All language subtitles for Unforgettable Love E07 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,097 --> 00:01:14,208 Unforgettable Love EP07 2 00:01:19,360 --> 00:01:20,640 Still no reply. 3 00:01:20,921 --> 00:01:22,121 We've searched so many places. 4 00:01:22,121 --> 00:01:23,441 Where could he go? 5 00:01:25,441 --> 00:01:26,121 By the way, 6 00:01:26,121 --> 00:01:27,360 when did Xiaobao disappear? 7 00:01:27,921 --> 00:01:28,840 Mrs. Liu thought that 8 00:01:28,840 --> 00:01:29,921 Xiaobao was taking a nap 9 00:01:30,640 --> 00:01:31,160 until she felt 10 00:01:31,160 --> 00:01:32,081 something wrong. 11 00:01:32,081 --> 00:01:33,001 She went to Xiaobao's room 12 00:01:33,001 --> 00:01:34,921 and found out that he was not there. 13 00:01:35,320 --> 00:01:36,561 Was there 14 00:01:36,561 --> 00:01:37,601 a similar situation before? 15 00:01:39,441 --> 00:01:40,561 Absolutely. 16 00:01:41,401 --> 00:01:42,280 That's the day when he knew that 17 00:01:42,561 --> 00:01:42,961 I'm not his 18 00:01:42,961 --> 00:01:44,041 natural father. 19 00:01:55,360 --> 00:01:56,720 I think I know where he was. 20 00:02:12,441 --> 00:02:13,561 Xiaobao... 21 00:02:15,200 --> 00:02:16,081 Xiaobao! 22 00:02:20,001 --> 00:02:21,280 Why did you come here by yourself? 23 00:02:21,760 --> 00:02:22,601 Do you know you cause 24 00:02:22,601 --> 00:02:23,640 a big trouble to others? 25 00:02:24,160 --> 00:02:25,760 Answer me, He Weifei! 26 00:02:26,521 --> 00:02:27,240 Xiaobao, 27 00:02:27,881 --> 00:02:29,280 Your dad just worried about you. 28 00:02:29,680 --> 00:02:32,160 He's not angry with you. Don't be afraid. 29 00:02:32,601 --> 00:02:33,401 Qin Yiyue... 30 00:02:33,881 --> 00:02:34,720 Stop it. 31 00:02:36,320 --> 00:02:37,081 Let's go home. 32 00:02:37,961 --> 00:02:39,081 Here we are! 33 00:02:39,640 --> 00:02:40,800 Don't worry. 34 00:02:41,680 --> 00:02:42,601 Come on. 35 00:02:43,200 --> 00:02:44,121 We're home, 36 00:02:48,521 --> 00:02:50,401 sweetie. 37 00:02:52,521 --> 00:02:54,760 Let's go. We should wash our hands. 38 00:03:37,760 --> 00:03:39,441 Alright. We've done. 39 00:03:55,401 --> 00:03:56,160 Xiaobao is hungry. 40 00:03:56,160 --> 00:03:57,240 I'll cook for Xiaobao. 41 00:03:57,240 --> 00:03:58,680 You two can watch TV before the meal. 42 00:04:34,760 --> 00:04:35,840 I'm sorry. 43 00:04:36,240 --> 00:04:36,881 Since this time 44 00:04:36,881 --> 00:04:38,081 You admit your mistake, 45 00:04:38,441 --> 00:04:39,280 I'll forgive you this time. 46 00:04:39,800 --> 00:04:41,001 But if you commit the same mistake once again, 47 00:04:41,360 --> 00:04:42,760 you'll never be allowed to go out. 48 00:04:42,760 --> 00:04:43,800 You can't go anywhere. 49 00:04:43,800 --> 00:04:44,481 Get it? 50 00:04:46,121 --> 00:04:47,640 Just help yourself. 51 00:04:47,640 --> 00:04:48,680 I'll be quick. 52 00:04:51,680 --> 00:04:52,640 Just help yourself. 53 00:04:57,441 --> 00:04:58,360 Sorry for 54 00:04:58,360 --> 00:04:59,680 disturbing your TV-viewing. 55 00:05:00,041 --> 00:05:01,280 It doesn't matter. 56 00:05:11,840 --> 00:05:12,881 Take it. 57 00:05:20,360 --> 00:05:21,561 If you can't do it, just give it up. 58 00:05:21,840 --> 00:05:24,081 Pretending to be a master can only shame yourself. 59 00:05:26,680 --> 00:05:27,800 My cooking skills 60 00:05:27,800 --> 00:05:28,800 don't need your judgement, 61 00:05:28,800 --> 00:05:31,240 my otherworldly 62 00:05:31,240 --> 00:05:31,800 master 63 00:05:31,800 --> 00:05:32,561 to disdain me. 64 00:05:33,521 --> 00:05:34,160 Ridiculous. 65 00:05:34,720 --> 00:05:36,401 Cooking is just to follow 66 00:05:36,401 --> 00:05:37,881 a series of complex but regular 67 00:05:37,881 --> 00:05:38,881 operation procedures. 68 00:05:38,881 --> 00:05:39,921 It's the transformation of ingredients 69 00:05:39,921 --> 00:05:40,760 into food, 70 00:05:40,760 --> 00:05:42,081 an artificial process. 71 00:05:42,640 --> 00:05:44,481 It's a piece of cake. 72 00:05:44,961 --> 00:05:46,360 A piece of cake? 73 00:05:47,720 --> 00:05:48,481 Though I dare not say 74 00:05:48,481 --> 00:05:49,800 I'm a very good cook, 75 00:05:49,800 --> 00:05:51,001 making fish 76 00:05:51,001 --> 00:05:52,401 is my specialty. 77 00:05:52,720 --> 00:05:55,280 Do you want to have a contest? 78 00:05:57,680 --> 00:05:58,680 You're asking for insult. 79 00:06:00,401 --> 00:06:03,401 It takes a spoonful of salt, a half of sugar 80 00:06:03,401 --> 00:06:04,680 and cooking wine of 15 grams. 81 00:06:06,441 --> 00:06:08,160 This recipe doesn't seem to be rigorous. 82 00:06:08,441 --> 00:06:10,121 It doesn't indicate the size of the spoon. 83 00:06:10,441 --> 00:06:11,840 A spoonful of salt weighs 2.7 grams. 84 00:06:11,840 --> 00:06:14,401 A spoonful of sugar weighs 1.4 grams. 85 00:07:11,200 --> 00:07:12,961 Need a scale? 86 00:07:12,961 --> 00:07:13,961 No penalty for it. 87 00:07:14,320 --> 00:07:15,041 No thanks. 88 00:07:15,521 --> 00:07:16,961 What you are talking about, milligrams, 89 00:07:16,961 --> 00:07:18,081 centimeters... 90 00:07:18,081 --> 00:07:19,441 I don't need these. 91 00:07:19,441 --> 00:07:20,881 Just feel it. 92 00:07:21,160 --> 00:07:24,240 Feeling is the soul of Chinese cuisine. 93 00:08:02,720 --> 00:08:03,561 Xiaobao, 94 00:08:03,561 --> 00:08:04,680 now let's have a taste 95 00:08:04,680 --> 00:08:05,720 for the first course. 96 00:08:19,001 --> 00:08:20,760 Now 97 00:08:20,760 --> 00:08:21,921 the second one. 98 00:08:26,520 --> 00:08:27,400 Which one do you prefer? 99 00:08:27,400 --> 00:08:28,961 Reach out your fingers and point to the better one. 100 00:08:37,081 --> 00:08:39,480 Xiaobao, are you sure? 101 00:08:39,761 --> 00:08:40,881 You prefer this one? 102 00:08:43,520 --> 00:08:46,121 It's slightly sour and sweet. 103 00:08:46,560 --> 00:08:47,721 The ratio of sugar, vinegar and salt 104 00:08:47,721 --> 00:08:48,801 is three to two to one. 105 00:08:48,801 --> 00:08:49,600 It follows your 106 00:08:49,600 --> 00:08:50,881 daily eating habits. 107 00:08:50,881 --> 00:08:51,841 exactly. 108 00:08:56,600 --> 00:08:58,681 Face the reality, Mr. He. 109 00:08:58,921 --> 00:09:00,641 I put an unique seasoning. 110 00:09:01,641 --> 00:09:02,641 What unique seasoning? 111 00:09:04,081 --> 00:09:05,240 What is it? 112 00:09:05,641 --> 00:09:06,280 Love. 113 00:09:07,081 --> 00:09:07,801 Love? 114 00:09:09,121 --> 00:09:10,600 You don't understand, do you? 115 00:09:10,600 --> 00:09:12,841 The most important in cooking is emotion. 116 00:09:12,841 --> 00:09:13,400 You have to know 117 00:09:13,400 --> 00:09:15,320 who is this dish for 118 00:09:15,320 --> 00:09:16,881 and what kind of person he is. 119 00:09:18,440 --> 00:09:19,921 In my heart, 120 00:09:19,921 --> 00:09:20,600 Xiaobao is full of 121 00:09:20,600 --> 00:09:22,400 the fragrance of milk, a sweetie pie. 122 00:09:22,400 --> 00:09:22,600 Therefore, 123 00:09:22,600 --> 00:09:24,121 when I was making this dish 124 00:09:24,121 --> 00:09:25,761 I add a little milk 125 00:09:25,761 --> 00:09:26,641 to improve the flavour. 126 00:09:27,320 --> 00:09:28,921 Though you followed the recipe 127 00:09:28,921 --> 00:09:29,921 and did one 128 00:09:29,921 --> 00:09:34,480 almost perfect braised... 129 00:09:36,641 --> 00:09:38,400 Braised sweet and sour fish. 130 00:09:38,961 --> 00:09:40,280 Okay, braised sweet and sour fish. 131 00:09:40,641 --> 00:09:41,440 But you've forgot that 132 00:09:41,440 --> 00:09:43,121 kids don't eat 133 00:09:43,121 --> 00:09:44,721 cooking wine, ginger and garlic. 134 00:09:48,320 --> 00:09:49,801 Although I can only made one dish, 135 00:09:49,801 --> 00:09:51,081 I'm the winner. 136 00:09:52,001 --> 00:09:52,841 Mr. He, 137 00:09:53,240 --> 00:09:55,560 the dish washing is your turn. 138 00:09:55,841 --> 00:09:56,440 Thank you. 139 00:09:56,881 --> 00:09:57,801 Let's go, Xiaobao. 140 00:09:57,801 --> 00:09:58,921 Let's go to the bathroom 141 00:09:58,921 --> 00:10:01,280 and wash your hands. 142 00:10:10,121 --> 00:10:11,600 Is it so delicious? 143 00:10:33,440 --> 00:10:35,041 Just so so. 144 00:10:35,041 --> 00:10:36,240 An impromptu dish. 145 00:10:36,240 --> 00:10:36,721 Xiaobao is just 146 00:10:36,721 --> 00:10:37,881 bewitched by the fresh flavour. 147 00:10:44,721 --> 00:10:45,320 Mr. He, 148 00:10:45,320 --> 00:10:47,240 would you like a bowl of rice? 149 00:11:11,041 --> 00:11:12,280 Let me take you home. 150 00:11:14,440 --> 00:11:15,041 That's fine. 151 00:11:17,961 --> 00:11:19,480 You can think twice. 152 00:11:20,400 --> 00:11:21,200 Please. 153 00:11:33,681 --> 00:11:34,761 About Ruowei... 154 00:11:35,081 --> 00:11:36,200 Thank you so much. 155 00:11:38,320 --> 00:11:39,560 So you came to me today 156 00:11:40,240 --> 00:11:40,921 just to 157 00:11:40,921 --> 00:11:42,160 refuse my help? 158 00:11:44,001 --> 00:11:45,121 No fraud, no business. 159 00:11:45,400 --> 00:11:47,200 Who knows, behind your kindness, 160 00:11:47,200 --> 00:11:48,360 whether or not there hides a plot. 161 00:11:48,761 --> 00:11:49,520 For me, 162 00:11:49,520 --> 00:11:51,121 help you with Yang Ruowei's business 163 00:11:51,121 --> 00:11:52,200 is nothing. 164 00:11:53,001 --> 00:11:53,681 Really? 165 00:11:54,440 --> 00:11:55,440 Believe it or not. 166 00:11:57,200 --> 00:11:59,921 All in all, 167 00:11:59,921 --> 00:12:00,921 I owe a debt of gratitude to you. 168 00:12:01,400 --> 00:12:02,841 Other people's great crisis 169 00:12:03,280 --> 00:12:04,560 can be solved by your words. 170 00:12:05,001 --> 00:12:06,081 It's awesome. 171 00:12:06,921 --> 00:12:08,081 I can't agree you more. 172 00:12:08,560 --> 00:12:10,081 I didn't find out until recently, 173 00:12:10,520 --> 00:12:11,600 some things 174 00:12:11,600 --> 00:12:12,921 can't be solved by money. 175 00:12:13,681 --> 00:12:14,160 For example, 176 00:12:14,160 --> 00:12:16,160 a three million yuan worth of ring 177 00:12:16,160 --> 00:12:16,761 can't exchange 178 00:12:16,761 --> 00:12:18,001 a contract with you. 179 00:12:21,721 --> 00:12:24,761 As it comes to the ring... 180 00:12:24,761 --> 00:12:26,081 You lost it, right? 181 00:12:28,761 --> 00:12:29,841 How could you know that? 182 00:12:31,520 --> 00:12:32,081 When you asked me 183 00:12:32,081 --> 00:12:33,320 the price of the ring, 184 00:12:33,761 --> 00:12:35,041 I guessed it. 185 00:12:36,841 --> 00:12:39,001 Why didn't you ask me earlier? 186 00:12:39,001 --> 00:12:39,841 Do you think 187 00:12:39,841 --> 00:12:41,041 I can't pay you back, 188 00:12:41,041 --> 00:12:42,001 and want to bilk? 189 00:12:42,761 --> 00:12:43,801 Does it matter? 190 00:12:44,440 --> 00:12:46,121 I'm right! 191 00:12:46,121 --> 00:12:46,921 I promise, 192 00:12:46,921 --> 00:12:47,881 though it's expensive, 193 00:12:47,881 --> 00:12:49,280 I will pay you back. 194 00:12:52,280 --> 00:12:53,841 Never make a promise 195 00:12:53,841 --> 00:12:55,320 you can't keep. 196 00:12:56,360 --> 00:12:58,160 Why can't I? 197 00:12:58,160 --> 00:12:58,761 Today the deal 198 00:12:58,761 --> 00:12:59,921 will be clinched. 199 00:12:59,921 --> 00:13:00,520 My reward should be 200 00:13:00,520 --> 00:13:01,881 the lost ring. 201 00:13:08,600 --> 00:13:09,280 Get off. 202 00:13:15,081 --> 00:13:16,121 What are you doing? 203 00:13:16,121 --> 00:13:17,641 Xiaobao is sleeping! 204 00:13:22,160 --> 00:13:23,081 Mr. He, 205 00:13:23,081 --> 00:13:24,961 can't you accept this price? 206 00:13:24,961 --> 00:13:25,921 No problem. 207 00:13:25,921 --> 00:13:27,360 I can give you a discount. 208 00:13:27,360 --> 00:13:28,360 We can... 209 00:13:34,280 --> 00:13:35,360 Now that you've thought it over... 210 00:13:36,440 --> 00:13:38,001 Here you are. 211 00:13:38,801 --> 00:13:39,921 The contract? 212 00:13:40,480 --> 00:13:41,841 You've drawn it up 213 00:13:41,841 --> 00:13:43,400 and place it in the car. 214 00:13:43,761 --> 00:13:45,400 I call it preparedness. 215 00:13:46,360 --> 00:13:47,121 Um, 216 00:13:49,200 --> 00:13:50,641 I mean 217 00:13:50,641 --> 00:13:52,320 we don't have to be in such a hurry. 218 00:13:52,320 --> 00:13:53,440 Time is money. 219 00:13:54,240 --> 00:13:55,240 Sign it. 220 00:13:55,600 --> 00:13:57,360 At least you should show me the details. 221 00:13:58,801 --> 00:13:59,600 Go ahead. 222 00:14:06,841 --> 00:14:07,681 So much money. 223 00:14:08,240 --> 00:14:09,081 I can't accept it. 224 00:14:09,081 --> 00:14:09,681 I've said 225 00:14:09,681 --> 00:14:11,360 what I want is to pay you back for the ring. 226 00:14:11,360 --> 00:14:12,160 Sure. 227 00:14:12,160 --> 00:14:12,801 But in front of others, 228 00:14:12,801 --> 00:14:14,360 you should name me your husband. 229 00:14:16,320 --> 00:14:17,360 Make it clear in advance, 230 00:14:17,761 --> 00:14:18,440 I can only keep 231 00:14:18,440 --> 00:14:19,721 my promise about Xiaobao. 232 00:14:20,160 --> 00:14:22,480 As for some affairs between husband and wife... 233 00:14:23,520 --> 00:14:24,681 Set your mind at ease, 234 00:14:26,001 --> 00:14:28,041 I'm not interested in you. 235 00:14:30,841 --> 00:14:31,520 Eh? 236 00:14:32,121 --> 00:14:32,801 What I need is 237 00:14:32,801 --> 00:14:33,921 your major. 238 00:14:36,280 --> 00:14:37,400 I'm glad to hear that. 239 00:14:39,121 --> 00:14:41,160 Remember it's a deal. 240 00:14:41,681 --> 00:14:42,440 It'll end someday. 241 00:14:42,440 --> 00:14:44,200 If you take our relationship seriously, 242 00:14:44,520 --> 00:14:45,921 you're bound to get hurt. 243 00:14:46,961 --> 00:14:48,560 Don't worry about that case, I'll sign it. 244 00:14:55,961 --> 00:14:57,081 Only in two cases 245 00:14:57,081 --> 00:14:58,280 can the contract be terminated automatically. 246 00:14:58,841 --> 00:14:59,320 First, 247 00:14:59,801 --> 00:15:01,001 Xiaobao's condition is eased. 248 00:15:01,360 --> 00:15:03,121 Second, Party A or Party B 249 00:15:03,121 --> 00:15:04,881 is influenced by force majeure. 250 00:15:04,881 --> 00:15:06,600 These are all noted in the contract. 251 00:15:07,560 --> 00:15:08,801 Uh, Party A and Party B 252 00:15:09,360 --> 00:15:10,121 can encounter what? 253 00:15:10,121 --> 00:15:11,520 For example? 254 00:15:11,520 --> 00:15:12,041 Acute disease, 255 00:15:12,041 --> 00:15:13,320 death of one party or 256 00:15:16,641 --> 00:15:17,600 meet the crush. 257 00:15:20,400 --> 00:15:21,081 Mr. He, 258 00:15:21,520 --> 00:15:22,961 I hope you will find 259 00:15:22,961 --> 00:15:24,320 your Miss. Right soon. 260 00:15:25,041 --> 00:15:26,081 Thank you so much. 261 00:15:26,921 --> 00:15:28,641 But I still need to remind you 262 00:15:29,360 --> 00:15:31,001 that the defaults in the contract 263 00:15:31,881 --> 00:15:32,721 include but are not limited to 264 00:15:32,721 --> 00:15:34,121 a poor performance 265 00:15:34,480 --> 00:15:35,801 making Xiaobao's condition worse... 266 00:15:35,801 --> 00:15:37,560 Wait a minute, defaults? 267 00:15:37,921 --> 00:15:38,560 What do you mean? 268 00:15:38,560 --> 00:15:39,761 Is there any penalty? 269 00:15:39,761 --> 00:15:41,440 20 million, of course. 270 00:15:42,001 --> 00:15:44,041 20 million? Give me the contract! 271 00:16:00,041 --> 00:16:01,600 The act of throwing yourself on me 272 00:16:01,600 --> 00:16:02,641 is a good performance. 273 00:16:03,200 --> 00:16:04,280 You can do the same next time. 274 00:16:04,280 --> 00:16:05,121 Mrs. He. 275 00:16:05,961 --> 00:16:07,681 Mrs. He? 276 00:16:08,841 --> 00:16:09,921 When signing the contract next time, 277 00:16:09,921 --> 00:16:11,440 remember to check the items. 278 00:16:17,641 --> 00:16:18,641 20 million. 279 00:16:20,001 --> 00:16:20,921 One, two, 280 00:16:20,921 --> 00:16:22,041 three, four, 281 00:16:22,041 --> 00:16:23,480 seven...eight zeros! 282 00:16:23,961 --> 00:16:25,440 It's really 20 million. 283 00:16:25,921 --> 00:16:26,801 He Qiaoyan, you... 284 00:16:27,841 --> 00:16:29,360 How dare you... 285 00:16:29,360 --> 00:16:31,160 You profiteer! 286 00:16:33,240 --> 00:16:34,520 He's a weirdo. 287 00:16:34,921 --> 00:16:37,480 Does he regard marriage as a business? 288 00:16:37,801 --> 00:16:38,721 And sign a contract with you 289 00:16:38,721 --> 00:16:39,801 Seriously? 290 00:16:40,560 --> 00:16:42,200 I'm moving out in two days 291 00:16:44,360 --> 00:16:45,600 As to my job in hospital, 292 00:16:47,360 --> 00:16:48,280 I'll also apply for 293 00:16:48,280 --> 00:16:49,721 an unpaid leave. 294 00:16:51,881 --> 00:16:53,841 I should call you Mrs. He in the future. 295 00:16:55,641 --> 00:16:56,961 My gracious lady, 296 00:16:56,961 --> 00:16:59,001 I swear my allegiance to you. 297 00:16:59,001 --> 00:17:00,681 I will always be your faithful servant. 298 00:17:01,081 --> 00:17:02,881 Stop it. 299 00:17:02,881 --> 00:17:04,480 So bothering. 300 00:17:06,081 --> 00:17:09,761 You know me, his nominal wife, is an employee indeed. 301 00:17:10,121 --> 00:17:11,360 This time 302 00:17:11,360 --> 00:17:12,761 I'm assigned an important task. 303 00:17:13,081 --> 00:17:14,921 I'll help Xiaobao to talk. 304 00:17:15,200 --> 00:17:16,041 And I'm going to find him 305 00:17:16,041 --> 00:17:17,320 the most suitable primary school. 306 00:17:17,320 --> 00:17:18,681 Let him integrate into the society. 307 00:17:19,721 --> 00:17:21,841 It's too hard. 308 00:17:32,320 --> 00:17:34,841 Don't you remember? 309 00:17:35,360 --> 00:17:37,200 Ever since we came to this city, 310 00:17:38,480 --> 00:17:40,320 we have been living together. 311 00:17:40,320 --> 00:17:41,160 Of course. 312 00:17:41,560 --> 00:17:43,320 Almost six years. 313 00:17:44,280 --> 00:17:45,081 Do you remember 314 00:17:46,001 --> 00:17:48,001 the first house we rented, 315 00:17:48,001 --> 00:17:50,320 very small, with one bedroom. 316 00:17:51,200 --> 00:17:51,721 At that time, 317 00:17:52,480 --> 00:17:53,961 We just bought a curtain to 318 00:17:53,961 --> 00:17:55,881 divide it into two parts. 319 00:17:55,881 --> 00:17:56,881 Do you remember? 320 00:17:56,881 --> 00:17:58,320 Of course. 321 00:17:59,001 --> 00:18:00,081 At that time, 322 00:18:00,081 --> 00:18:01,721 I stayed up late and binged TV series. 323 00:18:02,001 --> 00:18:03,320 Once I binge-watched, 324 00:18:03,320 --> 00:18:05,041 I can't help laughing. 325 00:18:05,041 --> 00:18:06,240 My laughter 326 00:18:06,240 --> 00:18:07,600 always raised your recrimination. 327 00:18:07,600 --> 00:18:08,121 You said, "Qin Yiyue, 328 00:18:08,121 --> 00:18:09,761 keep quiet!" 329 00:18:09,761 --> 00:18:10,881 And then your bra 330 00:18:10,881 --> 00:18:12,041 was thrown over the curtain. 331 00:18:12,041 --> 00:18:13,440 I was thinking 332 00:18:13,761 --> 00:18:15,881 how lucky I'm, you didn't throw a kitchen knife. 333 00:18:15,881 --> 00:18:17,320 Thank God. 334 00:18:18,721 --> 00:18:21,681 Thank you for not killing me. 335 00:18:25,841 --> 00:18:27,200 You know what? 336 00:18:27,480 --> 00:18:29,200 When I broke up with Zhou Ziyang, 337 00:18:29,881 --> 00:18:31,560 I was very sad, 338 00:18:32,200 --> 00:18:33,360 but I dared not tell you. 339 00:18:34,081 --> 00:18:35,121 I was afraid of your scold. 340 00:18:35,841 --> 00:18:37,041 As soon as I entered the house, 341 00:18:37,641 --> 00:18:38,961 you told me 342 00:18:39,921 --> 00:18:40,480 "Qin Yiyue, 343 00:18:40,480 --> 00:18:41,641 why do you wear so little clothing? 344 00:18:41,641 --> 00:18:42,560 Take good care of yourself 345 00:18:42,560 --> 00:18:44,721 or I'll give you a lesson. Are you hungry? 346 00:18:44,921 --> 00:18:46,121 I can make noodles for you." 347 00:18:48,721 --> 00:18:50,121 At that time, 348 00:18:51,160 --> 00:18:52,360 my tears 349 00:18:54,961 --> 00:18:56,121 all of a sudden came down. 350 00:18:56,641 --> 00:18:59,520 And then I swore that 351 00:18:59,520 --> 00:19:01,641 if one day I made a fortune, 352 00:19:02,641 --> 00:19:03,721 I'll buy this house. 353 00:19:03,721 --> 00:19:04,681 I want to buy it 354 00:19:06,320 --> 00:19:07,881 and write down our names on the property ownership certificate. 355 00:19:12,921 --> 00:19:14,200 I just want to be with you. 356 00:19:15,761 --> 00:19:16,881 When we're old, 357 00:19:16,881 --> 00:19:19,480 we can go to the nursing home hand in hand. 358 00:19:19,761 --> 00:19:21,761 We'll be 359 00:19:22,320 --> 00:19:24,001 the most beautiful women there. 360 00:19:29,681 --> 00:19:30,761 Silly girl. 361 00:19:32,560 --> 00:19:33,520 Listen, 362 00:19:33,761 --> 00:19:34,480 I don't want you to 363 00:19:34,480 --> 00:19:35,721 be with me all the life. 364 00:19:36,480 --> 00:19:38,841 Look at your smelly socks, 365 00:19:39,121 --> 00:19:41,360 snack, underwear... 366 00:19:41,360 --> 00:19:42,200 What a mess. 367 00:19:42,881 --> 00:19:44,041 You'd better get married. 368 00:19:44,041 --> 00:19:45,360 Find someone to take care of you. 369 00:19:47,480 --> 00:19:49,081 Don't you love me anymore? 370 00:19:49,961 --> 00:19:50,520 Why not? 371 00:19:53,400 --> 00:19:55,041 I don't want anyone to look after me. 372 00:19:55,041 --> 00:19:55,961 I want to enjoy myself, 373 00:19:55,961 --> 00:19:57,121 with your company. 374 00:19:57,520 --> 00:19:58,360 No problem. 375 00:19:58,360 --> 00:19:59,721 Tonight 376 00:19:59,721 --> 00:20:00,801 in our home, 377 00:20:00,801 --> 00:20:02,400 let's enjoy ourselves the last time. 378 00:20:02,400 --> 00:20:03,360 Let me play a song. 379 00:20:03,360 --> 00:20:04,520 I get the video. 380 00:20:04,520 --> 00:20:05,200 Let's go. 381 00:20:09,360 --> 00:20:10,841 Call out my name! 382 00:20:10,841 --> 00:20:15,240 Qin Yiyue! 383 00:20:56,320 --> 00:20:57,480 Why do you all look at me? 384 00:20:58,841 --> 00:21:00,121 Why not make a phone call? 385 00:21:00,400 --> 00:21:01,520 We've urged him. 386 00:21:01,881 --> 00:21:02,801 He said he was on the road. 387 00:21:02,801 --> 00:21:05,081 An hour. 388 00:21:06,400 --> 00:21:09,721 Does he take the silk road? 389 00:21:11,001 --> 00:21:13,721 Maybe there's a traffic jam. 390 00:21:18,400 --> 00:21:20,641 Dad, sorry... Mr. Dad... 391 00:21:20,921 --> 00:21:22,320 Sorry...Chairman Wen. 392 00:21:22,641 --> 00:21:24,400 Sorry I'm late. 393 00:21:25,001 --> 00:21:27,240 Why are you late for every regular meeting? 394 00:21:27,240 --> 00:21:27,921 I'm so sorry. 395 00:21:27,921 --> 00:21:28,881 Sorry! 396 00:21:29,360 --> 00:21:30,641 Something happened last night. 397 00:21:51,360 --> 00:21:53,801 Why do you two make faces? 398 00:21:57,081 --> 00:21:58,081 There are mosquitoes. 399 00:22:00,681 --> 00:22:02,520 Let me introduce you 400 00:22:03,961 --> 00:22:07,480 my secretary Yang Ruowei. 401 00:22:08,841 --> 00:22:11,001 I've finally found you! 402 00:22:14,841 --> 00:22:16,160 Don't remember me? 403 00:22:16,160 --> 00:22:17,881 Me. 404 00:22:17,881 --> 00:22:19,360 How can you forget me? 405 00:22:19,881 --> 00:22:21,400 Have you two known each other? 406 00:22:21,921 --> 00:22:23,280 More than that... 407 00:22:23,280 --> 00:22:24,600 In many aspects, 408 00:22:24,600 --> 00:22:27,121 Miss Yang's showcased me her ability. 409 00:22:29,200 --> 00:22:30,360 It occurred to me 410 00:22:30,921 --> 00:22:32,041 that we've met only once. 411 00:22:32,041 --> 00:22:33,121 Nothing special. 412 00:22:33,681 --> 00:22:35,320 I forgot it if you didn't say. 413 00:22:36,081 --> 00:22:37,400 Nothing special? 414 00:22:38,400 --> 00:22:40,240 Pardon me, 415 00:22:40,560 --> 00:22:41,600 you reckon it usual? 416 00:22:41,600 --> 00:22:42,841 You two, 417 00:22:43,400 --> 00:22:44,360 please talk about it after the meeting. 418 00:22:44,600 --> 00:22:45,121 Let's talk about 419 00:22:45,121 --> 00:22:46,641 sales of this month. 420 00:22:46,961 --> 00:22:47,801 All right. 421 00:22:48,400 --> 00:22:50,160 Last night I analyzed 422 00:22:50,160 --> 00:22:51,681 the trend of North China market. 423 00:22:52,360 --> 00:22:53,001 I stayed up late 424 00:22:53,001 --> 00:22:54,440 to study it. 425 00:22:54,961 --> 00:22:55,681 A moment please. 426 00:22:58,761 --> 00:23:00,041 Let's have a look. 427 00:23:06,160 --> 00:23:07,681 Any comments? 428 00:23:07,681 --> 00:23:09,240 Boss! 429 00:23:10,520 --> 00:23:11,160 What's up? 430 00:23:11,160 --> 00:23:12,240 The screen! 431 00:23:14,240 --> 00:23:15,280 Mr. Wen, 432 00:23:15,280 --> 00:23:16,921 you take the wrong file. 433 00:23:16,921 --> 00:23:18,801 This is the right one. 434 00:23:19,240 --> 00:23:20,081 Right. 435 00:23:21,641 --> 00:23:22,801 This is it. 436 00:23:24,240 --> 00:23:25,881 It cost me all the night to 437 00:23:25,881 --> 00:23:26,961 prepare it. 438 00:23:27,360 --> 00:23:29,001 Though it's not my idea, 439 00:23:29,001 --> 00:23:30,121 I've read it. 440 00:23:31,721 --> 00:23:32,641 Trust me, dad! 441 00:23:32,641 --> 00:23:34,001 No, Chairman Wen. Don't go. 442 00:23:36,761 --> 00:23:37,841 I got you. 443 00:23:37,841 --> 00:23:39,560 This is the workplace. 444 00:23:40,200 --> 00:23:41,200 I work every day, 445 00:23:41,200 --> 00:23:42,480 while beauty is not always here. 446 00:23:42,480 --> 00:23:44,041 By the way, from now on 447 00:23:44,761 --> 00:23:45,841 you're always here. 448 00:23:46,240 --> 00:23:47,440 Nice to meet you. 449 00:23:54,320 --> 00:23:55,041 What are you doing? 450 00:23:55,041 --> 00:23:56,001 Go on. 451 00:23:57,480 --> 00:23:58,400 What's this? 452 00:23:58,841 --> 00:23:59,761 I'm afraid my medical records 453 00:24:00,041 --> 00:24:00,961 are hard to take over. 454 00:24:01,200 --> 00:24:03,360 These kids need special attention. 455 00:24:03,360 --> 00:24:05,001 According to their symptoms and preferences, 456 00:24:05,001 --> 00:24:06,081 I've sorted these out. 457 00:24:06,081 --> 00:24:07,520 So that the doctor who take over my post 458 00:24:07,520 --> 00:24:08,560 will adjust to it easily. 459 00:24:08,560 --> 00:24:10,681 Another good doctor is leaving. 460 00:24:11,841 --> 00:24:13,320 It's spreading the hospital that 461 00:24:13,320 --> 00:24:14,721 you're leaving 462 00:24:14,721 --> 00:24:15,961 to get married. 463 00:24:16,360 --> 00:24:17,520 But I know 464 00:24:17,520 --> 00:24:18,921 you're for the boy, 465 00:24:18,921 --> 00:24:20,440 who's unwilling to speak. 466 00:24:20,440 --> 00:24:22,001 He's your patient. 467 00:24:22,560 --> 00:24:23,400 Take it easy. 468 00:24:23,721 --> 00:24:25,440 No matter what others say, 469 00:24:25,881 --> 00:24:27,001 I am behind you. 470 00:24:29,200 --> 00:24:30,520 Do you have to leave? 471 00:24:30,841 --> 00:24:32,160 Yes. 472 00:24:34,041 --> 00:24:35,681 I promised He Qiaoyan 473 00:24:35,681 --> 00:24:37,081 to take care of Xiaobao at full time. 474 00:24:37,520 --> 00:24:38,961 I'll be back in a year 475 00:24:38,961 --> 00:24:39,841 and continue my work. 476 00:24:41,520 --> 00:24:43,440 I'll miss you. 477 00:24:44,041 --> 00:24:45,081 If you're not here, 478 00:24:45,081 --> 00:24:46,600 when being bullied, 479 00:24:46,600 --> 00:24:47,881 who can do me a favour? 480 00:24:49,841 --> 00:24:50,440 Let me see... 481 00:24:50,881 --> 00:24:51,841 If in the future 482 00:24:51,841 --> 00:24:53,200 someone bullies you, 483 00:24:53,200 --> 00:24:55,200 you can say you're Qi Yiyue's friend. 484 00:24:56,001 --> 00:24:56,961 And what will happen? 485 00:24:58,440 --> 00:24:59,801 They will beat you even worse. 486 00:25:00,360 --> 00:25:01,320 Eh? 487 00:25:07,320 --> 00:25:08,240 Yang Ruowei and Qin Yiyue 488 00:25:08,240 --> 00:25:09,160 took a short video at home. 489 00:25:12,600 --> 00:25:13,240 What's wrong? 490 00:25:14,121 --> 00:25:15,200 I'll miss you 491 00:25:15,761 --> 00:25:17,001 and this house. 492 00:25:17,641 --> 00:25:18,761 All right. 493 00:25:22,641 --> 00:25:23,560 Don't blame me for being talkative. 494 00:25:24,121 --> 00:25:25,681 Although you've made a deal, 495 00:25:25,681 --> 00:25:27,400 for your sake, 496 00:25:27,400 --> 00:25:28,841 she's not just saying goodbye to being single, 497 00:25:28,841 --> 00:25:30,160 giving up work, 498 00:25:30,160 --> 00:25:31,881 but moving away from her familiar environment. 499 00:25:31,881 --> 00:25:33,041 For herself, 500 00:25:33,041 --> 00:25:34,081 she has to give up a lot of 501 00:25:34,081 --> 00:25:35,160 her hobbies 502 00:25:35,160 --> 00:25:36,600 to cater to your taste. 503 00:25:39,600 --> 00:25:40,681 I've signed with her 504 00:25:40,681 --> 00:25:41,921 a labor contract, 505 00:25:41,921 --> 00:25:42,961 so she has to provide her time 506 00:25:42,961 --> 00:25:44,400 and expertise. 507 00:25:44,400 --> 00:25:46,320 Okay, you can't get it. 508 00:25:49,520 --> 00:25:51,041 I didn't want to make her unhappy. 509 00:25:53,360 --> 00:25:55,001 This is the first time I've heard that 510 00:25:55,001 --> 00:25:56,480 you think about others' feelings. 511 00:26:00,200 --> 00:26:00,881 I just feel that 512 00:26:00,881 --> 00:26:01,480 if she 513 00:26:01,480 --> 00:26:03,121 work in a negative emotion, 514 00:26:03,121 --> 00:26:04,560 it's bound to affect Xiaobao. 515 00:26:06,001 --> 00:26:09,001 Don't fool me. She's special for you. 516 00:26:22,400 --> 00:26:23,081 Yiyue, 517 00:26:23,081 --> 00:26:24,881 why is the door open? 518 00:26:26,280 --> 00:26:27,600 So many things stacked here. 519 00:26:28,280 --> 00:26:29,400 What're you doing? 520 00:26:39,681 --> 00:26:40,480 Ning Fang, 521 00:26:40,801 --> 00:26:42,560 do me a favour. 522 00:26:42,921 --> 00:26:43,881 Moving on myself 523 00:26:43,881 --> 00:26:45,400 is too difficult. 524 00:26:45,721 --> 00:26:47,360 Fortunately you're coming. 525 00:26:47,921 --> 00:26:48,921 Are you moving? 526 00:26:50,121 --> 00:26:51,881 I'm on unpaid leave, 527 00:26:51,881 --> 00:26:53,560 and I'm moving to He Qiaoyan's home. 528 00:26:53,921 --> 00:26:55,320 I signed a one-year contract with him, 529 00:26:55,320 --> 00:26:56,801 promising to 530 00:26:57,440 --> 00:26:58,881 act as his wife 531 00:26:59,160 --> 00:27:00,160 and take care of Xiaobao. 532 00:27:00,641 --> 00:27:01,681 Are you serious? 533 00:27:04,081 --> 00:27:06,240 Absolutely. 534 00:27:12,440 --> 00:27:14,440 Just for the three million yuan worth of ring, 535 00:27:14,440 --> 00:27:15,841 you sacrificed a lot. 536 00:27:15,841 --> 00:27:18,360 Just three million yuan? 537 00:27:18,360 --> 00:27:20,360 It's beyond my means. 538 00:27:20,801 --> 00:27:21,480 What a big decision! 539 00:27:21,480 --> 00:27:23,081 Why don't you tell me? 540 00:27:24,160 --> 00:27:24,681 I... 541 00:27:25,001 --> 00:27:26,681 Money or contract, 542 00:27:26,681 --> 00:27:27,520 I have many methods 543 00:27:27,520 --> 00:27:28,480 to help you. 544 00:27:29,841 --> 00:27:31,921 It's no use. 545 00:27:32,280 --> 00:27:35,160 How can you help me with so much money? 546 00:27:36,001 --> 00:27:37,360 Let a dog bite him? 547 00:27:37,360 --> 00:27:39,600 Or ask a cat to scratch him? 548 00:27:40,881 --> 00:27:42,921 Three million is just a number. 549 00:27:43,200 --> 00:27:44,440 We went to college together. 550 00:27:44,440 --> 00:27:46,560 I know it's hard to major in medicine. 551 00:27:46,560 --> 00:27:47,440 I don't want you, 552 00:27:47,440 --> 00:27:48,881 for the sake of others, 553 00:27:48,881 --> 00:27:50,681 to give up your dream. 554 00:27:51,081 --> 00:27:52,641 For me, Xiaobao 555 00:27:52,641 --> 00:27:53,320 is just the same as 556 00:27:53,320 --> 00:27:54,881 every patient of mine. 557 00:27:54,881 --> 00:27:56,400 If one year 558 00:27:56,400 --> 00:27:57,721 can cure him, 559 00:27:57,721 --> 00:27:58,480 he'll have 560 00:27:58,480 --> 00:27:59,881 a different life. 561 00:27:59,881 --> 00:28:01,360 It's worthy, 562 00:28:01,360 --> 00:28:02,520 isn't? 563 00:28:04,841 --> 00:28:06,360 So what do you think of He Qiaoyan? 564 00:28:07,280 --> 00:28:08,881 It's just a deal. 565 00:28:08,881 --> 00:28:10,440 Nothing else. 566 00:28:12,801 --> 00:28:15,480 All right, protect yourself. 567 00:28:15,961 --> 00:28:17,520 Let me know if you have any trouble. 568 00:28:27,081 --> 00:28:28,600 Am I late again? 569 00:28:52,881 --> 00:28:54,041 That night... 570 00:28:54,041 --> 00:28:55,121 The room rate 571 00:28:55,121 --> 00:28:56,681 is 1288 yuan. 572 00:28:56,681 --> 00:28:57,881 Wanna split it? 573 00:28:57,881 --> 00:28:58,600 Please send it to my bank account. 574 00:29:01,081 --> 00:29:02,440 What do you think of me? 575 00:29:06,081 --> 00:29:06,881 If you want me 576 00:29:06,881 --> 00:29:08,320 to keep the secret, 577 00:29:09,560 --> 00:29:11,081 please show your sincerity. 578 00:29:13,320 --> 00:29:14,600 What would you do? 579 00:29:16,841 --> 00:29:18,001 First unbutton my shirt, 580 00:29:18,320 --> 00:29:19,881 then I'll tell you the next step. 581 00:29:22,400 --> 00:29:24,001 You wanna undress... 582 00:29:28,961 --> 00:29:31,520 Oops! You're on purpose! 583 00:29:33,440 --> 00:29:34,560 Have them washed. 584 00:29:34,841 --> 00:29:36,240 And you pay for the dry-cleaning. 585 00:29:36,240 --> 00:29:37,480 Don't direct me. 586 00:29:37,480 --> 00:29:38,801 It's your assistant's work. 587 00:29:39,280 --> 00:29:40,081 You have several 588 00:29:40,081 --> 00:29:41,001 beautiful assistants, don't you? 589 00:29:42,480 --> 00:29:44,240 They were all fired by my dad. 590 00:29:47,440 --> 00:29:48,240 Sorry, 591 00:29:48,801 --> 00:29:50,081 I was being frivolous. 592 00:29:50,320 --> 00:29:52,041 I seldom saw a beauty like you. 593 00:29:52,761 --> 00:29:54,400 I can't help... 594 00:29:54,400 --> 00:29:56,200 If you can make my dad 595 00:29:56,200 --> 00:29:57,641 no longer limit me, 596 00:29:58,041 --> 00:29:58,721 I promise 597 00:29:59,081 --> 00:30:00,721 that wonderful night 598 00:30:01,440 --> 00:30:02,360 will be a secret. 599 00:30:03,440 --> 00:30:04,121 Agree or not? 600 00:30:05,041 --> 00:30:06,721 It's none of my business. 601 00:30:08,400 --> 00:30:09,041 By the way, 602 00:30:09,761 --> 00:30:10,881 split the bill. 603 00:30:10,881 --> 00:30:12,240 I can afford the larger share. 604 00:30:12,921 --> 00:30:13,841 Don't thank me. 605 00:30:17,240 --> 00:30:20,200 Hello, this is Yueyue's vlog. 606 00:30:20,480 --> 00:30:21,400 Today is our 607 00:30:21,400 --> 00:30:23,360 last day living in this house. 608 00:30:23,360 --> 00:30:24,721 We good friends 609 00:30:24,721 --> 00:30:26,600 are ready to apply facial masks together. 610 00:30:26,881 --> 00:30:28,520 You know my skin is sensitive. 611 00:30:28,520 --> 00:30:29,681 I didn't dare to use 612 00:30:29,681 --> 00:30:30,681 whitening mask before. 613 00:30:30,921 --> 00:30:31,721 But this mask of UNIFON 614 00:30:31,721 --> 00:30:33,200 is great. 615 00:30:33,200 --> 00:30:34,240 Look at the ingredients. 616 00:30:34,240 --> 00:30:35,520 Glycyrrhiza glabra L. 617 00:30:35,520 --> 00:30:36,681 All of these are plants. 618 00:30:36,681 --> 00:30:37,801 Compared with other facial masks, 619 00:30:37,801 --> 00:30:39,121 it's more moderate and tolerable. 620 00:30:39,121 --> 00:30:39,841 Girls, 621 00:30:40,560 --> 00:30:42,320 today is the last day 622 00:30:42,320 --> 00:30:43,921 we live here. Cheers. 623 00:30:43,921 --> 00:30:44,480 Yiyue, 624 00:30:44,761 --> 00:30:46,081 thank Mr. He for me. 625 00:30:46,081 --> 00:30:47,560 My new job is terrific. 626 00:30:47,560 --> 00:30:50,121 To your new job, 627 00:30:50,121 --> 00:30:50,641 cheers! 628 00:30:57,681 --> 00:30:58,721 I ordered takeouts. 629 00:31:04,320 --> 00:31:05,001 Hello. 630 00:31:05,001 --> 00:31:06,200 Is Dr. Qin in, please? 631 00:31:10,400 --> 00:31:11,560 Eat this. Yummy. 632 00:31:11,961 --> 00:31:14,240 Hello, Dr. Qin. 633 00:31:14,841 --> 00:31:15,520 Mr. He knows 634 00:31:15,520 --> 00:31:16,801 you're moving tomorrow. 635 00:31:16,801 --> 00:31:18,320 So he asked me to 636 00:31:18,320 --> 00:31:20,360 send you this gift today. 637 00:31:20,681 --> 00:31:22,160 This is the contract 638 00:31:22,160 --> 00:31:22,921 of this house. 639 00:31:25,160 --> 00:31:26,320 Several places 640 00:31:26,320 --> 00:31:28,320 require your signature and seal. 641 00:31:28,961 --> 00:31:29,961 The contract of this house? 642 00:31:29,961 --> 00:31:30,600 Yes. 643 00:31:32,761 --> 00:31:33,921 You mean 644 00:31:33,921 --> 00:31:34,961 He Qiaoyan 645 00:31:34,961 --> 00:31:35,881 bought it? 646 00:31:36,160 --> 00:31:36,681 Right. 647 00:31:38,160 --> 00:31:39,001 I Swear 648 00:31:39,001 --> 00:31:40,480 I didn't 649 00:31:40,480 --> 00:31:42,280 ask him to buy it. 650 00:31:42,280 --> 00:31:43,681 This house... 651 00:31:43,681 --> 00:31:44,320 The landlord 652 00:31:44,320 --> 00:31:45,641 rented it out, did he? 653 00:31:45,961 --> 00:31:46,641 This matter 654 00:31:46,641 --> 00:31:48,440 is solved by Mr. He. 655 00:31:48,440 --> 00:31:50,480 Dr. Qin is going to live in Mr. He's house, 656 00:31:50,480 --> 00:31:52,160 and this one can be used by Miss Yang, 657 00:31:52,160 --> 00:31:53,560 as her staff quarters. 658 00:31:53,961 --> 00:31:55,480 By the way, Dr. Qin, 659 00:31:55,480 --> 00:31:56,600 you can come back 660 00:31:56,600 --> 00:31:57,400 at will. 661 00:32:00,721 --> 00:32:02,761 What are you doing? Just sign it. 662 00:32:02,761 --> 00:32:04,200 Are you kidding? 663 00:32:04,200 --> 00:32:06,121 This guy is a crook. 664 00:32:06,121 --> 00:32:07,440 It may be a trap. 665 00:32:07,761 --> 00:32:08,681 I won't sign it. 666 00:32:24,001 --> 00:32:24,641 Hello? 667 00:32:24,961 --> 00:32:25,961 I'll wait for you downstairs. 668 00:32:26,400 --> 00:32:27,721 If you want to thank me, 669 00:32:27,721 --> 00:32:29,280 you can come downstairs in two minutes. 670 00:32:29,600 --> 00:32:31,761 Why should I obey your order? 671 00:32:31,761 --> 00:32:33,400 It's up to me. 672 00:32:39,841 --> 00:32:41,121 Well... 673 00:32:45,841 --> 00:32:47,360 Looking I'm enclosing the contract, 674 00:32:47,641 --> 00:32:48,641 you thought I am going down now, 675 00:32:48,641 --> 00:32:49,641 right? 676 00:32:50,001 --> 00:32:51,320 No way! 677 00:33:01,520 --> 00:33:03,560 Unpunctual and inefficient... 678 00:33:05,721 --> 00:33:07,240 This is delicious. 679 00:33:20,280 --> 00:33:20,641 Five... 680 00:33:24,881 --> 00:33:25,681 Dr. Qin, 681 00:33:26,961 --> 00:33:28,721 it's been four minutes. 682 00:33:28,721 --> 00:33:29,921 Take it easy. 683 00:33:30,240 --> 00:33:32,520 I'm teaching him to be patient. 684 00:33:34,081 --> 00:33:40,721 Five, four, three, two, one. 685 00:33:43,160 --> 00:33:44,160 You wait for me here. 686 00:33:49,360 --> 00:33:49,921 Okay. 687 00:33:50,921 --> 00:33:52,360 I'll give you the last chance. 688 00:34:21,881 --> 00:34:22,921 Are you serious? 689 00:34:22,921 --> 00:34:24,121 You dodged me! 690 00:34:29,520 --> 00:34:29,921 Do you know 691 00:34:29,921 --> 00:34:31,041 how dangerous was that? 692 00:34:31,881 --> 00:34:32,560 Your two-minute time limit 693 00:34:32,560 --> 00:34:33,841 is to be blamed. 694 00:34:45,001 --> 00:34:46,440 Why did you buy me the house? 695 00:34:46,440 --> 00:34:47,641 According to my analysis, 696 00:34:47,641 --> 00:34:49,041 you are absent-minded. 697 00:34:49,041 --> 00:34:49,841 There's a 75 percent chance that 698 00:34:49,841 --> 00:34:50,641 you'll drop 699 00:34:50,641 --> 00:34:51,360 the ring 700 00:34:51,360 --> 00:34:52,081 somewhere 701 00:34:52,081 --> 00:34:53,600 in the house. 702 00:34:54,440 --> 00:34:56,400 Thus I bought the house 703 00:34:56,761 --> 00:34:58,200 in case of that someone else get the ring. 704 00:35:00,240 --> 00:35:02,280 My family is big, 705 00:35:02,280 --> 00:35:02,881 but I could never imagine that 706 00:35:02,881 --> 00:35:04,240 all your messy luggage 707 00:35:04,240 --> 00:35:04,961 will be piled up here. 708 00:35:04,961 --> 00:35:05,961 And your bedroom 709 00:35:05,961 --> 00:35:07,280 looks like a recycling station... 710 00:35:07,280 --> 00:35:08,400 Oh, no. 711 00:35:08,400 --> 00:35:08,921 I... 712 00:35:08,921 --> 00:35:10,001 You're forbidden to occupy 713 00:35:10,001 --> 00:35:11,440 too much my private space. 714 00:35:11,440 --> 00:35:12,400 So I decided to 715 00:35:12,400 --> 00:35:13,280 buy you this house. 716 00:35:13,280 --> 00:35:14,280 You can regard it as 717 00:35:14,280 --> 00:35:15,440 a warehouse. 718 00:35:15,681 --> 00:35:17,520 As for your moving, 719 00:35:17,520 --> 00:35:18,320 just bring some 720 00:35:18,320 --> 00:35:19,600 necessities. 721 00:35:19,600 --> 00:35:21,001 This big house 722 00:35:21,001 --> 00:35:21,721 is too expensive. 723 00:35:21,721 --> 00:35:22,801 I can't accept it. 724 00:35:22,801 --> 00:35:24,081 No refusal. 725 00:35:24,081 --> 00:35:25,200 It's my order. 726 00:35:25,200 --> 00:35:26,721 I'm just your employee. 727 00:35:26,721 --> 00:35:27,440 I don't need 728 00:35:27,440 --> 00:35:28,721 such things, 729 00:35:28,721 --> 00:35:30,001 a house, or any other dowry. 730 00:35:30,001 --> 00:35:30,841 Nothing required. 731 00:35:31,200 --> 00:35:32,121 Our deal 732 00:35:32,160 --> 00:35:33,881 is clear in the contract. 733 00:35:33,881 --> 00:35:34,761 Oh well, 734 00:35:34,761 --> 00:35:35,921 your generosity 735 00:35:36,560 --> 00:35:37,721 makes me burdened. 736 00:35:38,081 --> 00:35:38,761 Qin Yiyue, 737 00:35:39,121 --> 00:35:40,560 to do business with you 738 00:35:40,560 --> 00:35:41,721 is so hard. 739 00:35:44,200 --> 00:35:45,921 You don't need to buy me the house. 740 00:35:45,921 --> 00:35:47,520 You're the owner. 741 00:35:47,761 --> 00:35:49,160 Ruowei and I 742 00:35:49,160 --> 00:35:50,921 are your tenants. 743 00:35:50,921 --> 00:35:51,841 As you've mentioned, 744 00:35:51,841 --> 00:35:53,721 employee's benefits. 745 00:35:53,721 --> 00:35:55,240 You can rent it to us 746 00:35:55,240 --> 00:35:57,160 at half-price. 747 00:35:57,160 --> 00:35:58,641 Deal? 748 00:35:58,641 --> 00:35:59,360 Nope. 749 00:35:59,881 --> 00:36:00,681 I wanna profits, too. 750 00:36:00,681 --> 00:36:01,360 Got it? 751 00:36:01,801 --> 00:36:03,841 How much should I pay? 752 00:36:03,841 --> 00:36:04,841 A 80% discount. 753 00:36:08,320 --> 00:36:09,400 Serious? 754 00:36:09,400 --> 00:36:10,761 You call it profits? 755 00:36:10,761 --> 00:36:11,721 I haven't finished my words. 756 00:36:12,041 --> 00:36:13,600 The remaining 20% 757 00:36:13,600 --> 00:36:14,360 is not paid in crash. 758 00:36:14,761 --> 00:36:15,721 The contract period 759 00:36:15,721 --> 00:36:16,961 will be prolonged by 20%. 760 00:36:16,961 --> 00:36:18,360 In other words, you should work for me 761 00:36:18,841 --> 00:36:21,001 for two more months. 762 00:36:24,600 --> 00:36:26,280 One year and two months. 763 00:36:38,560 --> 00:36:40,081 Is this his house? 764 00:36:42,360 --> 00:36:43,200 Qin Yiyue, 765 00:36:43,200 --> 00:36:44,841 calm down. 766 00:36:45,160 --> 00:36:46,081 Ummm... 767 00:36:46,081 --> 00:36:47,440 Just take it as 768 00:36:47,440 --> 00:36:48,961 an door-to-door psychotherapy. 769 00:36:48,961 --> 00:36:49,721 Okay? 770 00:36:49,721 --> 00:36:51,480 Nothing special. 771 00:36:55,600 --> 00:36:57,001 Come on. 772 00:36:58,121 --> 00:37:00,400 Tree drivers, five housekeepers, 773 00:37:00,400 --> 00:37:02,921 seven cooks and ten maids, 774 00:37:02,921 --> 00:37:03,881 it's time to receive 775 00:37:03,881 --> 00:37:05,320 Your Lady. 776 00:37:06,801 --> 00:37:07,600 Foolish. 777 00:37:07,961 --> 00:37:09,240 There are not so many people 778 00:37:09,240 --> 00:37:10,721 to receive you. 779 00:37:16,400 --> 00:37:17,721 Welcome, Dr. Qin. 780 00:37:27,600 --> 00:37:28,841 I thought 781 00:37:28,841 --> 00:37:30,480 you're here to help me with my luggage. 782 00:37:30,721 --> 00:37:32,081 Why should I help you with your luggage? 783 00:37:32,681 --> 00:37:33,841 Have you ever seen a new employee 784 00:37:33,841 --> 00:37:35,560 asking her boss to move a computer? 785 00:37:36,641 --> 00:37:38,160 For your brute force, 786 00:37:38,400 --> 00:37:39,641 these two small boxes 787 00:37:39,641 --> 00:37:40,961 are a piece of cake. 788 00:37:41,721 --> 00:37:42,480 Come in. 789 00:37:45,320 --> 00:37:46,721 You really know me. 790 00:37:48,320 --> 00:37:49,520 There are clear provisions in the employment notice that 791 00:37:49,520 --> 00:37:51,480 you should have arrived before 9:00 am. 792 00:37:51,761 --> 00:37:53,440 It's 9:06 am. 793 00:37:53,440 --> 00:37:54,721 So I had to put off 794 00:37:54,721 --> 00:37:56,400 the regular meeting of our company to wait for you. 795 00:37:56,721 --> 00:37:57,641 Do not let it happen again. 796 00:38:09,200 --> 00:38:10,520 A brief introduction. 797 00:38:11,320 --> 00:38:13,400 That's the dining room. That's the study. 798 00:38:13,841 --> 00:38:14,641 This is the living room. 799 00:38:15,001 --> 00:38:15,761 These are public areas 800 00:38:15,761 --> 00:38:16,881 are open to you. 801 00:38:21,480 --> 00:38:23,560 Are you living here? 802 00:38:23,560 --> 00:38:24,881 So tidy. 803 00:38:25,200 --> 00:38:26,240 What do you think should be here? 804 00:38:26,841 --> 00:38:28,001 In ordinary families, 805 00:38:28,001 --> 00:38:29,560 the tea table in the living room 806 00:38:29,560 --> 00:38:31,400 will be full of snacks and fruits. 807 00:38:31,400 --> 00:38:32,560 And the sofa 808 00:38:32,560 --> 00:38:33,480 will be piled up with hairy 809 00:38:33,480 --> 00:38:35,001 blankets and pillows. 810 00:38:35,240 --> 00:38:37,600 Your house is so big and desolate. 811 00:38:37,600 --> 00:38:39,001 It doesn't look like an ordinary family. 812 00:38:40,400 --> 00:38:41,681 That TV is large. 813 00:38:41,961 --> 00:38:43,160 Do you have video games? 814 00:38:43,160 --> 00:38:44,520 I never play games. 815 00:38:44,520 --> 00:38:45,721 That's a waste of time. 816 00:38:46,041 --> 00:38:46,320 In addition, 817 00:38:46,320 --> 00:38:48,240 you should eat in the dining room. 818 00:38:48,240 --> 00:38:49,320 I've never eaten 819 00:38:49,320 --> 00:38:50,121 on the sofa. 820 00:38:50,121 --> 00:38:52,360 And in my private space, 821 00:38:52,360 --> 00:38:53,200 everything 822 00:38:53,200 --> 00:38:54,081 should have a clear 823 00:38:54,081 --> 00:38:55,001 use value. 824 00:38:55,440 --> 00:38:56,400 Those what you said 825 00:38:56,400 --> 00:38:57,961 are no use for me. 826 00:38:58,240 --> 00:38:58,801 Let's go. 827 00:38:58,801 --> 00:38:59,440 Let me show you 828 00:38:59,440 --> 00:39:00,360 Xiaobao's room. 829 00:39:07,560 --> 00:39:08,560 This is Xiaobao's room. 830 00:39:20,320 --> 00:39:21,921 Are those his books? 831 00:39:25,121 --> 00:39:27,041 How smart he is! 832 00:39:42,160 --> 00:39:44,280 I'll teach you to 833 00:39:44,921 --> 00:39:46,081 embrace the world. 834 00:39:47,641 --> 00:39:48,881 Your room is upstairs. 835 00:39:55,001 --> 00:39:55,761 Excuse me, 836 00:39:57,440 --> 00:39:58,721 we live in the same room? 837 00:40:00,280 --> 00:40:01,081 Come with me. 838 00:40:03,520 --> 00:40:04,320 We must keep it secret that 839 00:40:04,320 --> 00:40:05,681 we are not a couple. 840 00:40:05,681 --> 00:40:07,121 So you can't live in the guest room. 841 00:40:07,480 --> 00:40:08,480 It's easy to catch other's attention. 842 00:40:09,240 --> 00:40:10,360 I've prepared another bed. 843 00:40:10,600 --> 00:40:12,041 Roommates live on different beds. 844 00:40:12,041 --> 00:40:12,921 Accept it? 845 00:40:13,280 --> 00:40:14,761 Behind the closed door, 846 00:40:14,761 --> 00:40:16,280 who knows whether I'm in the master bedroom 847 00:40:16,280 --> 00:40:17,480 or the guest bedroom? 848 00:40:17,761 --> 00:40:19,480 Don't underestimate Xiaobao. 849 00:40:25,360 --> 00:40:26,041 Please. 850 00:40:42,480 --> 00:40:44,160 His room is so big. 851 00:40:44,160 --> 00:40:45,320 My room is so small. 852 00:40:51,160 --> 00:40:52,560 So does my wardrobe. 853 00:40:53,200 --> 00:40:54,001 These things 854 00:40:54,001 --> 00:40:55,081 can't be piled up on my bed... 855 00:41:02,320 --> 00:41:03,961 It's my stand-in? 856 00:41:07,081 --> 00:41:08,560 He's not a pervert, is he? 857 00:41:14,320 --> 00:41:15,761 This little guy 858 00:41:15,761 --> 00:41:17,121 is still suspicious. 859 00:41:17,400 --> 00:41:19,440 I have to do something. 860 00:41:22,081 --> 00:41:23,200 My dear, 861 00:41:23,200 --> 00:41:24,440 can you help me? 862 00:41:25,560 --> 00:41:27,081 Xiaobao, mommy is calling you. 863 00:41:27,480 --> 00:41:28,440 I'm calling you. 864 00:41:33,480 --> 00:41:34,280 Mrs. Liu, 865 00:41:34,280 --> 00:41:35,200 Come and help her. 866 00:41:36,240 --> 00:41:37,641 You come here. 867 00:41:50,041 --> 00:41:50,801 What's up? 868 00:41:53,240 --> 00:41:54,520 Help me 869 00:41:54,520 --> 00:41:55,681 move this over there. 870 00:41:56,320 --> 00:41:56,961 These things 871 00:41:56,961 --> 00:41:58,360 are usually done by Mrs. Liu. 872 00:41:58,360 --> 00:41:59,121 Hurry up. 873 00:42:01,721 --> 00:42:02,761 Is this necessary? 874 00:42:18,841 --> 00:42:19,600 Keep still. 875 00:42:20,041 --> 00:42:21,520 Xiaobao saw me in another room. 876 00:42:21,520 --> 00:42:22,440 I'm suspected. 877 00:42:25,480 --> 00:42:26,520 Is that necessary? 878 00:42:26,520 --> 00:42:28,001 Of course. 879 00:42:28,560 --> 00:42:29,600 Conjugal love 880 00:42:29,600 --> 00:42:31,721 is the cornerstone of a child's sense of security. 881 00:42:31,721 --> 00:42:33,921 This is a classic gesture to show love. 882 00:42:33,921 --> 00:42:35,400 Hug in when cooking. 883 00:42:44,360 --> 00:42:45,681 It's not hugging. 884 00:42:45,681 --> 00:42:47,200 but kidnapping. 885 00:42:47,961 --> 00:42:49,360 How could I cook? 886 00:42:52,041 --> 00:42:53,961 Sorry, 887 00:42:53,961 --> 00:42:55,240 I need more practices. 888 00:42:59,801 --> 00:43:00,801 Move to the left. 889 00:43:06,160 --> 00:43:07,121 Xiaobao, 890 00:43:08,160 --> 00:43:09,440 help yourself. 891 00:43:14,721 --> 00:43:15,841 I've told you that 892 00:43:15,841 --> 00:43:17,400 Xiaobao is very slow to get up 893 00:43:21,801 --> 00:43:23,160 Hurry up. 894 00:43:24,280 --> 00:43:25,160 Touch my hair. 895 00:43:25,400 --> 00:43:26,001 It's too greasy. 896 00:43:26,001 --> 00:43:26,801 I haven't washed it for days. 897 00:43:27,121 --> 00:43:28,121 Put your hands here. 898 00:43:35,841 --> 00:43:36,600 Xiaobao. 899 00:43:37,121 --> 00:43:37,801 Good morning, my boy. 900 00:43:49,681 --> 00:43:51,480 It's not like that. 901 00:43:52,001 --> 00:43:53,240 It's like this. 902 00:43:55,360 --> 00:43:56,320 Got it? 903 00:43:59,560 --> 00:44:00,480 Remember to wash it. 904 00:44:04,761 --> 00:44:05,480 Step on me... 905 00:44:06,081 --> 00:44:07,041 What? 906 00:44:07,560 --> 00:44:09,641 We should be face to face. 907 00:44:16,240 --> 00:44:17,001 Xiaobao, 908 00:44:17,560 --> 00:44:18,761 mom and dad 909 00:44:19,041 --> 00:44:21,520 are kissing, hugging and raising up. 910 00:44:25,721 --> 00:44:27,160 It's ok to kiss and hug, 911 00:44:27,520 --> 00:44:28,440 but raise you up... 912 00:44:28,440 --> 00:44:29,600 It's a triathlon. 913 00:44:32,081 --> 00:44:33,240 Watch TV. 914 00:44:35,160 --> 00:44:36,200 Put me down. 915 00:44:42,280 --> 00:44:44,001 You pinched me in the ribs. 916 00:44:44,001 --> 00:44:45,001 It's time for you to lose weight. 917 00:44:45,200 --> 00:44:46,961 It's not like that. 918 00:44:46,961 --> 00:44:48,761 It's like this. 55395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.