Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,041 --> 00:01:14,208
Unforgettable Love
EP06
2
00:01:16,240 --> 00:01:17,200
A home
3
00:01:18,640 --> 00:01:19,481
Family.
4
00:01:20,840 --> 00:01:22,441
Your towels hung together.
5
00:01:23,640 --> 00:01:25,121
Your toothbrushes put together.
6
00:01:27,280 --> 00:01:28,481
You eat together
7
00:01:29,280 --> 00:01:30,521
and sleep together.
8
00:01:36,240 --> 00:01:37,521
But I have nothing.
9
00:01:39,001 --> 00:01:41,041
I just have a house.
10
00:01:43,720 --> 00:01:45,121
It doesn't mean family.
11
00:01:47,240 --> 00:01:48,481
You still have Xiaobao.
12
00:01:49,121 --> 00:01:49,961
I am
13
00:01:49,961 --> 00:01:51,601
a terrible dad.
14
00:01:53,320 --> 00:01:54,720
I can't even give him
15
00:01:54,720 --> 00:01:55,760
a complete family.
16
00:01:56,840 --> 00:01:58,001
Don't say that.
17
00:01:58,601 --> 00:01:59,561
I think
18
00:02:00,200 --> 00:02:01,441
in fact
19
00:02:01,961 --> 00:02:03,081
you have been very nice to Xiaobao.
20
00:02:14,081 --> 00:02:15,001
What's the matter?
21
00:02:20,001 --> 00:02:20,720
OK
22
00:02:20,720 --> 00:02:21,760
I'll be right back.
23
00:02:21,760 --> 00:02:22,640
What's wrong?
24
00:02:25,720 --> 00:02:26,921
Xiaobao got a fever.
25
00:02:28,840 --> 00:02:29,800
You had a drink.
26
00:02:29,800 --> 00:02:30,720
I'll go with you.
27
00:02:40,081 --> 00:02:41,441
Mr. He, you are back.
28
00:02:41,680 --> 00:02:42,640
How's it going?
29
00:02:42,640 --> 00:02:44,240
The ER doctor has come to see him.
30
00:02:44,240 --> 00:02:44,961
Not a big issue.
31
00:02:44,961 --> 00:02:45,961
The doctor has prescribed the medicine.
32
00:02:45,961 --> 00:02:47,521
But Xiaobao doesn't take it.
33
00:02:57,160 --> 00:02:58,081
Dear
34
00:02:58,481 --> 00:02:59,360
the doctor said
35
00:02:59,720 --> 00:03:00,720
you should take the medicine first.
36
00:03:01,760 --> 00:03:02,360
Come on.
37
00:03:03,360 --> 00:03:04,521
Then you will get better.
38
00:03:06,200 --> 00:03:07,280
I told you before
39
00:03:07,760 --> 00:03:08,561
if you're disobedient
40
00:03:09,001 --> 00:03:09,921
I'll be angry.
41
00:03:10,240 --> 00:03:10,760
Come on.
42
00:03:13,041 --> 00:03:15,521
Xiaobao, you should be obedient.
43
00:03:16,280 --> 00:03:17,001
Take the medicine.
44
00:03:19,521 --> 00:03:20,320
Let me try.
45
00:03:23,800 --> 00:03:24,680
Xiaobao
46
00:03:25,160 --> 00:03:26,521
look, who am I?
47
00:03:27,561 --> 00:03:29,521
I'm Dr. Qin.
48
00:03:29,521 --> 00:03:30,840
I heard
49
00:03:32,041 --> 00:03:34,881
Look, little dinosaur is sick.
50
00:03:35,561 --> 00:03:36,481
I will
51
00:03:36,481 --> 00:03:38,081
treat the little patient.
52
00:03:38,640 --> 00:03:39,521
The little dinosaur
53
00:03:39,521 --> 00:03:41,360
should take medicine.
54
00:03:41,881 --> 00:03:44,601
Patients should take medicine.
55
00:03:48,240 --> 00:03:49,121
Good boy
56
00:03:49,800 --> 00:03:50,401
Good boy
57
00:03:57,561 --> 00:03:59,521
Gulu Gulu
58
00:04:09,001 --> 00:04:12,601
Gulu Gulu
59
00:04:14,561 --> 00:04:16,441
Finished.
60
00:04:16,800 --> 00:04:18,160
It feels comfortable.
61
00:04:18,760 --> 00:04:20,561
Look, Dad's sick.
62
00:04:20,561 --> 00:04:21,881
Dad should take medicine, too.
63
00:04:21,881 --> 00:04:22,800
Is it bitter?
64
00:04:24,401 --> 00:04:25,881
It is not bitter at all.
65
00:04:27,881 --> 00:04:29,720
Who's the next?
66
00:04:31,041 --> 00:04:32,160
Right, come on.
67
00:04:35,680 --> 00:04:36,441
Come on
68
00:04:38,081 --> 00:04:39,441
Take the medicine
69
00:04:40,640 --> 00:04:41,640
Good boy
70
00:04:45,001 --> 00:04:46,640
Xiaobao is so brave.
71
00:04:58,441 --> 00:04:59,441
Have a cup of coffee.
72
00:05:04,121 --> 00:05:05,441
Assistant Ma said
73
00:05:05,441 --> 00:05:06,401
Xiaobao had caught a cold
74
00:05:06,401 --> 00:05:07,680
this morning.
75
00:05:07,680 --> 00:05:08,881
Didn't you notice that?
76
00:05:11,081 --> 00:05:11,881
There was an important meeting
77
00:05:11,881 --> 00:05:12,961
this morning
78
00:05:13,601 --> 00:05:14,601
so I left a little earlier.
79
00:05:15,680 --> 00:05:16,561
Normally
80
00:05:17,001 --> 00:05:18,601
Xiaobao stays at home alone?
81
00:05:19,041 --> 00:05:20,601
If circumstances permit,
82
00:05:21,760 --> 00:05:23,240
I'll try to keep him along with me.
83
00:05:23,601 --> 00:05:25,320
But in most cases,
84
00:05:26,081 --> 00:05:27,401
Xiaobao
85
00:05:27,401 --> 00:05:28,521
stays at home alone.
86
00:05:29,160 --> 00:05:30,561
He refuses to talk
87
00:05:30,961 --> 00:05:33,041
and communicate with strangers.
88
00:05:34,001 --> 00:05:34,921
Over the years
89
00:05:35,640 --> 00:05:37,081
you are the first one
90
00:05:37,081 --> 00:05:38,240
to make Xiaobao feel dependent.
91
00:05:55,800 --> 00:05:56,720
It's getting late.
92
00:05:57,601 --> 00:05:58,680
I'll ask the driver to send you back.
93
00:06:01,640 --> 00:06:02,401
What's the matter?
94
00:06:10,760 --> 00:06:13,280
Xiaobao, he never
95
00:06:13,280 --> 00:06:14,481
shares snacks with others.
96
00:06:20,921 --> 00:06:23,081
He never asks anyone else to
97
00:06:23,081 --> 00:06:24,240
sleep with him.
98
00:06:31,481 --> 00:06:32,601
You want me to be here
99
00:06:32,881 --> 00:06:34,760
with you tonight
100
00:06:34,760 --> 00:06:35,481
don't you?
101
00:06:38,200 --> 00:06:38,961
Then
102
00:06:39,521 --> 00:06:41,200
I'll stay with him tonight.
103
00:06:41,200 --> 00:06:42,360
In case he has a fever again
104
00:06:42,360 --> 00:06:43,640
at least I am a doctor.
105
00:06:46,561 --> 00:06:47,240
Xiaobao
106
00:06:47,961 --> 00:06:49,840
I'll stay here with you tonight.
107
00:06:49,840 --> 00:06:50,800
OK?
108
00:06:54,521 --> 00:06:55,240
Mom
109
00:06:59,401 --> 00:07:00,360
He Weifei
110
00:07:01,001 --> 00:07:02,160
What did you just call her?
111
00:07:02,640 --> 00:07:03,401
Mom
112
00:07:46,360 --> 00:07:47,200
Xiaobao
113
00:07:47,720 --> 00:07:49,680
I'll stay with you tonight
114
00:07:49,680 --> 00:07:50,481
OK
115
00:07:54,121 --> 00:07:54,921
Mom
116
00:07:58,001 --> 00:07:58,720
He Weifei
117
00:07:59,680 --> 00:08:00,680
What did you just call her?
118
00:08:01,280 --> 00:08:02,041
Mom
119
00:08:08,441 --> 00:08:09,881
I can do nothing
120
00:08:09,881 --> 00:08:10,961
except get myself into deep trouble.
121
00:08:17,441 --> 00:08:19,041
Going away is the best policy.
122
00:08:38,160 --> 00:08:38,881
Where are you going?
123
00:08:40,600 --> 00:08:41,761
Go home
124
00:08:41,761 --> 00:08:42,520
Whose home?
125
00:08:42,841 --> 00:08:43,961
Isn't that asking the question knowingly?
126
00:08:43,961 --> 00:08:45,641
I'm going back to my home, of course.
127
00:08:46,081 --> 00:08:46,721
OK
128
00:08:46,721 --> 00:08:47,721
I'll let someone go back with you.
129
00:08:48,001 --> 00:08:48,801
to pack up your things
130
00:08:48,801 --> 00:08:49,240
by the way.
131
00:08:49,240 --> 00:08:50,761
So you can move in tonight.
132
00:08:52,600 --> 00:08:53,761
I said it last night
133
00:08:53,761 --> 00:08:54,761
I will not move.
134
00:08:55,081 --> 00:08:56,480
I'm not going to make a deal with you either.
135
00:08:56,480 --> 00:08:57,121
Bye
136
00:08:57,121 --> 00:08:58,400
You promised Xiaobao.
137
00:09:05,200 --> 00:09:05,921
Children's words
138
00:09:05,921 --> 00:09:07,360
are all jokes.
139
00:09:07,360 --> 00:09:08,600
If he wants a giraffe
140
00:09:08,600 --> 00:09:09,641
to be her mom,
141
00:09:09,641 --> 00:09:10,320
are you going to
142
00:09:10,320 --> 00:09:11,480
satisfy him?
143
00:09:11,480 --> 00:09:12,520
Then
144
00:09:12,520 --> 00:09:13,520
I'll buy the zoo.
145
00:09:15,400 --> 00:09:16,400
I'm not a zoo.
146
00:09:16,400 --> 00:09:16,961
Bye
147
00:09:17,881 --> 00:09:19,360
Last night, it was the first time
148
00:09:19,641 --> 00:09:21,041
that Xiaobao had talked over the five years.
149
00:09:26,121 --> 00:09:27,121
If it's a joke,
150
00:09:27,681 --> 00:09:28,801
you should tell Xiaobao by yourself.
151
00:09:30,440 --> 00:09:31,921
Tell him you're not his mom.
152
00:09:34,560 --> 00:09:35,681
OK
153
00:09:35,961 --> 00:09:36,961
Anyway
154
00:09:36,961 --> 00:09:37,761
I'm not his real mom.
155
00:09:50,761 --> 00:09:52,160
I see UNIFON
156
00:09:52,160 --> 00:09:53,761
is recruiting mask experience officers.
157
00:09:53,761 --> 00:09:55,160
It also provides awards.
158
00:09:56,240 --> 00:09:57,280
I want to try.
159
00:09:57,280 --> 00:09:58,160
Would you like to come with me?
160
00:09:58,440 --> 00:09:59,961
I give you full power
161
00:09:59,961 --> 00:10:01,240
to sign up for me.
162
00:10:01,881 --> 00:10:03,320
I just want to rest.
163
00:10:04,761 --> 00:10:05,360
So tired
164
00:10:06,520 --> 00:10:07,641
What happened last night?
165
00:10:08,400 --> 00:10:09,600
You stayed out all night.
166
00:10:10,560 --> 00:10:12,121
Nothing.
167
00:10:12,440 --> 00:10:13,320
Stop acting.
168
00:10:13,881 --> 00:10:15,041
You said
169
00:10:15,041 --> 00:10:16,360
you would send your parents back last night.
170
00:10:16,761 --> 00:10:18,320
Why did He Qiaoyan go with you?
171
00:10:18,320 --> 00:10:19,041
Stop
172
00:10:20,041 --> 00:10:23,921
I had enough bad luck.
173
00:10:24,440 --> 00:10:26,160
Did your parents beat him up?
174
00:10:28,761 --> 00:10:30,400
Are my parents like that?
175
00:10:30,681 --> 00:10:32,600
My parents are very enthusiastic.
176
00:10:33,160 --> 00:10:34,041
I even felt that
177
00:10:34,041 --> 00:10:34,560
I took a concubine
178
00:10:34,560 --> 00:10:36,200
fighting for their attention home.
179
00:10:36,200 --> 00:10:38,360
Can you be serious?
180
00:10:38,641 --> 00:10:39,600
Let me ask you a question.
181
00:10:39,600 --> 00:10:42,320
Were you two together
182
00:10:42,721 --> 00:10:45,681
last night?
183
00:10:48,240 --> 00:10:49,600
I'm sorry to tell you.
184
00:10:50,560 --> 00:10:51,200
Yes.
185
00:10:51,801 --> 00:10:54,240
Qin Yiyue, you're really something.
186
00:10:54,240 --> 00:10:55,520
You've served out your apprenticeship.
187
00:10:55,881 --> 00:10:57,681
I didn't teach you in vain.
188
00:10:58,440 --> 00:10:59,001
It seems that
189
00:10:59,001 --> 00:11:00,761
I'm going to lose weight again.
190
00:11:01,961 --> 00:11:03,921
What does this have to do with your weight loss?
191
00:11:03,921 --> 00:11:05,480
I'm going to be your bridesmaid.
192
00:11:06,681 --> 00:11:08,801
Losing weight is imminent.
193
00:11:08,801 --> 00:11:09,881
What's your opinion?
194
00:11:10,200 --> 00:11:11,320
What should I do?
195
00:11:11,320 --> 00:11:12,400
In my opinion
196
00:11:12,400 --> 00:11:13,641
there are only two ways.
197
00:11:13,641 --> 00:11:15,001
The first is
198
00:11:15,001 --> 00:11:17,360
to tell Xiaobao directly.
199
00:11:17,360 --> 00:11:18,360
What you said before
200
00:11:18,360 --> 00:11:20,121
is a white lie.
201
00:11:20,121 --> 00:11:22,160
Let him just forget it.
202
00:11:22,160 --> 00:11:23,560
I can't tell Xiaobao like that.
203
00:11:23,560 --> 00:11:24,841
Xiaobao's condition has just stabilized.
204
00:11:24,841 --> 00:11:26,121
I can't hurt him.
205
00:11:26,480 --> 00:11:27,681
Then you tell He Qiaoyan
206
00:11:28,001 --> 00:11:30,041
to find a way out himself.
207
00:11:30,041 --> 00:11:32,041
That's impossible.
208
00:11:33,600 --> 00:11:34,041
I think
209
00:11:34,041 --> 00:11:35,761
no one can help him.
210
00:11:38,280 --> 00:11:40,681
I remind you that
211
00:11:40,961 --> 00:11:41,961
sympathy
212
00:11:41,961 --> 00:11:44,681
is one of predictors of falling for a guy.
213
00:11:46,280 --> 00:11:47,681
What?
214
00:11:47,681 --> 00:11:48,721
Even if I fall for a stone
215
00:11:48,721 --> 00:11:49,320
I will not fall for
216
00:11:49,320 --> 00:11:50,841
He Qiaoyan.
217
00:11:51,641 --> 00:11:53,240
I'll call Xiaobao now.
218
00:11:53,600 --> 00:11:55,240
You had better.
219
00:11:55,721 --> 00:11:56,761
I hope your phone
220
00:11:56,761 --> 00:11:58,081
is not out of credit.
221
00:11:59,041 --> 00:11:59,881
Bye
222
00:12:01,160 --> 00:12:02,280
I just topped up.
223
00:12:02,600 --> 00:12:03,641
Goodbye
224
00:12:10,400 --> 00:12:11,841
Mommy
225
00:12:12,961 --> 00:12:14,681
Mommy
226
00:12:17,520 --> 00:12:19,280
Mommy
227
00:12:19,681 --> 00:12:21,480
Mommy, mommy
228
00:12:21,480 --> 00:12:23,041
Don't call me Mommy.
229
00:12:23,480 --> 00:12:24,360
OK?
230
00:12:24,961 --> 00:12:26,801
Mommy, mommy
231
00:12:28,001 --> 00:12:28,921
Mommy
232
00:12:29,280 --> 00:12:30,200
Mommy
233
00:12:30,761 --> 00:12:31,041
Don't call me Mommy.
234
00:12:31,041 --> 00:12:33,160
Mommy
235
00:12:33,520 --> 00:12:34,560
Did your father
236
00:12:34,560 --> 00:12:35,320
feed you a repeater
237
00:12:35,320 --> 00:12:36,641
as breakfast?
238
00:12:39,360 --> 00:12:41,600
So this is a switch?
239
00:12:42,681 --> 00:12:44,121
Mom
240
00:12:45,081 --> 00:12:46,721
Don't call me mom.
241
00:12:49,681 --> 00:12:50,801
Then you tell me.
242
00:12:50,801 --> 00:12:52,961
Where's your power supply?
243
00:12:56,121 --> 00:12:57,360
This is the power supply?
244
00:13:01,160 --> 00:13:02,121
Out of power?
245
00:13:02,480 --> 00:13:04,001
Xiaobao is out of power.
246
00:13:15,480 --> 00:13:16,560
Isn't Xiaobao's fever gone
247
00:13:16,560 --> 00:13:17,480
and left hospital?
248
00:13:17,841 --> 00:13:19,480
Why did you bring him to the hospital again?
249
00:13:19,921 --> 00:13:21,041
Emergency examination is hasty.
250
00:13:21,041 --> 00:13:22,001
I can't rest easy.
251
00:13:22,360 --> 00:13:22,921
So I take him
252
00:13:22,921 --> 00:13:24,480
to undergo a thorough examination.
253
00:13:25,761 --> 00:13:26,961
Besides,
254
00:13:29,360 --> 00:13:30,600
Xiaobao cares more about you
255
00:13:31,001 --> 00:13:31,961
doesn't he?
256
00:13:35,280 --> 00:13:35,921
Mr. He
257
00:13:36,320 --> 00:13:37,961
You can't do this.
258
00:13:38,280 --> 00:13:39,921
Now everybody here
259
00:13:39,921 --> 00:13:41,280
known about our rumors.
260
00:13:53,160 --> 00:13:53,921
Mr. He
261
00:13:54,240 --> 00:13:55,961
Now everybody here
262
00:13:55,961 --> 00:13:57,320
known about our rumors.
263
00:13:57,841 --> 00:13:58,681
If they hear
264
00:13:58,681 --> 00:14:00,081
that Xiaobao calls me Mommy,
265
00:14:00,081 --> 00:14:01,721
it's hard to explain.
266
00:14:06,801 --> 00:14:07,761
It used to be a rumor
267
00:14:08,240 --> 00:14:08,961
but not anymore.
268
00:14:11,280 --> 00:14:12,360
Because you are
269
00:14:12,360 --> 00:14:13,280
Xiaobao's mother now.
270
00:14:13,721 --> 00:14:14,320
No
271
00:14:14,320 --> 00:14:15,081
And
272
00:14:16,560 --> 00:14:17,801
Mommy's breakfast
273
00:14:18,440 --> 00:14:19,280
Mommy
274
00:14:21,841 --> 00:14:22,761
Xiaobao prepared it
275
00:14:23,641 --> 00:14:24,600
for you personally.
276
00:14:37,240 --> 00:14:38,160
I
277
00:14:40,841 --> 00:14:43,681
I'll have a good breakfast.
278
00:14:44,001 --> 00:14:45,160
You should go to the doctor with Dad.
279
00:14:45,160 --> 00:14:46,081
OK?
280
00:14:46,360 --> 00:14:47,320
Repeater
281
00:14:48,721 --> 00:14:50,041
I gotta get to work.
282
00:15:25,801 --> 00:15:26,360
Qin Yiyue
283
00:15:26,681 --> 00:15:27,801
Really?
284
00:15:29,681 --> 00:15:31,001
Ridiculous
285
00:15:32,160 --> 00:15:33,121
Qin Yiyue
286
00:15:33,961 --> 00:15:35,121
You're just
287
00:15:35,480 --> 00:15:36,801
the treasure of medical community
288
00:15:36,801 --> 00:15:38,480
and the creator of human miracle.
289
00:15:38,801 --> 00:15:40,360
I'm so moved
290
00:15:41,520 --> 00:15:42,280
Everyone has thought
291
00:15:42,280 --> 00:15:43,160
Xiaobao is
292
00:15:43,160 --> 00:15:44,440
incurably ill.
293
00:15:44,881 --> 00:15:46,721
Xiaobao's sickness is not serious.
294
00:15:46,721 --> 00:15:48,081
It's just nobody can
295
00:15:48,081 --> 00:15:49,280
open his heart.
296
00:15:49,641 --> 00:15:51,360
It seems that
297
00:15:51,881 --> 00:15:54,121
you're the key.
298
00:16:03,240 --> 00:16:04,001
Qin Yiyue
299
00:16:04,001 --> 00:16:04,721
Dr. Huang
300
00:16:05,001 --> 00:16:06,360
We have a patient
301
00:16:06,360 --> 00:16:07,600
needs your help.
302
00:16:12,520 --> 00:16:13,280
Mr. He
303
00:16:14,761 --> 00:16:15,641
Dr. Qin you mentioned
304
00:16:15,641 --> 00:16:16,961
is coming.
305
00:16:17,961 --> 00:16:18,721
For the follow-up treatment
306
00:16:18,721 --> 00:16:19,480
of patient He Weifei,
307
00:16:19,681 --> 00:16:21,560
we will take it seriously.
308
00:16:22,320 --> 00:16:23,400
Thank you, Dr. Huang.
309
00:16:23,400 --> 00:16:25,881
Dr. Qin, please.
310
00:16:33,280 --> 00:16:33,961
Mr. He
311
00:16:35,001 --> 00:16:36,041
You did it on purpose, right?
312
00:16:36,520 --> 00:16:37,320
You're mistaken.
313
00:16:37,921 --> 00:16:39,600
Xiaobao's personal doctor is not at home.
314
00:16:40,200 --> 00:16:41,280
You know about him.
315
00:16:42,121 --> 00:16:43,160
He never
316
00:16:43,160 --> 00:16:44,480
communicates with strangers,
317
00:16:44,480 --> 00:16:45,520
let alone accept them.
318
00:16:48,001 --> 00:16:49,121
I have no choice,
319
00:16:50,320 --> 00:16:51,360
so I can only come to you.
320
00:16:53,280 --> 00:16:54,200
Don't worry.
321
00:16:54,200 --> 00:16:55,921
Dr. Huang has already told me.
322
00:16:56,200 --> 00:16:57,081
Xiaobao's sickness
323
00:16:57,081 --> 00:16:58,001
is not serious enough
324
00:16:58,001 --> 00:16:59,520
to be hospitalized.
325
00:17:01,320 --> 00:17:02,400
Dr. Huang is right.
326
00:17:03,320 --> 00:17:04,480
It's getting better.
327
00:17:04,480 --> 00:17:06,320
So the treatment should be continued
328
00:17:06,320 --> 00:17:07,360
until recovery.
329
00:17:07,641 --> 00:17:08,480
Right?
330
00:17:17,480 --> 00:17:19,560
I got plans, so I have to go.
331
00:17:20,001 --> 00:17:21,641
Go? Where are you going?
332
00:17:21,921 --> 00:17:23,280
There are some problems with the project.
333
00:17:23,681 --> 00:17:24,881
I need to be away for a few days.
334
00:17:25,641 --> 00:17:26,641
But don't worry
335
00:17:26,641 --> 00:17:27,600
I'll be back as soon as I can.
336
00:17:29,560 --> 00:17:31,121
You're his father, aren't you?
337
00:17:31,160 --> 00:17:32,160
Your son is in hospital
338
00:17:32,200 --> 00:17:33,121
but you're going on a business trip.
339
00:17:33,160 --> 00:17:34,761
Everything has its priorities.
340
00:17:35,721 --> 00:17:36,841
And compared to me,
341
00:17:37,801 --> 00:17:38,881
Xiaobao needs you more.
342
00:17:42,721 --> 00:17:43,400
You speak as if
343
00:17:43,400 --> 00:17:44,881
only you have a job.
344
00:17:45,681 --> 00:17:47,280
Mommy
345
00:17:48,480 --> 00:17:49,320
Xiaobao
346
00:17:50,320 --> 00:17:52,001
Stop calling me Mommy here.
347
00:18:01,240 --> 00:18:01,841
Come on
348
00:18:04,081 --> 00:18:05,121
I'm with you today.
349
00:18:05,121 --> 00:18:06,240
Are you happy?
350
00:18:06,480 --> 00:18:07,400
Yes
351
00:18:08,081 --> 00:18:10,001
Let's
352
00:18:10,001 --> 00:18:11,001
make a deal
353
00:18:11,001 --> 00:18:11,921
OK?
354
00:18:12,200 --> 00:18:13,200
Pinkie promise
355
00:18:13,721 --> 00:18:14,801
You can't call me Mommy
356
00:18:15,160 --> 00:18:16,641
here today.
357
00:18:23,921 --> 00:18:25,200
You want to ask me why
358
00:18:25,200 --> 00:18:26,121
right?
359
00:18:31,641 --> 00:18:33,560
Because this is where I work
360
00:18:33,560 --> 00:18:35,600
just like your dad's office
361
00:18:35,600 --> 00:18:36,761
In the office
362
00:18:36,761 --> 00:18:38,200
people can only call each other
363
00:18:38,200 --> 00:18:39,400
the name at work.
364
00:18:39,400 --> 00:18:40,240
For example,
365
00:18:40,240 --> 00:18:43,240
Doctor and Teacher.
366
00:18:43,240 --> 00:18:44,520
Understand?
367
00:18:45,761 --> 00:18:46,681
Great.
368
00:18:49,280 --> 00:18:50,360
Good boy.
369
00:19:02,400 --> 00:19:03,240
Dr. Huang
370
00:19:03,560 --> 00:19:05,160
I've given Xiaobao medicine and an injection
371
00:19:05,160 --> 00:19:06,761
according to what you told me.
372
00:19:07,440 --> 00:19:09,480
And this is the record.
373
00:19:11,841 --> 00:19:13,360
His fever is gone.
374
00:19:14,520 --> 00:19:17,200
There is nothing wrong with other indicators.
375
00:19:19,480 --> 00:19:20,200
In my opinion
376
00:19:20,721 --> 00:19:21,520
it's time for Mr. He
377
00:19:21,520 --> 00:19:22,641
to take Xiaobao home.
378
00:19:23,440 --> 00:19:24,041
OK.
379
00:19:24,041 --> 00:19:25,240
I see, Dr. Huang.
380
00:19:25,240 --> 00:19:26,081
Thank you so much.
381
00:19:58,841 --> 00:19:59,480
By the way,
382
00:19:59,480 --> 00:19:59,921
is there any other work
383
00:19:59,921 --> 00:20:01,001
today?
384
00:20:01,641 --> 00:20:02,600
After you go back
385
00:20:02,600 --> 00:20:03,360
and pick up Xiaobao
386
00:20:03,360 --> 00:20:04,520
you can go home to rest.
387
00:20:04,520 --> 00:20:05,360
I'll deal with
388
00:20:05,360 --> 00:20:06,400
other works.
389
00:20:06,641 --> 00:20:07,320
OK
390
00:20:07,320 --> 00:20:08,641
Tomorrow morning
391
00:20:09,121 --> 00:20:10,001
we have an appointment with Mr. Lin.
392
00:20:10,001 --> 00:20:11,041
Just a moment
393
00:20:21,921 --> 00:20:23,520
These are for my boyfriend.
394
00:20:23,520 --> 00:20:24,600
The specialty here
395
00:20:25,841 --> 00:20:26,961
Do you buy those for your boyfriend
396
00:20:26,961 --> 00:20:29,041
every time you're on a business trip?
397
00:20:29,600 --> 00:20:30,280
Mr. He
398
00:20:30,280 --> 00:20:31,041
I absolutely didn't
399
00:20:31,041 --> 00:20:31,560
take up work hours
400
00:20:31,560 --> 00:20:32,600
to buy these things.
401
00:20:33,440 --> 00:20:35,001
Buy me one before you go back.
402
00:20:40,841 --> 00:20:41,761
OK
403
00:20:49,961 --> 00:20:50,801
Mom
404
00:20:51,881 --> 00:20:52,721
Mom
405
00:21:06,240 --> 00:21:08,681
Mom, Mom
406
00:21:16,681 --> 00:21:20,480
Mom, Mom, Mom
407
00:21:36,041 --> 00:21:37,681
Can you
408
00:21:37,681 --> 00:21:38,641
share your toys with him
409
00:21:38,641 --> 00:21:39,320
OK?
410
00:21:40,081 --> 00:21:41,480
Even just for a while?
411
00:21:47,160 --> 00:21:48,440
Hey, how could you?
412
00:21:50,160 --> 00:21:51,480
Whose kid is this?
413
00:21:51,480 --> 00:21:52,801
Impolite
414
00:21:53,200 --> 00:21:54,360
Xiaobao
415
00:21:54,360 --> 00:21:55,240
Are you all right, my dear?
416
00:21:55,240 --> 00:21:55,961
Does your mom know
417
00:21:55,961 --> 00:21:57,041
you have such a bad temper?
418
00:21:59,001 --> 00:22:00,600
A mute
419
00:22:01,280 --> 00:22:02,200
It's okay.
420
00:22:06,240 --> 00:22:07,200
Doctor, wait a minute.
421
00:22:07,600 --> 00:22:09,081
Is he a mute?
422
00:22:09,320 --> 00:22:10,641
He doesn't know any manners.
423
00:22:10,641 --> 00:22:12,240
Look what he had done to my son.
424
00:22:12,240 --> 00:22:12,961
Call his mom
425
00:22:12,961 --> 00:22:13,961
here now.
426
00:22:15,921 --> 00:22:16,761
Damn!
427
00:22:18,320 --> 00:22:19,400
Hey, stop.
428
00:22:21,240 --> 00:22:22,881
Call his mom here now.
429
00:22:23,280 --> 00:22:24,081
I'm telling you
430
00:22:24,480 --> 00:22:24,921
his mother must
431
00:22:24,921 --> 00:22:26,240
apologize to my son.
432
00:22:26,520 --> 00:22:27,480
Can you hear me?
433
00:22:29,440 --> 00:22:31,160
A spoiled brat without any family education.
434
00:22:38,761 --> 00:22:39,761
I'm telling you.
435
00:22:39,761 --> 00:22:41,121
I'm his mother.
436
00:22:42,280 --> 00:22:43,600
You're his mother?
437
00:22:44,480 --> 00:22:45,961
Your kids are impolite.
438
00:22:46,360 --> 00:22:47,801
Why can't I teach him?
439
00:22:48,360 --> 00:22:49,761
I told my son
440
00:22:50,160 --> 00:22:51,240
don't be polite
441
00:22:51,240 --> 00:22:52,160
to the impolite.
442
00:22:52,520 --> 00:22:54,320
Please be kind.
443
00:22:54,320 --> 00:22:55,400
Don't send a bad message
444
00:22:55,400 --> 00:22:56,480
to your son.
445
00:22:56,480 --> 00:22:58,320
And here is the hospital,
446
00:22:58,320 --> 00:22:59,921
the children's activity center.
447
00:22:59,921 --> 00:23:01,200
Behave yourself.
448
00:23:02,200 --> 00:23:03,280
Is the kid
449
00:23:03,560 --> 00:23:04,761
Mr. He's son?
450
00:23:05,641 --> 00:23:06,240
Yes
451
00:23:06,881 --> 00:23:07,560
It seems that someone
452
00:23:07,560 --> 00:23:09,641
is madly keen to be Mr. He's wife,
453
00:23:09,961 --> 00:23:11,121
so she shows off here.
454
00:23:11,121 --> 00:23:12,921
She is flattering a six-year-old boy
455
00:23:12,921 --> 00:23:14,360
Does he regard you as his mother?
456
00:23:14,641 --> 00:23:15,801
Yes, Dr. Qin
457
00:23:16,081 --> 00:23:17,121
You are in
458
00:23:17,121 --> 00:23:18,560
a bit of a hurry.
459
00:23:20,160 --> 00:23:22,001
Xiaobao, don't worry.
460
00:23:22,600 --> 00:23:23,761
I'll stay with you.
461
00:23:24,801 --> 00:23:25,681
Mommy
462
00:23:39,041 --> 00:23:39,841
Get out of my way
463
00:23:41,320 --> 00:23:43,560
Congratulations, Dr. Qin.
464
00:23:43,961 --> 00:23:45,681
You have a son
465
00:23:45,681 --> 00:23:47,440
at a young age.
466
00:23:47,761 --> 00:23:48,961
Your future
467
00:23:48,961 --> 00:23:50,160
must be hard, right?
468
00:23:50,641 --> 00:23:52,761
Congratulations, you have a jerk
469
00:23:52,761 --> 00:23:54,240
as your boyfriend at a young age.
470
00:23:54,560 --> 00:23:55,921
Your future
471
00:23:55,921 --> 00:23:57,160
must be harder.
472
00:23:57,761 --> 00:23:58,520
Xiaobao
473
00:23:59,681 --> 00:24:00,761
I'll take you back.
474
00:24:14,520 --> 00:24:16,600
Xiaobao, come on.
475
00:24:37,041 --> 00:24:38,841
I thought you had gone.
476
00:24:42,801 --> 00:24:44,360
I'm here with Xiaobao today
477
00:24:44,360 --> 00:24:45,921
without going anywhere, OK?
478
00:24:49,400 --> 00:24:50,841
All the time?
479
00:24:59,921 --> 00:25:00,600
Xiaobao
480
00:25:01,400 --> 00:25:02,881
I'll be with you all the time.
481
00:25:04,001 --> 00:25:05,761
Maybe in different ways
482
00:25:06,121 --> 00:25:07,961
at different times.
483
00:25:08,400 --> 00:25:10,200
Just like your real mother.
484
00:25:13,520 --> 00:25:14,200
Come on
485
00:25:29,280 --> 00:25:30,761
Look at the sky.
486
00:25:31,560 --> 00:25:33,081
Isn't it beautiful?
487
00:25:35,841 --> 00:25:37,600
Actually, your Mommy
488
00:25:38,360 --> 00:25:39,600
didn't leave.
489
00:25:40,841 --> 00:25:42,721
She just changed the way
490
00:25:43,121 --> 00:25:44,440
of accompanying you.
491
00:25:46,801 --> 00:25:49,160
Maybe your Mommy
492
00:25:50,480 --> 00:25:52,360
is watching you
493
00:25:52,841 --> 00:25:54,641
on a cloud.
494
00:25:58,641 --> 00:25:59,641
Look
495
00:26:00,480 --> 00:26:01,360
Look at that cloud.
496
00:26:02,001 --> 00:26:03,360
That cloud is beautiful
497
00:26:03,641 --> 00:26:05,081
It's like Mommy, isn't it?
498
00:26:07,081 --> 00:26:08,081
Come on
499
00:26:08,801 --> 00:26:12,520
I'll take a picture with Xiaobao and the cloud.
500
00:26:21,641 --> 00:26:22,681
Did you see that?
501
00:26:23,041 --> 00:26:24,001
Qin Yiyue
502
00:26:24,001 --> 00:26:25,681
was flattering He Weifei
503
00:26:25,681 --> 00:26:27,240
in order to please him.
504
00:26:28,560 --> 00:26:29,400
What kind of women
505
00:26:29,400 --> 00:26:31,001
has Mr. He not met?
506
00:26:31,400 --> 00:26:33,001
Why did he choose Qin Yiyue?
507
00:26:33,360 --> 00:26:33,921
It must be because
508
00:26:33,921 --> 00:26:35,360
Qin Yiyue can do everything to attach the rich.
509
00:26:36,681 --> 00:26:37,681
Exactly.
510
00:26:37,681 --> 00:26:39,641
Otherwise, how can Mr. He
511
00:26:39,681 --> 00:26:41,240
choose her?
512
00:26:41,240 --> 00:26:42,921
What she thinks is obvious.
513
00:26:43,560 --> 00:26:45,240
Look how she treats He Weifei.
514
00:26:45,280 --> 00:26:46,200
It's known to all.
515
00:26:50,320 --> 00:26:51,721
Too smelly.
516
00:26:52,480 --> 00:26:53,961
Why is it so smelly?
517
00:26:55,001 --> 00:26:56,761
None of you brush your teeth?
518
00:26:58,280 --> 00:26:59,520
The smell is similar to
519
00:26:59,520 --> 00:27:01,001
public toilets.
520
00:27:03,600 --> 00:27:04,320
What?
521
00:27:04,921 --> 00:27:06,681
Qin Yiyue dared to do it
522
00:27:06,961 --> 00:27:08,200
She's afraid to be talked about?
523
00:27:08,961 --> 00:27:09,801
That's it.
524
00:27:10,041 --> 00:27:11,440
Shameless when she did it
525
00:27:11,440 --> 00:27:13,761
Now she thinks of quieting others.
526
00:27:14,480 --> 00:27:15,681
What did Qin Yiyue do?
527
00:27:20,280 --> 00:27:21,761
I'm asking you what she did.
528
00:27:21,761 --> 00:27:23,001
Do you have any evidence?
529
00:27:25,400 --> 00:27:27,200
Then you're talking rubbish here.
530
00:27:31,360 --> 00:27:32,921
I think you're jealous, right?
531
00:27:34,240 --> 00:27:35,240
Because
532
00:27:35,240 --> 00:27:36,360
no man
533
00:27:36,761 --> 00:27:37,921
will choose you
534
00:27:37,921 --> 00:27:38,881
due to your faces
535
00:27:38,881 --> 00:27:40,681
and foul mouths.
536
00:27:42,480 --> 00:27:44,001
Of course, normal girls
537
00:27:44,001 --> 00:27:45,041
will not be as open as
538
00:27:45,041 --> 00:27:46,081
you?
539
00:27:46,480 --> 00:27:48,041
Change boyfriend so fast.
540
00:27:50,041 --> 00:27:51,041
So this is the reason
541
00:27:51,041 --> 00:27:52,560
why Dr. Ye choose
542
00:27:52,560 --> 00:27:55,200
a jerk as boyfriend.
543
00:27:55,881 --> 00:27:56,480
You
544
00:27:57,761 --> 00:27:58,961
I'm warning you.
545
00:27:59,480 --> 00:28:01,400
If you have enough time
546
00:28:01,400 --> 00:28:02,320
you'd better spend time with your boyfriend
547
00:28:02,320 --> 00:28:04,001
rather than slander Dr. Qin.
548
00:28:04,320 --> 00:28:05,240
Maybe
549
00:28:05,801 --> 00:28:06,681
he will get
550
00:28:06,681 --> 00:28:08,081
a richer one.
551
00:28:08,921 --> 00:28:09,841
Then
552
00:28:11,881 --> 00:28:13,681
blow you off.
553
00:28:15,641 --> 00:28:16,520
Yang Ruowei
554
00:28:18,001 --> 00:28:19,360
Dr. Ye, are you OK?
555
00:28:19,881 --> 00:28:22,320
Miss Yang, how can you do this?
556
00:28:24,320 --> 00:28:25,400
I didn't mean to do this.
557
00:28:26,721 --> 00:28:27,400
Are you ok?
558
00:28:27,921 --> 00:28:28,881
Go to clean it.
559
00:28:30,761 --> 00:28:31,881
It burns.
560
00:30:16,160 --> 00:30:18,280
Xiaobao's fever is gone.
561
00:30:18,520 --> 00:30:20,600
All indicators are normal.
562
00:30:23,081 --> 00:30:24,121
And
563
00:30:24,961 --> 00:30:26,881
by the way, the medicine is in this cabinet.
564
00:30:26,881 --> 00:30:27,560
You remember
565
00:30:27,560 --> 00:30:29,320
to give him the medicine properly.
566
00:30:31,280 --> 00:30:32,001
OK
567
00:30:35,480 --> 00:30:36,560
Then I'm leaving.
568
00:30:37,921 --> 00:30:39,001
OK
569
00:30:46,480 --> 00:30:47,320
Well
570
00:30:54,480 --> 00:30:56,160
I prepared the specialty.
571
00:30:57,480 --> 00:30:58,961
For you two.
572
00:31:10,041 --> 00:31:11,841
At last you're of conscience.
573
00:31:12,961 --> 00:31:13,681
Thank you
574
00:31:35,881 --> 00:31:37,801
The adventure of stepmother is over.
575
00:31:37,801 --> 00:31:39,280
Let's go to barbecue.
576
00:31:43,961 --> 00:31:45,721
Don't you know?
577
00:31:46,001 --> 00:31:47,160
Miss Yang gets troubles.
578
00:31:56,721 --> 00:31:57,400
Ruowei
579
00:31:58,681 --> 00:31:59,480
You have known it?
580
00:32:02,440 --> 00:32:03,480
What did the hospital director say?
581
00:32:05,480 --> 00:32:06,240
He said
582
00:32:06,240 --> 00:32:07,440
he didn't fire me
583
00:32:07,440 --> 00:32:08,721
for the sake of my hard work
584
00:32:08,961 --> 00:32:09,801
over the years.
585
00:32:09,801 --> 00:32:10,841
I have to leave by myself.
586
00:32:13,360 --> 00:32:14,360
I'll talk to him.
587
00:32:16,641 --> 00:32:17,520
It's true that
588
00:32:17,520 --> 00:32:18,881
I have broken the rules of the hospital.
589
00:32:19,160 --> 00:32:20,761
The hospital director
590
00:32:20,761 --> 00:32:21,921
did according to the rules.
591
00:32:23,160 --> 00:32:24,480
I'm sorry, Ruowei.
592
00:32:25,480 --> 00:32:26,200
It's my fault.
593
00:32:27,440 --> 00:32:28,841
Don't blame yourself
594
00:32:28,841 --> 00:32:29,560
OK?
595
00:32:30,240 --> 00:32:31,440
How can you be blamed?
596
00:32:31,921 --> 00:32:33,600
I don't like those people.
597
00:32:35,240 --> 00:32:36,801
Let's go home.
598
00:32:38,280 --> 00:32:39,160
But
599
00:32:39,440 --> 00:32:40,081
I
600
00:32:41,400 --> 00:32:43,160
Get rid of yourself.
601
00:32:43,160 --> 00:32:44,121
You know that
602
00:32:44,480 --> 00:32:45,761
I want to change my job for a long time.
603
00:32:46,881 --> 00:32:47,600
Go
604
00:32:50,961 --> 00:32:52,081
Go
605
00:32:52,881 --> 00:32:54,240
We two
606
00:32:54,240 --> 00:32:55,400
go back home
607
00:32:55,400 --> 00:32:57,121
and get dressed.
608
00:32:57,121 --> 00:32:59,001
Then put on a wonderful make-up.
609
00:32:59,320 --> 00:33:00,280
Let's go to the bar
610
00:33:00,280 --> 00:33:01,801
to celebrate for my freedom.
611
00:33:03,801 --> 00:33:04,480
Come on
612
00:33:06,081 --> 00:33:08,801
For my short freedom
613
00:33:09,360 --> 00:33:10,921
Cheers, cheers, cheers
614
00:33:10,921 --> 00:33:12,320
We will not return home before getting drunk, OK?
615
00:33:17,320 --> 00:33:18,641
Drink up, drink up, drink up
616
00:33:19,681 --> 00:33:20,280
Drink it.
617
00:33:20,280 --> 00:33:21,520
You're cheating, Ning Fang.
618
00:33:21,520 --> 00:33:23,360
Ruowei said we would not go home till we get drunk.
619
00:33:23,360 --> 00:33:24,721
You'll get drunk.
620
00:33:24,721 --> 00:33:25,961
I have to stay awake
621
00:33:25,961 --> 00:33:27,041
to send you home.
622
00:33:27,641 --> 00:33:29,400
Look, he doesn't drink
623
00:33:29,400 --> 00:33:30,480
but we should.
624
00:33:30,761 --> 00:33:31,121
Cheers
625
00:33:31,121 --> 00:33:32,160
How to drink?
626
00:33:32,681 --> 00:33:33,360
Old rules
627
00:33:33,360 --> 00:33:34,200
OK
628
00:33:35,001 --> 00:33:35,600
Best of three games.
629
00:33:35,600 --> 00:33:36,681
Three two one
630
00:33:37,721 --> 00:33:38,761
I win
631
00:33:39,320 --> 00:33:40,761
Drink up, drink up
632
00:33:43,480 --> 00:33:45,320
Good, Qin Yiyue
633
00:33:45,320 --> 00:33:47,081
Another one
634
00:33:48,121 --> 00:33:48,761
I'll go to the bathroom.
635
00:33:48,761 --> 00:33:49,560
Sir
636
00:33:49,560 --> 00:33:50,841
get me a tomato juice.
637
00:33:51,041 --> 00:33:52,961
Wait till I get back from the bathroom
638
00:33:54,121 --> 00:33:55,160
You drink it up
639
00:33:55,480 --> 00:33:56,520
we continue when I get back.
640
00:33:58,081 --> 00:33:59,121
Be careful.
641
00:33:59,121 --> 00:34:00,160
OK
642
00:34:06,480 --> 00:34:07,280
OK
643
00:34:14,440 --> 00:34:15,280
What is this?
644
00:34:15,721 --> 00:34:16,761
Tomato juice.
645
00:34:16,761 --> 00:34:18,360
You're drinking too fast.
646
00:34:18,721 --> 00:34:20,081
You'll have a headache tomorrow.
647
00:34:25,961 --> 00:34:27,761
You are considerate.
648
00:34:28,881 --> 00:34:30,560
If I could be like you.
649
00:34:31,600 --> 00:34:33,560
I'll not make my life
650
00:34:34,320 --> 00:34:35,721
a mess.
651
00:34:35,721 --> 00:34:37,160
You don't have to blame yourself.
652
00:34:37,520 --> 00:34:38,801
Ruowei won't blame you either.
653
00:34:45,721 --> 00:34:47,001
But I know
654
00:34:47,801 --> 00:34:49,121
Ruowei worked hard
655
00:34:49,121 --> 00:34:50,041
to come to Yade hospital.
656
00:34:51,480 --> 00:34:52,400
I feel like
657
00:34:53,001 --> 00:34:54,360
I'm useless.
658
00:34:56,320 --> 00:34:57,280
I make the trouble
659
00:34:57,280 --> 00:34:59,081
He Qiaoyan brings to me bigger
660
00:34:59,360 --> 00:35:01,041
and more and more people are involved.
661
00:35:03,121 --> 00:35:04,761
Do you know how poor I am?
662
00:35:05,600 --> 00:35:06,320
I lost
663
00:35:06,320 --> 00:35:08,280
the ancestral ring.
664
00:35:08,681 --> 00:35:10,320
My parents think I am going to get married.
665
00:35:10,320 --> 00:35:11,081
They are happy for me.
666
00:35:11,081 --> 00:35:13,001
I can't explain it clearly
667
00:35:13,001 --> 00:35:14,081
I
668
00:35:14,081 --> 00:35:15,360
have given a poor child hope
669
00:35:15,360 --> 00:35:17,360
but I can't admit it bravely.
670
00:35:17,721 --> 00:35:19,721
Now, my best friend lost her job
671
00:35:19,721 --> 00:35:21,360
because of me.
672
00:35:25,480 --> 00:35:26,841
Am I useless?
673
00:35:27,480 --> 00:35:28,560
You're not useless
674
00:35:28,841 --> 00:35:29,961
You're just too kind.
675
00:35:31,200 --> 00:35:32,041
But Yiyue
676
00:35:32,721 --> 00:35:34,160
sometimes hesitance
677
00:35:34,160 --> 00:35:35,681
is not a good solution.
678
00:35:36,480 --> 00:35:37,841
It not only hurt yourself
679
00:35:38,240 --> 00:35:39,280
but get others into trouble.
680
00:35:42,600 --> 00:35:43,360
OK
681
00:35:43,360 --> 00:35:44,480
Don't think so much
682
00:35:44,480 --> 00:35:45,520
Cut the knot.
683
00:35:47,280 --> 00:35:48,041
OK
684
00:35:48,841 --> 00:35:50,121
Cut the knot.
685
00:36:00,440 --> 00:36:01,081
Come on
686
00:36:01,600 --> 00:36:02,360
Get up
687
00:36:03,560 --> 00:36:04,761
Hurry up
688
00:36:04,761 --> 00:36:06,520
What are you doing?
689
00:36:06,520 --> 00:36:08,320
My beauty sleep.
690
00:36:08,761 --> 00:36:10,721
I found these on the Internet.
691
00:36:10,721 --> 00:36:12,280
These are companies looking for assistants.
692
00:36:12,280 --> 00:36:13,520
Have a look.
693
00:36:15,480 --> 00:36:16,600
We're going to look and choose
694
00:36:16,600 --> 00:36:18,280
on Internet.
695
00:36:20,160 --> 00:36:21,081
Breakfast is coming.
696
00:36:22,280 --> 00:36:22,921
Look
697
00:36:23,440 --> 00:36:25,360
After eating the lucky breakfast I made
698
00:36:25,360 --> 00:36:27,121
you will pass the interview.
699
00:36:37,761 --> 00:36:38,881
Two extra spoons
700
00:36:38,881 --> 00:36:40,121
of your favorite.
701
00:36:41,200 --> 00:36:42,081
Dear
702
00:36:42,081 --> 00:36:44,440
I really can't drink any more.
703
00:36:44,440 --> 00:36:45,961
Every interview I failed
704
00:36:45,961 --> 00:36:47,520
you just let me have a cup of milk tea.
705
00:36:47,520 --> 00:36:49,160
I feel like I have drunk up
706
00:36:49,160 --> 00:36:50,560
all the milk tea in my life.
707
00:36:50,921 --> 00:36:51,721
OK
708
00:36:51,721 --> 00:36:52,761
Then we won't drink it.
709
00:36:52,761 --> 00:36:54,001
Let's change to the hot pot.
710
00:36:54,001 --> 00:36:54,841
OK?
711
00:36:56,761 --> 00:36:57,480
Yue'er
712
00:36:58,200 --> 00:36:59,240
will I
713
00:36:59,761 --> 00:37:00,841
become an unemployed
714
00:37:00,841 --> 00:37:02,360
in the future?
715
00:37:05,280 --> 00:37:06,280
Don't worry.
716
00:37:06,280 --> 00:37:07,721
Last night
717
00:37:07,721 --> 00:37:09,200
fortune-telling has
718
00:37:09,200 --> 00:37:10,001
told me that
719
00:37:10,001 --> 00:37:11,721
good news will come in three days.
720
00:37:11,721 --> 00:37:12,480
Trust me.
721
00:37:26,961 --> 00:37:28,801
My god!
722
00:37:29,841 --> 00:37:30,801
Look
723
00:37:32,681 --> 00:37:34,160
Hey girl
724
00:37:34,160 --> 00:37:35,320
You scared me.
725
00:37:35,320 --> 00:37:35,881
What's the matter?
726
00:37:35,881 --> 00:37:36,721
I'm hired.
727
00:37:37,041 --> 00:37:38,081
Look
728
00:37:38,081 --> 00:37:39,320
Wenshi Group
729
00:37:39,320 --> 00:37:41,761
Wenshi asks me to the last interview tomorrow.
730
00:37:43,081 --> 00:37:44,121
Hired
731
00:37:45,160 --> 00:37:45,841
Wenshi
732
00:37:45,841 --> 00:37:46,881
Did you see that?
733
00:37:47,280 --> 00:37:49,841
It's the group that
734
00:37:49,841 --> 00:37:51,121
has its branches even to Europe?
735
00:37:51,121 --> 00:37:52,240
Do you know
736
00:37:52,240 --> 00:37:54,081
many people want to
737
00:37:54,081 --> 00:37:55,520
work in that company?
738
00:37:56,041 --> 00:37:57,041
My God
739
00:37:57,041 --> 00:37:58,400
My luck is on the turn.
740
00:37:59,440 --> 00:38:00,200
I've identified it.
741
00:38:00,200 --> 00:38:01,520
It's not fake information.
742
00:38:08,041 --> 00:38:09,081
What's the matter?
743
00:38:09,081 --> 00:38:10,041
No
744
00:38:10,041 --> 00:38:11,480
I remember
745
00:38:11,480 --> 00:38:11,881
I haven't taken part in
746
00:38:11,881 --> 00:38:14,480
the first interview.
747
00:38:14,480 --> 00:38:16,081
Why it asks me to the last?
748
00:38:17,641 --> 00:38:18,801
You can't understand this?
749
00:38:19,160 --> 00:38:21,400
It's the unique recruitment habits of large enterprises.
750
00:38:22,081 --> 00:38:24,320
Similar to mystery boxes.
751
00:38:24,320 --> 00:38:25,240
Understand?
752
00:38:42,041 --> 00:38:43,641
These are all jobs
753
00:38:44,360 --> 00:38:46,400
that fit you at present.
754
00:38:47,081 --> 00:38:48,240
You choose one.
755
00:39:00,681 --> 00:39:01,721
Chairman Assistant
756
00:39:19,520 --> 00:39:20,961
Come to work on Monday.
757
00:39:21,240 --> 00:39:22,081
Mr. Wen,
758
00:39:23,081 --> 00:39:23,600
can I ask you
759
00:39:23,600 --> 00:39:24,480
the last question?
760
00:39:25,360 --> 00:39:26,200
Please
761
00:39:26,200 --> 00:39:27,681
Your real reason for choosing me.
762
00:39:28,041 --> 00:39:29,400
You are not confident
763
00:39:29,400 --> 00:39:30,881
about yourself.
764
00:39:32,520 --> 00:39:33,721
I'm confident
765
00:39:34,360 --> 00:39:35,360
I'm absolutely capable
766
00:39:35,360 --> 00:39:37,160
for the job.
767
00:39:37,641 --> 00:39:39,961
But I know with my resume.
768
00:39:39,961 --> 00:39:40,761
I have no chance
769
00:39:41,001 --> 00:39:42,681
since you're looking through
770
00:39:43,001 --> 00:39:44,160
the resumes.
771
00:39:44,881 --> 00:39:46,280
But now I can
772
00:39:46,280 --> 00:39:47,400
come to the last interview directly.
773
00:39:47,761 --> 00:39:49,001
There must be a reason.
774
00:39:50,520 --> 00:39:52,121
Is this important to you?
775
00:39:53,400 --> 00:39:54,240
Very important
776
00:39:54,721 --> 00:39:56,041
You're right.
777
00:39:57,041 --> 00:39:58,560
There's a real reason
778
00:39:59,480 --> 00:40:01,961
Someone asks me to give you a chance.
779
00:40:03,001 --> 00:40:05,041
But after I talk to you
780
00:40:05,041 --> 00:40:06,041
I think
781
00:40:06,041 --> 00:40:08,160
I am right
782
00:40:09,001 --> 00:40:09,881
for that.
783
00:40:11,360 --> 00:40:14,160
I guess
784
00:40:15,160 --> 00:40:16,560
the person should be Mr. He.
785
00:40:21,961 --> 00:40:23,001
He Qiaoyan?
786
00:40:24,641 --> 00:40:25,841
Are you sure it's He Qiaoyan
787
00:40:25,841 --> 00:40:27,520
to help you for the interview?
788
00:40:28,761 --> 00:40:31,001
Mr. Wen told me personally.
789
00:40:31,641 --> 00:40:32,761
My God.
790
00:40:32,761 --> 00:40:35,560
Dedicate and ask none in return.
791
00:40:37,360 --> 00:40:38,641
Mr. He
792
00:40:38,641 --> 00:40:40,320
loves you so much.
793
00:40:46,560 --> 00:40:47,681
Hurry up
794
00:40:50,440 --> 00:40:51,280
By the way, Yang Ruowei
795
00:40:51,721 --> 00:40:53,360
will you join Wenshi?
796
00:40:55,641 --> 00:40:56,761
Let me think about it.
797
00:40:56,761 --> 00:40:58,641
That's Wenshi.
798
00:40:59,160 --> 00:41:01,121
And I heard that Mr. Wen
799
00:41:01,121 --> 00:41:02,200
who is the Deputy Chairman Assistant in Wenshi
800
00:41:02,200 --> 00:41:03,641
is also a handsome guy.
801
00:41:05,280 --> 00:41:07,081
There are many handsome guys.
802
00:41:07,520 --> 00:41:08,280
But,
803
00:41:09,600 --> 00:41:11,480
there's only one best friend.
804
00:41:11,881 --> 00:41:13,280
Don't worry, Yue'er.
805
00:41:13,280 --> 00:41:15,440
If you really want to
806
00:41:15,440 --> 00:41:15,961
cut the knots
807
00:41:15,961 --> 00:41:17,520
with He Qiaoyan
808
00:41:17,801 --> 00:41:19,121
I will support you.
809
00:41:19,961 --> 00:41:20,881
Anyway,
810
00:41:20,881 --> 00:41:22,801
with my beauty and talent,
811
00:41:23,121 --> 00:41:24,961
I can find a job sooner or later.
812
00:41:25,761 --> 00:41:27,121
But why did I hear that
813
00:41:27,121 --> 00:41:28,921
you have sent hundreds of resumes.
814
00:41:32,400 --> 00:41:33,520
Just take it.
815
00:41:37,280 --> 00:41:39,400
Mr. He,
816
00:41:39,761 --> 00:41:40,560
thank you for your help to Ruowei.
817
00:41:43,041 --> 00:41:44,480
No, not my style.
818
00:41:45,200 --> 00:41:46,560
Thanks for your help.
819
00:41:53,400 --> 00:41:54,200
What are you doing here?
820
00:41:55,081 --> 00:41:55,600
Mr. He
821
00:41:55,600 --> 00:41:55,801
I...
822
00:41:55,801 --> 00:41:56,400
Xiaobao is missing.
47965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.