All language subtitles for Unforgettable Love E06 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,041 --> 00:01:14,208 Unforgettable Love EP06 2 00:01:16,240 --> 00:01:17,200 A home 3 00:01:18,640 --> 00:01:19,481 Family. 4 00:01:20,840 --> 00:01:22,441 Your towels hung together. 5 00:01:23,640 --> 00:01:25,121 Your toothbrushes put together. 6 00:01:27,280 --> 00:01:28,481 You eat together 7 00:01:29,280 --> 00:01:30,521 and sleep together. 8 00:01:36,240 --> 00:01:37,521 But I have nothing. 9 00:01:39,001 --> 00:01:41,041 I just have a house. 10 00:01:43,720 --> 00:01:45,121 It doesn't mean family. 11 00:01:47,240 --> 00:01:48,481 You still have Xiaobao. 12 00:01:49,121 --> 00:01:49,961 I am 13 00:01:49,961 --> 00:01:51,601 a terrible dad. 14 00:01:53,320 --> 00:01:54,720 I can't even give him 15 00:01:54,720 --> 00:01:55,760 a complete family. 16 00:01:56,840 --> 00:01:58,001 Don't say that. 17 00:01:58,601 --> 00:01:59,561 I think 18 00:02:00,200 --> 00:02:01,441 in fact 19 00:02:01,961 --> 00:02:03,081 you have been very nice to Xiaobao. 20 00:02:14,081 --> 00:02:15,001 What's the matter? 21 00:02:20,001 --> 00:02:20,720 OK 22 00:02:20,720 --> 00:02:21,760 I'll be right back. 23 00:02:21,760 --> 00:02:22,640 What's wrong? 24 00:02:25,720 --> 00:02:26,921 Xiaobao got a fever. 25 00:02:28,840 --> 00:02:29,800 You had a drink. 26 00:02:29,800 --> 00:02:30,720 I'll go with you. 27 00:02:40,081 --> 00:02:41,441 Mr. He, you are back. 28 00:02:41,680 --> 00:02:42,640 How's it going? 29 00:02:42,640 --> 00:02:44,240 The ER doctor has come to see him. 30 00:02:44,240 --> 00:02:44,961 Not a big issue. 31 00:02:44,961 --> 00:02:45,961 The doctor has prescribed the medicine. 32 00:02:45,961 --> 00:02:47,521 But Xiaobao doesn't take it. 33 00:02:57,160 --> 00:02:58,081 Dear 34 00:02:58,481 --> 00:02:59,360 the doctor said 35 00:02:59,720 --> 00:03:00,720 you should take the medicine first. 36 00:03:01,760 --> 00:03:02,360 Come on. 37 00:03:03,360 --> 00:03:04,521 Then you will get better. 38 00:03:06,200 --> 00:03:07,280 I told you before 39 00:03:07,760 --> 00:03:08,561 if you're disobedient 40 00:03:09,001 --> 00:03:09,921 I'll be angry. 41 00:03:10,240 --> 00:03:10,760 Come on. 42 00:03:13,041 --> 00:03:15,521 Xiaobao, you should be obedient. 43 00:03:16,280 --> 00:03:17,001 Take the medicine. 44 00:03:19,521 --> 00:03:20,320 Let me try. 45 00:03:23,800 --> 00:03:24,680 Xiaobao 46 00:03:25,160 --> 00:03:26,521 look, who am I? 47 00:03:27,561 --> 00:03:29,521 I'm Dr. Qin. 48 00:03:29,521 --> 00:03:30,840 I heard 49 00:03:32,041 --> 00:03:34,881 Look, little dinosaur is sick. 50 00:03:35,561 --> 00:03:36,481 I will 51 00:03:36,481 --> 00:03:38,081 treat the little patient. 52 00:03:38,640 --> 00:03:39,521 The little dinosaur 53 00:03:39,521 --> 00:03:41,360 should take medicine. 54 00:03:41,881 --> 00:03:44,601 Patients should take medicine. 55 00:03:48,240 --> 00:03:49,121 Good boy 56 00:03:49,800 --> 00:03:50,401 Good boy 57 00:03:57,561 --> 00:03:59,521 Gulu Gulu 58 00:04:09,001 --> 00:04:12,601 Gulu Gulu 59 00:04:14,561 --> 00:04:16,441 Finished. 60 00:04:16,800 --> 00:04:18,160 It feels comfortable. 61 00:04:18,760 --> 00:04:20,561 Look, Dad's sick. 62 00:04:20,561 --> 00:04:21,881 Dad should take medicine, too. 63 00:04:21,881 --> 00:04:22,800 Is it bitter? 64 00:04:24,401 --> 00:04:25,881 It is not bitter at all. 65 00:04:27,881 --> 00:04:29,720 Who's the next? 66 00:04:31,041 --> 00:04:32,160 Right, come on. 67 00:04:35,680 --> 00:04:36,441 Come on 68 00:04:38,081 --> 00:04:39,441 Take the medicine 69 00:04:40,640 --> 00:04:41,640 Good boy 70 00:04:45,001 --> 00:04:46,640 Xiaobao is so brave. 71 00:04:58,441 --> 00:04:59,441 Have a cup of coffee. 72 00:05:04,121 --> 00:05:05,441 Assistant Ma said 73 00:05:05,441 --> 00:05:06,401 Xiaobao had caught a cold 74 00:05:06,401 --> 00:05:07,680 this morning. 75 00:05:07,680 --> 00:05:08,881 Didn't you notice that? 76 00:05:11,081 --> 00:05:11,881 There was an important meeting 77 00:05:11,881 --> 00:05:12,961 this morning 78 00:05:13,601 --> 00:05:14,601 so I left a little earlier. 79 00:05:15,680 --> 00:05:16,561 Normally 80 00:05:17,001 --> 00:05:18,601 Xiaobao stays at home alone? 81 00:05:19,041 --> 00:05:20,601 If circumstances permit, 82 00:05:21,760 --> 00:05:23,240 I'll try to keep him along with me. 83 00:05:23,601 --> 00:05:25,320 But in most cases, 84 00:05:26,081 --> 00:05:27,401 Xiaobao 85 00:05:27,401 --> 00:05:28,521 stays at home alone. 86 00:05:29,160 --> 00:05:30,561 He refuses to talk 87 00:05:30,961 --> 00:05:33,041 and communicate with strangers. 88 00:05:34,001 --> 00:05:34,921 Over the years 89 00:05:35,640 --> 00:05:37,081 you are the first one 90 00:05:37,081 --> 00:05:38,240 to make Xiaobao feel dependent. 91 00:05:55,800 --> 00:05:56,720 It's getting late. 92 00:05:57,601 --> 00:05:58,680 I'll ask the driver to send you back. 93 00:06:01,640 --> 00:06:02,401 What's the matter? 94 00:06:10,760 --> 00:06:13,280 Xiaobao, he never 95 00:06:13,280 --> 00:06:14,481 shares snacks with others. 96 00:06:20,921 --> 00:06:23,081 He never asks anyone else to 97 00:06:23,081 --> 00:06:24,240 sleep with him. 98 00:06:31,481 --> 00:06:32,601 You want me to be here 99 00:06:32,881 --> 00:06:34,760 with you tonight 100 00:06:34,760 --> 00:06:35,481 don't you? 101 00:06:38,200 --> 00:06:38,961 Then 102 00:06:39,521 --> 00:06:41,200 I'll stay with him tonight. 103 00:06:41,200 --> 00:06:42,360 In case he has a fever again 104 00:06:42,360 --> 00:06:43,640 at least I am a doctor. 105 00:06:46,561 --> 00:06:47,240 Xiaobao 106 00:06:47,961 --> 00:06:49,840 I'll stay here with you tonight. 107 00:06:49,840 --> 00:06:50,800 OK? 108 00:06:54,521 --> 00:06:55,240 Mom 109 00:06:59,401 --> 00:07:00,360 He Weifei 110 00:07:01,001 --> 00:07:02,160 What did you just call her? 111 00:07:02,640 --> 00:07:03,401 Mom 112 00:07:46,360 --> 00:07:47,200 Xiaobao 113 00:07:47,720 --> 00:07:49,680 I'll stay with you tonight 114 00:07:49,680 --> 00:07:50,481 OK 115 00:07:54,121 --> 00:07:54,921 Mom 116 00:07:58,001 --> 00:07:58,720 He Weifei 117 00:07:59,680 --> 00:08:00,680 What did you just call her? 118 00:08:01,280 --> 00:08:02,041 Mom 119 00:08:08,441 --> 00:08:09,881 I can do nothing 120 00:08:09,881 --> 00:08:10,961 except get myself into deep trouble. 121 00:08:17,441 --> 00:08:19,041 Going away is the best policy. 122 00:08:38,160 --> 00:08:38,881 Where are you going? 123 00:08:40,600 --> 00:08:41,761 Go home 124 00:08:41,761 --> 00:08:42,520 Whose home? 125 00:08:42,841 --> 00:08:43,961 Isn't that asking the question knowingly? 126 00:08:43,961 --> 00:08:45,641 I'm going back to my home, of course. 127 00:08:46,081 --> 00:08:46,721 OK 128 00:08:46,721 --> 00:08:47,721 I'll let someone go back with you. 129 00:08:48,001 --> 00:08:48,801 to pack up your things 130 00:08:48,801 --> 00:08:49,240 by the way. 131 00:08:49,240 --> 00:08:50,761 So you can move in tonight. 132 00:08:52,600 --> 00:08:53,761 I said it last night 133 00:08:53,761 --> 00:08:54,761 I will not move. 134 00:08:55,081 --> 00:08:56,480 I'm not going to make a deal with you either. 135 00:08:56,480 --> 00:08:57,121 Bye 136 00:08:57,121 --> 00:08:58,400 You promised Xiaobao. 137 00:09:05,200 --> 00:09:05,921 Children's words 138 00:09:05,921 --> 00:09:07,360 are all jokes. 139 00:09:07,360 --> 00:09:08,600 If he wants a giraffe 140 00:09:08,600 --> 00:09:09,641 to be her mom, 141 00:09:09,641 --> 00:09:10,320 are you going to 142 00:09:10,320 --> 00:09:11,480 satisfy him? 143 00:09:11,480 --> 00:09:12,520 Then 144 00:09:12,520 --> 00:09:13,520 I'll buy the zoo. 145 00:09:15,400 --> 00:09:16,400 I'm not a zoo. 146 00:09:16,400 --> 00:09:16,961 Bye 147 00:09:17,881 --> 00:09:19,360 Last night, it was the first time 148 00:09:19,641 --> 00:09:21,041 that Xiaobao had talked over the five years. 149 00:09:26,121 --> 00:09:27,121 If it's a joke, 150 00:09:27,681 --> 00:09:28,801 you should tell Xiaobao by yourself. 151 00:09:30,440 --> 00:09:31,921 Tell him you're not his mom. 152 00:09:34,560 --> 00:09:35,681 OK 153 00:09:35,961 --> 00:09:36,961 Anyway 154 00:09:36,961 --> 00:09:37,761 I'm not his real mom. 155 00:09:50,761 --> 00:09:52,160 I see UNIFON 156 00:09:52,160 --> 00:09:53,761 is recruiting mask experience officers. 157 00:09:53,761 --> 00:09:55,160 It also provides awards. 158 00:09:56,240 --> 00:09:57,280 I want to try. 159 00:09:57,280 --> 00:09:58,160 Would you like to come with me? 160 00:09:58,440 --> 00:09:59,961 I give you full power 161 00:09:59,961 --> 00:10:01,240 to sign up for me. 162 00:10:01,881 --> 00:10:03,320 I just want to rest. 163 00:10:04,761 --> 00:10:05,360 So tired 164 00:10:06,520 --> 00:10:07,641 What happened last night? 165 00:10:08,400 --> 00:10:09,600 You stayed out all night. 166 00:10:10,560 --> 00:10:12,121 Nothing. 167 00:10:12,440 --> 00:10:13,320 Stop acting. 168 00:10:13,881 --> 00:10:15,041 You said 169 00:10:15,041 --> 00:10:16,360 you would send your parents back last night. 170 00:10:16,761 --> 00:10:18,320 Why did He Qiaoyan go with you? 171 00:10:18,320 --> 00:10:19,041 Stop 172 00:10:20,041 --> 00:10:23,921 I had enough bad luck. 173 00:10:24,440 --> 00:10:26,160 Did your parents beat him up? 174 00:10:28,761 --> 00:10:30,400 Are my parents like that? 175 00:10:30,681 --> 00:10:32,600 My parents are very enthusiastic. 176 00:10:33,160 --> 00:10:34,041 I even felt that 177 00:10:34,041 --> 00:10:34,560 I took a concubine 178 00:10:34,560 --> 00:10:36,200 fighting for their attention home. 179 00:10:36,200 --> 00:10:38,360 Can you be serious? 180 00:10:38,641 --> 00:10:39,600 Let me ask you a question. 181 00:10:39,600 --> 00:10:42,320 Were you two together 182 00:10:42,721 --> 00:10:45,681 last night? 183 00:10:48,240 --> 00:10:49,600 I'm sorry to tell you. 184 00:10:50,560 --> 00:10:51,200 Yes. 185 00:10:51,801 --> 00:10:54,240 Qin Yiyue, you're really something. 186 00:10:54,240 --> 00:10:55,520 You've served out your apprenticeship. 187 00:10:55,881 --> 00:10:57,681 I didn't teach you in vain. 188 00:10:58,440 --> 00:10:59,001 It seems that 189 00:10:59,001 --> 00:11:00,761 I'm going to lose weight again. 190 00:11:01,961 --> 00:11:03,921 What does this have to do with your weight loss? 191 00:11:03,921 --> 00:11:05,480 I'm going to be your bridesmaid. 192 00:11:06,681 --> 00:11:08,801 Losing weight is imminent. 193 00:11:08,801 --> 00:11:09,881 What's your opinion? 194 00:11:10,200 --> 00:11:11,320 What should I do? 195 00:11:11,320 --> 00:11:12,400 In my opinion 196 00:11:12,400 --> 00:11:13,641 there are only two ways. 197 00:11:13,641 --> 00:11:15,001 The first is 198 00:11:15,001 --> 00:11:17,360 to tell Xiaobao directly. 199 00:11:17,360 --> 00:11:18,360 What you said before 200 00:11:18,360 --> 00:11:20,121 is a white lie. 201 00:11:20,121 --> 00:11:22,160 Let him just forget it. 202 00:11:22,160 --> 00:11:23,560 I can't tell Xiaobao like that. 203 00:11:23,560 --> 00:11:24,841 Xiaobao's condition has just stabilized. 204 00:11:24,841 --> 00:11:26,121 I can't hurt him. 205 00:11:26,480 --> 00:11:27,681 Then you tell He Qiaoyan 206 00:11:28,001 --> 00:11:30,041 to find a way out himself. 207 00:11:30,041 --> 00:11:32,041 That's impossible. 208 00:11:33,600 --> 00:11:34,041 I think 209 00:11:34,041 --> 00:11:35,761 no one can help him. 210 00:11:38,280 --> 00:11:40,681 I remind you that 211 00:11:40,961 --> 00:11:41,961 sympathy 212 00:11:41,961 --> 00:11:44,681 is one of predictors of falling for a guy. 213 00:11:46,280 --> 00:11:47,681 What? 214 00:11:47,681 --> 00:11:48,721 Even if I fall for a stone 215 00:11:48,721 --> 00:11:49,320 I will not fall for 216 00:11:49,320 --> 00:11:50,841 He Qiaoyan. 217 00:11:51,641 --> 00:11:53,240 I'll call Xiaobao now. 218 00:11:53,600 --> 00:11:55,240 You had better. 219 00:11:55,721 --> 00:11:56,761 I hope your phone 220 00:11:56,761 --> 00:11:58,081 is not out of credit. 221 00:11:59,041 --> 00:11:59,881 Bye 222 00:12:01,160 --> 00:12:02,280 I just topped up. 223 00:12:02,600 --> 00:12:03,641 Goodbye 224 00:12:10,400 --> 00:12:11,841 Mommy 225 00:12:12,961 --> 00:12:14,681 Mommy 226 00:12:17,520 --> 00:12:19,280 Mommy 227 00:12:19,681 --> 00:12:21,480 Mommy, mommy 228 00:12:21,480 --> 00:12:23,041 Don't call me Mommy. 229 00:12:23,480 --> 00:12:24,360 OK? 230 00:12:24,961 --> 00:12:26,801 Mommy, mommy 231 00:12:28,001 --> 00:12:28,921 Mommy 232 00:12:29,280 --> 00:12:30,200 Mommy 233 00:12:30,761 --> 00:12:31,041 Don't call me Mommy. 234 00:12:31,041 --> 00:12:33,160 Mommy 235 00:12:33,520 --> 00:12:34,560 Did your father 236 00:12:34,560 --> 00:12:35,320 feed you a repeater 237 00:12:35,320 --> 00:12:36,641 as breakfast? 238 00:12:39,360 --> 00:12:41,600 So this is a switch? 239 00:12:42,681 --> 00:12:44,121 Mom 240 00:12:45,081 --> 00:12:46,721 Don't call me mom. 241 00:12:49,681 --> 00:12:50,801 Then you tell me. 242 00:12:50,801 --> 00:12:52,961 Where's your power supply? 243 00:12:56,121 --> 00:12:57,360 This is the power supply? 244 00:13:01,160 --> 00:13:02,121 Out of power? 245 00:13:02,480 --> 00:13:04,001 Xiaobao is out of power. 246 00:13:15,480 --> 00:13:16,560 Isn't Xiaobao's fever gone 247 00:13:16,560 --> 00:13:17,480 and left hospital? 248 00:13:17,841 --> 00:13:19,480 Why did you bring him to the hospital again? 249 00:13:19,921 --> 00:13:21,041 Emergency examination is hasty. 250 00:13:21,041 --> 00:13:22,001 I can't rest easy. 251 00:13:22,360 --> 00:13:22,921 So I take him 252 00:13:22,921 --> 00:13:24,480 to undergo a thorough examination. 253 00:13:25,761 --> 00:13:26,961 Besides, 254 00:13:29,360 --> 00:13:30,600 Xiaobao cares more about you 255 00:13:31,001 --> 00:13:31,961 doesn't he? 256 00:13:35,280 --> 00:13:35,921 Mr. He 257 00:13:36,320 --> 00:13:37,961 You can't do this. 258 00:13:38,280 --> 00:13:39,921 Now everybody here 259 00:13:39,921 --> 00:13:41,280 known about our rumors. 260 00:13:53,160 --> 00:13:53,921 Mr. He 261 00:13:54,240 --> 00:13:55,961 Now everybody here 262 00:13:55,961 --> 00:13:57,320 known about our rumors. 263 00:13:57,841 --> 00:13:58,681 If they hear 264 00:13:58,681 --> 00:14:00,081 that Xiaobao calls me Mommy, 265 00:14:00,081 --> 00:14:01,721 it's hard to explain. 266 00:14:06,801 --> 00:14:07,761 It used to be a rumor 267 00:14:08,240 --> 00:14:08,961 but not anymore. 268 00:14:11,280 --> 00:14:12,360 Because you are 269 00:14:12,360 --> 00:14:13,280 Xiaobao's mother now. 270 00:14:13,721 --> 00:14:14,320 No 271 00:14:14,320 --> 00:14:15,081 And 272 00:14:16,560 --> 00:14:17,801 Mommy's breakfast 273 00:14:18,440 --> 00:14:19,280 Mommy 274 00:14:21,841 --> 00:14:22,761 Xiaobao prepared it 275 00:14:23,641 --> 00:14:24,600 for you personally. 276 00:14:37,240 --> 00:14:38,160 I 277 00:14:40,841 --> 00:14:43,681 I'll have a good breakfast. 278 00:14:44,001 --> 00:14:45,160 You should go to the doctor with Dad. 279 00:14:45,160 --> 00:14:46,081 OK? 280 00:14:46,360 --> 00:14:47,320 Repeater 281 00:14:48,721 --> 00:14:50,041 I gotta get to work. 282 00:15:25,801 --> 00:15:26,360 Qin Yiyue 283 00:15:26,681 --> 00:15:27,801 Really? 284 00:15:29,681 --> 00:15:31,001 Ridiculous 285 00:15:32,160 --> 00:15:33,121 Qin Yiyue 286 00:15:33,961 --> 00:15:35,121 You're just 287 00:15:35,480 --> 00:15:36,801 the treasure of medical community 288 00:15:36,801 --> 00:15:38,480 and the creator of human miracle. 289 00:15:38,801 --> 00:15:40,360 I'm so moved 290 00:15:41,520 --> 00:15:42,280 Everyone has thought 291 00:15:42,280 --> 00:15:43,160 Xiaobao is 292 00:15:43,160 --> 00:15:44,440 incurably ill. 293 00:15:44,881 --> 00:15:46,721 Xiaobao's sickness is not serious. 294 00:15:46,721 --> 00:15:48,081 It's just nobody can 295 00:15:48,081 --> 00:15:49,280 open his heart. 296 00:15:49,641 --> 00:15:51,360 It seems that 297 00:15:51,881 --> 00:15:54,121 you're the key. 298 00:16:03,240 --> 00:16:04,001 Qin Yiyue 299 00:16:04,001 --> 00:16:04,721 Dr. Huang 300 00:16:05,001 --> 00:16:06,360 We have a patient 301 00:16:06,360 --> 00:16:07,600 needs your help. 302 00:16:12,520 --> 00:16:13,280 Mr. He 303 00:16:14,761 --> 00:16:15,641 Dr. Qin you mentioned 304 00:16:15,641 --> 00:16:16,961 is coming. 305 00:16:17,961 --> 00:16:18,721 For the follow-up treatment 306 00:16:18,721 --> 00:16:19,480 of patient He Weifei, 307 00:16:19,681 --> 00:16:21,560 we will take it seriously. 308 00:16:22,320 --> 00:16:23,400 Thank you, Dr. Huang. 309 00:16:23,400 --> 00:16:25,881 Dr. Qin, please. 310 00:16:33,280 --> 00:16:33,961 Mr. He 311 00:16:35,001 --> 00:16:36,041 You did it on purpose, right? 312 00:16:36,520 --> 00:16:37,320 You're mistaken. 313 00:16:37,921 --> 00:16:39,600 Xiaobao's personal doctor is not at home. 314 00:16:40,200 --> 00:16:41,280 You know about him. 315 00:16:42,121 --> 00:16:43,160 He never 316 00:16:43,160 --> 00:16:44,480 communicates with strangers, 317 00:16:44,480 --> 00:16:45,520 let alone accept them. 318 00:16:48,001 --> 00:16:49,121 I have no choice, 319 00:16:50,320 --> 00:16:51,360 so I can only come to you. 320 00:16:53,280 --> 00:16:54,200 Don't worry. 321 00:16:54,200 --> 00:16:55,921 Dr. Huang has already told me. 322 00:16:56,200 --> 00:16:57,081 Xiaobao's sickness 323 00:16:57,081 --> 00:16:58,001 is not serious enough 324 00:16:58,001 --> 00:16:59,520 to be hospitalized. 325 00:17:01,320 --> 00:17:02,400 Dr. Huang is right. 326 00:17:03,320 --> 00:17:04,480 It's getting better. 327 00:17:04,480 --> 00:17:06,320 So the treatment should be continued 328 00:17:06,320 --> 00:17:07,360 until recovery. 329 00:17:07,641 --> 00:17:08,480 Right? 330 00:17:17,480 --> 00:17:19,560 I got plans, so I have to go. 331 00:17:20,001 --> 00:17:21,641 Go? Where are you going? 332 00:17:21,921 --> 00:17:23,280 There are some problems with the project. 333 00:17:23,681 --> 00:17:24,881 I need to be away for a few days. 334 00:17:25,641 --> 00:17:26,641 But don't worry 335 00:17:26,641 --> 00:17:27,600 I'll be back as soon as I can. 336 00:17:29,560 --> 00:17:31,121 You're his father, aren't you? 337 00:17:31,160 --> 00:17:32,160 Your son is in hospital 338 00:17:32,200 --> 00:17:33,121 but you're going on a business trip. 339 00:17:33,160 --> 00:17:34,761 Everything has its priorities. 340 00:17:35,721 --> 00:17:36,841 And compared to me, 341 00:17:37,801 --> 00:17:38,881 Xiaobao needs you more. 342 00:17:42,721 --> 00:17:43,400 You speak as if 343 00:17:43,400 --> 00:17:44,881 only you have a job. 344 00:17:45,681 --> 00:17:47,280 Mommy 345 00:17:48,480 --> 00:17:49,320 Xiaobao 346 00:17:50,320 --> 00:17:52,001 Stop calling me Mommy here. 347 00:18:01,240 --> 00:18:01,841 Come on 348 00:18:04,081 --> 00:18:05,121 I'm with you today. 349 00:18:05,121 --> 00:18:06,240 Are you happy? 350 00:18:06,480 --> 00:18:07,400 Yes 351 00:18:08,081 --> 00:18:10,001 Let's 352 00:18:10,001 --> 00:18:11,001 make a deal 353 00:18:11,001 --> 00:18:11,921 OK? 354 00:18:12,200 --> 00:18:13,200 Pinkie promise 355 00:18:13,721 --> 00:18:14,801 You can't call me Mommy 356 00:18:15,160 --> 00:18:16,641 here today. 357 00:18:23,921 --> 00:18:25,200 You want to ask me why 358 00:18:25,200 --> 00:18:26,121 right? 359 00:18:31,641 --> 00:18:33,560 Because this is where I work 360 00:18:33,560 --> 00:18:35,600 just like your dad's office 361 00:18:35,600 --> 00:18:36,761 In the office 362 00:18:36,761 --> 00:18:38,200 people can only call each other 363 00:18:38,200 --> 00:18:39,400 the name at work. 364 00:18:39,400 --> 00:18:40,240 For example, 365 00:18:40,240 --> 00:18:43,240 Doctor and Teacher. 366 00:18:43,240 --> 00:18:44,520 Understand? 367 00:18:45,761 --> 00:18:46,681 Great. 368 00:18:49,280 --> 00:18:50,360 Good boy. 369 00:19:02,400 --> 00:19:03,240 Dr. Huang 370 00:19:03,560 --> 00:19:05,160 I've given Xiaobao medicine and an injection 371 00:19:05,160 --> 00:19:06,761 according to what you told me. 372 00:19:07,440 --> 00:19:09,480 And this is the record. 373 00:19:11,841 --> 00:19:13,360 His fever is gone. 374 00:19:14,520 --> 00:19:17,200 There is nothing wrong with other indicators. 375 00:19:19,480 --> 00:19:20,200 In my opinion 376 00:19:20,721 --> 00:19:21,520 it's time for Mr. He 377 00:19:21,520 --> 00:19:22,641 to take Xiaobao home. 378 00:19:23,440 --> 00:19:24,041 OK. 379 00:19:24,041 --> 00:19:25,240 I see, Dr. Huang. 380 00:19:25,240 --> 00:19:26,081 Thank you so much. 381 00:19:58,841 --> 00:19:59,480 By the way, 382 00:19:59,480 --> 00:19:59,921 is there any other work 383 00:19:59,921 --> 00:20:01,001 today? 384 00:20:01,641 --> 00:20:02,600 After you go back 385 00:20:02,600 --> 00:20:03,360 and pick up Xiaobao 386 00:20:03,360 --> 00:20:04,520 you can go home to rest. 387 00:20:04,520 --> 00:20:05,360 I'll deal with 388 00:20:05,360 --> 00:20:06,400 other works. 389 00:20:06,641 --> 00:20:07,320 OK 390 00:20:07,320 --> 00:20:08,641 Tomorrow morning 391 00:20:09,121 --> 00:20:10,001 we have an appointment with Mr. Lin. 392 00:20:10,001 --> 00:20:11,041 Just a moment 393 00:20:21,921 --> 00:20:23,520 These are for my boyfriend. 394 00:20:23,520 --> 00:20:24,600 The specialty here 395 00:20:25,841 --> 00:20:26,961 Do you buy those for your boyfriend 396 00:20:26,961 --> 00:20:29,041 every time you're on a business trip? 397 00:20:29,600 --> 00:20:30,280 Mr. He 398 00:20:30,280 --> 00:20:31,041 I absolutely didn't 399 00:20:31,041 --> 00:20:31,560 take up work hours 400 00:20:31,560 --> 00:20:32,600 to buy these things. 401 00:20:33,440 --> 00:20:35,001 Buy me one before you go back. 402 00:20:40,841 --> 00:20:41,761 OK 403 00:20:49,961 --> 00:20:50,801 Mom 404 00:20:51,881 --> 00:20:52,721 Mom 405 00:21:06,240 --> 00:21:08,681 Mom, Mom 406 00:21:16,681 --> 00:21:20,480 Mom, Mom, Mom 407 00:21:36,041 --> 00:21:37,681 Can you 408 00:21:37,681 --> 00:21:38,641 share your toys with him 409 00:21:38,641 --> 00:21:39,320 OK? 410 00:21:40,081 --> 00:21:41,480 Even just for a while? 411 00:21:47,160 --> 00:21:48,440 Hey, how could you? 412 00:21:50,160 --> 00:21:51,480 Whose kid is this? 413 00:21:51,480 --> 00:21:52,801 Impolite 414 00:21:53,200 --> 00:21:54,360 Xiaobao 415 00:21:54,360 --> 00:21:55,240 Are you all right, my dear? 416 00:21:55,240 --> 00:21:55,961 Does your mom know 417 00:21:55,961 --> 00:21:57,041 you have such a bad temper? 418 00:21:59,001 --> 00:22:00,600 A mute 419 00:22:01,280 --> 00:22:02,200 It's okay. 420 00:22:06,240 --> 00:22:07,200 Doctor, wait a minute. 421 00:22:07,600 --> 00:22:09,081 Is he a mute? 422 00:22:09,320 --> 00:22:10,641 He doesn't know any manners. 423 00:22:10,641 --> 00:22:12,240 Look what he had done to my son. 424 00:22:12,240 --> 00:22:12,961 Call his mom 425 00:22:12,961 --> 00:22:13,961 here now. 426 00:22:15,921 --> 00:22:16,761 Damn! 427 00:22:18,320 --> 00:22:19,400 Hey, stop. 428 00:22:21,240 --> 00:22:22,881 Call his mom here now. 429 00:22:23,280 --> 00:22:24,081 I'm telling you 430 00:22:24,480 --> 00:22:24,921 his mother must 431 00:22:24,921 --> 00:22:26,240 apologize to my son. 432 00:22:26,520 --> 00:22:27,480 Can you hear me? 433 00:22:29,440 --> 00:22:31,160 A spoiled brat without any family education. 434 00:22:38,761 --> 00:22:39,761 I'm telling you. 435 00:22:39,761 --> 00:22:41,121 I'm his mother. 436 00:22:42,280 --> 00:22:43,600 You're his mother? 437 00:22:44,480 --> 00:22:45,961 Your kids are impolite. 438 00:22:46,360 --> 00:22:47,801 Why can't I teach him? 439 00:22:48,360 --> 00:22:49,761 I told my son 440 00:22:50,160 --> 00:22:51,240 don't be polite 441 00:22:51,240 --> 00:22:52,160 to the impolite. 442 00:22:52,520 --> 00:22:54,320 Please be kind. 443 00:22:54,320 --> 00:22:55,400 Don't send a bad message 444 00:22:55,400 --> 00:22:56,480 to your son. 445 00:22:56,480 --> 00:22:58,320 And here is the hospital, 446 00:22:58,320 --> 00:22:59,921 the children's activity center. 447 00:22:59,921 --> 00:23:01,200 Behave yourself. 448 00:23:02,200 --> 00:23:03,280 Is the kid 449 00:23:03,560 --> 00:23:04,761 Mr. He's son? 450 00:23:05,641 --> 00:23:06,240 Yes 451 00:23:06,881 --> 00:23:07,560 It seems that someone 452 00:23:07,560 --> 00:23:09,641 is madly keen to be Mr. He's wife, 453 00:23:09,961 --> 00:23:11,121 so she shows off here. 454 00:23:11,121 --> 00:23:12,921 She is flattering a six-year-old boy 455 00:23:12,921 --> 00:23:14,360 Does he regard you as his mother? 456 00:23:14,641 --> 00:23:15,801 Yes, Dr. Qin 457 00:23:16,081 --> 00:23:17,121 You are in 458 00:23:17,121 --> 00:23:18,560 a bit of a hurry. 459 00:23:20,160 --> 00:23:22,001 Xiaobao, don't worry. 460 00:23:22,600 --> 00:23:23,761 I'll stay with you. 461 00:23:24,801 --> 00:23:25,681 Mommy 462 00:23:39,041 --> 00:23:39,841 Get out of my way 463 00:23:41,320 --> 00:23:43,560 Congratulations, Dr. Qin. 464 00:23:43,961 --> 00:23:45,681 You have a son 465 00:23:45,681 --> 00:23:47,440 at a young age. 466 00:23:47,761 --> 00:23:48,961 Your future 467 00:23:48,961 --> 00:23:50,160 must be hard, right? 468 00:23:50,641 --> 00:23:52,761 Congratulations, you have a jerk 469 00:23:52,761 --> 00:23:54,240 as your boyfriend at a young age. 470 00:23:54,560 --> 00:23:55,921 Your future 471 00:23:55,921 --> 00:23:57,160 must be harder. 472 00:23:57,761 --> 00:23:58,520 Xiaobao 473 00:23:59,681 --> 00:24:00,761 I'll take you back. 474 00:24:14,520 --> 00:24:16,600 Xiaobao, come on. 475 00:24:37,041 --> 00:24:38,841 I thought you had gone. 476 00:24:42,801 --> 00:24:44,360 I'm here with Xiaobao today 477 00:24:44,360 --> 00:24:45,921 without going anywhere, OK? 478 00:24:49,400 --> 00:24:50,841 All the time? 479 00:24:59,921 --> 00:25:00,600 Xiaobao 480 00:25:01,400 --> 00:25:02,881 I'll be with you all the time. 481 00:25:04,001 --> 00:25:05,761 Maybe in different ways 482 00:25:06,121 --> 00:25:07,961 at different times. 483 00:25:08,400 --> 00:25:10,200 Just like your real mother. 484 00:25:13,520 --> 00:25:14,200 Come on 485 00:25:29,280 --> 00:25:30,761 Look at the sky. 486 00:25:31,560 --> 00:25:33,081 Isn't it beautiful? 487 00:25:35,841 --> 00:25:37,600 Actually, your Mommy 488 00:25:38,360 --> 00:25:39,600 didn't leave. 489 00:25:40,841 --> 00:25:42,721 She just changed the way 490 00:25:43,121 --> 00:25:44,440 of accompanying you. 491 00:25:46,801 --> 00:25:49,160 Maybe your Mommy 492 00:25:50,480 --> 00:25:52,360 is watching you 493 00:25:52,841 --> 00:25:54,641 on a cloud. 494 00:25:58,641 --> 00:25:59,641 Look 495 00:26:00,480 --> 00:26:01,360 Look at that cloud. 496 00:26:02,001 --> 00:26:03,360 That cloud is beautiful 497 00:26:03,641 --> 00:26:05,081 It's like Mommy, isn't it? 498 00:26:07,081 --> 00:26:08,081 Come on 499 00:26:08,801 --> 00:26:12,520 I'll take a picture with Xiaobao and the cloud. 500 00:26:21,641 --> 00:26:22,681 Did you see that? 501 00:26:23,041 --> 00:26:24,001 Qin Yiyue 502 00:26:24,001 --> 00:26:25,681 was flattering He Weifei 503 00:26:25,681 --> 00:26:27,240 in order to please him. 504 00:26:28,560 --> 00:26:29,400 What kind of women 505 00:26:29,400 --> 00:26:31,001 has Mr. He not met? 506 00:26:31,400 --> 00:26:33,001 Why did he choose Qin Yiyue? 507 00:26:33,360 --> 00:26:33,921 It must be because 508 00:26:33,921 --> 00:26:35,360 Qin Yiyue can do everything to attach the rich. 509 00:26:36,681 --> 00:26:37,681 Exactly. 510 00:26:37,681 --> 00:26:39,641 Otherwise, how can Mr. He 511 00:26:39,681 --> 00:26:41,240 choose her? 512 00:26:41,240 --> 00:26:42,921 What she thinks is obvious. 513 00:26:43,560 --> 00:26:45,240 Look how she treats He Weifei. 514 00:26:45,280 --> 00:26:46,200 It's known to all. 515 00:26:50,320 --> 00:26:51,721 Too smelly. 516 00:26:52,480 --> 00:26:53,961 Why is it so smelly? 517 00:26:55,001 --> 00:26:56,761 None of you brush your teeth? 518 00:26:58,280 --> 00:26:59,520 The smell is similar to 519 00:26:59,520 --> 00:27:01,001 public toilets. 520 00:27:03,600 --> 00:27:04,320 What? 521 00:27:04,921 --> 00:27:06,681 Qin Yiyue dared to do it 522 00:27:06,961 --> 00:27:08,200 She's afraid to be talked about? 523 00:27:08,961 --> 00:27:09,801 That's it. 524 00:27:10,041 --> 00:27:11,440 Shameless when she did it 525 00:27:11,440 --> 00:27:13,761 Now she thinks of quieting others. 526 00:27:14,480 --> 00:27:15,681 What did Qin Yiyue do? 527 00:27:20,280 --> 00:27:21,761 I'm asking you what she did. 528 00:27:21,761 --> 00:27:23,001 Do you have any evidence? 529 00:27:25,400 --> 00:27:27,200 Then you're talking rubbish here. 530 00:27:31,360 --> 00:27:32,921 I think you're jealous, right? 531 00:27:34,240 --> 00:27:35,240 Because 532 00:27:35,240 --> 00:27:36,360 no man 533 00:27:36,761 --> 00:27:37,921 will choose you 534 00:27:37,921 --> 00:27:38,881 due to your faces 535 00:27:38,881 --> 00:27:40,681 and foul mouths. 536 00:27:42,480 --> 00:27:44,001 Of course, normal girls 537 00:27:44,001 --> 00:27:45,041 will not be as open as 538 00:27:45,041 --> 00:27:46,081 you? 539 00:27:46,480 --> 00:27:48,041 Change boyfriend so fast. 540 00:27:50,041 --> 00:27:51,041 So this is the reason 541 00:27:51,041 --> 00:27:52,560 why Dr. Ye choose 542 00:27:52,560 --> 00:27:55,200 a jerk as boyfriend. 543 00:27:55,881 --> 00:27:56,480 You 544 00:27:57,761 --> 00:27:58,961 I'm warning you. 545 00:27:59,480 --> 00:28:01,400 If you have enough time 546 00:28:01,400 --> 00:28:02,320 you'd better spend time with your boyfriend 547 00:28:02,320 --> 00:28:04,001 rather than slander Dr. Qin. 548 00:28:04,320 --> 00:28:05,240 Maybe 549 00:28:05,801 --> 00:28:06,681 he will get 550 00:28:06,681 --> 00:28:08,081 a richer one. 551 00:28:08,921 --> 00:28:09,841 Then 552 00:28:11,881 --> 00:28:13,681 blow you off. 553 00:28:15,641 --> 00:28:16,520 Yang Ruowei 554 00:28:18,001 --> 00:28:19,360 Dr. Ye, are you OK? 555 00:28:19,881 --> 00:28:22,320 Miss Yang, how can you do this? 556 00:28:24,320 --> 00:28:25,400 I didn't mean to do this. 557 00:28:26,721 --> 00:28:27,400 Are you ok? 558 00:28:27,921 --> 00:28:28,881 Go to clean it. 559 00:28:30,761 --> 00:28:31,881 It burns. 560 00:30:16,160 --> 00:30:18,280 Xiaobao's fever is gone. 561 00:30:18,520 --> 00:30:20,600 All indicators are normal. 562 00:30:23,081 --> 00:30:24,121 And 563 00:30:24,961 --> 00:30:26,881 by the way, the medicine is in this cabinet. 564 00:30:26,881 --> 00:30:27,560 You remember 565 00:30:27,560 --> 00:30:29,320 to give him the medicine properly. 566 00:30:31,280 --> 00:30:32,001 OK 567 00:30:35,480 --> 00:30:36,560 Then I'm leaving. 568 00:30:37,921 --> 00:30:39,001 OK 569 00:30:46,480 --> 00:30:47,320 Well 570 00:30:54,480 --> 00:30:56,160 I prepared the specialty. 571 00:30:57,480 --> 00:30:58,961 For you two. 572 00:31:10,041 --> 00:31:11,841 At last you're of conscience. 573 00:31:12,961 --> 00:31:13,681 Thank you 574 00:31:35,881 --> 00:31:37,801 The adventure of stepmother is over. 575 00:31:37,801 --> 00:31:39,280 Let's go to barbecue. 576 00:31:43,961 --> 00:31:45,721 Don't you know? 577 00:31:46,001 --> 00:31:47,160 Miss Yang gets troubles. 578 00:31:56,721 --> 00:31:57,400 Ruowei 579 00:31:58,681 --> 00:31:59,480 You have known it? 580 00:32:02,440 --> 00:32:03,480 What did the hospital director say? 581 00:32:05,480 --> 00:32:06,240 He said 582 00:32:06,240 --> 00:32:07,440 he didn't fire me 583 00:32:07,440 --> 00:32:08,721 for the sake of my hard work 584 00:32:08,961 --> 00:32:09,801 over the years. 585 00:32:09,801 --> 00:32:10,841 I have to leave by myself. 586 00:32:13,360 --> 00:32:14,360 I'll talk to him. 587 00:32:16,641 --> 00:32:17,520 It's true that 588 00:32:17,520 --> 00:32:18,881 I have broken the rules of the hospital. 589 00:32:19,160 --> 00:32:20,761 The hospital director 590 00:32:20,761 --> 00:32:21,921 did according to the rules. 591 00:32:23,160 --> 00:32:24,480 I'm sorry, Ruowei. 592 00:32:25,480 --> 00:32:26,200 It's my fault. 593 00:32:27,440 --> 00:32:28,841 Don't blame yourself 594 00:32:28,841 --> 00:32:29,560 OK? 595 00:32:30,240 --> 00:32:31,440 How can you be blamed? 596 00:32:31,921 --> 00:32:33,600 I don't like those people. 597 00:32:35,240 --> 00:32:36,801 Let's go home. 598 00:32:38,280 --> 00:32:39,160 But 599 00:32:39,440 --> 00:32:40,081 I 600 00:32:41,400 --> 00:32:43,160 Get rid of yourself. 601 00:32:43,160 --> 00:32:44,121 You know that 602 00:32:44,480 --> 00:32:45,761 I want to change my job for a long time. 603 00:32:46,881 --> 00:32:47,600 Go 604 00:32:50,961 --> 00:32:52,081 Go 605 00:32:52,881 --> 00:32:54,240 We two 606 00:32:54,240 --> 00:32:55,400 go back home 607 00:32:55,400 --> 00:32:57,121 and get dressed. 608 00:32:57,121 --> 00:32:59,001 Then put on a wonderful make-up. 609 00:32:59,320 --> 00:33:00,280 Let's go to the bar 610 00:33:00,280 --> 00:33:01,801 to celebrate for my freedom. 611 00:33:03,801 --> 00:33:04,480 Come on 612 00:33:06,081 --> 00:33:08,801 For my short freedom 613 00:33:09,360 --> 00:33:10,921 Cheers, cheers, cheers 614 00:33:10,921 --> 00:33:12,320 We will not return home before getting drunk, OK? 615 00:33:17,320 --> 00:33:18,641 Drink up, drink up, drink up 616 00:33:19,681 --> 00:33:20,280 Drink it. 617 00:33:20,280 --> 00:33:21,520 You're cheating, Ning Fang. 618 00:33:21,520 --> 00:33:23,360 Ruowei said we would not go home till we get drunk. 619 00:33:23,360 --> 00:33:24,721 You'll get drunk. 620 00:33:24,721 --> 00:33:25,961 I have to stay awake 621 00:33:25,961 --> 00:33:27,041 to send you home. 622 00:33:27,641 --> 00:33:29,400 Look, he doesn't drink 623 00:33:29,400 --> 00:33:30,480 but we should. 624 00:33:30,761 --> 00:33:31,121 Cheers 625 00:33:31,121 --> 00:33:32,160 How to drink? 626 00:33:32,681 --> 00:33:33,360 Old rules 627 00:33:33,360 --> 00:33:34,200 OK 628 00:33:35,001 --> 00:33:35,600 Best of three games. 629 00:33:35,600 --> 00:33:36,681 Three two one 630 00:33:37,721 --> 00:33:38,761 I win 631 00:33:39,320 --> 00:33:40,761 Drink up, drink up 632 00:33:43,480 --> 00:33:45,320 Good, Qin Yiyue 633 00:33:45,320 --> 00:33:47,081 Another one 634 00:33:48,121 --> 00:33:48,761 I'll go to the bathroom. 635 00:33:48,761 --> 00:33:49,560 Sir 636 00:33:49,560 --> 00:33:50,841 get me a tomato juice. 637 00:33:51,041 --> 00:33:52,961 Wait till I get back from the bathroom 638 00:33:54,121 --> 00:33:55,160 You drink it up 639 00:33:55,480 --> 00:33:56,520 we continue when I get back. 640 00:33:58,081 --> 00:33:59,121 Be careful. 641 00:33:59,121 --> 00:34:00,160 OK 642 00:34:06,480 --> 00:34:07,280 OK 643 00:34:14,440 --> 00:34:15,280 What is this? 644 00:34:15,721 --> 00:34:16,761 Tomato juice. 645 00:34:16,761 --> 00:34:18,360 You're drinking too fast. 646 00:34:18,721 --> 00:34:20,081 You'll have a headache tomorrow. 647 00:34:25,961 --> 00:34:27,761 You are considerate. 648 00:34:28,881 --> 00:34:30,560 If I could be like you. 649 00:34:31,600 --> 00:34:33,560 I'll not make my life 650 00:34:34,320 --> 00:34:35,721 a mess. 651 00:34:35,721 --> 00:34:37,160 You don't have to blame yourself. 652 00:34:37,520 --> 00:34:38,801 Ruowei won't blame you either. 653 00:34:45,721 --> 00:34:47,001 But I know 654 00:34:47,801 --> 00:34:49,121 Ruowei worked hard 655 00:34:49,121 --> 00:34:50,041 to come to Yade hospital. 656 00:34:51,480 --> 00:34:52,400 I feel like 657 00:34:53,001 --> 00:34:54,360 I'm useless. 658 00:34:56,320 --> 00:34:57,280 I make the trouble 659 00:34:57,280 --> 00:34:59,081 He Qiaoyan brings to me bigger 660 00:34:59,360 --> 00:35:01,041 and more and more people are involved. 661 00:35:03,121 --> 00:35:04,761 Do you know how poor I am? 662 00:35:05,600 --> 00:35:06,320 I lost 663 00:35:06,320 --> 00:35:08,280 the ancestral ring. 664 00:35:08,681 --> 00:35:10,320 My parents think I am going to get married. 665 00:35:10,320 --> 00:35:11,081 They are happy for me. 666 00:35:11,081 --> 00:35:13,001 I can't explain it clearly 667 00:35:13,001 --> 00:35:14,081 I 668 00:35:14,081 --> 00:35:15,360 have given a poor child hope 669 00:35:15,360 --> 00:35:17,360 but I can't admit it bravely. 670 00:35:17,721 --> 00:35:19,721 Now, my best friend lost her job 671 00:35:19,721 --> 00:35:21,360 because of me. 672 00:35:25,480 --> 00:35:26,841 Am I useless? 673 00:35:27,480 --> 00:35:28,560 You're not useless 674 00:35:28,841 --> 00:35:29,961 You're just too kind. 675 00:35:31,200 --> 00:35:32,041 But Yiyue 676 00:35:32,721 --> 00:35:34,160 sometimes hesitance 677 00:35:34,160 --> 00:35:35,681 is not a good solution. 678 00:35:36,480 --> 00:35:37,841 It not only hurt yourself 679 00:35:38,240 --> 00:35:39,280 but get others into trouble. 680 00:35:42,600 --> 00:35:43,360 OK 681 00:35:43,360 --> 00:35:44,480 Don't think so much 682 00:35:44,480 --> 00:35:45,520 Cut the knot. 683 00:35:47,280 --> 00:35:48,041 OK 684 00:35:48,841 --> 00:35:50,121 Cut the knot. 685 00:36:00,440 --> 00:36:01,081 Come on 686 00:36:01,600 --> 00:36:02,360 Get up 687 00:36:03,560 --> 00:36:04,761 Hurry up 688 00:36:04,761 --> 00:36:06,520 What are you doing? 689 00:36:06,520 --> 00:36:08,320 My beauty sleep. 690 00:36:08,761 --> 00:36:10,721 I found these on the Internet. 691 00:36:10,721 --> 00:36:12,280 These are companies looking for assistants. 692 00:36:12,280 --> 00:36:13,520 Have a look. 693 00:36:15,480 --> 00:36:16,600 We're going to look and choose 694 00:36:16,600 --> 00:36:18,280 on Internet. 695 00:36:20,160 --> 00:36:21,081 Breakfast is coming. 696 00:36:22,280 --> 00:36:22,921 Look 697 00:36:23,440 --> 00:36:25,360 After eating the lucky breakfast I made 698 00:36:25,360 --> 00:36:27,121 you will pass the interview. 699 00:36:37,761 --> 00:36:38,881 Two extra spoons 700 00:36:38,881 --> 00:36:40,121 of your favorite. 701 00:36:41,200 --> 00:36:42,081 Dear 702 00:36:42,081 --> 00:36:44,440 I really can't drink any more. 703 00:36:44,440 --> 00:36:45,961 Every interview I failed 704 00:36:45,961 --> 00:36:47,520 you just let me have a cup of milk tea. 705 00:36:47,520 --> 00:36:49,160 I feel like I have drunk up 706 00:36:49,160 --> 00:36:50,560 all the milk tea in my life. 707 00:36:50,921 --> 00:36:51,721 OK 708 00:36:51,721 --> 00:36:52,761 Then we won't drink it. 709 00:36:52,761 --> 00:36:54,001 Let's change to the hot pot. 710 00:36:54,001 --> 00:36:54,841 OK? 711 00:36:56,761 --> 00:36:57,480 Yue'er 712 00:36:58,200 --> 00:36:59,240 will I 713 00:36:59,761 --> 00:37:00,841 become an unemployed 714 00:37:00,841 --> 00:37:02,360 in the future? 715 00:37:05,280 --> 00:37:06,280 Don't worry. 716 00:37:06,280 --> 00:37:07,721 Last night 717 00:37:07,721 --> 00:37:09,200 fortune-telling has 718 00:37:09,200 --> 00:37:10,001 told me that 719 00:37:10,001 --> 00:37:11,721 good news will come in three days. 720 00:37:11,721 --> 00:37:12,480 Trust me. 721 00:37:26,961 --> 00:37:28,801 My god! 722 00:37:29,841 --> 00:37:30,801 Look 723 00:37:32,681 --> 00:37:34,160 Hey girl 724 00:37:34,160 --> 00:37:35,320 You scared me. 725 00:37:35,320 --> 00:37:35,881 What's the matter? 726 00:37:35,881 --> 00:37:36,721 I'm hired. 727 00:37:37,041 --> 00:37:38,081 Look 728 00:37:38,081 --> 00:37:39,320 Wenshi Group 729 00:37:39,320 --> 00:37:41,761 Wenshi asks me to the last interview tomorrow. 730 00:37:43,081 --> 00:37:44,121 Hired 731 00:37:45,160 --> 00:37:45,841 Wenshi 732 00:37:45,841 --> 00:37:46,881 Did you see that? 733 00:37:47,280 --> 00:37:49,841 It's the group that 734 00:37:49,841 --> 00:37:51,121 has its branches even to Europe? 735 00:37:51,121 --> 00:37:52,240 Do you know 736 00:37:52,240 --> 00:37:54,081 many people want to 737 00:37:54,081 --> 00:37:55,520 work in that company? 738 00:37:56,041 --> 00:37:57,041 My God 739 00:37:57,041 --> 00:37:58,400 My luck is on the turn. 740 00:37:59,440 --> 00:38:00,200 I've identified it. 741 00:38:00,200 --> 00:38:01,520 It's not fake information. 742 00:38:08,041 --> 00:38:09,081 What's the matter? 743 00:38:09,081 --> 00:38:10,041 No 744 00:38:10,041 --> 00:38:11,480 I remember 745 00:38:11,480 --> 00:38:11,881 I haven't taken part in 746 00:38:11,881 --> 00:38:14,480 the first interview. 747 00:38:14,480 --> 00:38:16,081 Why it asks me to the last? 748 00:38:17,641 --> 00:38:18,801 You can't understand this? 749 00:38:19,160 --> 00:38:21,400 It's the unique recruitment habits of large enterprises. 750 00:38:22,081 --> 00:38:24,320 Similar to mystery boxes. 751 00:38:24,320 --> 00:38:25,240 Understand? 752 00:38:42,041 --> 00:38:43,641 These are all jobs 753 00:38:44,360 --> 00:38:46,400 that fit you at present. 754 00:38:47,081 --> 00:38:48,240 You choose one. 755 00:39:00,681 --> 00:39:01,721 Chairman Assistant 756 00:39:19,520 --> 00:39:20,961 Come to work on Monday. 757 00:39:21,240 --> 00:39:22,081 Mr. Wen, 758 00:39:23,081 --> 00:39:23,600 can I ask you 759 00:39:23,600 --> 00:39:24,480 the last question? 760 00:39:25,360 --> 00:39:26,200 Please 761 00:39:26,200 --> 00:39:27,681 Your real reason for choosing me. 762 00:39:28,041 --> 00:39:29,400 You are not confident 763 00:39:29,400 --> 00:39:30,881 about yourself. 764 00:39:32,520 --> 00:39:33,721 I'm confident 765 00:39:34,360 --> 00:39:35,360 I'm absolutely capable 766 00:39:35,360 --> 00:39:37,160 for the job. 767 00:39:37,641 --> 00:39:39,961 But I know with my resume. 768 00:39:39,961 --> 00:39:40,761 I have no chance 769 00:39:41,001 --> 00:39:42,681 since you're looking through 770 00:39:43,001 --> 00:39:44,160 the resumes. 771 00:39:44,881 --> 00:39:46,280 But now I can 772 00:39:46,280 --> 00:39:47,400 come to the last interview directly. 773 00:39:47,761 --> 00:39:49,001 There must be a reason. 774 00:39:50,520 --> 00:39:52,121 Is this important to you? 775 00:39:53,400 --> 00:39:54,240 Very important 776 00:39:54,721 --> 00:39:56,041 You're right. 777 00:39:57,041 --> 00:39:58,560 There's a real reason 778 00:39:59,480 --> 00:40:01,961 Someone asks me to give you a chance. 779 00:40:03,001 --> 00:40:05,041 But after I talk to you 780 00:40:05,041 --> 00:40:06,041 I think 781 00:40:06,041 --> 00:40:08,160 I am right 782 00:40:09,001 --> 00:40:09,881 for that. 783 00:40:11,360 --> 00:40:14,160 I guess 784 00:40:15,160 --> 00:40:16,560 the person should be Mr. He. 785 00:40:21,961 --> 00:40:23,001 He Qiaoyan? 786 00:40:24,641 --> 00:40:25,841 Are you sure it's He Qiaoyan 787 00:40:25,841 --> 00:40:27,520 to help you for the interview? 788 00:40:28,761 --> 00:40:31,001 Mr. Wen told me personally. 789 00:40:31,641 --> 00:40:32,761 My God. 790 00:40:32,761 --> 00:40:35,560 Dedicate and ask none in return. 791 00:40:37,360 --> 00:40:38,641 Mr. He 792 00:40:38,641 --> 00:40:40,320 loves you so much. 793 00:40:46,560 --> 00:40:47,681 Hurry up 794 00:40:50,440 --> 00:40:51,280 By the way, Yang Ruowei 795 00:40:51,721 --> 00:40:53,360 will you join Wenshi? 796 00:40:55,641 --> 00:40:56,761 Let me think about it. 797 00:40:56,761 --> 00:40:58,641 That's Wenshi. 798 00:40:59,160 --> 00:41:01,121 And I heard that Mr. Wen 799 00:41:01,121 --> 00:41:02,200 who is the Deputy Chairman Assistant in Wenshi 800 00:41:02,200 --> 00:41:03,641 is also a handsome guy. 801 00:41:05,280 --> 00:41:07,081 There are many handsome guys. 802 00:41:07,520 --> 00:41:08,280 But, 803 00:41:09,600 --> 00:41:11,480 there's only one best friend. 804 00:41:11,881 --> 00:41:13,280 Don't worry, Yue'er. 805 00:41:13,280 --> 00:41:15,440 If you really want to 806 00:41:15,440 --> 00:41:15,961 cut the knots 807 00:41:15,961 --> 00:41:17,520 with He Qiaoyan 808 00:41:17,801 --> 00:41:19,121 I will support you. 809 00:41:19,961 --> 00:41:20,881 Anyway, 810 00:41:20,881 --> 00:41:22,801 with my beauty and talent, 811 00:41:23,121 --> 00:41:24,961 I can find a job sooner or later. 812 00:41:25,761 --> 00:41:27,121 But why did I hear that 813 00:41:27,121 --> 00:41:28,921 you have sent hundreds of resumes. 814 00:41:32,400 --> 00:41:33,520 Just take it. 815 00:41:37,280 --> 00:41:39,400 Mr. He, 816 00:41:39,761 --> 00:41:40,560 thank you for your help to Ruowei. 817 00:41:43,041 --> 00:41:44,480 No, not my style. 818 00:41:45,200 --> 00:41:46,560 Thanks for your help. 819 00:41:53,400 --> 00:41:54,200 What are you doing here? 820 00:41:55,081 --> 00:41:55,600 Mr. He 821 00:41:55,600 --> 00:41:55,801 I... 822 00:41:55,801 --> 00:41:56,400 Xiaobao is missing. 47965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.