry. I have to answer the phone call. 659 00:34:47,239 --> 00:34:48,399 Hello, Dr. Huang. 660 00:34:49,079 --> 00:34:50,239 Here comes Dr. Qin. 661 00:34:51,880 --> 00:34:52,800 Sister Qin. 662 00:34:53,079 --> 00:34:53,399 Xiao An 663 00:34:53,399 --> 00:34:54,479 What are you doing here? 664 00:34:55,119 --> 00:34:56,960 Dr. Huang said Dr. Zhu wasn't here 665 00:34:56,960 --> 00:34:57,680 there are shorthanded. 666 00:34:57,680 --> 00:34:58,439 I happen to be free 667 00:34:58,439 --> 00:34:59,319 so I came here. 668 00:34:59,880 --> 00:35:00,800 By the way 669 00:35:00,800 --> 00:35:02,359 Dr. Zhu's appointment today 670 00:35:02,359 --> 00:35:03,319 is Shenghuai. 671 00:35:04,079 --> 00:35:05,279 I have no problem with Shenghuai 672 00:35:05,560 --> 00:35:06,800 he is an old friend of mine 673 00:35:06,800 --> 00:35:07,640 and two days ago 674 00:35:07,640 --> 00:35:08,680 we happened to meet each other, what's wrong? 675 00:35:08,680 --> 00:35:10,319 You'd better be careful. 676 00:35:10,319 --> 00:35:10,960 I heard his mother 677 00:35:10,960 --> 00:35:12,279 is in bad mood recently. 678 00:35:14,159 --> 00:35:15,920 Ok, I see. 679 00:35:15,920 --> 00:35:16,960 Let's go to work. 680 00:35:25,040 --> 00:35:27,239 Our Shenghuai is a good painter. 681 00:35:28,960 --> 00:35:29,960 Baby 682 00:35:29,960 --> 00:35:31,920 when dad comes with you at the weekend 683 00:35:31,920 --> 00:35:33,079 you can show these pictures 684 00:35:33,079 --> 00:35:34,079 to dad. 685 00:35:42,319 --> 00:35:43,319 Forget it. 686 00:35:43,760 --> 00:35:46,319 My dad must not be interested. 687 00:35:47,920 --> 00:35:49,239 Good boy 688 00:35:49,239 --> 00:35:50,800 mommy loves Shenghuai 689 00:35:50,800 --> 00:35:52,600 and Shenghuai stay with mommy, that's enough. 690 00:35:53,159 --> 00:35:54,920 Dr. Qin, thank you. 691 00:35:54,920 --> 00:35:55,880 We should go. 692 00:35:58,199 --> 00:35:59,159 Shenghuai. 693 00:35:59,159 --> 00:36:00,800 Goodbye, Dr. Qin. 694 00:36:00,800 --> 00:36:01,479 Bye. 695 00:36:15,239 --> 00:36:16,319 Mr. He, this way please. 696 00:36:16,640 --> 00:36:17,479 That's the situation. 697 00:36:17,880 --> 00:36:18,920 She said she would resign 698 00:36:18,920 --> 00:36:20,040 and now she ran away from home 699 00:36:20,439 --> 00:36:21,720 even Xiaobao is in her favor. 700 00:36:21,960 --> 00:36:22,720 We have trouble every day. 701 00:36:23,519 --> 00:36:24,800 During the night you quarreled 702 00:36:25,079 --> 00:36:26,199 did you say anything else? 703 00:36:27,040 --> 00:36:27,920 I said 704 00:36:29,079 --> 00:36:30,439 if you have to think that way 705 00:36:30,439 --> 00:36:31,479 I can't help it. 706 00:36:32,399 --> 00:36:33,600 I suggest you go out for a walk 707 00:36:33,600 --> 00:36:34,119 to calm down. 708 00:36:34,119 --> 00:36:34,399 to calm down. 709 00:36:34,399 --> 00:36:35,199 Stop. 710 00:36:36,560 --> 00:36:37,359 Say it again. 711 00:36:37,680 --> 00:36:38,800 Go out for a walk and calm down. 712 00:36:38,800 --> 00:36:40,199 Not this, the last sentence. 713 00:36:40,760 --> 00:36:41,680 Last sentence? 714 00:36:43,560 --> 00:36:44,840 If you have to think that way 715 00:36:44,840 --> 00:36:45,800 I can't help it.. 716 00:36:46,800 --> 00:36:47,600 Come on! 717 00:36:47,600 --> 00:36:48,920 The danger of this sentence 718 00:36:48,920 --> 00:36:50,720 is only second to drink more hot water 719 00:36:50,720 --> 00:36:51,840 spend less money. 720 00:36:51,840 --> 00:36:53,119 What kind of danger? 721 00:36:53,760 --> 00:36:55,479 It's rational consumption to spend less money 722 00:36:55,479 --> 00:36:56,359 Drink plenty of hot water 723 00:36:56,359 --> 00:36:57,640 is for promoting metabolism. 724 00:36:57,920 --> 00:36:58,920 Any problems? 725 00:36:59,960 --> 00:37:01,439 Your mouth is as hard as a diamond. 726 00:37:01,840 --> 00:37:03,519 Although you two are not real couple 727 00:37:03,519 --> 00:37:04,159 you shall adapt to each other 728 00:37:04,159 --> 00:37:04,920 in the couple's way 729 00:37:04,920 --> 00:37:06,319 right? 730 00:37:07,000 --> 00:37:08,800 Relationship is not a debate game 731 00:37:09,119 --> 00:37:10,920 there's no need to distinguish right from wrong. 732 00:37:13,399 --> 00:37:14,159 Continue. 733 00:37:15,199 --> 00:37:16,720 Seeing each other will enhance the relationship. 734 00:37:16,720 --> 00:37:18,279 Coaxing is all you need to retrieve her. 735 00:37:18,920 --> 00:37:20,159 What you need to do now 736 00:37:20,159 --> 00:37:21,960 is to find a step 737 00:37:22,279 --> 00:37:23,680 to make her come back. 738 00:37:28,519 --> 00:37:30,040 Today's case consultation 739 00:37:30,359 --> 00:37:31,239 is finished. 740 00:37:32,439 --> 00:37:35,119 Finally, congratulations to Dr. Qin 741 00:37:35,119 --> 00:37:36,239 Happy wedding. 742 00:37:41,960 --> 00:37:42,920 Thank you. 743 00:37:43,560 --> 00:37:45,399 By the way, Dr. Qin 744 00:37:46,239 --> 00:37:47,800 did Yang Shenghuai 745 00:37:48,159 --> 00:37:49,560 get better recently? 746 00:37:49,560 --> 00:37:50,800 I just met him this afternoon. 747 00:37:50,800 --> 00:37:51,800 Shenghuai's situation 748 00:37:51,800 --> 00:37:53,000 is optimistic. 749 00:37:53,399 --> 00:37:54,960 But compared with Shenghuai 750 00:37:54,960 --> 00:37:56,600 I think his mother's situation 751 00:37:57,040 --> 00:37:58,040 is more serious. 752 00:37:58,640 --> 00:37:59,840 She's under great pressure 753 00:37:59,840 --> 00:38:01,519 there is a tendency for serious anxiety. 754 00:38:02,079 --> 00:38:03,279 But she herself 755 00:38:03,640 --> 00:38:04,640 doesn't seem to realize 756 00:38:04,680 --> 00:38:05,279 this issue. 757 00:38:05,760 --> 00:38:07,040 So I suggest to 758 00:38:07,040 --> 00:38:08,920 prepare a medical record for her first 759 00:38:08,920 --> 00:38:09,720 then arrange for her 760 00:38:09,720 --> 00:38:11,119 a consultation in psychological consultation department. 761 00:38:11,560 --> 00:38:12,399 Dr. Qin 762 00:38:12,720 --> 00:38:13,880 you are the doctor 763 00:38:13,880 --> 00:38:15,359 in psychological department 764 00:38:15,760 --> 00:38:17,800 as for diagnosis of adult cases 765 00:38:18,159 --> 00:38:19,519 I'm afraid you don't have enough experience. 766 00:38:19,519 --> 00:38:20,640 Anxiety disorder of Shenghuai's mother 767 00:38:20,640 --> 00:38:21,560 is very bad. 768 00:38:21,800 --> 00:38:22,720 In my several contacts 769 00:38:22,720 --> 00:38:24,079 with her 770 00:38:24,079 --> 00:38:25,960 it's obvious to see 771 00:38:25,960 --> 00:38:27,159 the impact on her child. 772 00:38:27,159 --> 00:38:28,319 So I think that 773 00:38:28,319 --> 00:38:29,479 we should intervene in time. 774 00:38:30,359 --> 00:38:31,960 Whether she have anxiety disorder or not 775 00:38:31,960 --> 00:38:32,880 requires strict 776 00:38:32,880 --> 00:38:34,000 and professional testing. 777 00:38:34,399 --> 00:38:35,479 As Yang Shenghuai's 778 00:38:35,479 --> 00:38:36,479 acting doctor 779 00:38:36,479 --> 00:38:37,359 all you need to do is 780 00:38:37,359 --> 00:38:38,319 to be responsible for Shenghuai. 781 00:38:38,760 --> 00:38:39,800 There's no need to step in 782 00:38:39,800 --> 00:38:41,600 diagnosis and treatment of patient's family members. 783 00:38:45,119 --> 00:38:45,760 For children who suffer from 784 00:38:45,760 --> 00:38:46,920 severe mental disorders 785 00:38:47,199 --> 00:38:48,560 parents are critical entry points 786 00:38:48,560 --> 00:38:49,760 in the process of treatment. 787 00:38:54,600 --> 00:38:55,279 Dr. Huang 788 00:38:56,119 --> 00:38:57,399 I still insist on. 789 00:38:57,399 --> 00:38:58,600 When Dr. Zhu come back 790 00:38:58,600 --> 00:38:59,880 I will communicate with him 791 00:39:00,439 --> 00:39:02,199 then arrange a psychotherapy for her mother 792 00:39:02,199 --> 00:39:03,079 as soon as possible. 793 00:39:04,319 --> 00:39:04,880 Ok. 794 00:39:05,560 --> 00:39:06,560 I will contact his mother 795 00:39:06,560 --> 00:39:07,359 to have a chat. 796 00:39:08,800 --> 00:39:10,920 Good. That's all. 797 00:39:17,800 --> 00:39:19,439 I don't need any counseling. 798 00:39:19,439 --> 00:39:20,560 There's nothing wrong with me. 799 00:39:23,040 --> 00:39:24,079 Shenghuai's mother 800 00:39:24,079 --> 00:39:25,199 please take it easy. 801 00:39:25,680 --> 00:39:27,680 I heard about you and your son 802 00:39:27,680 --> 00:39:29,600 from Dr. Qin. 803 00:39:30,199 --> 00:39:31,800 She felt that 804 00:39:31,800 --> 00:39:33,319 you may be under too much pressure 805 00:39:33,319 --> 00:39:34,279 so that feel anxious. 806 00:39:34,519 --> 00:39:36,199 This is also for Shenghuai's sake. 807 00:39:37,040 --> 00:39:38,359 Dr. Qin? 808 00:39:38,359 --> 00:39:39,000 Yeah. 809 00:39:39,560 --> 00:39:41,000 Dr. Qin has already told your conditions 810 00:39:41,000 --> 00:39:42,439 to me in detail. 811 00:39:42,760 --> 00:39:44,239 If you believe in her 812 00:39:44,239 --> 00:39:45,640 you can also trust me. 813 00:39:55,640 --> 00:39:57,239 I just came out from home after dinner. 814 00:39:58,560 --> 00:40:00,159 Ok, wait a minute, I'll be right there. 815 00:40:04,960 --> 00:40:05,800 Shenghuai's mother 816 00:40:06,079 --> 00:40:06,920 Dr. Qin 817 00:40:07,439 --> 00:40:09,040 do you think I'm sick 818 00:40:09,560 --> 00:40:10,840 so when we in the consultation room 819 00:40:10,840 --> 00:40:12,279 you try to sound me out directly and indirectly? 820 00:40:13,279 --> 00:40:13,960 That isn't true. 821 00:40:14,359 --> 00:40:15,760 I just want to know more about 822 00:40:15,760 --> 00:40:17,000 the situation of you and Shenghuai. 823 00:40:17,319 --> 00:40:18,680 You're still lying. 824 00:40:19,319 --> 00:40:20,600 You wrote that, didn't you? 825 00:40:22,519 --> 00:40:23,319 I got it! 826 00:40:23,920 --> 00:40:24,960 You must be sent 827 00:40:24,960 --> 00:40:25,760 by my husband 828 00:40:26,079 --> 00:40:27,880 to get my diagnosis 829 00:40:27,880 --> 00:40:29,079 then force me to give up Shenghuai 830 00:40:29,079 --> 00:40:29,920 aren't you? 831 00:40:29,920 --> 00:40:30,600 No! 832 00:40:31,119 --> 00:40:33,040 You're the same as them who 833 00:40:33,640 --> 00:40:34,319 don't believe that 834 00:40:34,319 --> 00:40:35,560 I can take good care of Shenghuai 835 00:40:35,560 --> 00:40:36,800 do you? 836 00:40:37,159 --> 00:40:39,079 Don't get excited, Shenghuai's mother. 837 00:40:39,479 --> 00:40:40,119 As for the details 838 00:40:40,119 --> 00:40:41,760 you can ask Dr. Zhu when he comes back. 839 00:40:41,760 --> 00:40:43,319 I'm just covering for him. 840 00:40:43,720 --> 00:40:45,000 I don't want to listen to you! 841 00:40:45,399 --> 00:40:46,600 Shenghuai's mother 842 00:40:46,600 --> 00:40:48,040 I know Shenghuai's father's leave 843 00:40:48,040 --> 00:40:49,640 brought you pain. 844 00:40:49,640 --> 00:40:50,359 But if you 845 00:40:50,359 --> 00:40:52,239 refuse help and treatment 846 00:40:52,239 --> 00:40:53,479 your panic and anxiety disorders 847 00:40:53,479 --> 00:40:54,760 are going to get worse. 848 00:40:55,560 --> 00:40:57,519 You say I have panic and anxiety disorders? 849 00:40:58,239 --> 00:40:58,880 Yes. 850 00:40:59,319 --> 00:41:00,199 No! 851 00:41:00,680 --> 00:41:02,760 It is Shenghuai who is sick, not me! 852 00:41:02,760 --> 00:41:03,800 It is Shenghuai who is sick 853 00:41:03,800 --> 00:41:04,720 not me! 854 00:41:04,720 --> 00:41:06,880 You must get it wrong. 855 00:41:10,720 --> 00:41:11,519 Be careful! 53658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.