All language subtitles for Unforgettable Love E05 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,441 --> 00:01:14,401 Unforgettable Love EP05 2 00:01:15,000 --> 00:01:16,201 Tonight, 3 00:01:16,201 --> 00:01:17,241 I'll sleep on the couch. 4 00:01:17,241 --> 00:01:19,000 You two will sleep in my bedroom. 5 00:01:19,680 --> 00:01:20,680 Let's break up the meeting. 6 00:01:20,680 --> 00:01:21,160 Wait. 7 00:01:21,160 --> 00:01:22,321 Dear, don't break up the meeting. 8 00:01:23,120 --> 00:01:24,120 I just saw 9 00:01:24,120 --> 00:01:25,721 a storage room over there. 10 00:01:26,080 --> 00:01:26,801 You clean it up. 11 00:01:26,801 --> 00:01:27,841 I'll just live there with your dad. 12 00:01:28,321 --> 00:01:29,120 Lao Qin, 13 00:01:29,120 --> 00:01:29,761 Let's 14 00:01:29,761 --> 00:01:31,241 stay more days 15 00:01:31,241 --> 00:01:32,201 with our daughter. 16 00:01:32,201 --> 00:01:33,401 No problem. 17 00:01:33,921 --> 00:01:34,201 I 18 00:01:34,201 --> 00:01:35,680 Stop. It's settled. 19 00:01:36,000 --> 00:01:36,480 Yes. 20 00:01:36,480 --> 00:01:36,881 You. 21 00:01:36,881 --> 00:01:37,841 Stop talking about it. 22 00:01:37,841 --> 00:01:39,480 You help clean up the room, right? 23 00:01:39,480 --> 00:01:40,680 Yeah. 24 00:01:41,201 --> 00:01:42,520 Oh, my god! 25 00:01:44,600 --> 00:01:45,841 I'll clean up the room. 26 00:01:46,640 --> 00:01:47,080 Go ahead. 27 00:02:16,241 --> 00:02:17,281 Arrhythmia. 28 00:02:17,921 --> 00:02:19,120 Shortness of breath. 29 00:02:27,441 --> 00:02:28,321 Hello, brother. 30 00:02:28,321 --> 00:02:28,841 A man 31 00:02:28,841 --> 00:02:30,080 sent a woman home. 32 00:02:30,560 --> 00:02:31,600 What does that mean? 33 00:02:32,441 --> 00:02:33,520 Love couples. 34 00:02:34,120 --> 00:02:35,361 According to the information I have, 35 00:02:35,600 --> 00:02:37,201 Dr. Qin is single. 36 00:02:37,201 --> 00:02:37,761 And 37 00:02:37,761 --> 00:02:39,040 there has never been anything 38 00:02:39,040 --> 00:02:40,480 about this man before. 39 00:02:41,080 --> 00:02:41,721 Then you need to 40 00:02:41,721 --> 00:02:42,721 cheer up. 41 00:02:42,721 --> 00:02:43,560 I tell you that 42 00:02:43,560 --> 00:02:44,361 this person 43 00:02:44,361 --> 00:02:45,120 is likely to be 44 00:02:45,120 --> 00:02:46,321 a roadblock 45 00:02:46,321 --> 00:02:47,201 in your cooperation. 46 00:02:47,201 --> 00:02:48,321 The name of this kind of people 47 00:02:48,321 --> 00:02:49,441 is called rivals in love. 48 00:02:59,201 --> 00:02:59,960 Hello, sir. 49 00:02:59,960 --> 00:03:01,361 Do you have an appointment? 50 00:03:04,080 --> 00:03:05,321 It's you, Mr. He. 51 00:03:05,801 --> 00:03:06,841 Do you come here today 52 00:03:06,841 --> 00:03:08,160 especially to see Yiyue's cat? 53 00:03:08,841 --> 00:03:09,761 Yiyue. 54 00:03:11,000 --> 00:03:12,321 When does my fiancée 55 00:03:12,960 --> 00:03:14,160 have a cat? 56 00:03:14,560 --> 00:03:16,120 Well, I'll bring it out 57 00:03:16,120 --> 00:03:17,201 for you to see. 58 00:03:29,361 --> 00:03:30,600 Mr. He, sorry to keep you waiting. 59 00:03:34,600 --> 00:03:36,721 I'm coming. 60 00:03:36,721 --> 00:03:37,480 Touch it. 61 00:03:39,441 --> 00:03:40,480 Mr. He, you're here, too. 62 00:03:41,281 --> 00:03:42,241 I am just passing by. 63 00:03:42,960 --> 00:03:44,000 Hi. 64 00:03:44,520 --> 00:03:45,680 Did you sleep well? 65 00:03:45,680 --> 00:03:46,640 Did it sleep well? 66 00:03:46,640 --> 00:03:47,921 It rested well 67 00:03:48,201 --> 00:03:49,401 after my check yesterday. 68 00:03:49,401 --> 00:03:50,040 It's fine now. 69 00:03:52,841 --> 00:03:53,841 Do you have a cold? 70 00:03:54,441 --> 00:03:55,560 You should get some rest. 71 00:03:55,560 --> 00:03:56,201 Brother, 72 00:03:56,480 --> 00:03:57,960 in order to welcome you, 73 00:03:57,960 --> 00:03:59,520 I'll treat you to a slap-up meal in the evening. 74 00:03:59,520 --> 00:04:00,761 I know that 75 00:04:00,761 --> 00:04:02,921 there is the No.1 popular hot pot restaurant near here. 76 00:04:03,241 --> 00:04:03,921 OK. 77 00:04:04,761 --> 00:04:05,640 Are you with us? 78 00:04:06,921 --> 00:04:07,560 -Well. -He won't go. 79 00:04:08,000 --> 00:04:09,560 How can Mr. He get into 80 00:04:09,560 --> 00:04:11,040 such a dirty and noisy 81 00:04:11,040 --> 00:04:12,480 public hot pot restaurant? 82 00:04:12,480 --> 00:04:13,441 Mr. He, right? 83 00:04:14,520 --> 00:04:15,640 It is Yiyue who understands me better. 84 00:04:16,841 --> 00:04:17,721 Hot pot 85 00:04:17,721 --> 00:04:18,960 is both high in calories and fat. 86 00:04:18,960 --> 00:04:20,361 It is full of grease 87 00:04:20,361 --> 00:04:21,201 and food that 88 00:04:21,201 --> 00:04:22,761 have not been professionally handled. 89 00:04:22,761 --> 00:04:23,080 In addition, 90 00:04:23,080 --> 00:04:24,881 meat, the raw and the cold are in the same pot. 91 00:04:24,881 --> 00:04:25,640 I, He Qiaoyan, 92 00:04:25,640 --> 00:04:27,080 have never eaten this type of diet. 93 00:04:27,080 --> 00:04:27,921 You see. 94 00:04:27,921 --> 00:04:29,120 I just said he never eats this type of food. 95 00:04:29,441 --> 00:04:30,801 Let's go and put the cat back. 96 00:04:32,480 --> 00:04:34,160 Hi. 97 00:04:51,680 --> 00:04:52,361 Navigate to 98 00:04:52,361 --> 00:04:53,721 the No.1 popular hot pot restaurant. 99 00:05:05,520 --> 00:05:06,640 This one is delicious. 100 00:05:06,640 --> 00:05:07,560 Then take more. 101 00:05:07,560 --> 00:05:08,921 I'm surprised you remember what I love to eat. 102 00:05:08,921 --> 00:05:09,841 Of course. 103 00:05:11,040 --> 00:05:11,680 Hello, sir. 104 00:05:11,680 --> 00:05:13,160 Are you alone? 105 00:05:13,801 --> 00:05:15,080 Yes, only me. 106 00:05:15,080 --> 00:05:17,241 Would you like to order a medium pot? 107 00:05:17,520 --> 00:05:18,480 Yes. 108 00:05:19,520 --> 00:05:20,801 Would you like to order a double combo? 109 00:05:21,120 --> 00:05:21,881 Yes. 110 00:05:21,881 --> 00:05:23,881 Waiter, a rubber band, please. 111 00:05:24,361 --> 00:05:25,281 No need. 112 00:05:25,721 --> 00:05:26,600 I have one. 113 00:05:27,201 --> 00:05:28,080 Thank you. 114 00:05:29,441 --> 00:05:30,960 There is also a free birthday celebration. 115 00:05:30,960 --> 00:05:31,241 If necessary... 116 00:05:31,241 --> 00:05:31,960 Anything is ok. 117 00:05:32,321 --> 00:05:33,600 Please hurry up. 118 00:05:33,600 --> 00:05:35,040 Roll up your sleeves. 119 00:05:36,680 --> 00:05:38,040 I forgot. Thank you for reminding me. 120 00:05:38,040 --> 00:05:38,960 I saw that 121 00:05:38,960 --> 00:05:39,761 the online articles that insult you 122 00:05:39,761 --> 00:05:40,841 seem to have disappeared. 123 00:05:40,841 --> 00:05:41,921 What's going on? 124 00:05:44,000 --> 00:05:45,040 He Qiaoyan made it. 125 00:05:47,201 --> 00:05:47,600 It seems that 126 00:05:47,600 --> 00:05:49,120 he is not as unkind 127 00:05:49,120 --> 00:05:50,160 as you described. 128 00:05:51,120 --> 00:05:51,960 I admit 129 00:05:52,241 --> 00:05:53,401 he really 130 00:05:54,881 --> 00:05:56,040 isn't that annoying either. 131 00:05:59,000 --> 00:06:00,160 After we learned that your birthday is today, 132 00:06:00,160 --> 00:06:01,080 we have customized 133 00:06:01,080 --> 00:06:03,120 a free birthday celebration especially for you. 134 00:06:03,120 --> 00:06:03,960 I wish you 135 00:06:04,321 --> 00:06:05,600 happy birthday, 136 00:06:05,600 --> 00:06:06,921 everything going well, 137 00:06:06,921 --> 00:06:08,201 good health, 138 00:06:08,201 --> 00:06:09,640 getting rich soon, 139 00:06:09,640 --> 00:06:11,960 and getting thinner. 140 00:06:12,361 --> 00:06:13,680 Is there anything else you need? 141 00:06:13,881 --> 00:06:14,560 No, thanks. 142 00:06:15,560 --> 00:06:17,401 This is not a birthday celebration at all. 143 00:06:17,401 --> 00:06:19,160 This is embarrassing situation. 144 00:06:19,761 --> 00:06:21,000 It's really embarrassing. 145 00:06:22,441 --> 00:06:24,080 Distinguished guests. 146 00:06:24,080 --> 00:06:25,921 Today is our third anniversary. 147 00:06:25,921 --> 00:06:27,040 There are activities in our restaurant. 148 00:06:27,040 --> 00:06:28,761 Music will be played soon. 149 00:06:28,761 --> 00:06:29,761 After the music stops, 150 00:06:29,761 --> 00:06:30,600 if a customer 151 00:06:30,600 --> 00:06:31,841 can embrace a person of the opposite sex 152 00:06:31,841 --> 00:06:33,080 as quickly as possible, 153 00:06:33,080 --> 00:06:35,160 she/he can enjoy a 50% discount. 154 00:06:35,160 --> 00:06:36,921 If they can kiss, 155 00:06:36,921 --> 00:06:37,881 it's free for them. 156 00:06:37,881 --> 00:06:39,040 Kiss? 157 00:06:39,680 --> 00:06:41,640 Great. 158 00:06:41,640 --> 00:06:43,361 It's another show of love. 159 00:06:43,361 --> 00:06:44,680 Don't look. Let's eat. 160 00:06:50,721 --> 00:06:52,000 First level risk warning. 161 00:06:52,000 --> 00:06:53,040 The precursor of the crash. 162 00:07:13,201 --> 00:07:14,201 Take a selfie. 163 00:07:16,721 --> 00:07:17,480 This scene 164 00:07:17,480 --> 00:07:19,520 is really beautiful. 165 00:07:19,520 --> 00:07:19,721 Let's 166 00:07:19,721 --> 00:07:20,560 give you applause. 167 00:07:20,560 --> 00:07:21,441 Brave and handsome men. 168 00:07:21,441 --> 00:07:22,721 Table Six and Table Fifteen 169 00:07:22,721 --> 00:07:23,680 will be treated free of charge. 170 00:07:25,281 --> 00:07:26,401 Why are you here? 171 00:07:28,480 --> 00:07:29,321 I came to see if this restaurant 172 00:07:29,321 --> 00:07:30,321 could be acquired. 173 00:07:32,080 --> 00:07:33,401 So do you want to 174 00:07:33,401 --> 00:07:34,761 sit down and eat some? 175 00:07:37,960 --> 00:07:38,801 Great. 176 00:07:51,881 --> 00:07:52,721 Eat more. 177 00:07:54,721 --> 00:07:55,201 Here you are. 178 00:07:56,160 --> 00:07:57,241 Thank you. 179 00:08:04,960 --> 00:08:05,960 I'm tired. 180 00:08:17,281 --> 00:08:18,401 Do you want to get married by capture? 181 00:08:18,721 --> 00:08:19,680 You must be a shortage of people. 182 00:08:20,201 --> 00:08:20,881 Get these people 183 00:08:20,881 --> 00:08:21,600 out of here. 184 00:08:21,921 --> 00:08:22,881 I'm very upset. 185 00:08:23,721 --> 00:08:24,600 They are here, 186 00:08:24,600 --> 00:08:25,760 so no beautiful girls will come over. 187 00:08:25,760 --> 00:08:26,840 Do you think 188 00:08:27,361 --> 00:08:28,560 my charm has gone down? 189 00:08:29,920 --> 00:08:31,121 I'm not interested in you. 190 00:08:31,520 --> 00:08:32,441 But I love you. 191 00:08:37,321 --> 00:08:38,401 Don't always 192 00:08:38,401 --> 00:08:39,441 push people around you away. 193 00:08:39,680 --> 00:08:41,600 No wonder Lin Wei went abroad. 194 00:08:43,600 --> 00:08:44,560 Why do you mention her? 195 00:08:44,840 --> 00:08:46,600 Don't you want to know 196 00:08:46,961 --> 00:08:48,201 why she left? 197 00:08:49,241 --> 00:08:50,680 She must had some reason. 198 00:08:51,201 --> 00:08:51,920 I don't care. 199 00:08:52,161 --> 00:08:52,880 That's right. 200 00:08:53,480 --> 00:08:54,720 There are so many people who like you. 201 00:08:54,720 --> 00:08:56,001 It doesn't matter if one person doesn't like you, does it? 202 00:08:56,281 --> 00:08:57,361 Then you should try your best to 203 00:08:57,361 --> 00:08:58,720 get married 204 00:08:58,720 --> 00:08:59,520 to Dr. Qin soon. 205 00:09:12,800 --> 00:09:13,880 I see 206 00:09:14,201 --> 00:09:15,560 the man named He 207 00:09:15,560 --> 00:09:16,961 coming with his child. 208 00:09:17,201 --> 00:09:18,840 I'm going to a meeting. 209 00:09:19,800 --> 00:09:20,321 You play with the Rubik's Cube here 210 00:09:20,321 --> 00:09:21,321 by yourself for a while. 211 00:09:27,840 --> 00:09:28,321 All right. 212 00:09:28,480 --> 00:09:28,920 Here you are. 213 00:09:30,520 --> 00:09:31,401 Wait for me here. 214 00:09:41,680 --> 00:09:42,640 Hello. 215 00:09:49,441 --> 00:09:50,081 You're 216 00:09:50,081 --> 00:09:51,680 so cute. 217 00:09:52,840 --> 00:09:54,161 What's your name? 218 00:10:04,321 --> 00:10:05,600 I can't talk. 219 00:10:07,041 --> 00:10:08,321 What a pity. 220 00:10:08,321 --> 00:10:09,441 Why can't such a lovely child 221 00:10:09,441 --> 00:10:11,081 talk? 222 00:10:12,001 --> 00:10:13,640 Is that your father just now? 223 00:10:16,361 --> 00:10:17,560 Where is your mother? 224 00:10:21,401 --> 00:10:22,361 This is your... 225 00:10:25,201 --> 00:10:26,560 Is this your mother? 226 00:10:39,880 --> 00:10:40,361 Uncle Qin, Aunt Qin. 227 00:10:40,361 --> 00:10:41,361 Please eat pomegranate. 228 00:10:42,441 --> 00:10:44,001 You're welcome. 229 00:10:49,961 --> 00:10:51,680 Finally you are back. 230 00:10:54,480 --> 00:10:56,560 Mom, dad, have you eaten yet? 231 00:10:56,560 --> 00:10:57,600 If you haven't eat... 232 00:10:57,600 --> 00:10:59,041 Finally you are back. 233 00:10:59,041 --> 00:11:00,441 They just kept asking me 234 00:11:00,441 --> 00:11:01,961 about the He Qiaoyan. 235 00:11:01,961 --> 00:11:03,081 Don't betray me. 236 00:11:03,880 --> 00:11:05,321 I didn't say anything. 237 00:11:05,321 --> 00:11:06,241 I really can't stand it. 238 00:11:06,241 --> 00:11:07,121 I'll leave first. 239 00:11:07,441 --> 00:11:08,361 Uncle Qin, Aunt Qin. 240 00:11:08,361 --> 00:11:09,081 I'm going for a run. 241 00:11:09,081 --> 00:11:10,041 Please take your time. 242 00:11:10,321 --> 00:11:11,241 Okay. 243 00:11:13,441 --> 00:11:14,321 I put my handbag down first. 244 00:11:14,840 --> 00:11:15,800 Don't do anything else. 245 00:11:15,800 --> 00:11:16,680 Come here. 246 00:11:29,640 --> 00:11:31,241 Why are you 247 00:11:31,241 --> 00:11:32,281 so serious? 248 00:11:32,520 --> 00:11:34,001 Make me very nervous. 249 00:11:35,201 --> 00:11:35,961 We've been to see 250 00:11:35,961 --> 00:11:37,321 He Qiaoyan. 251 00:11:39,001 --> 00:11:39,920 What? 252 00:11:39,920 --> 00:11:40,680 Take it easy. 253 00:11:40,680 --> 00:11:42,201 We just looked at him, 254 00:11:42,201 --> 00:11:43,401 and did not do anything else. 255 00:11:43,920 --> 00:11:45,321 Do you still want to cheat us? 256 00:11:45,800 --> 00:11:47,441 His son has said 257 00:11:47,441 --> 00:11:48,880 that you are his mother. 258 00:11:49,760 --> 00:11:51,680 If you want to fall in love, we will not interfere. 259 00:11:51,680 --> 00:11:53,560 We have no objection to your marriage. 260 00:11:53,560 --> 00:11:55,241 But he has a child. 261 00:11:55,241 --> 00:11:56,840 Do you know 262 00:11:56,840 --> 00:11:57,600 the pressure and responsibility behind this? 263 00:11:58,121 --> 00:11:58,961 And 264 00:11:59,401 --> 00:12:00,560 do you know about his past, 265 00:12:00,560 --> 00:12:01,201 his family 266 00:12:01,201 --> 00:12:02,441 and his real situation? 267 00:12:02,441 --> 00:12:03,840 According to you, 268 00:12:03,840 --> 00:12:05,281 He Qiaoyan looks like a liar. 269 00:12:06,201 --> 00:12:07,401 Your mom is right. 270 00:12:07,401 --> 00:12:08,161 Tomorrow, 271 00:12:08,161 --> 00:12:09,401 We'll meet him. 272 00:12:09,401 --> 00:12:10,840 Let's see what kind of person he really is. 273 00:12:11,121 --> 00:12:12,520 We'll ask him what he's going to do with you. 274 00:12:12,520 --> 00:12:14,081 You have to make it clear to us. 275 00:12:14,081 --> 00:12:14,720 Right. 276 00:12:15,281 --> 00:12:16,680 You get him to come 277 00:12:16,680 --> 00:12:17,281 and give us 278 00:12:17,281 --> 00:12:18,600 a clear picture of what's going on. 279 00:12:20,081 --> 00:12:21,800 I have nothing to do with He Qiaoyan. 280 00:12:21,800 --> 00:12:22,920 Believe it or not, it's up to you. 281 00:12:29,880 --> 00:12:30,441 What's up? 282 00:12:30,840 --> 00:12:32,321 How can I have a sudden heart ache? 283 00:12:33,041 --> 00:12:33,961 Are you OK? 284 00:12:33,961 --> 00:12:35,121 You made you mom so angry 285 00:12:35,121 --> 00:12:36,441 that she had a heart attack. 286 00:12:36,441 --> 00:12:38,161 This is my daughter. 287 00:12:38,520 --> 00:12:39,321 You've grown up, 288 00:12:39,321 --> 00:12:41,401 so you've started hiding everything from me 289 00:12:41,760 --> 00:12:43,041 She doesn't tell me about her relationships. 290 00:12:43,441 --> 00:12:44,880 She doesn't tell me about her breakup. 291 00:12:45,201 --> 00:12:46,640 Now she even doesn't 292 00:12:46,640 --> 00:12:48,480 tell me about her marriage. 293 00:12:48,480 --> 00:12:50,281 She makes me so sad. 294 00:12:50,281 --> 00:12:51,680 I'd rather die. 295 00:12:51,680 --> 00:12:52,800 All right, mom. 296 00:12:52,800 --> 00:12:53,600 Stop pretending. 297 00:12:53,840 --> 00:12:55,760 I didn't pretend. 298 00:12:55,760 --> 00:12:57,840 I'm so sad now. 299 00:12:57,840 --> 00:12:59,640 I feel like I'm going to die. 300 00:13:00,121 --> 00:13:00,520 Oh no. 301 00:13:00,520 --> 00:13:04,041 I can't enjoy being a grandma. 302 00:13:04,041 --> 00:13:05,480 Stop saying that. 303 00:13:05,720 --> 00:13:07,321 Let's die together. 304 00:13:07,321 --> 00:13:08,720 I'll see you in heaven. 305 00:13:09,720 --> 00:13:10,961 Are you OK? 306 00:13:10,961 --> 00:13:11,920 So sad. 307 00:13:11,920 --> 00:13:12,840 Take it easy. 308 00:13:16,401 --> 00:13:17,001 It's over. 309 00:13:17,001 --> 00:13:17,680 Ruowei broke her foot. 310 00:13:17,680 --> 00:13:18,680 I'll take a look. 311 00:13:19,321 --> 00:13:20,961 Pomegranates and grapes are especially delicious. 312 00:13:21,241 --> 00:13:21,840 Have some more. 313 00:13:22,480 --> 00:13:23,520 I must 314 00:13:24,241 --> 00:13:26,121 figure it out. 315 00:13:28,480 --> 00:13:29,401 Come on. 316 00:13:31,560 --> 00:13:32,600 My God. 317 00:13:32,600 --> 00:13:33,920 Thank you for saving me. 318 00:13:39,840 --> 00:13:41,720 He just tried to come to your home. 319 00:13:42,920 --> 00:13:44,201 I managed to find a reason 320 00:13:44,201 --> 00:13:45,441 to stop him. 321 00:13:45,800 --> 00:13:46,920 Good job. 322 00:13:46,920 --> 00:13:47,760 Never let him 323 00:13:47,760 --> 00:13:49,201 run into my parents. 324 00:13:51,361 --> 00:13:52,401 Now I'll 325 00:13:52,401 --> 00:13:53,920 leave you two to talk. 326 00:13:56,001 --> 00:13:57,800 Goodbye, Mr. He. 327 00:14:00,600 --> 00:14:01,800 Don't you invite me in? 328 00:14:02,401 --> 00:14:03,401 Oh no. 329 00:14:03,880 --> 00:14:05,001 Help me shade from the sun. 330 00:14:05,001 --> 00:14:06,201 It's too sunny. 331 00:14:06,201 --> 00:14:07,041 Can't you see the light? 332 00:14:07,441 --> 00:14:08,600 It's too sunny. 333 00:14:14,001 --> 00:14:15,441 You'll get a tan. 334 00:14:21,321 --> 00:14:21,640 Qin Yiyue. 335 00:14:21,640 --> 00:14:22,961 Are you afraid of something? 336 00:14:23,640 --> 00:14:24,720 I'm not afraid. 337 00:14:25,201 --> 00:14:25,920 Mr. He. 338 00:14:26,441 --> 00:14:28,001 What can I do for you? 339 00:14:28,441 --> 00:14:29,201 You're right. 340 00:14:30,640 --> 00:14:31,520 What did I say? 341 00:14:31,961 --> 00:14:33,680 You said we don't know each other very well. 342 00:14:36,361 --> 00:14:37,600 You are right. 343 00:14:38,121 --> 00:14:39,201 So I decide 344 00:14:39,201 --> 00:14:40,401 to give you some time 345 00:14:40,401 --> 00:14:41,441 to get you know me better. 346 00:14:43,001 --> 00:14:43,880 That's all? 347 00:14:45,161 --> 00:14:46,241 OK, I see. 348 00:14:46,241 --> 00:14:47,520 Mr. He, please leave. 349 00:14:49,321 --> 00:14:50,081 How long do you need? 350 00:14:52,321 --> 00:14:53,081 In your past 351 00:14:53,081 --> 00:14:54,600 twenty-nine years, 352 00:14:54,600 --> 00:14:55,800 there must have been filled with stories 353 00:14:55,800 --> 00:14:56,720 and bits of knowledge. 354 00:14:57,041 --> 00:14:57,800 It's comparable to 355 00:14:57,800 --> 00:14:59,760 a wonderful epic game. 356 00:15:00,001 --> 00:15:02,121 To get through this game, 357 00:15:05,321 --> 00:15:05,961 I need two years. 358 00:15:06,361 --> 00:15:07,441 Two weeks at most. 359 00:15:07,760 --> 00:15:08,161 Two weeks 360 00:15:08,161 --> 00:15:10,001 is not enough for me to get through a mini-game. 361 00:15:11,640 --> 00:15:12,640 I have all my information 362 00:15:12,640 --> 00:15:13,600 organized for you 363 00:15:13,600 --> 00:15:14,600 according to the timeline. 364 00:15:14,600 --> 00:15:15,680 Remember to look carefully. 365 00:15:15,920 --> 00:15:17,041 If there's anything unclear 366 00:15:17,041 --> 00:15:17,920 or missed, 367 00:15:18,161 --> 00:15:18,961 Let me know. 368 00:15:19,241 --> 00:15:20,520 I will answer you truthfully. 369 00:15:22,241 --> 00:15:23,441 OK, Mr. He. 370 00:15:24,081 --> 00:15:24,961 I will definitely 371 00:15:24,961 --> 00:15:26,640 learn from your glorious past. 372 00:15:26,640 --> 00:15:27,480 Goodbye, Mr. He. 373 00:15:36,800 --> 00:15:37,480 Does she hide 374 00:15:37,480 --> 00:15:39,001 another man in the house? 375 00:15:44,720 --> 00:15:45,640 It's over. 376 00:15:46,241 --> 00:15:47,480 Do you tell him about your parents? 377 00:15:47,880 --> 00:15:49,081 Of course not. 378 00:15:50,321 --> 00:15:52,041 I think 379 00:15:52,041 --> 00:15:52,600 you should just let your parents 380 00:15:52,600 --> 00:15:53,961 meet He Qiaoyan. 381 00:15:54,201 --> 00:15:54,600 Don't make your parents 382 00:15:54,600 --> 00:15:55,640 really angry. 383 00:15:55,961 --> 00:15:57,161 Absolutely not. 384 00:15:58,081 --> 00:15:59,840 And from my experience, 385 00:15:59,840 --> 00:16:00,640 He Qiaoyan 386 00:16:00,640 --> 00:16:02,560 is definitely a trouble maker. 387 00:16:02,560 --> 00:16:03,880 I want to get as far away from him as possible. 388 00:16:05,201 --> 00:16:07,281 What else can you do? 389 00:16:07,680 --> 00:16:09,480 Are you really not afraid 390 00:16:09,480 --> 00:16:11,081 that they will go to He Qiaoyan on their own? 391 00:16:11,081 --> 00:16:12,121 Or 392 00:16:12,121 --> 00:16:14,321 He Qiaoyan once again rushes into our house. 393 00:16:16,001 --> 00:16:16,961 Yes, I do. 394 00:16:17,840 --> 00:16:19,480 So I have to 395 00:16:19,480 --> 00:16:21,321 get them both back tomorrow 396 00:16:21,640 --> 00:16:22,241 anyway. 397 00:16:23,321 --> 00:16:24,640 I think this time 398 00:16:24,640 --> 00:16:26,441 they are determined to meet him 399 00:16:26,441 --> 00:16:27,920 before they leave. 400 00:16:33,321 --> 00:16:34,600 Stop playing with your phone. 401 00:16:34,600 --> 00:16:35,760 Let's sleep. 402 00:16:46,560 --> 00:16:48,321 When does Mommy move in? 403 00:16:55,161 --> 00:16:55,840 Xiaobao. 404 00:16:56,441 --> 00:16:57,321 Our plans 405 00:16:57,321 --> 00:16:59,041 may have to be postponed by two weeks. 406 00:17:02,880 --> 00:17:03,920 When Dr. Qin comes, 407 00:17:03,920 --> 00:17:05,201 remember to take this pillow away. 408 00:17:08,161 --> 00:17:10,001 She's not Dr. Qin, she's Mommy. 409 00:17:10,001 --> 00:17:11,441 OK, I see. 410 00:17:12,720 --> 00:17:14,041 Turn off your cell phone and sleep. 411 00:17:15,081 --> 00:17:15,680 Give it to me. 412 00:17:19,560 --> 00:17:21,001 Just lie down. 413 00:17:34,600 --> 00:17:36,041 Mommy, I miss you. 414 00:17:48,961 --> 00:17:50,680 Are you sending a message to He Qiaoyan? 415 00:17:52,241 --> 00:17:53,800 Why do you stop? 416 00:17:53,800 --> 00:17:54,560 Ok, I send 417 00:17:54,560 --> 00:17:55,680 it right now. 418 00:18:03,081 --> 00:18:04,640 My parents said 419 00:18:05,121 --> 00:18:07,441 they want to meet you. 420 00:18:16,041 --> 00:18:17,401 My God, I have a stomachache. 421 00:18:18,121 --> 00:18:19,520 I need to go to the bathroom. 422 00:18:33,081 --> 00:18:33,760 Lao Qin, 423 00:18:33,760 --> 00:18:34,880 Let's take a look at her phone. 424 00:18:35,281 --> 00:18:36,201 You shouldn't do that. 425 00:18:36,201 --> 00:18:37,361 Why not? 426 00:18:40,961 --> 00:18:44,201 One,two,three. 427 00:19:05,321 --> 00:19:06,720 The fish has taken the bait. 428 00:19:06,720 --> 00:19:07,961 Get ready. 429 00:19:12,361 --> 00:19:13,281 Dr. Qin. 430 00:19:15,281 --> 00:19:16,321 Dr. Qin. 431 00:19:18,680 --> 00:19:20,520 Hello, Mr. He. 432 00:19:20,880 --> 00:19:22,880 I'm Qin Yiyue's mother, 433 00:19:23,121 --> 00:19:24,241 Luo Mingmei. 434 00:19:24,880 --> 00:19:25,640 Hello, Aunt Luo. 435 00:19:26,600 --> 00:19:27,401 He replied. 436 00:19:27,680 --> 00:19:29,720 If you have time, 437 00:19:29,760 --> 00:19:31,680 can you meet with us? 438 00:19:33,840 --> 00:19:35,121 Of course. 439 00:19:35,880 --> 00:19:36,840 I will visit you personally 440 00:19:36,961 --> 00:19:38,201 right away. 441 00:19:40,041 --> 00:19:42,321 He said he would visit in person. 442 00:19:46,241 --> 00:19:48,560 You want me to pretend to be He Qiaoyan 443 00:19:48,560 --> 00:19:49,441 to talk with your mother? 444 00:19:49,680 --> 00:19:50,201 Yes. 445 00:19:50,441 --> 00:19:52,081 You should promise to meet my mom. 446 00:19:52,441 --> 00:19:54,480 And you should say you are young. 447 00:19:54,480 --> 00:19:55,720 You should visit them in person to their home. 448 00:19:56,001 --> 00:19:56,720 In that case, 449 00:19:56,720 --> 00:19:59,321 you would be reasonable 450 00:19:59,321 --> 00:20:00,321 to send them back. 451 00:20:01,001 --> 00:20:01,880 You're right. 452 00:20:01,880 --> 00:20:02,680 You are so smart. 453 00:20:14,121 --> 00:20:14,840 Mom. 454 00:20:15,121 --> 00:20:16,840 What are you talking about with He Qiaoyan? 455 00:20:17,201 --> 00:20:18,600 I say I am your mother. 456 00:20:18,600 --> 00:20:19,480 I want to see him. 457 00:20:20,161 --> 00:20:21,401 He Qiaoyan 458 00:20:21,401 --> 00:20:22,241 is pretty straightforward. 459 00:20:22,241 --> 00:20:23,281 He agreed. 460 00:20:23,281 --> 00:20:25,520 He also said that he would visit in person to our home. 461 00:20:25,961 --> 00:20:27,361 You rush to buy tickets for us. 462 00:20:27,361 --> 00:20:28,201 There is a train at two o'clock. 463 00:20:28,201 --> 00:20:29,121 We should be able to catch that train. 464 00:20:29,121 --> 00:20:30,041 Come on. 465 00:20:30,880 --> 00:20:31,880 Mom, stay a few more days. 466 00:20:31,880 --> 00:20:32,760 No. 467 00:20:33,520 --> 00:20:34,001 Stay a few more days. 468 00:20:34,041 --> 00:20:34,441 No. 469 00:20:34,600 --> 00:20:35,001 Mom. 470 00:20:44,001 --> 00:20:45,441 My mother is leaving soon. 471 00:20:45,441 --> 00:20:46,600 I'm so sad. 472 00:20:47,840 --> 00:20:48,760 Great job. 473 00:20:48,760 --> 00:20:49,920 I'll treat you to dinner as a reward. 474 00:21:05,001 --> 00:21:05,760 Lao Qin. 475 00:21:06,081 --> 00:21:06,920 Hello. 476 00:21:06,920 --> 00:21:07,961 Hello. 477 00:21:09,361 --> 00:21:10,281 After I drop off my stuff, 478 00:21:10,281 --> 00:21:11,161 I'm going to get my hair styled. 479 00:21:11,161 --> 00:21:12,401 My hair is so ugly. 480 00:21:12,401 --> 00:21:13,001 OK. 481 00:21:13,001 --> 00:21:14,081 I will also buy a dress. 482 00:21:14,800 --> 00:21:16,281 The red dress you chose last time 483 00:21:16,281 --> 00:21:17,081 is quite nice. 484 00:21:17,081 --> 00:21:18,241 Then I'll buy that one. 485 00:21:18,241 --> 00:21:19,001 Great. 486 00:21:23,321 --> 00:21:25,241 The danger is over. 487 00:21:35,680 --> 00:21:37,441 Just now my phone suddenly broke down. 488 00:21:37,441 --> 00:21:39,001 I just got my phone fixed. 489 00:21:39,241 --> 00:21:40,480 What do you mean 490 00:21:40,480 --> 00:21:41,001 by "Great job"? 491 00:21:41,560 --> 00:21:43,121 I haven't sent a message to your mother yet. 492 00:21:54,081 --> 00:21:55,760 It's over. 493 00:21:56,081 --> 00:21:57,480 It's over. 494 00:22:01,880 --> 00:22:02,441 Is this 495 00:22:02,441 --> 00:22:03,961 to go for wool and come home shorn? 496 00:22:04,880 --> 00:22:06,161 It's over. 497 00:22:19,321 --> 00:22:19,961 Dr. Qin. 498 00:22:20,840 --> 00:22:22,001 Thank you for being willing to 499 00:22:22,001 --> 00:22:23,880 let me come to your hometown. 500 00:22:24,560 --> 00:22:25,600 Does this mean 501 00:22:25,600 --> 00:22:27,600 that you are trying to accept me? 502 00:22:27,600 --> 00:22:28,281 No. 503 00:22:28,640 --> 00:22:29,480 This matter 504 00:22:29,480 --> 00:22:30,720 can not be said clearly in one or two sentences. 505 00:22:30,720 --> 00:22:31,520 Anyway. 506 00:22:31,920 --> 00:22:32,800 This is a mistake. 507 00:22:32,800 --> 00:22:33,680 A big mistake. 508 00:22:33,680 --> 00:22:34,361 You go back first. 509 00:22:34,361 --> 00:22:35,560 I will explain to you later, OK? 510 00:22:35,560 --> 00:22:35,720 Go. 511 00:22:35,720 --> 00:22:37,880 Lao Qin, I'm going to buy a dress. 512 00:22:37,880 --> 00:22:38,720 You hurry to buy some fruits. 513 00:22:38,720 --> 00:22:39,961 You buy some good ones. 514 00:22:39,961 --> 00:22:41,840 Don't worry. I buy imported ones. 515 00:22:43,800 --> 00:22:44,480 Yueyue? 516 00:22:44,480 --> 00:22:45,161 Mom. 517 00:22:45,560 --> 00:22:46,241 Visiting the parents 518 00:22:46,241 --> 00:22:48,041 is a crucial step 519 00:22:48,041 --> 00:22:49,201 in determining your marriage relationship. 520 00:22:49,201 --> 00:22:50,800 Let the father-in-law and mother-in-law satisfied. 521 00:22:51,121 --> 00:22:51,920 You will win. 522 00:22:55,081 --> 00:22:56,441 Mom, dad. 523 00:23:03,361 --> 00:23:04,800 I'm Yiyue's fiance, 524 00:23:04,800 --> 00:23:05,560 He Qiaoyan. 525 00:23:08,401 --> 00:23:10,121 What are you talking about? 526 00:23:14,760 --> 00:23:15,560 Xiaohe, hello. 527 00:23:15,560 --> 00:23:18,401 I am Yueyue's father, Qin Qiuyang. 528 00:23:18,401 --> 00:23:19,640 Just call me Uncle Qin. 529 00:23:20,361 --> 00:23:21,281 It's a little early 530 00:23:21,640 --> 00:23:22,640 to call mom and dad. 531 00:23:24,161 --> 00:23:24,880 All right, dad. 532 00:23:27,321 --> 00:23:27,920 It's pretty good. 533 00:23:30,760 --> 00:23:32,121 You 534 00:23:32,121 --> 00:23:34,201 should show 535 00:23:34,201 --> 00:23:35,800 that you are rich. 536 00:23:35,800 --> 00:23:36,920 And you are able to 537 00:23:36,920 --> 00:23:38,520 give her daughter a good life. 538 00:23:40,161 --> 00:23:41,161 So many gifts. 539 00:23:41,720 --> 00:23:43,800 Are you paying tribute to the emperor? 540 00:23:44,401 --> 00:23:45,961 No one will slap (over) the smiler. 541 00:23:45,961 --> 00:23:47,281 And no one will blame politeness. 542 00:23:47,840 --> 00:23:48,401 There is 543 00:23:48,401 --> 00:23:49,880 another crucial step 544 00:23:50,401 --> 00:23:51,520 that can achieve two things at one stroke. 545 00:23:51,520 --> 00:23:52,920 Don't say anything else. 546 00:23:52,920 --> 00:23:54,281 Just boast them about being so young. 547 00:23:57,361 --> 00:23:58,560 You look so young. 548 00:23:59,800 --> 00:24:00,760 Is it? 549 00:24:01,361 --> 00:24:02,201 I have learned that 550 00:24:02,480 --> 00:24:04,041 although you are fifty years old this year, 551 00:24:04,640 --> 00:24:05,600 it looks like 552 00:24:05,880 --> 00:24:06,640 you are only forty-nine years old. 553 00:24:10,961 --> 00:24:12,401 I said I'd better go for a facial first, 554 00:24:12,401 --> 00:24:13,441 but you wouldn't let me go. 555 00:24:13,840 --> 00:24:15,321 I don't know what do you like. 556 00:24:15,321 --> 00:24:16,600 So I buy 557 00:24:16,600 --> 00:24:17,441 a lot of kinds of things. 558 00:24:17,961 --> 00:24:19,441 Please sit first. 559 00:24:19,441 --> 00:24:19,961 Yes. 560 00:24:20,760 --> 00:24:21,640 No need. 561 00:24:22,041 --> 00:24:23,201 You have sent gifts. 562 00:24:23,201 --> 00:24:24,081 You also visit. 563 00:24:24,081 --> 00:24:25,840 Well, then, we'll go. 564 00:24:26,480 --> 00:24:27,680 Why do you go? 565 00:24:27,680 --> 00:24:28,920 You just sit there. 566 00:24:29,361 --> 00:24:30,241 No interruptions. 567 00:24:30,880 --> 00:24:32,121 Come in and sit down. 568 00:24:33,680 --> 00:24:35,081 Lao Qin, come here. 569 00:24:38,321 --> 00:24:38,880 Sit down. 570 00:24:39,321 --> 00:24:40,041 Sit down. 571 00:24:42,241 --> 00:24:43,041 Why are you sitting here? 572 00:24:43,041 --> 00:24:43,800 You sit over there. 573 00:24:51,321 --> 00:24:52,241 Xiaohe. 574 00:24:52,241 --> 00:24:54,161 I always hear Yueyue talk about you. 575 00:24:54,161 --> 00:24:55,800 She said you are exceptionally good. 576 00:24:55,800 --> 00:24:57,121 Very reliable. 577 00:24:58,441 --> 00:24:59,520 When did I say that? 578 00:25:02,640 --> 00:25:03,560 Our daughter 579 00:25:03,560 --> 00:25:04,361 is indeed 580 00:25:04,361 --> 00:25:05,640 the apple of our eye. 581 00:25:06,041 --> 00:25:07,281 For marriage, 582 00:25:07,281 --> 00:25:08,600 how do you think? 583 00:25:09,201 --> 00:25:10,281 Please wait a moment. 584 00:25:12,640 --> 00:25:14,121 For the project of marriage, 585 00:25:14,121 --> 00:25:15,041 I set up 586 00:25:15,041 --> 00:25:16,081 a special project team. 587 00:25:16,361 --> 00:25:17,560 I made a most detailed 588 00:25:18,001 --> 00:25:19,480 and complete plan. 589 00:25:19,920 --> 00:25:21,121 The engagement, 590 00:25:21,121 --> 00:25:22,361 wedding preparations 591 00:25:22,361 --> 00:25:23,840 and post-wedding matters 592 00:25:24,321 --> 00:25:25,560 are all listed in detail. 593 00:25:26,281 --> 00:25:27,560 Please review. 594 00:25:27,560 --> 00:25:28,081 If there is anything 595 00:25:28,081 --> 00:25:29,081 unclear, 596 00:25:29,081 --> 00:25:30,361 please tell me at any time. 597 00:25:31,121 --> 00:25:32,800 Mom, do you see that? 598 00:25:33,321 --> 00:25:34,560 I told you that 599 00:25:34,560 --> 00:25:36,241 our marriage is fake. 600 00:25:36,241 --> 00:25:37,161 We're just for our benefit. 601 00:25:37,161 --> 00:25:38,281 Just a fake marriage. 602 00:25:39,361 --> 00:25:40,201 Mom. 603 00:25:45,441 --> 00:25:46,600 He's reliable. 604 00:25:46,600 --> 00:25:48,520 Although he looks silly, 605 00:25:48,520 --> 00:25:49,361 I didn't expect 606 00:25:49,361 --> 00:25:50,920 him to be a practical entrepreneur. 607 00:25:50,920 --> 00:25:53,281 It seems that he is also serious about marriage. 608 00:25:53,600 --> 00:25:54,241 Sure enough, 609 00:25:54,241 --> 00:25:55,640 men are the most attractive 610 00:25:55,640 --> 00:25:57,161 when they are serious. 611 00:25:57,161 --> 00:25:58,560 I can forgive 612 00:25:58,560 --> 00:25:59,760 whatever he just said about me. 613 00:26:02,961 --> 00:26:03,720 Xiaohe. 614 00:26:04,121 --> 00:26:05,321 Do you 615 00:26:05,321 --> 00:26:06,760 have a son? 616 00:26:07,720 --> 00:26:09,281 What about his mother? 617 00:26:11,201 --> 00:26:13,121 Dad, it's a private matter. 618 00:26:13,600 --> 00:26:14,281 We have to 619 00:26:14,281 --> 00:26:15,720 figure this thing out. 620 00:26:16,680 --> 00:26:17,441 Xiaohe. 621 00:26:17,760 --> 00:26:19,680 In fact, we are very open-minded. 622 00:26:19,680 --> 00:26:20,441 We will never 623 00:26:20,441 --> 00:26:21,760 be prejudiced 624 00:26:21,760 --> 00:26:22,920 against this marriage 625 00:26:22,920 --> 00:26:24,201 just because you have a child. 626 00:26:24,201 --> 00:26:25,201 You can relax. 627 00:26:25,480 --> 00:26:26,961 We are just worried 628 00:26:26,961 --> 00:26:29,201 that Yueyue will be wrongly treated in the future. 629 00:26:33,041 --> 00:26:35,241 Xiaobao's mother passed away. 630 00:26:36,121 --> 00:26:37,520 I have raised him by myself. 631 00:26:39,361 --> 00:26:40,201 Mom, dad. 632 00:26:40,201 --> 00:26:42,121 You've asked what you want to know, 633 00:26:42,121 --> 00:26:43,161 so we'll leave. 634 00:26:44,880 --> 00:26:46,520 So let me ask you last question 635 00:26:46,520 --> 00:26:47,321 have you completely 636 00:26:47,321 --> 00:26:48,880 let go of the mother of your child now? 637 00:26:49,121 --> 00:26:49,800 Mom. 638 00:26:53,880 --> 00:26:55,520 My information based on timeline is ready for you. 639 00:26:55,520 --> 00:26:56,840 Remember to look carefully. 640 00:26:56,840 --> 00:26:57,920 If there's anything unclear, 641 00:26:57,920 --> 00:26:58,840 or missed, 642 00:26:59,041 --> 00:26:59,840 let me know. 643 00:27:00,161 --> 00:27:01,401 I will answer you truthfully. 644 00:27:04,680 --> 00:27:05,720 Xiaobao's mother 645 00:27:06,520 --> 00:27:07,081 is the closest family member 646 00:27:07,081 --> 00:27:08,281 to me. 647 00:27:10,800 --> 00:27:11,840 A virtuous elder sister-in-law is comparable to a mother. 648 00:27:13,441 --> 00:27:14,480 It turns out that Xiaobao 649 00:27:14,640 --> 00:27:16,640 is your brother's child. 650 00:27:19,201 --> 00:27:20,361 I thought 651 00:27:21,041 --> 00:27:22,720 Xiaobao is your child. 652 00:27:23,880 --> 00:27:25,441 Except for those close to me, 653 00:27:26,361 --> 00:27:26,840 no one knows 654 00:27:26,840 --> 00:27:28,720 who Xiaobao's biological father and mother are. 655 00:27:31,920 --> 00:27:33,720 I don't want any people to know. 656 00:27:39,520 --> 00:27:41,401 It's not easy for you. 657 00:27:41,880 --> 00:27:42,840 You are so young, 658 00:27:42,840 --> 00:27:44,361 and responsible. 659 00:27:45,361 --> 00:27:46,321 But your brother and sister-in-law 660 00:27:46,321 --> 00:27:47,441 must be 661 00:27:47,441 --> 00:27:49,161 very grateful to you. 662 00:27:51,161 --> 00:27:52,121 Xiaohe. 663 00:27:52,121 --> 00:27:53,920 I am especially good at taking care of children. 664 00:27:54,520 --> 00:27:55,121 Moreover, 665 00:27:55,121 --> 00:27:56,560 We've seen that kid. 666 00:27:56,560 --> 00:27:57,880 He's a sensible and smart boy. 667 00:27:58,161 --> 00:27:59,321 If you're busy, 668 00:27:59,600 --> 00:28:01,001 you can leave him to us. 669 00:28:01,480 --> 00:28:03,041 Don't make yourself so hard. 670 00:28:03,600 --> 00:28:04,441 Have you met Xiaobao? 671 00:28:07,600 --> 00:28:09,241 Yueyue. 672 00:28:09,241 --> 00:28:10,840 You sent me a picture, 673 00:28:11,321 --> 00:28:12,800 it's like I've seen him. 674 00:28:13,800 --> 00:28:15,121 You must be hungry. 675 00:28:15,121 --> 00:28:16,401 I will cook for you. 676 00:28:16,840 --> 00:28:18,401 Please have some fruit first. 677 00:28:20,001 --> 00:28:21,480 Do something. 678 00:28:22,640 --> 00:28:23,361 It'll be ready in a minute. 679 00:28:23,361 --> 00:28:24,281 Come on. 680 00:28:25,201 --> 00:28:25,760 This is "Braised Steak Fillet", 681 00:28:25,760 --> 00:28:27,600 one of my culinary specialit. 682 00:28:27,600 --> 00:28:27,920 Try it. 683 00:28:27,920 --> 00:28:28,880 And try this. 684 00:28:30,161 --> 00:28:31,281 Thank you. 685 00:28:31,281 --> 00:28:33,321 Eat more vegetables. 686 00:28:34,520 --> 00:28:35,081 Mom. 687 00:28:35,081 --> 00:28:36,840 Let's get another pair of serving chopsticks. 688 00:28:37,281 --> 00:28:38,041 It doesn't matter. 689 00:28:38,640 --> 00:28:39,361 I haven't had dinner 690 00:28:39,361 --> 00:28:40,361 with family members like this 691 00:28:40,361 --> 00:28:41,441 for a long time. 692 00:28:41,760 --> 00:28:42,401 Great. 693 00:28:43,041 --> 00:28:45,361 Let's have a drink. 694 00:28:46,720 --> 00:28:48,201 You can't drink. 695 00:28:48,201 --> 00:28:49,081 I should take care of 696 00:28:49,081 --> 00:28:50,001 your "Three highs". 697 00:28:50,001 --> 00:28:51,680 I'm happy today. 698 00:28:51,680 --> 00:28:52,361 Xiaohe. 699 00:28:52,640 --> 00:28:54,321 You must drink with me. 700 00:28:54,720 --> 00:28:55,720 You can 701 00:28:55,720 --> 00:28:57,281 only drink a little. 702 00:28:57,281 --> 00:28:58,401 All right, that's enough. 703 00:28:58,401 --> 00:29:00,121 You see, more and more. 704 00:29:00,121 --> 00:29:01,081 All right. 705 00:29:03,840 --> 00:29:05,121 You have to take care of me. 706 00:29:05,720 --> 00:29:07,560 You have to take care of me for the rest of your life. 707 00:29:07,560 --> 00:29:08,680 In your dreams. 708 00:29:08,680 --> 00:29:09,720 Who cares about your life? 709 00:29:09,720 --> 00:29:10,760 Come on. 710 00:29:10,760 --> 00:29:11,361 Cheers! 711 00:29:13,840 --> 00:29:14,401 Drink slowly. 712 00:29:14,961 --> 00:29:15,560 Well. 713 00:29:21,041 --> 00:29:22,201 You drink it all. 714 00:29:24,600 --> 00:29:25,640 If you can't drink, 715 00:29:25,920 --> 00:29:27,281 don't drink. 716 00:29:27,281 --> 00:29:29,081 You are so sincere. 717 00:29:29,600 --> 00:29:30,480 Take some food. 718 00:29:30,480 --> 00:29:31,441 Come on. 719 00:29:31,920 --> 00:29:33,441 The fish is still stewing in the pot. 720 00:29:33,441 --> 00:29:34,600 I forgot. 721 00:29:35,321 --> 00:29:36,961 One more please. 722 00:29:38,720 --> 00:29:39,800 Come and eat. 723 00:29:39,800 --> 00:29:40,281 Well. 724 00:29:40,281 --> 00:29:41,520 Here comes 725 00:29:41,520 --> 00:29:41,880 the fish. 726 00:29:41,880 --> 00:29:43,001 Here comes the fish. 727 00:29:43,001 --> 00:29:44,321 You don't serve it, it's too hot. 728 00:29:44,640 --> 00:29:45,321 Move it. 729 00:29:45,920 --> 00:29:46,800 Slow down. 730 00:29:49,840 --> 00:29:50,920 Are you hurt? 731 00:29:51,480 --> 00:29:53,520 You should use a towel. 732 00:29:54,081 --> 00:29:54,600 This is 733 00:29:55,401 --> 00:29:56,161 cold, you will be better 734 00:29:56,161 --> 00:29:57,241 if you hold it. 735 00:29:58,361 --> 00:29:59,041 Well. 736 00:29:59,720 --> 00:30:00,760 Don't use this. 737 00:30:00,760 --> 00:30:01,961 There's toothpaste in the bathroom. 738 00:30:01,961 --> 00:30:02,720 Apply some toothpaste, 739 00:30:02,720 --> 00:30:03,441 it will be better. 740 00:30:03,441 --> 00:30:03,840 You should use it. 741 00:30:03,840 --> 00:30:05,441 Should be soy sauce. 742 00:30:05,441 --> 00:30:06,241 Not soy sauce. 743 00:30:06,241 --> 00:30:07,001 Toothpaste. 744 00:30:07,001 --> 00:30:08,001 Soy sauce. 745 00:30:08,001 --> 00:30:09,161 Toothpaste. 746 00:30:09,161 --> 00:30:10,241 Soy sauce. 747 00:30:10,241 --> 00:30:11,281 Toothpaste. 748 00:30:12,001 --> 00:30:12,560 I'll go and 749 00:30:13,041 --> 00:30:13,920 apply some toothpaste first. 750 00:30:15,401 --> 00:30:16,041 Go ahead. 751 00:30:37,041 --> 00:30:38,201 It's amazing so many stuff 752 00:30:38,201 --> 00:30:40,121 in such a small space. 753 00:30:42,121 --> 00:30:42,961 But 754 00:30:43,480 --> 00:30:45,041 why does 755 00:30:45,041 --> 00:30:46,961 it feel so warm? 756 00:30:55,121 --> 00:30:56,161 Have some more. 757 00:30:56,680 --> 00:30:58,361 Uncle Qin, let's have another drink. 758 00:30:58,361 --> 00:30:59,600 Okay. 759 00:30:59,600 --> 00:31:00,281 Come on. 760 00:31:00,281 --> 00:31:01,281 Stop drinking 761 00:31:01,281 --> 00:31:02,640 and have some soup. 762 00:31:02,640 --> 00:31:04,001 Just a little. 763 00:31:04,001 --> 00:31:04,600 Just a little. 764 00:31:04,600 --> 00:31:06,201 Come on. 765 00:31:06,201 --> 00:31:07,560 Drink it slowly. 766 00:31:07,560 --> 00:31:08,321 Well. 767 00:31:10,760 --> 00:31:12,281 You should drink it slowly. 768 00:31:12,640 --> 00:31:14,041 You made it spilled. 769 00:31:19,241 --> 00:31:20,041 You see what you did. 770 00:31:24,001 --> 00:31:26,041 I'm sorry 771 00:31:26,041 --> 00:31:27,401 for the interruption today. 772 00:31:27,840 --> 00:31:28,961 It's getting late. 773 00:31:29,800 --> 00:31:30,920 I just asked the driver 774 00:31:30,920 --> 00:31:32,121 to go back to take care of Xiaobao. 775 00:31:32,520 --> 00:31:33,401 I wonder if it is convenient for you 776 00:31:33,401 --> 00:31:34,401 to let me stay here 777 00:31:34,401 --> 00:31:35,480 tonight? 778 00:31:36,520 --> 00:31:38,401 What? 779 00:31:39,121 --> 00:31:40,241 Yes. 780 00:31:41,401 --> 00:31:42,081 Yes. 781 00:31:42,081 --> 00:31:43,441 You can share a room with me. 782 00:31:43,441 --> 00:31:44,840 You don't say anymore. 783 00:31:44,840 --> 00:31:45,321 Xiaohe. 784 00:31:45,321 --> 00:31:46,361 We only have the couch 785 00:31:46,361 --> 00:31:47,361 for you to sleep on. 786 00:31:47,361 --> 00:31:48,480 I'll clean up first. 787 00:31:48,480 --> 00:31:49,600 Don't bother, Aunt. 788 00:31:50,720 --> 00:31:51,840 If so, 789 00:31:53,600 --> 00:31:54,480 I can share a room 790 00:31:54,480 --> 00:31:55,560 with Yiyue. 791 00:32:10,001 --> 00:32:11,201 Do you have facial cleanser? 792 00:32:11,201 --> 00:32:12,241 I forgot to bring it. 793 00:32:17,161 --> 00:32:19,321 This guy comes prepared. 794 00:32:23,800 --> 00:32:26,720 Actually, I'm used to sleeping alone. 795 00:32:28,041 --> 00:32:29,041 Because your mom 796 00:32:29,361 --> 00:32:30,760 cooks really good, 797 00:32:31,800 --> 00:32:33,560 I want to have another breakfast tomorrow. 798 00:32:35,281 --> 00:32:36,560 He smells like a bar. 799 00:32:38,281 --> 00:32:39,081 All right. 800 00:32:43,520 --> 00:32:44,480 You sleep on the sofa. 801 00:32:46,001 --> 00:32:46,920 I sleep on the sofa? 802 00:32:48,560 --> 00:32:49,361 Why? 803 00:32:49,840 --> 00:32:51,001 I haven't slept on the sofa. 804 00:32:53,161 --> 00:32:54,161 Then I'll sleep on the sofa. 805 00:33:10,800 --> 00:33:11,840 You sleep on the bed. 806 00:33:25,760 --> 00:33:26,920 Talk to me for a while. 807 00:33:29,241 --> 00:33:30,600 You may not know 808 00:33:32,241 --> 00:33:33,321 I envy you so much. 809 00:33:37,081 --> 00:33:37,961 You have the home. 810 00:33:39,520 --> 00:33:40,480 You have family. 811 00:33:41,800 --> 00:33:43,081 Your towels hang together. 812 00:33:44,441 --> 00:33:45,920 Your toothbrushes are put together. 813 00:33:48,081 --> 00:33:49,241 You eat together 814 00:33:50,001 --> 00:33:51,161 and sleep together. 815 00:33:57,121 --> 00:33:58,401 But I have nothing. 48713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.