Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,097 --> 00:01:14,208
Unforgettable Love
EP07
2
00:01:19,360 --> 00:01:20,640
Still no reply.
3
00:01:20,921 --> 00:01:22,121
We've searched so many places.
4
00:01:22,121 --> 00:01:23,441
Where could he go?
5
00:01:25,441 --> 00:01:26,121
By the way,
6
00:01:26,121 --> 00:01:27,360
when did Xiaobao disappear?
7
00:01:27,921 --> 00:01:28,840
Mrs. Liu thought that
8
00:01:28,840 --> 00:01:29,921
Xiaobao was taking a nap
9
00:01:30,640 --> 00:01:31,160
until she felt
10
00:01:31,160 --> 00:01:32,081
something wrong.
11
00:01:32,081 --> 00:01:33,001
She went to Xiaobao's room
12
00:01:33,001 --> 00:01:34,921
and found out that he was not there.
13
00:01:35,320 --> 00:01:36,561
Was there
14
00:01:36,561 --> 00:01:37,601
a similar situation before?
15
00:01:39,441 --> 00:01:40,561
Absolutely.
16
00:01:41,401 --> 00:01:42,280
That's the day when he knew that
17
00:01:42,561 --> 00:01:42,961
I'm not his
18
00:01:42,961 --> 00:01:44,041
natural father.
19
00:01:55,360 --> 00:01:56,720
I think I know where he was.
20
00:02:12,441 --> 00:02:13,561
Xiaobao...
21
00:02:15,200 --> 00:02:16,081
Xiaobao!
22
00:02:20,001 --> 00:02:21,280
Why did you come here by yourself?
23
00:02:21,760 --> 00:02:22,601
Do you know you cause
24
00:02:22,601 --> 00:02:23,640
a big trouble to others?
25
00:02:24,160 --> 00:02:25,760
Answer me, He Weifei!
26
00:02:26,521 --> 00:02:27,240
Xiaobao,
27
00:02:27,881 --> 00:02:29,280
Your dad just worried about you.
28
00:02:29,680 --> 00:02:32,160
He's not angry with you. Don't be afraid.
29
00:02:32,601 --> 00:02:33,401
Qin Yiyue...
30
00:02:33,881 --> 00:02:34,720
Stop it.
31
00:02:36,320 --> 00:02:37,081
Let's go home.
32
00:02:37,961 --> 00:02:39,081
Here we are!
33
00:02:39,640 --> 00:02:40,800
Don't worry.
34
00:02:41,680 --> 00:02:42,601
Come on.
35
00:02:43,200 --> 00:02:44,121
We're home,
36
00:02:48,521 --> 00:02:50,401
sweetie.
37
00:02:52,521 --> 00:02:54,760
Let's go. We should wash our hands.
38
00:03:37,760 --> 00:03:39,441
Alright. We've done.
39
00:03:55,401 --> 00:03:56,160
Xiaobao is hungry.
40
00:03:56,160 --> 00:03:57,240
I'll cook for Xiaobao.
41
00:03:57,240 --> 00:03:58,680
You two can watch TV before the meal.
42
00:04:34,760 --> 00:04:35,840
I'm sorry.
43
00:04:36,240 --> 00:04:36,881
Since this time
44
00:04:36,881 --> 00:04:38,081
You admit your mistake,
45
00:04:38,441 --> 00:04:39,280
I'll forgive you this time.
46
00:04:39,800 --> 00:04:41,001
But if you commit the same mistake once again,
47
00:04:41,360 --> 00:04:42,760
you'll never be allowed to go out.
48
00:04:42,760 --> 00:04:43,800
You can't go anywhere.
49
00:04:43,800 --> 00:04:44,481
Get it?
50
00:04:46,121 --> 00:04:47,640
Just help yourself.
51
00:04:47,640 --> 00:04:48,680
I'll be quick.
52
00:04:51,680 --> 00:04:52,640
Just help yourself.
53
00:04:57,441 --> 00:04:58,360
Sorry for
54
00:04:58,360 --> 00:04:59,680
disturbing your TV-viewing.
55
00:05:00,041 --> 00:05:01,280
It doesn't matter.
56
00:05:11,840 --> 00:05:12,881
Take it.
57
00:05:20,360 --> 00:05:21,561
If you can't do it, just give it up.
58
00:05:21,840 --> 00:05:24,081
Pretending to be a master can only shame yourself.
59
00:05:26,680 --> 00:05:27,800
My cooking skills
60
00:05:27,800 --> 00:05:28,800
don't need your judgement,
61
00:05:28,800 --> 00:05:31,240
my otherworldly
62
00:05:31,240 --> 00:05:31,800
master
63
00:05:31,800 --> 00:05:32,561
to disdain me.
64
00:05:33,521 --> 00:05:34,160
Ridiculous.
65
00:05:34,720 --> 00:05:36,401
Cooking is just to follow
66
00:05:36,401 --> 00:05:37,881
a series of complex but regular
67
00:05:37,881 --> 00:05:38,881
operation procedures.
68
00:05:38,881 --> 00:05:39,921
It's the transformation of ingredients
69
00:05:39,921 --> 00:05:40,760
into food,
70
00:05:40,760 --> 00:05:42,081
an artificial process.
71
00:05:42,640 --> 00:05:44,481
It's a piece of cake.
72
00:05:44,961 --> 00:05:46,360
A piece of cake?
73
00:05:47,720 --> 00:05:48,481
Though I dare not say
74
00:05:48,481 --> 00:05:49,800
I'm a very good cook,
75
00:05:49,800 --> 00:05:51,001
making fish
76
00:05:51,001 --> 00:05:52,401
is my specialty.
77
00:05:52,720 --> 00:05:55,280
Do you want to have a contest?
78
00:05:57,680 --> 00:05:58,680
You're asking for insult.
79
00:06:00,401 --> 00:06:03,401
It takes a spoonful of salt, a half of sugar
80
00:06:03,401 --> 00:06:04,680
and cooking wine of 15 grams.
81
00:06:06,441 --> 00:06:08,160
This recipe doesn't seem to be rigorous.
82
00:06:08,441 --> 00:06:10,121
It doesn't indicate the size of the spoon.
83
00:06:10,441 --> 00:06:11,840
A spoonful of salt weighs 2.7 grams.
84
00:06:11,840 --> 00:06:14,401
A spoonful of sugar weighs 1.4 grams.
85
00:07:11,200 --> 00:07:12,961
Need a scale?
86
00:07:12,961 --> 00:07:13,961
No penalty for it.
87
00:07:14,320 --> 00:07:15,041
No thanks.
88
00:07:15,521 --> 00:07:16,961
What you are talking about, milligrams,
89
00:07:16,961 --> 00:07:18,081
centimeters...
90
00:07:18,081 --> 00:07:19,441
I don't need these.
91
00:07:19,441 --> 00:07:20,881
Just feel it.
92
00:07:21,160 --> 00:07:24,240
Feeling is the soul of Chinese cuisine.
93
00:08:02,720 --> 00:08:03,561
Xiaobao,
94
00:08:03,561 --> 00:08:04,680
now let's have a taste
95
00:08:04,680 --> 00:08:05,720
for the first course.
96
00:08:19,001 --> 00:08:20,760
Now
97
00:08:20,760 --> 00:08:21,921
the second one.
98
00:08:26,520 --> 00:08:27,400
Which one do you prefer?
99
00:08:27,400 --> 00:08:28,961
Reach out your fingers and point to the better one.
100
00:08:37,081 --> 00:08:39,480
Xiaobao, are you sure?
101
00:08:39,761 --> 00:08:40,881
You prefer this one?
102
00:08:43,520 --> 00:08:46,121
It's slightly sour and sweet.
103
00:08:46,560 --> 00:08:47,721
The ratio of sugar, vinegar and salt
104
00:08:47,721 --> 00:08:48,801
is three to two to one.
105
00:08:48,801 --> 00:08:49,600
It follows your
106
00:08:49,600 --> 00:08:50,881
daily eating habits.
107
00:08:50,881 --> 00:08:51,841
exactly.
108
00:08:56,600 --> 00:08:58,681
Face the reality, Mr. He.
109
00:08:58,921 --> 00:09:00,641
I put an unique seasoning.
110
00:09:01,641 --> 00:09:02,641
What unique seasoning?
111
00:09:04,081 --> 00:09:05,240
What is it?
112
00:09:05,641 --> 00:09:06,280
Love.
113
00:09:07,081 --> 00:09:07,801
Love?
114
00:09:09,121 --> 00:09:10,600
You don't understand, do you?
115
00:09:10,600 --> 00:09:12,841
The most important in cooking is emotion.
116
00:09:12,841 --> 00:09:13,400
You have to know
117
00:09:13,400 --> 00:09:15,320
who is this dish for
118
00:09:15,320 --> 00:09:16,881
and what kind of person he is.
119
00:09:18,440 --> 00:09:19,921
In my heart,
120
00:09:19,921 --> 00:09:20,600
Xiaobao is full of
121
00:09:20,600 --> 00:09:22,400
the fragrance of milk, a sweetie pie.
122
00:09:22,400 --> 00:09:22,600
Therefore,
123
00:09:22,600 --> 00:09:24,121
when I was making this dish
124
00:09:24,121 --> 00:09:25,761
I add a little milk
125
00:09:25,761 --> 00:09:26,641
to improve the flavour.
126
00:09:27,320 --> 00:09:28,921
Though you followed the recipe
127
00:09:28,921 --> 00:09:29,921
and did one
128
00:09:29,921 --> 00:09:34,480
almost perfect braised...
129
00:09:36,641 --> 00:09:38,400
Braised sweet and sour fish.
130
00:09:38,961 --> 00:09:40,280
Okay, braised sweet and sour fish.
131
00:09:40,641 --> 00:09:41,440
But you've forgot that
132
00:09:41,440 --> 00:09:43,121
kids don't eat
133
00:09:43,121 --> 00:09:44,721
cooking wine, ginger and garlic.
134
00:09:48,320 --> 00:09:49,801
Although I can only made one dish,
135
00:09:49,801 --> 00:09:51,081
I'm the winner.
136
00:09:52,001 --> 00:09:52,841
Mr. He,
137
00:09:53,240 --> 00:09:55,560
the dish washing is your turn.
138
00:09:55,841 --> 00:09:56,440
Thank you.
139
00:09:56,881 --> 00:09:57,801
Let's go, Xiaobao.
140
00:09:57,801 --> 00:09:58,921
Let's go to the bathroom
141
00:09:58,921 --> 00:10:01,280
and wash your hands.
142
00:10:10,121 --> 00:10:11,600
Is it so delicious?
143
00:10:33,440 --> 00:10:35,041
Just so so.
144
00:10:35,041 --> 00:10:36,240
An impromptu dish.
145
00:10:36,240 --> 00:10:36,721
Xiaobao is just
146
00:10:36,721 --> 00:10:37,881
bewitched by the fresh flavour.
147
00:10:44,721 --> 00:10:45,320
Mr. He,
148
00:10:45,320 --> 00:10:47,240
would you like a bowl of rice?
149
00:11:11,041 --> 00:11:12,280
Let me take you home.
150
00:11:14,440 --> 00:11:15,041
That's fine.
151
00:11:17,961 --> 00:11:19,480
You can think twice.
152
00:11:20,400 --> 00:11:21,200
Please.
153
00:11:33,681 --> 00:11:34,761
About Ruowei...
154
00:11:35,081 --> 00:11:36,200
Thank you so much.
155
00:11:38,320 --> 00:11:39,560
So you came to me today
156
00:11:40,240 --> 00:11:40,921
just to
157
00:11:40,921 --> 00:11:42,160
refuse my help?
158
00:11:44,001 --> 00:11:45,121
No fraud, no business.
159
00:11:45,400 --> 00:11:47,200
Who knows, behind your kindness,
160
00:11:47,200 --> 00:11:48,360
whether or not there hides a plot.
161
00:11:48,761 --> 00:11:49,520
For me,
162
00:11:49,520 --> 00:11:51,121
help you with Yang Ruowei's business
163
00:11:51,121 --> 00:11:52,200
is nothing.
164
00:11:53,001 --> 00:11:53,681
Really?
165
00:11:54,440 --> 00:11:55,440
Believe it or not.
166
00:11:57,200 --> 00:11:59,921
All in all,
167
00:11:59,921 --> 00:12:00,921
I owe a debt of gratitude to you.
168
00:12:01,400 --> 00:12:02,841
Other people's great crisis
169
00:12:03,280 --> 00:12:04,560
can be solved by your words.
170
00:12:05,001 --> 00:12:06,081
It's awesome.
171
00:12:06,921 --> 00:12:08,081
I can't agree you more.
172
00:12:08,560 --> 00:12:10,081
I didn't find out until recently,
173
00:12:10,520 --> 00:12:11,600
some things
174
00:12:11,600 --> 00:12:12,921
can't be solved by money.
175
00:12:13,681 --> 00:12:14,160
For example,
176
00:12:14,160 --> 00:12:16,160
a three million yuan worth of ring
177
00:12:16,160 --> 00:12:16,761
can't exchange
178
00:12:16,761 --> 00:12:18,001
a contract with you.
179
00:12:21,721 --> 00:12:24,761
As it comes to the ring...
180
00:12:24,761 --> 00:12:26,081
You lost it, right?
181
00:12:28,761 --> 00:12:29,841
How could you know that?
182
00:12:31,520 --> 00:12:32,081
When you asked me
183
00:12:32,081 --> 00:12:33,320
the price of the ring,
184
00:12:33,761 --> 00:12:35,041
I guessed it.
185
00:12:36,841 --> 00:12:39,001
Why didn't you ask me earlier?
186
00:12:39,001 --> 00:12:39,841
Do you think
187
00:12:39,841 --> 00:12:41,041
I can't pay you back,
188
00:12:41,041 --> 00:12:42,001
and want to bilk?
189
00:12:42,761 --> 00:12:43,801
Does it matter?
190
00:12:44,440 --> 00:12:46,121
I'm right!
191
00:12:46,121 --> 00:12:46,921
I promise,
192
00:12:46,921 --> 00:12:47,881
though it's expensive,
193
00:12:47,881 --> 00:12:49,280
I will pay you back.
194
00:12:52,280 --> 00:12:53,841
Never make a promise
195
00:12:53,841 --> 00:12:55,320
you can't keep.
196
00:12:56,360 --> 00:12:58,160
Why can't I?
197
00:12:58,160 --> 00:12:58,761
Today the deal
198
00:12:58,761 --> 00:12:59,921
will be clinched.
199
00:12:59,921 --> 00:13:00,520
My reward should be
200
00:13:00,520 --> 00:13:01,881
the lost ring.
201
00:13:08,600 --> 00:13:09,280
Get off.
202
00:13:15,081 --> 00:13:16,121
What are you doing?
203
00:13:16,121 --> 00:13:17,641
Xiaobao is sleeping!
204
00:13:22,160 --> 00:13:23,081
Mr. He,
205
00:13:23,081 --> 00:13:24,961
can't you accept this price?
206
00:13:24,961 --> 00:13:25,921
No problem.
207
00:13:25,921 --> 00:13:27,360
I can give you a discount.
208
00:13:27,360 --> 00:13:28,360
We can...
209
00:13:34,280 --> 00:13:35,360
Now that you've thought it over...
210
00:13:36,440 --> 00:13:38,001
Here you are.
211
00:13:38,801 --> 00:13:39,921
The contract?
212
00:13:40,480 --> 00:13:41,841
You've drawn it up
213
00:13:41,841 --> 00:13:43,400
and place it in the car.
214
00:13:43,761 --> 00:13:45,400
I call it preparedness.
215
00:13:46,360 --> 00:13:47,121
Um,
216
00:13:49,200 --> 00:13:50,641
I mean
217
00:13:50,641 --> 00:13:52,320
we don't have to be in such a hurry.
218
00:13:52,320 --> 00:13:53,440
Time is money.
219
00:13:54,240 --> 00:13:55,240
Sign it.
220
00:13:55,600 --> 00:13:57,360
At least you should show me the details.
221
00:13:58,801 --> 00:13:59,600
Go ahead.
222
00:14:06,841 --> 00:14:07,681
So much money.
223
00:14:08,240 --> 00:14:09,081
I can't accept it.
224
00:14:09,081 --> 00:14:09,681
I've said
225
00:14:09,681 --> 00:14:11,360
what I want is to pay you back for the ring.
226
00:14:11,360 --> 00:14:12,160
Sure.
227
00:14:12,160 --> 00:14:12,801
But in front of others,
228
00:14:12,801 --> 00:14:14,360
you should name me your husband.
229
00:14:16,320 --> 00:14:17,360
Make it clear in advance,
230
00:14:17,761 --> 00:14:18,440
I can only keep
231
00:14:18,440 --> 00:14:19,721
my promise about Xiaobao.
232
00:14:20,160 --> 00:14:22,480
As for some affairs between husband and wife...
233
00:14:23,520 --> 00:14:24,681
Set your mind at ease,
234
00:14:26,001 --> 00:14:28,041
I'm not interested in you.
235
00:14:30,841 --> 00:14:31,520
Eh?
236
00:14:32,121 --> 00:14:32,801
What I need is
237
00:14:32,801 --> 00:14:33,921
your major.
238
00:14:36,280 --> 00:14:37,400
I'm glad to hear that.
239
00:14:39,121 --> 00:14:41,160
Remember it's a deal.
240
00:14:41,681 --> 00:14:42,440
It'll end someday.
241
00:14:42,440 --> 00:14:44,200
If you take our relationship seriously,
242
00:14:44,520 --> 00:14:45,921
you're bound to get hurt.
243
00:14:46,961 --> 00:14:48,560
Don't worry about that case, I'll sign it.
244
00:14:55,961 --> 00:14:57,081
Only in two cases
245
00:14:57,081 --> 00:14:58,280
can the contract be terminated automatically.
246
00:14:58,841 --> 00:14:59,320
First,
247
00:14:59,801 --> 00:15:01,001
Xiaobao's condition is eased.
248
00:15:01,360 --> 00:15:03,121
Second, Party A or Party B
249
00:15:03,121 --> 00:15:04,881
is influenced by force majeure.
250
00:15:04,881 --> 00:15:06,600
These are all noted in the contract.
251
00:15:07,560 --> 00:15:08,801
Uh, Party A and Party B
252
00:15:09,360 --> 00:15:10,121
can encounter what?
253
00:15:10,121 --> 00:15:11,520
For example?
254
00:15:11,520 --> 00:15:12,041
Acute disease,
255
00:15:12,041 --> 00:15:13,320
death of one party or
256
00:15:16,641 --> 00:15:17,600
meet the crush.
257
00:15:20,400 --> 00:15:21,081
Mr. He,
258
00:15:21,520 --> 00:15:22,961
I hope you will find
259
00:15:22,961 --> 00:15:24,320
your Miss. Right soon.
260
00:15:25,041 --> 00:15:26,081
Thank you so much.
261
00:15:26,921 --> 00:15:28,641
But I still need to remind you
262
00:15:29,360 --> 00:15:31,001
that the defaults in the contract
263
00:15:31,881 --> 00:15:32,721
include but are not limited to
264
00:15:32,721 --> 00:15:34,121
a poor performance
265
00:15:34,480 --> 00:15:35,801
making Xiaobao's condition worse...
266
00:15:35,801 --> 00:15:37,560
Wait a minute, defaults?
267
00:15:37,921 --> 00:15:38,560
What do you mean?
268
00:15:38,560 --> 00:15:39,761
Is there any penalty?
269
00:15:39,761 --> 00:15:41,440
20 million, of course.
270
00:15:42,001 --> 00:15:44,041
20 million? Give me the contract!
271
00:16:00,041 --> 00:16:01,600
The act of throwing yourself on me
272
00:16:01,600 --> 00:16:02,641
is a good performance.
273
00:16:03,200 --> 00:16:04,280
You can do the same next time.
274
00:16:04,280 --> 00:16:05,121
Mrs. He.
275
00:16:05,961 --> 00:16:07,681
Mrs. He?
276
00:16:08,841 --> 00:16:09,921
When signing the contract next time,
277
00:16:09,921 --> 00:16:11,440
remember to check the items.
278
00:16:17,641 --> 00:16:18,641
20 million.
279
00:16:20,001 --> 00:16:20,921
One, two,
280
00:16:20,921 --> 00:16:22,041
three, four,
281
00:16:22,041 --> 00:16:23,480
seven...eight zeros!
282
00:16:23,961 --> 00:16:25,440
It's really 20 million.
283
00:16:25,921 --> 00:16:26,801
He Qiaoyan, you...
284
00:16:27,841 --> 00:16:29,360
How dare you...
285
00:16:29,360 --> 00:16:31,160
You profiteer!
286
00:16:33,240 --> 00:16:34,520
He's a weirdo.
287
00:16:34,921 --> 00:16:37,480
Does he regard marriage as a business?
288
00:16:37,801 --> 00:16:38,721
And sign a contract with you
289
00:16:38,721 --> 00:16:39,801
Seriously?
290
00:16:40,560 --> 00:16:42,200
I'm moving out in two days
291
00:16:44,360 --> 00:16:45,600
As to my job in hospital,
292
00:16:47,360 --> 00:16:48,280
I'll also apply for
293
00:16:48,280 --> 00:16:49,721
an unpaid leave.
294
00:16:51,881 --> 00:16:53,841
I should call you Mrs. He in the future.
295
00:16:55,641 --> 00:16:56,961
My gracious lady,
296
00:16:56,961 --> 00:16:59,001
I swear my allegiance to you.
297
00:16:59,001 --> 00:17:00,681
I will always be your faithful servant.
298
00:17:01,081 --> 00:17:02,881
Stop it.
299
00:17:02,881 --> 00:17:04,480
So bothering.
300
00:17:06,081 --> 00:17:09,761
You know me, his nominal wife, is an employee indeed.
301
00:17:10,121 --> 00:17:11,360
This time
302
00:17:11,360 --> 00:17:12,761
I'm assigned an important task.
303
00:17:13,081 --> 00:17:14,921
I'll help Xiaobao to talk.
304
00:17:15,200 --> 00:17:16,041
And I'm going to find him
305
00:17:16,041 --> 00:17:17,320
the most suitable primary school.
306
00:17:17,320 --> 00:17:18,681
Let him integrate into the society.
307
00:17:19,721 --> 00:17:21,841
It's too hard.
308
00:17:32,320 --> 00:17:34,841
Don't you remember?
309
00:17:35,360 --> 00:17:37,200
Ever since we came to this city,
310
00:17:38,480 --> 00:17:40,320
we have been living together.
311
00:17:40,320 --> 00:17:41,160
Of course.
312
00:17:41,560 --> 00:17:43,320
Almost six years.
313
00:17:44,280 --> 00:17:45,081
Do you remember
314
00:17:46,001 --> 00:17:48,001
the first house we rented,
315
00:17:48,001 --> 00:17:50,320
very small, with one bedroom.
316
00:17:51,200 --> 00:17:51,721
At that time,
317
00:17:52,480 --> 00:17:53,961
We just bought a curtain to
318
00:17:53,961 --> 00:17:55,881
divide it into two parts.
319
00:17:55,881 --> 00:17:56,881
Do you remember?
320
00:17:56,881 --> 00:17:58,320
Of course.
321
00:17:59,001 --> 00:18:00,081
At that time,
322
00:18:00,081 --> 00:18:01,721
I stayed up late and binged TV series.
323
00:18:02,001 --> 00:18:03,320
Once I binge-watched,
324
00:18:03,320 --> 00:18:05,041
I can't help laughing.
325
00:18:05,041 --> 00:18:06,240
My laughter
326
00:18:06,240 --> 00:18:07,600
always raised your recrimination.
327
00:18:07,600 --> 00:18:08,121
You said, "Qin Yiyue,
328
00:18:08,121 --> 00:18:09,761
keep quiet!"
329
00:18:09,761 --> 00:18:10,881
And then your bra
330
00:18:10,881 --> 00:18:12,041
was thrown over the curtain.
331
00:18:12,041 --> 00:18:13,440
I was thinking
332
00:18:13,761 --> 00:18:15,881
how lucky I'm, you didn't throw a kitchen knife.
333
00:18:15,881 --> 00:18:17,320
Thank God.
334
00:18:18,721 --> 00:18:21,681
Thank you for not killing me.
335
00:18:25,841 --> 00:18:27,200
You know what?
336
00:18:27,480 --> 00:18:29,200
When I broke up with Zhou Ziyang,
337
00:18:29,881 --> 00:18:31,560
I was very sad,
338
00:18:32,200 --> 00:18:33,360
but I dared not tell you.
339
00:18:34,081 --> 00:18:35,121
I was afraid of your scold.
340
00:18:35,841 --> 00:18:37,041
As soon as I entered the house,
341
00:18:37,641 --> 00:18:38,961
you told me
342
00:18:39,921 --> 00:18:40,480
"Qin Yiyue,
343
00:18:40,480 --> 00:18:41,641
why do you wear so little clothing?
344
00:18:41,641 --> 00:18:42,560
Take good care of yourself
345
00:18:42,560 --> 00:18:44,721
or I'll give you a lesson. Are you hungry?
346
00:18:44,921 --> 00:18:46,121
I can make noodles for you."
347
00:18:48,721 --> 00:18:50,121
At that time,
348
00:18:51,160 --> 00:18:52,360
my tears
349
00:18:54,961 --> 00:18:56,121
all of a sudden came down.
350
00:18:56,641 --> 00:18:59,520
And then I swore that
351
00:18:59,520 --> 00:19:01,641
if one day I made a fortune,
352
00:19:02,641 --> 00:19:03,721
I'll buy this house.
353
00:19:03,721 --> 00:19:04,681
I want to buy it
354
00:19:06,320 --> 00:19:07,881
and write down our names on the property ownership certificate.
355
00:19:12,921 --> 00:19:14,200
I just want to be with you.
356
00:19:15,761 --> 00:19:16,881
When we're old,
357
00:19:16,881 --> 00:19:19,480
we can go to the nursing home hand in hand.
358
00:19:19,761 --> 00:19:21,761
We'll be
359
00:19:22,320 --> 00:19:24,001
the most beautiful women there.
360
00:19:29,681 --> 00:19:30,761
Silly girl.
361
00:19:32,560 --> 00:19:33,520
Listen,
362
00:19:33,761 --> 00:19:34,480
I don't want you to
363
00:19:34,480 --> 00:19:35,721
be with me all the life.
364
00:19:36,480 --> 00:19:38,841
Look at your smelly socks,
365
00:19:39,121 --> 00:19:41,360
snack, underwear...
366
00:19:41,360 --> 00:19:42,200
What a mess.
367
00:19:42,881 --> 00:19:44,041
You'd better get married.
368
00:19:44,041 --> 00:19:45,360
Find someone to take care of you.
369
00:19:47,480 --> 00:19:49,081
Don't you love me anymore?
370
00:19:49,961 --> 00:19:50,520
Why not?
371
00:19:53,400 --> 00:19:55,041
I don't want anyone to look after me.
372
00:19:55,041 --> 00:19:55,961
I want to enjoy myself,
373
00:19:55,961 --> 00:19:57,121
with your company.
374
00:19:57,520 --> 00:19:58,360
No problem.
375
00:19:58,360 --> 00:19:59,721
Tonight
376
00:19:59,721 --> 00:20:00,801
in our home,
377
00:20:00,801 --> 00:20:02,400
let's enjoy ourselves the last time.
378
00:20:02,400 --> 00:20:03,360
Let me play a song.
379
00:20:03,360 --> 00:20:04,520
I get the video.
380
00:20:04,520 --> 00:20:05,200
Let's go.
381
00:20:09,360 --> 00:20:10,841
Call out my name!
382
00:20:10,841 --> 00:20:15,240
Qin Yiyue!
383
00:20:56,320 --> 00:20:57,480
Why do you all look at me?
384
00:20:58,841 --> 00:21:00,121
Why not make a phone call?
385
00:21:00,400 --> 00:21:01,520
We've urged him.
386
00:21:01,881 --> 00:21:02,801
He said he was on the road.
387
00:21:02,801 --> 00:21:05,081
An hour.
388
00:21:06,400 --> 00:21:09,721
Does he take the silk road?
389
00:21:11,001 --> 00:21:13,721
Maybe there's a traffic jam.
390
00:21:18,400 --> 00:21:20,641
Dad, sorry... Mr. Dad...
391
00:21:20,921 --> 00:21:22,320
Sorry...Chairman Wen.
392
00:21:22,641 --> 00:21:24,400
Sorry I'm late.
393
00:21:25,001 --> 00:21:27,240
Why are you late for every regular meeting?
394
00:21:27,240 --> 00:21:27,921
I'm so sorry.
395
00:21:27,921 --> 00:21:28,881
Sorry!
396
00:21:29,360 --> 00:21:30,641
Something happened last night.
397
00:21:51,360 --> 00:21:53,801
Why do you two make faces?
398
00:21:57,081 --> 00:21:58,081
There are mosquitoes.
399
00:22:00,681 --> 00:22:02,520
Let me introduce you
400
00:22:03,961 --> 00:22:07,480
my secretary Yang Ruowei.
401
00:22:08,841 --> 00:22:11,001
I've finally found you!
402
00:22:14,841 --> 00:22:16,160
Don't remember me?
403
00:22:16,160 --> 00:22:17,881
Me.
404
00:22:17,881 --> 00:22:19,360
How can you forget me?
405
00:22:19,881 --> 00:22:21,400
Have you two known each other?
406
00:22:21,921 --> 00:22:23,280
More than that...
407
00:22:23,280 --> 00:22:24,600
In many aspects,
408
00:22:24,600 --> 00:22:27,121
Miss Yang's showcased me her ability.
409
00:22:29,200 --> 00:22:30,360
It occurred to me
410
00:22:30,921 --> 00:22:32,041
that we've met only once.
411
00:22:32,041 --> 00:22:33,121
Nothing special.
412
00:22:33,681 --> 00:22:35,320
I forgot it if you didn't say.
413
00:22:36,081 --> 00:22:37,400
Nothing special?
414
00:22:38,400 --> 00:22:40,240
Pardon me,
415
00:22:40,560 --> 00:22:41,600
you reckon it usual?
416
00:22:41,600 --> 00:22:42,841
You two,
417
00:22:43,400 --> 00:22:44,360
please talk about it after the meeting.
418
00:22:44,600 --> 00:22:45,121
Let's talk about
419
00:22:45,121 --> 00:22:46,641
sales of this month.
420
00:22:46,961 --> 00:22:47,801
All right.
421
00:22:48,400 --> 00:22:50,160
Last night I analyzed
422
00:22:50,160 --> 00:22:51,681
the trend of North China market.
423
00:22:52,360 --> 00:22:53,001
I stayed up late
424
00:22:53,001 --> 00:22:54,440
to study it.
425
00:22:54,961 --> 00:22:55,681
A moment please.
426
00:22:58,761 --> 00:23:00,041
Let's have a look.
427
00:23:06,160 --> 00:23:07,681
Any comments?
428
00:23:07,681 --> 00:23:09,240
Boss!
429
00:23:10,520 --> 00:23:11,160
What's up?
430
00:23:11,160 --> 00:23:12,240
The screen!
431
00:23:14,240 --> 00:23:15,280
Mr. Wen,
432
00:23:15,280 --> 00:23:16,921
you take the wrong file.
433
00:23:16,921 --> 00:23:18,801
This is the right one.
434
00:23:19,240 --> 00:23:20,081
Right.
435
00:23:21,641 --> 00:23:22,801
This is it.
436
00:23:24,240 --> 00:23:25,881
It cost me all the night to
437
00:23:25,881 --> 00:23:26,961
prepare it.
438
00:23:27,360 --> 00:23:29,001
Though it's not my idea,
439
00:23:29,001 --> 00:23:30,121
I've read it.
440
00:23:31,721 --> 00:23:32,641
Trust me, dad!
441
00:23:32,641 --> 00:23:34,001
No, Chairman Wen. Don't go.
442
00:23:36,761 --> 00:23:37,841
I got you.
443
00:23:37,841 --> 00:23:39,560
This is the workplace.
444
00:23:40,200 --> 00:23:41,200
I work every day,
445
00:23:41,200 --> 00:23:42,480
while beauty is not always here.
446
00:23:42,480 --> 00:23:44,041
By the way, from now on
447
00:23:44,761 --> 00:23:45,841
you're always here.
448
00:23:46,240 --> 00:23:47,440
Nice to meet you.
449
00:23:54,320 --> 00:23:55,041
What are you doing?
450
00:23:55,041 --> 00:23:56,001
Go on.
451
00:23:57,480 --> 00:23:58,400
What's this?
452
00:23:58,841 --> 00:23:59,761
I'm afraid my medical records
453
00:24:00,041 --> 00:24:00,961
are hard to take over.
454
00:24:01,200 --> 00:24:03,360
These kids need special attention.
455
00:24:03,360 --> 00:24:05,001
According to their symptoms and preferences,
456
00:24:05,001 --> 00:24:06,081
I've sorted these out.
457
00:24:06,081 --> 00:24:07,520
So that the doctor who take over my post
458
00:24:07,520 --> 00:24:08,560
will adjust to it easily.
459
00:24:08,560 --> 00:24:10,681
Another good doctor is leaving.
460
00:24:11,841 --> 00:24:13,320
It's spreading the hospital that
461
00:24:13,320 --> 00:24:14,721
you're leaving
462
00:24:14,721 --> 00:24:15,961
to get married.
463
00:24:16,360 --> 00:24:17,520
But I know
464
00:24:17,520 --> 00:24:18,921
you're for the boy,
465
00:24:18,921 --> 00:24:20,440
who's unwilling to speak.
466
00:24:20,440 --> 00:24:22,001
He's your patient.
467
00:24:22,560 --> 00:24:23,400
Take it easy.
468
00:24:23,721 --> 00:24:25,440
No matter what others say,
469
00:24:25,881 --> 00:24:27,001
I am behind you.
470
00:24:29,200 --> 00:24:30,520
Do you have to leave?
471
00:24:30,841 --> 00:24:32,160
Yes.
472
00:24:34,041 --> 00:24:35,681
I promised He Qiaoyan
473
00:24:35,681 --> 00:24:37,081
to take care of Xiaobao at full time.
474
00:24:37,520 --> 00:24:38,961
I'll be back in a year
475
00:24:38,961 --> 00:24:39,841
and continue my work.
476
00:24:41,520 --> 00:24:43,440
I'll miss you.
477
00:24:44,041 --> 00:24:45,081
If you're not here,
478
00:24:45,081 --> 00:24:46,600
when being bullied,
479
00:24:46,600 --> 00:24:47,881
who can do me a favour?
480
00:24:49,841 --> 00:24:50,440
Let me see...
481
00:24:50,881 --> 00:24:51,841
If in the future
482
00:24:51,841 --> 00:24:53,200
someone bullies you,
483
00:24:53,200 --> 00:24:55,200
you can say you're Qi Yiyue's friend.
484
00:24:56,001 --> 00:24:56,961
And what will happen?
485
00:24:58,440 --> 00:24:59,801
They will beat you even worse.
486
00:25:00,360 --> 00:25:01,320
Eh?
487
00:25:07,320 --> 00:25:08,240
Yang Ruowei and Qin Yiyue
488
00:25:08,240 --> 00:25:09,160
took a short video at home.
489
00:25:12,600 --> 00:25:13,240
What's wrong?
490
00:25:14,121 --> 00:25:15,200
I'll miss you
491
00:25:15,761 --> 00:25:17,001
and this house.
492
00:25:17,641 --> 00:25:18,761
All right.
493
00:25:22,641 --> 00:25:23,560
Don't blame me for being talkative.
494
00:25:24,121 --> 00:25:25,681
Although you've made a deal,
495
00:25:25,681 --> 00:25:27,400
for your sake,
496
00:25:27,400 --> 00:25:28,841
she's not just saying goodbye to being single,
497
00:25:28,841 --> 00:25:30,160
giving up work,
498
00:25:30,160 --> 00:25:31,881
but moving away from her familiar environment.
499
00:25:31,881 --> 00:25:33,041
For herself,
500
00:25:33,041 --> 00:25:34,081
she has to give up a lot of
501
00:25:34,081 --> 00:25:35,160
her hobbies
502
00:25:35,160 --> 00:25:36,600
to cater to your taste.
503
00:25:39,600 --> 00:25:40,681
I've signed with her
504
00:25:40,681 --> 00:25:41,921
a labor contract,
505
00:25:41,921 --> 00:25:42,961
so she has to provide her time
506
00:25:42,961 --> 00:25:44,400
and expertise.
507
00:25:44,400 --> 00:25:46,320
Okay, you can't get it.
508
00:25:49,520 --> 00:25:51,041
I didn't want to make her unhappy.
509
00:25:53,360 --> 00:25:55,001
This is the first time I've heard that
510
00:25:55,001 --> 00:25:56,480
you think about others' feelings.
511
00:26:00,200 --> 00:26:00,881
I just feel that
512
00:26:00,881 --> 00:26:01,480
if she
513
00:26:01,480 --> 00:26:03,121
work in a negative emotion,
514
00:26:03,121 --> 00:26:04,560
it's bound to affect Xiaobao.
515
00:26:06,001 --> 00:26:09,001
Don't fool me. She's special for you.
516
00:26:22,400 --> 00:26:23,081
Yiyue,
517
00:26:23,081 --> 00:26:24,881
why is the door open?
518
00:26:26,280 --> 00:26:27,600
So many things stacked here.
519
00:26:28,280 --> 00:26:29,400
What're you doing?
520
00:26:39,681 --> 00:26:40,480
Ning Fang,
521
00:26:40,801 --> 00:26:42,560
do me a favour.
522
00:26:42,921 --> 00:26:43,881
Moving on myself
523
00:26:43,881 --> 00:26:45,400
is too difficult.
524
00:26:45,721 --> 00:26:47,360
Fortunately you're coming.
525
00:26:47,921 --> 00:26:48,921
Are you moving?
526
00:26:50,121 --> 00:26:51,881
I'm on unpaid leave,
527
00:26:51,881 --> 00:26:53,560
and I'm moving to He Qiaoyan's home.
528
00:26:53,921 --> 00:26:55,320
I signed a one-year contract with him,
529
00:26:55,320 --> 00:26:56,801
promising to
530
00:26:57,440 --> 00:26:58,881
act as his wife
531
00:26:59,160 --> 00:27:00,160
and take care of Xiaobao.
532
00:27:00,641 --> 00:27:01,681
Are you serious?
533
00:27:04,081 --> 00:27:06,240
Absolutely.
534
00:27:12,440 --> 00:27:14,440
Just for the three million yuan worth of ring,
535
00:27:14,440 --> 00:27:15,841
you sacrificed a lot.
536
00:27:15,841 --> 00:27:18,360
Just three million yuan?
537
00:27:18,360 --> 00:27:20,360
It's beyond my means.
538
00:27:20,801 --> 00:27:21,480
What a big decision!
539
00:27:21,480 --> 00:27:23,081
Why don't you tell me?
540
00:27:24,160 --> 00:27:24,681
I...
541
00:27:25,001 --> 00:27:26,681
Money or contract,
542
00:27:26,681 --> 00:27:27,520
I have many methods
543
00:27:27,520 --> 00:27:28,480
to help you.
544
00:27:29,841 --> 00:27:31,921
It's no use.
545
00:27:32,280 --> 00:27:35,160
How can you help me with so much money?
546
00:27:36,001 --> 00:27:37,360
Let a dog bite him?
547
00:27:37,360 --> 00:27:39,600
Or ask a cat to scratch him?
548
00:27:40,881 --> 00:27:42,921
Three million is just a number.
549
00:27:43,200 --> 00:27:44,440
We went to college together.
550
00:27:44,440 --> 00:27:46,560
I know it's hard to major in medicine.
551
00:27:46,560 --> 00:27:47,440
I don't want you,
552
00:27:47,440 --> 00:27:48,881
for the sake of others,
553
00:27:48,881 --> 00:27:50,681
to give up your dream.
554
00:27:51,081 --> 00:27:52,641
For me, Xiaobao
555
00:27:52,641 --> 00:27:53,320
is just the same as
556
00:27:53,320 --> 00:27:54,881
every patient of mine.
557
00:27:54,881 --> 00:27:56,400
If one year
558
00:27:56,400 --> 00:27:57,721
can cure him,
559
00:27:57,721 --> 00:27:58,480
he'll have
560
00:27:58,480 --> 00:27:59,881
a different life.
561
00:27:59,881 --> 00:28:01,360
It's worthy,
562
00:28:01,360 --> 00:28:02,520
isn't?
563
00:28:04,841 --> 00:28:06,360
So what do you think of He Qiaoyan?
564
00:28:07,280 --> 00:28:08,881
It's just a deal.
565
00:28:08,881 --> 00:28:10,440
Nothing else.
566
00:28:12,801 --> 00:28:15,480
All right, protect yourself.
567
00:28:15,961 --> 00:28:17,520
Let me know if you have any trouble.
568
00:28:27,081 --> 00:28:28,600
Am I late again?
569
00:28:52,881 --> 00:28:54,041
That night...
570
00:28:54,041 --> 00:28:55,121
The room rate
571
00:28:55,121 --> 00:28:56,681
is 1288 yuan.
572
00:28:56,681 --> 00:28:57,881
Wanna split it?
573
00:28:57,881 --> 00:28:58,600
Please send it to my bank account.
574
00:29:01,081 --> 00:29:02,440
What do you think of me?
575
00:29:06,081 --> 00:29:06,881
If you want me
576
00:29:06,881 --> 00:29:08,320
to keep the secret,
577
00:29:09,560 --> 00:29:11,081
please show your sincerity.
578
00:29:13,320 --> 00:29:14,600
What would you do?
579
00:29:16,841 --> 00:29:18,001
First unbutton my shirt,
580
00:29:18,320 --> 00:29:19,881
then I'll tell you the next step.
581
00:29:22,400 --> 00:29:24,001
You wanna undress...
582
00:29:28,961 --> 00:29:31,520
Oops! You're on purpose!
583
00:29:33,440 --> 00:29:34,560
Have them washed.
584
00:29:34,841 --> 00:29:36,240
And you pay for the dry-cleaning.
585
00:29:36,240 --> 00:29:37,480
Don't direct me.
586
00:29:37,480 --> 00:29:38,801
It's your assistant's work.
587
00:29:39,280 --> 00:29:40,081
You have several
588
00:29:40,081 --> 00:29:41,001
beautiful assistants, don't you?
589
00:29:42,480 --> 00:29:44,240
They were all fired by my dad.
590
00:29:47,440 --> 00:29:48,240
Sorry,
591
00:29:48,801 --> 00:29:50,081
I was being frivolous.
592
00:29:50,320 --> 00:29:52,041
I seldom saw a beauty like you.
593
00:29:52,761 --> 00:29:54,400
I can't help...
594
00:29:54,400 --> 00:29:56,200
If you can make my dad
595
00:29:56,200 --> 00:29:57,641
no longer limit me,
596
00:29:58,041 --> 00:29:58,721
I promise
597
00:29:59,081 --> 00:30:00,721
that wonderful night
598
00:30:01,440 --> 00:30:02,360
will be a secret.
599
00:30:03,440 --> 00:30:04,121
Agree or not?
600
00:30:05,041 --> 00:30:06,721
It's none of my business.
601
00:30:08,400 --> 00:30:09,041
By the way,
602
00:30:09,761 --> 00:30:10,881
split the bill.
603
00:30:10,881 --> 00:30:12,240
I can afford the larger share.
604
00:30:12,921 --> 00:30:13,841
Don't thank me.
605
00:30:17,240 --> 00:30:20,200
Hello, this is Yueyue's vlog.
606
00:30:20,480 --> 00:30:21,400
Today is our
607
00:30:21,400 --> 00:30:23,360
last day living in this house.
608
00:30:23,360 --> 00:30:24,721
We good friends
609
00:30:24,721 --> 00:30:26,600
are ready to apply facial masks together.
610
00:30:26,881 --> 00:30:28,520
You know my skin is sensitive.
611
00:30:28,520 --> 00:30:29,681
I didn't dare to use
612
00:30:29,681 --> 00:30:30,681
whitening mask before.
613
00:30:30,921 --> 00:30:31,721
But this mask of UNIFON
614
00:30:31,721 --> 00:30:33,200
is great.
615
00:30:33,200 --> 00:30:34,240
Look at the ingredients.
616
00:30:34,240 --> 00:30:35,520
Glycyrrhiza glabra L.
617
00:30:35,520 --> 00:30:36,681
All of these are plants.
618
00:30:36,681 --> 00:30:37,801
Compared with other facial masks,
619
00:30:37,801 --> 00:30:39,121
it's more moderate and tolerable.
620
00:30:39,121 --> 00:30:39,841
Girls,
621
00:30:40,560 --> 00:30:42,320
today is the last day
622
00:30:42,320 --> 00:30:43,921
we live here. Cheers.
623
00:30:43,921 --> 00:30:44,480
Yiyue,
624
00:30:44,761 --> 00:30:46,081
thank Mr. He for me.
625
00:30:46,081 --> 00:30:47,560
My new job is terrific.
626
00:30:47,560 --> 00:30:50,121
To your new job,
627
00:30:50,121 --> 00:30:50,641
cheers!
628
00:30:57,681 --> 00:30:58,721
I ordered takeouts.
629
00:31:04,320 --> 00:31:05,001
Hello.
630
00:31:05,001 --> 00:31:06,200
Is Dr. Qin in, please?
631
00:31:10,400 --> 00:31:11,560
Eat this. Yummy.
632
00:31:11,961 --> 00:31:14,240
Hello, Dr. Qin.
633
00:31:14,841 --> 00:31:15,520
Mr. He knows
634
00:31:15,520 --> 00:31:16,801
you're moving tomorrow.
635
00:31:16,801 --> 00:31:18,320
So he asked me to
636
00:31:18,320 --> 00:31:20,360
send you this gift today.
637
00:31:20,681 --> 00:31:22,160
This is the contract
638
00:31:22,160 --> 00:31:22,921
of this house.
639
00:31:25,160 --> 00:31:26,320
Several places
640
00:31:26,320 --> 00:31:28,320
require your signature and seal.
641
00:31:28,961 --> 00:31:29,961
The contract of this house?
642
00:31:29,961 --> 00:31:30,600
Yes.
643
00:31:32,761 --> 00:31:33,921
You mean
644
00:31:33,921 --> 00:31:34,961
He Qiaoyan
645
00:31:34,961 --> 00:31:35,881
bought it?
646
00:31:36,160 --> 00:31:36,681
Right.
647
00:31:38,160 --> 00:31:39,001
I Swear
648
00:31:39,001 --> 00:31:40,480
I didn't
649
00:31:40,480 --> 00:31:42,280
ask him to buy it.
650
00:31:42,280 --> 00:31:43,681
This house...
651
00:31:43,681 --> 00:31:44,320
The landlord
652
00:31:44,320 --> 00:31:45,641
rented it out, did he?
653
00:31:45,961 --> 00:31:46,641
This matter
654
00:31:46,641 --> 00:31:48,440
is solved by Mr. He.
655
00:31:48,440 --> 00:31:50,480
Dr. Qin is going to live in Mr. He's house,
656
00:31:50,480 --> 00:31:52,160
and this one can be used by Miss Yang,
657
00:31:52,160 --> 00:31:53,560
as her staff quarters.
658
00:31:53,961 --> 00:31:55,480
By the way, Dr. Qin,
659
00:31:55,480 --> 00:31:56,600
you can come back
660
00:31:56,600 --> 00:31:57,400
at will.
661
00:32:00,721 --> 00:32:02,761
What are you doing? Just sign it.
662
00:32:02,761 --> 00:32:04,200
Are you kidding?
663
00:32:04,200 --> 00:32:06,121
This guy is a crook.
664
00:32:06,121 --> 00:32:07,440
It may be a trap.
665
00:32:07,761 --> 00:32:08,681
I won't sign it.
666
00:32:24,001 --> 00:32:24,641
Hello?
667
00:32:24,961 --> 00:32:25,961
I'll wait for you downstairs.
668
00:32:26,400 --> 00:32:27,721
If you want to thank me,
669
00:32:27,721 --> 00:32:29,280
you can come downstairs in two minutes.
670
00:32:29,600 --> 00:32:31,761
Why should I obey your order?
671
00:32:31,761 --> 00:32:33,400
It's up to me.
672
00:32:39,841 --> 00:32:41,121
Well...
673
00:32:45,841 --> 00:32:47,360
Looking I'm enclosing the contract,
674
00:32:47,641 --> 00:32:48,641
you thought I am going down now,
675
00:32:48,641 --> 00:32:49,641
right?
676
00:32:50,001 --> 00:32:51,320
No way!
677
00:33:01,520 --> 00:33:03,560
Unpunctual and inefficient...
678
00:33:05,721 --> 00:33:07,240
This is delicious.
679
00:33:20,280 --> 00:33:20,641
Five...
680
00:33:24,881 --> 00:33:25,681
Dr. Qin,
681
00:33:26,961 --> 00:33:28,721
it's been four minutes.
682
00:33:28,721 --> 00:33:29,921
Take it easy.
683
00:33:30,240 --> 00:33:32,520
I'm teaching him to be patient.
684
00:33:34,081 --> 00:33:40,721
Five, four, three, two, one.
685
00:33:43,160 --> 00:33:44,160
You wait for me here.
686
00:33:49,360 --> 00:33:49,921
Okay.
687
00:33:50,921 --> 00:33:52,360
I'll give you the last chance.
688
00:34:21,881 --> 00:34:22,921
Are you serious?
689
00:34:22,921 --> 00:34:24,121
You dodged me!
690
00:34:29,520 --> 00:34:29,921
Do you know
691
00:34:29,921 --> 00:34:31,041
how dangerous was that?
692
00:34:31,881 --> 00:34:32,560
Your two-minute time limit
693
00:34:32,560 --> 00:34:33,841
is to be blamed.
694
00:34:45,001 --> 00:34:46,440
Why did you buy me the house?
695
00:34:46,440 --> 00:34:47,641
According to my analysis,
696
00:34:47,641 --> 00:34:49,041
you are absent-minded.
697
00:34:49,041 --> 00:34:49,841
There's a 75 percent chance that
698
00:34:49,841 --> 00:34:50,641
you'll drop
699
00:34:50,641 --> 00:34:51,360
the ring
700
00:34:51,360 --> 00:34:52,081
somewhere
701
00:34:52,081 --> 00:34:53,600
in the house.
702
00:34:54,440 --> 00:34:56,400
Thus I bought the house
703
00:34:56,761 --> 00:34:58,200
in case of that someone else get the ring.
704
00:35:00,240 --> 00:35:02,280
My family is big,
705
00:35:02,280 --> 00:35:02,881
but I could never imagine that
706
00:35:02,881 --> 00:35:04,240
all your messy luggage
707
00:35:04,240 --> 00:35:04,961
will be piled up here.
708
00:35:04,961 --> 00:35:05,961
And your bedroom
709
00:35:05,961 --> 00:35:07,280
looks like a recycling station...
710
00:35:07,280 --> 00:35:08,400
Oh, no.
711
00:35:08,400 --> 00:35:08,921
I...
712
00:35:08,921 --> 00:35:10,001
You're forbidden to occupy
713
00:35:10,001 --> 00:35:11,440
too much my private space.
714
00:35:11,440 --> 00:35:12,400
So I decided to
715
00:35:12,400 --> 00:35:13,280
buy you this house.
716
00:35:13,280 --> 00:35:14,280
You can regard it as
717
00:35:14,280 --> 00:35:15,440
a warehouse.
718
00:35:15,681 --> 00:35:17,520
As for your moving,
719
00:35:17,520 --> 00:35:18,320
just bring some
720
00:35:18,320 --> 00:35:19,600
necessities.
721
00:35:19,600 --> 00:35:21,001
This big house
722
00:35:21,001 --> 00:35:21,721
is too expensive.
723
00:35:21,721 --> 00:35:22,801
I can't accept it.
724
00:35:22,801 --> 00:35:24,081
No refusal.
725
00:35:24,081 --> 00:35:25,200
It's my order.
726
00:35:25,200 --> 00:35:26,721
I'm just your employee.
727
00:35:26,721 --> 00:35:27,440
I don't need
728
00:35:27,440 --> 00:35:28,721
such things,
729
00:35:28,721 --> 00:35:30,001
a house, or any other dowry.
730
00:35:30,001 --> 00:35:30,841
Nothing required.
731
00:35:31,200 --> 00:35:32,121
Our deal
732
00:35:32,160 --> 00:35:33,881
is clear in the contract.
733
00:35:33,881 --> 00:35:34,761
Oh well,
734
00:35:34,761 --> 00:35:35,921
your generosity
735
00:35:36,560 --> 00:35:37,721
makes me burdened.
736
00:35:38,081 --> 00:35:38,761
Qin Yiyue,
737
00:35:39,121 --> 00:35:40,560
to do business with you
738
00:35:40,560 --> 00:35:41,721
is so hard.
739
00:35:44,200 --> 00:35:45,921
You don't need to buy me the house.
740
00:35:45,921 --> 00:35:47,520
You're the owner.
741
00:35:47,761 --> 00:35:49,160
Ruowei and I
742
00:35:49,160 --> 00:35:50,921
are your tenants.
743
00:35:50,921 --> 00:35:51,841
As you've mentioned,
744
00:35:51,841 --> 00:35:53,721
employee's benefits.
745
00:35:53,721 --> 00:35:55,240
You can rent it to us
746
00:35:55,240 --> 00:35:57,160
at half-price.
747
00:35:57,160 --> 00:35:58,641
Deal?
748
00:35:58,641 --> 00:35:59,360
Nope.
749
00:35:59,881 --> 00:36:00,681
I wanna profits, too.
750
00:36:00,681 --> 00:36:01,360
Got it?
751
00:36:01,801 --> 00:36:03,841
How much should I pay?
752
00:36:03,841 --> 00:36:04,841
A 80% discount.
753
00:36:08,320 --> 00:36:09,400
Serious?
754
00:36:09,400 --> 00:36:10,761
You call it profits?
755
00:36:10,761 --> 00:36:11,721
I haven't finished my words.
756
00:36:12,041 --> 00:36:13,600
The remaining 20%
757
00:36:13,600 --> 00:36:14,360
is not paid in crash.
758
00:36:14,761 --> 00:36:15,721
The contract period
759
00:36:15,721 --> 00:36:16,961
will be prolonged by 20%.
760
00:36:16,961 --> 00:36:18,360
In other words, you should work for me
761
00:36:18,841 --> 00:36:21,001
for two more months.
762
00:36:24,600 --> 00:36:26,280
One year and two months.
763
00:36:38,560 --> 00:36:40,081
Is this his house?
764
00:36:42,360 --> 00:36:43,200
Qin Yiyue,
765
00:36:43,200 --> 00:36:44,841
calm down.
766
00:36:45,160 --> 00:36:46,081
Ummm...
767
00:36:46,081 --> 00:36:47,440
Just take it as
768
00:36:47,440 --> 00:36:48,961
an door-to-door psychotherapy.
769
00:36:48,961 --> 00:36:49,721
Okay?
770
00:36:49,721 --> 00:36:51,480
Nothing special.
771
00:36:55,600 --> 00:36:57,001
Come on.
772
00:36:58,121 --> 00:37:00,400
Tree drivers, five housekeepers,
773
00:37:00,400 --> 00:37:02,921
seven cooks and ten maids,
774
00:37:02,921 --> 00:37:03,881
it's time to receive
775
00:37:03,881 --> 00:37:05,320
Your Lady.
776
00:37:06,801 --> 00:37:07,600
Foolish.
777
00:37:07,961 --> 00:37:09,240
There are not so many people
778
00:37:09,240 --> 00:37:10,721
to receive you.
779
00:37:16,400 --> 00:37:17,721
Welcome, Dr. Qin.
780
00:37:27,600 --> 00:37:28,841
I thought
781
00:37:28,841 --> 00:37:30,480
you're here to help me with my luggage.
782
00:37:30,721 --> 00:37:32,081
Why should I help you with your luggage?
783
00:37:32,681 --> 00:37:33,841
Have you ever seen a new employee
784
00:37:33,841 --> 00:37:35,560
asking her boss to move a computer?
785
00:37:36,641 --> 00:37:38,160
For your brute force,
786
00:37:38,400 --> 00:37:39,641
these two small boxes
787
00:37:39,641 --> 00:37:40,961
are a piece of cake.
788
00:37:41,721 --> 00:37:42,480
Come in.
789
00:37:45,320 --> 00:37:46,721
You really know me.
790
00:37:48,320 --> 00:37:49,520
There are clear provisions in the employment notice that
791
00:37:49,520 --> 00:37:51,480
you should have arrived before 9:00 am.
792
00:37:51,761 --> 00:37:53,440
It's 9:06 am.
793
00:37:53,440 --> 00:37:54,721
So I had to put off
794
00:37:54,721 --> 00:37:56,400
the regular meeting of our company to wait for you.
795
00:37:56,721 --> 00:37:57,641
Do not let it happen again.
796
00:38:09,200 --> 00:38:10,520
A brief introduction.
797
00:38:11,320 --> 00:38:13,400
That's the dining room. That's the study.
798
00:38:13,841 --> 00:38:14,641
This is the living room.
799
00:38:15,001 --> 00:38:15,761
These are public areas
800
00:38:15,761 --> 00:38:16,881
are open to you.
801
00:38:21,480 --> 00:38:23,560
Are you living here?
802
00:38:23,560 --> 00:38:24,881
So tidy.
803
00:38:25,200 --> 00:38:26,240
What do you think should be here?
804
00:38:26,841 --> 00:38:28,001
In ordinary families,
805
00:38:28,001 --> 00:38:29,560
the tea table in the living room
806
00:38:29,560 --> 00:38:31,400
will be full of snacks and fruits.
807
00:38:31,400 --> 00:38:32,560
And the sofa
808
00:38:32,560 --> 00:38:33,480
will be piled up with hairy
809
00:38:33,480 --> 00:38:35,001
blankets and pillows.
810
00:38:35,240 --> 00:38:37,600
Your house is so big and desolate.
811
00:38:37,600 --> 00:38:39,001
It doesn't look like an ordinary family.
812
00:38:40,400 --> 00:38:41,681
That TV is large.
813
00:38:41,961 --> 00:38:43,160
Do you have video games?
814
00:38:43,160 --> 00:38:44,520
I never play games.
815
00:38:44,520 --> 00:38:45,721
That's a waste of time.
816
00:38:46,041 --> 00:38:46,320
In addition,
817
00:38:46,320 --> 00:38:48,240
you should eat in the dining room.
818
00:38:48,240 --> 00:38:49,320
I've never eaten
819
00:38:49,320 --> 00:38:50,121
on the sofa.
820
00:38:50,121 --> 00:38:52,360
And in my private space,
821
00:38:52,360 --> 00:38:53,200
everything
822
00:38:53,200 --> 00:38:54,081
should have a clear
823
00:38:54,081 --> 00:38:55,001
use value.
824
00:38:55,440 --> 00:38:56,400
Those what you said
825
00:38:56,400 --> 00:38:57,961
are no use for me.
826
00:38:58,240 --> 00:38:58,801
Let's go.
827
00:38:58,801 --> 00:38:59,440
Let me show you
828
00:38:59,440 --> 00:39:00,360
Xiaobao's room.
829
00:39:07,560 --> 00:39:08,560
This is Xiaobao's room.
830
00:39:20,320 --> 00:39:21,921
Are those his books?
831
00:39:25,121 --> 00:39:27,041
How smart he is!
832
00:39:42,160 --> 00:39:44,280
I'll teach you to
833
00:39:44,921 --> 00:39:46,081
embrace the world.
834
00:39:47,641 --> 00:39:48,881
Your room is upstairs.
835
00:39:55,001 --> 00:39:55,761
Excuse me,
836
00:39:57,440 --> 00:39:58,721
we live in the same room?
837
00:40:00,280 --> 00:40:01,081
Come with me.
838
00:40:03,520 --> 00:40:04,320
We must keep it secret that
839
00:40:04,320 --> 00:40:05,681
we are not a couple.
840
00:40:05,681 --> 00:40:07,121
So you can't live in the guest room.
841
00:40:07,480 --> 00:40:08,480
It's easy to catch other's attention.
842
00:40:09,240 --> 00:40:10,360
I've prepared another bed.
843
00:40:10,600 --> 00:40:12,041
Roommates live on different beds.
844
00:40:12,041 --> 00:40:12,921
Accept it?
845
00:40:13,280 --> 00:40:14,761
Behind the closed door,
846
00:40:14,761 --> 00:40:16,280
who knows whether I'm in the master bedroom
847
00:40:16,280 --> 00:40:17,480
or the guest bedroom?
848
00:40:17,761 --> 00:40:19,480
Don't underestimate Xiaobao.
849
00:40:25,360 --> 00:40:26,041
Please.
850
00:40:42,480 --> 00:40:44,160
His room is so big.
851
00:40:44,160 --> 00:40:45,320
My room is so small.
852
00:40:51,160 --> 00:40:52,560
So does my wardrobe.
853
00:40:53,200 --> 00:40:54,001
These things
854
00:40:54,001 --> 00:40:55,081
can't be piled up on my bed...
855
00:41:02,320 --> 00:41:03,961
It's my stand-in?
856
00:41:07,081 --> 00:41:08,560
He's not a pervert, is he?
857
00:41:14,320 --> 00:41:15,761
This little guy
858
00:41:15,761 --> 00:41:17,121
is still suspicious.
859
00:41:17,400 --> 00:41:19,440
I have to do something.
860
00:41:22,081 --> 00:41:23,200
My dear,
861
00:41:23,200 --> 00:41:24,440
can you help me?
862
00:41:25,560 --> 00:41:27,081
Xiaobao, mommy is calling you.
863
00:41:27,480 --> 00:41:28,440
I'm calling you.
864
00:41:33,480 --> 00:41:34,280
Mrs. Liu,
865
00:41:34,280 --> 00:41:35,200
Come and help her.
866
00:41:36,240 --> 00:41:37,641
You come here.
867
00:41:50,041 --> 00:41:50,801
What's up?
868
00:41:53,240 --> 00:41:54,520
Help me
869
00:41:54,520 --> 00:41:55,681
move this over there.
870
00:41:56,320 --> 00:41:56,961
These things
871
00:41:56,961 --> 00:41:58,360
are usually done by Mrs. Liu.
872
00:41:58,360 --> 00:41:59,121
Hurry up.
873
00:42:01,721 --> 00:42:02,761
Is this necessary?
874
00:42:18,841 --> 00:42:19,600
Keep still.
875
00:42:20,041 --> 00:42:21,520
Xiaobao saw me in another room.
876
00:42:21,520 --> 00:42:22,440
I'm suspected.
877
00:42:25,480 --> 00:42:26,520
Is that necessary?
878
00:42:26,520 --> 00:42:28,001
Of course.
879
00:42:28,560 --> 00:42:29,600
Conjugal love
880
00:42:29,600 --> 00:42:31,721
is the cornerstone of a child's sense of security.
881
00:42:31,721 --> 00:42:33,921
This is a classic gesture to show love.
882
00:42:33,921 --> 00:42:35,400
Hug in when cooking.
883
00:42:44,360 --> 00:42:45,681
It's not hugging.
884
00:42:45,681 --> 00:42:47,200
but kidnapping.
885
00:42:47,961 --> 00:42:49,360
How could I cook?
886
00:42:52,041 --> 00:42:53,961
Sorry,
887
00:42:53,961 --> 00:42:55,240
I need more practices.
888
00:42:59,801 --> 00:43:00,801
Move to the left.
889
00:43:06,160 --> 00:43:07,121
Xiaobao,
890
00:43:08,160 --> 00:43:09,440
help yourself.
891
00:43:14,721 --> 00:43:15,841
I've told you that
892
00:43:15,841 --> 00:43:17,400
Xiaobao is very slow to get up
893
00:43:21,801 --> 00:43:23,160
Hurry up.
894
00:43:24,280 --> 00:43:25,160
Touch my hair.
895
00:43:25,400 --> 00:43:26,001
It's too greasy.
896
00:43:26,001 --> 00:43:26,801
I haven't washed it for days.
897
00:43:27,121 --> 00:43:28,121
Put your hands here.
898
00:43:35,841 --> 00:43:36,600
Xiaobao.
899
00:43:37,121 --> 00:43:37,801
Good morning, my boy.
900
00:43:49,681 --> 00:43:51,480
It's not like that.
901
00:43:52,001 --> 00:43:53,240
It's like this.
902
00:43:55,360 --> 00:43:56,320
Got it?
903
00:43:59,560 --> 00:44:00,480
Remember to wash it.
904
00:44:04,761 --> 00:44:05,480
Step on me...
905
00:44:06,081 --> 00:44:07,041
What?
906
00:44:07,560 --> 00:44:09,641
We should be face to face.
907
00:44:16,240 --> 00:44:17,001
Xiaobao,
908
00:44:17,560 --> 00:44:18,761
mom and dad
909
00:44:19,041 --> 00:44:21,520
are kissing, hugging and raising up.
910
00:44:25,721 --> 00:44:27,160
It's ok to kiss and hug,
911
00:44:27,520 --> 00:44:28,440
but raise you up...
912
00:44:28,440 --> 00:44:29,600
It's a triathlon.
913
00:44:32,081 --> 00:44:33,240
Watch TV.
914
00:44:35,160 --> 00:44:36,200
Put me down.
915
00:44:42,280 --> 00:44:44,001
You pinched me in the ribs.
916
00:44:44,001 --> 00:44:45,001
It's time for you to lose weight.
917
00:44:45,200 --> 00:44:46,961
It's not like that.
918
00:44:46,961 --> 00:44:48,761
It's like this.
55395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.