All language subtitles for Unforgettable Love E03 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,240 --> 00:01:14,080 Unforgettable Love EP03 2 00:01:18,000 --> 00:01:18,719 Password lock. 3 00:01:18,759 --> 00:01:19,920 Verification failed. 4 00:01:20,759 --> 00:01:22,080 Verification failed. 5 00:01:22,080 --> 00:01:23,040 What's the correct password? 6 00:01:26,839 --> 00:01:27,400 Fingerprints are 7 00:01:27,400 --> 00:01:28,719 concentrated on three number keys. 8 00:01:28,719 --> 00:01:31,400 Six, seven, zero. 9 00:01:32,600 --> 00:01:33,880 Verification failed. 10 00:01:36,040 --> 00:01:37,279 Six, seven. 11 00:01:37,759 --> 00:01:38,400 No. 12 00:01:38,639 --> 00:01:39,839 Dr. Qin 13 00:01:39,880 --> 00:01:41,440 likes birthday best. 14 00:01:41,440 --> 00:01:43,199 But my birthday is in June. 15 00:01:43,799 --> 00:01:45,520 Either for the final exam 16 00:01:45,520 --> 00:01:46,920 or the parents' meeting. 17 00:01:46,920 --> 00:01:49,359 The worst is that 18 00:01:49,359 --> 00:01:51,000 math is a part of college entrance examination. 19 00:01:56,279 --> 00:01:57,239 Qin Yiyue. 20 00:01:58,920 --> 00:01:59,920 Qin Yiyue. 21 00:02:08,600 --> 00:02:09,920 So you are fine. 22 00:02:10,880 --> 00:02:12,040 I see. 23 00:02:12,639 --> 00:02:13,799 The temperature in the bathroom is too high. 24 00:02:13,799 --> 00:02:14,359 So there is something wrong 25 00:02:14,359 --> 00:02:15,639 with the band. 26 00:02:17,040 --> 00:02:17,960 I will feedback it 27 00:02:17,960 --> 00:02:19,239 to the technical department. 28 00:02:20,080 --> 00:02:22,520 Mr. He, could you please ... 29 00:02:26,319 --> 00:02:27,679 Video as proof 30 00:02:27,679 --> 00:02:29,080 I didn't do anything. 31 00:02:29,080 --> 00:02:30,920 It happened for a reason that 32 00:02:30,920 --> 00:02:32,279 I broke into Ms. Qin Yiyue's apartment. 33 00:02:32,480 --> 00:02:33,880 I didn't have designs on her. 34 00:02:33,880 --> 00:02:34,600 I'm leaving now. 35 00:02:34,600 --> 00:02:35,199 Well 36 00:02:35,199 --> 00:02:37,080 Keep your distance, Ms. Qin. 37 00:02:37,080 --> 00:02:37,839 Otherwise 38 00:02:37,839 --> 00:02:38,920 it's even harder to explain. 39 00:02:40,799 --> 00:02:41,520 That door 40 00:02:41,799 --> 00:02:43,120 Never mind the outer door. 41 00:02:43,440 --> 00:02:45,199 I'll help you close the bathroom door first. 42 00:02:45,319 --> 00:02:46,040 No. 43 00:02:47,679 --> 00:02:49,239 That door is broken. 44 00:02:50,159 --> 00:02:51,120 Enjoy your bath. 45 00:02:51,480 --> 00:02:52,359 I'll wait for you outside. 46 00:02:52,480 --> 00:02:53,239 Take it easy. 47 00:03:04,759 --> 00:03:06,080 Open the door. 48 00:03:09,199 --> 00:03:10,520 Are you stupid? 49 00:03:11,120 --> 00:03:12,880 If you don't open the door 50 00:03:12,880 --> 00:03:14,279 I'm suing you for trespassing. 51 00:03:14,279 --> 00:03:15,679 and imprisoning a pretty girl. 52 00:03:19,279 --> 00:03:20,560 You devil. 53 00:03:26,600 --> 00:03:27,639 Inform the technical department, 54 00:03:28,000 --> 00:03:28,960 it needs more tests 55 00:03:28,960 --> 00:03:29,639 to strengthen the water resistance 56 00:03:29,639 --> 00:03:30,679 and high temperature resistance 57 00:03:30,679 --> 00:03:31,480 of the band. 58 00:03:31,480 --> 00:03:32,520 Give me the latest experimental parameter report 59 00:03:32,520 --> 00:03:34,040 next Monday. 60 00:03:34,839 --> 00:03:35,480 Also 61 00:03:35,480 --> 00:03:36,560 we must think about 62 00:03:36,560 --> 00:03:37,480 the adaptability of the band 63 00:03:37,480 --> 00:03:39,080 in various harsh environment. 64 00:03:39,080 --> 00:03:39,639 And 65 00:03:46,799 --> 00:03:48,040 I 66 00:03:48,799 --> 00:03:50,199 will never give up. 67 00:03:50,600 --> 00:03:51,120 Well 68 00:03:51,920 --> 00:03:53,040 He Qiaoyan. 69 00:03:55,120 --> 00:03:56,319 You just wait and see. 70 00:03:58,400 --> 00:03:59,440 He Qiaoyan 71 00:04:00,960 --> 00:04:03,400 I'll fight it out with you. 72 00:04:21,719 --> 00:04:22,920 Fortunately, she doesn't have a high fever. 73 00:04:28,639 --> 00:04:30,520 How can this room be so messy? 74 00:04:31,000 --> 00:04:32,480 How can she live here? 75 00:04:33,279 --> 00:04:34,440 No wonder you are sick. 76 00:04:35,359 --> 00:04:36,159 It's just like 77 00:04:36,159 --> 00:04:37,639 a big bacteriological petri dish. 78 00:04:38,960 --> 00:04:40,679 She is even a doctor. 79 00:04:55,920 --> 00:04:58,600 The silly must not know how to take the medicine. 80 00:05:09,960 --> 00:05:11,880 Even Xiaobao is better than her. 81 00:05:13,839 --> 00:05:15,560 How can she become 82 00:05:15,560 --> 00:05:17,480 my qualified family doctor later? 83 00:05:26,839 --> 00:05:28,639 Snacks are on the bed. 84 00:05:40,560 --> 00:05:43,159 Delicious pig's feet. 85 00:05:46,000 --> 00:05:47,440 Taste good. 86 00:06:06,159 --> 00:06:07,120 Both this place and this girl 87 00:06:07,159 --> 00:06:08,440 are not normal. 88 00:06:30,279 --> 00:06:32,080 According to what happened in the novel 89 00:06:33,199 --> 00:06:34,799 am I reborn? 90 00:06:38,080 --> 00:06:39,480 I'm reborn 91 00:06:45,520 --> 00:06:47,199 and I also have a husband. 92 00:06:48,159 --> 00:06:49,679 Why is the head so small? 93 00:06:58,159 --> 00:06:58,880 You awake 94 00:07:06,480 --> 00:07:07,679 Why are you here? 95 00:07:09,880 --> 00:07:10,560 Xiaobao and I 96 00:07:10,560 --> 00:07:11,839 have taken care of you all night. 97 00:07:12,159 --> 00:07:13,359 Let him sleep a little longer. 98 00:07:14,120 --> 00:07:15,000 You get up first. 99 00:07:32,960 --> 00:07:34,279 My god! 100 00:07:39,719 --> 00:07:40,839 Is this my home? 101 00:07:41,839 --> 00:07:42,120 Have a sit. 102 00:07:49,159 --> 00:07:50,239 No 103 00:07:51,480 --> 00:07:52,120 No 104 00:07:52,120 --> 00:07:52,560 What exactly did you do 105 00:07:52,560 --> 00:07:53,719 to my home? 106 00:07:54,679 --> 00:07:55,719 Have some porridge first 107 00:07:55,719 --> 00:07:56,759 and then take the medicine. 108 00:08:03,759 --> 00:08:04,279 What happened 109 00:08:04,279 --> 00:08:05,480 last night? 110 00:08:05,480 --> 00:08:06,080 And 111 00:08:06,480 --> 00:08:08,040 why are you at my apartment? 112 00:08:10,120 --> 00:08:11,199 Nothing happened 113 00:08:49,599 --> 00:08:50,239 last night. 114 00:08:51,680 --> 00:08:52,359 Have breakfast. 115 00:08:57,680 --> 00:08:58,880 I remember now. 116 00:08:59,159 --> 00:08:59,800 Last night 117 00:08:59,800 --> 00:09:01,279 I took a bath in the bathroom. 118 00:09:01,279 --> 00:09:02,519 I took a bath. 119 00:09:02,519 --> 00:09:03,800 And then I 120 00:09:22,800 --> 00:09:24,599 Qin Yiyue 121 00:09:25,640 --> 00:09:27,760 Control yourself. 122 00:09:29,279 --> 00:09:30,199 Control what? 123 00:09:31,479 --> 00:09:32,080 Appetite. 124 00:09:35,439 --> 00:09:36,040 By the way 125 00:09:36,720 --> 00:09:38,159 why did you come to my apartment? 126 00:09:38,159 --> 00:09:39,439 I opened the door for you? 127 00:09:39,439 --> 00:09:40,599 I opened it myself. 128 00:09:40,800 --> 00:09:42,680 0607, your birthday. 129 00:09:43,120 --> 00:09:44,319 How could you know that? 130 00:09:46,000 --> 00:09:46,760 You have told Xiaobao that 131 00:09:46,760 --> 00:09:48,159 your birthday is in June. 132 00:09:48,599 --> 00:09:49,800 either for the parents' meeting 133 00:09:49,800 --> 00:09:51,159 or the final exam. 134 00:09:51,519 --> 00:09:52,439 The most nervous time 135 00:09:52,439 --> 00:09:54,199 is the day of math college entrance examination. 136 00:09:54,519 --> 00:09:55,040 National college entrance examination 137 00:09:55,040 --> 00:09:56,479 is on June 7th and 8th. 138 00:09:56,479 --> 00:09:57,559 Math examination is on the first day. 139 00:10:00,640 --> 00:10:01,920 You even remember this. 140 00:10:02,199 --> 00:10:03,760 I remember 141 00:10:03,760 --> 00:10:04,519 every word you have said. 142 00:10:13,000 --> 00:10:14,399 You are my target partner 143 00:10:14,720 --> 00:10:16,120 So I'll check 144 00:10:16,519 --> 00:10:17,880 what you say and do. 145 00:10:22,720 --> 00:10:23,319 By the way 146 00:10:23,960 --> 00:10:25,640 then you helped me get dressed? 147 00:10:33,199 --> 00:10:34,920 Did you see anything 148 00:10:37,000 --> 00:10:38,080 you shouldn't have seen? 149 00:10:39,680 --> 00:10:40,439 What do you think? 150 00:10:43,080 --> 00:10:44,239 You mean 151 00:10:46,359 --> 00:10:47,880 You have seen everything, haven't you? 152 00:10:48,120 --> 00:10:49,040 You mean 153 00:10:49,040 --> 00:10:49,920 you want me to think back. 154 00:10:49,920 --> 00:10:51,159 Tell me the truth. 155 00:10:52,960 --> 00:10:54,319 Visual measurement of height 156 00:10:54,319 --> 00:10:55,479 162 to 164 cm. 157 00:10:55,760 --> 00:10:56,960 The upper body is as long as legs. 158 00:10:57,399 --> 00:10:58,720 Fat is concentrated in the abdomen 159 00:10:58,720 --> 00:10:59,599 hip and legs. 160 00:10:59,599 --> 00:11:00,279 According to my calculation 161 00:11:00,279 --> 00:11:01,040 your actual weight 162 00:11:01,040 --> 00:11:02,159 should be 3.5 kg more 163 00:11:02,159 --> 00:11:04,559 than that in your resume. 164 00:11:05,599 --> 00:11:06,599 Pardon? 165 00:11:07,599 --> 00:11:08,640 3.5 kg. 166 00:11:08,640 --> 00:11:10,040 We are not talking about that. 167 00:11:10,040 --> 00:11:11,399 What do you want me to say? 168 00:11:11,399 --> 00:11:12,080 Am I pretty? 169 00:11:18,800 --> 00:11:19,519 Sexy. 170 00:11:28,760 --> 00:11:29,760 Xiaobao 171 00:11:32,319 --> 00:11:33,399 I'm sorry. 172 00:11:33,960 --> 00:11:35,720 I didn't celebrate your birthday. 173 00:11:36,120 --> 00:11:36,800 How about this? 174 00:11:37,040 --> 00:11:37,800 I 175 00:11:37,800 --> 00:11:39,640 promise you a birthday wish 176 00:11:39,640 --> 00:11:40,479 as compensation. 177 00:11:41,000 --> 00:11:42,080 What do you want? 178 00:11:42,080 --> 00:11:43,040 You can tell me 179 00:11:43,040 --> 00:11:44,800 I will get what you want, OK? 180 00:11:45,960 --> 00:11:47,439 What gift do you want? 181 00:11:52,640 --> 00:11:53,840 Everything. 182 00:11:54,640 --> 00:11:57,519 OK, I will give you what you want. 183 00:12:04,159 --> 00:12:04,960 Mom 184 00:12:09,640 --> 00:12:11,640 I'm good at English 185 00:12:13,159 --> 00:12:13,880 Mom 186 00:12:14,720 --> 00:12:16,279 Follow me, Mom 187 00:12:18,239 --> 00:12:19,359 Don't you want me to 188 00:12:19,359 --> 00:12:20,479 teach you English? 189 00:12:22,519 --> 00:12:23,399 No 190 00:12:24,399 --> 00:12:26,159 I want you 191 00:12:26,720 --> 00:12:27,439 to be 192 00:12:27,559 --> 00:12:29,720 You want me to be your Mom. 193 00:12:31,960 --> 00:12:32,680 I, I 194 00:12:33,439 --> 00:12:34,159 No 195 00:12:43,159 --> 00:12:43,680 Xiaobao 196 00:12:43,680 --> 00:12:44,479 This is not a matter 197 00:12:44,680 --> 00:12:46,439 to joke about. 198 00:12:54,199 --> 00:12:55,279 No problem. 199 00:12:57,800 --> 00:12:59,120 I promise you. 200 00:13:01,080 --> 00:13:02,159 Are you sure it's ok? 201 00:13:03,680 --> 00:13:04,559 I'm sure. 202 00:13:04,559 --> 00:13:05,439 I said it. 203 00:13:05,760 --> 00:13:06,800 As long as you ask for 204 00:13:06,800 --> 00:13:07,599 I'll give you everything you want. 205 00:13:07,840 --> 00:13:08,840 So 206 00:13:10,000 --> 00:13:10,720 sonny. 207 00:13:11,040 --> 00:13:13,880 You have to call me Mom. 208 00:13:18,960 --> 00:13:21,159 Xiaobao, open your mouth. 209 00:13:23,880 --> 00:13:24,720 Open 210 00:13:26,080 --> 00:13:26,800 Open 211 00:13:34,800 --> 00:13:35,559 Forget it. 212 00:13:37,479 --> 00:13:38,599 I put the medicine in the cabinet. 213 00:13:39,159 --> 00:13:40,120 Eat breakfast soon. 214 00:13:40,760 --> 00:13:41,640 I'll take Xiaobao back. 215 00:13:42,640 --> 00:13:43,359 Wait a minute. 216 00:13:44,120 --> 00:13:46,199 Wait for me for ten minutes. 217 00:13:46,199 --> 00:13:48,199 You drive me to work. 218 00:13:48,559 --> 00:13:49,559 You're sick. 219 00:13:49,840 --> 00:13:50,519 Take a day off. 220 00:13:51,199 --> 00:13:51,920 No 221 00:13:52,199 --> 00:13:53,680 How can I get a day off. 222 00:13:53,920 --> 00:13:54,840 Many little patients 223 00:13:54,840 --> 00:13:56,159 will come to me. 224 00:13:56,159 --> 00:13:57,239 Their parents 225 00:13:57,239 --> 00:13:58,279 ask for a day off from the company 226 00:13:58,279 --> 00:13:59,279 and take their children 227 00:13:59,279 --> 00:14:00,680 to come to me. 228 00:14:00,680 --> 00:14:02,239 It's my duty. 229 00:14:02,880 --> 00:14:03,519 Wait for me. 230 00:14:09,080 --> 00:14:10,439 Get ready for sleep. 231 00:14:14,960 --> 00:14:15,319 Xiaobao 232 00:14:15,319 --> 00:14:16,720 Are you going to sleep like this? 233 00:14:19,920 --> 00:14:21,000 I want my Mom. 234 00:14:22,000 --> 00:14:23,319 Then you have to tell her yourself. 235 00:14:24,199 --> 00:14:24,920 Besides 236 00:14:25,399 --> 00:14:26,599 you have mouth 237 00:14:26,960 --> 00:14:28,080 You told her. 238 00:14:29,760 --> 00:14:30,599 He Weifei 239 00:14:31,479 --> 00:14:32,120 That hard disk 240 00:14:32,120 --> 00:14:33,880 saves data of all my experiments 241 00:14:33,880 --> 00:14:35,199 from high school to college. 242 00:14:36,359 --> 00:14:37,439 Be good 243 00:14:37,439 --> 00:14:38,640 and put it down slowly. 244 00:14:38,920 --> 00:14:39,720 Be good 245 00:14:40,319 --> 00:14:40,800 Be 246 00:14:48,800 --> 00:14:49,920 All right, you little boy. 247 00:14:51,159 --> 00:14:52,559 What do you want to do with my computer? 248 00:14:54,760 --> 00:14:55,319 Fortunately 249 00:14:55,319 --> 00:14:56,720 I learned from the past. 250 00:14:57,080 --> 00:14:58,519 The password is changed this time. 251 00:14:58,559 --> 00:14:59,720 And I'm sure 252 00:14:59,720 --> 00:15:01,559 you'll never guess. 253 00:15:07,840 --> 00:15:09,199 I can't believe you cracked it. 254 00:15:14,840 --> 00:15:16,120 No wonder you spent the whole day 255 00:15:16,120 --> 00:15:17,120 in my study. 256 00:15:17,120 --> 00:15:17,840 I shouldn't have let you 257 00:15:17,840 --> 00:15:18,960 play with the computer too early. 258 00:15:18,960 --> 00:15:20,000 Dragon born dragon, chicken born chicken. 259 00:15:20,000 --> 00:15:21,720 My son was born with the talent of coding. 260 00:15:23,880 --> 00:15:24,640 Xiaobao 261 00:15:24,920 --> 00:15:25,680 give this to Dad. 262 00:15:33,279 --> 00:15:34,479 What can I say to you? 263 00:15:57,519 --> 00:15:58,880 Good morning, Dr. Qin. 264 00:16:02,439 --> 00:16:04,279 Boy band today. 265 00:16:04,880 --> 00:16:06,239 My style is changeable 266 00:16:06,239 --> 00:16:07,559 but you don't know that. 267 00:16:08,599 --> 00:16:09,840 Xiaobao is handsome. 268 00:16:15,040 --> 00:16:15,840 You're right. 269 00:16:16,960 --> 00:16:17,599 Come on. 270 00:16:19,519 --> 00:16:20,559 Come on, Dr. Qin. 271 00:16:20,559 --> 00:16:21,680 Take you to work. 272 00:16:21,680 --> 00:16:22,519 I heard 273 00:16:22,519 --> 00:16:23,800 you have only one patient today. 274 00:16:24,239 --> 00:16:25,000 Xiaobao. 275 00:16:26,800 --> 00:16:28,279 What about other patients? 276 00:16:28,279 --> 00:16:29,399 Dr. Huang 277 00:16:29,399 --> 00:16:30,439 will be in charge of your patients. 278 00:16:31,120 --> 00:16:31,599 And 279 00:16:32,000 --> 00:16:33,120 give you a hint. 280 00:16:33,680 --> 00:16:35,279 You still owe Xiaobao a meal. 281 00:16:38,319 --> 00:16:38,960 No 282 00:16:39,359 --> 00:16:40,000 Xiaobao said 283 00:16:40,000 --> 00:16:41,439 he had made all the arrangements. 284 00:16:41,880 --> 00:16:43,199 Even I don't know it. 285 00:16:48,599 --> 00:16:50,920 Xiaobao, it is so mysterious. 286 00:16:51,279 --> 00:16:53,120 Then I'll expect it. 287 00:16:54,640 --> 00:16:55,279 Do you want Dr. Qin 288 00:16:55,279 --> 00:16:56,640 to be your Mom? 289 00:16:57,760 --> 00:16:59,120 We are of one mind. 290 00:16:59,519 --> 00:17:00,720 I never believe you can take a horse to the water 291 00:17:00,720 --> 00:17:02,000 but you cannot make him drink. 292 00:17:02,000 --> 00:17:02,720 Drink or not 293 00:17:02,720 --> 00:17:04,040 we all have to try. 294 00:17:04,040 --> 00:17:04,880 Right? 295 00:17:05,760 --> 00:17:07,599 Dr. Qin and your Dad still need something 296 00:17:07,920 --> 00:17:09,800 to develop feelings. 297 00:17:10,399 --> 00:17:11,319 First 298 00:17:11,319 --> 00:17:12,760 create an environment 299 00:17:12,760 --> 00:17:13,880 just for them two. 300 00:17:13,880 --> 00:17:15,680 We're going to have a meal, aren't we? 301 00:17:16,359 --> 00:17:17,159 What is this? 302 00:17:17,159 --> 00:17:18,800 Room Escape 303 00:17:18,800 --> 00:17:19,880 Second 304 00:17:19,880 --> 00:17:21,319 create all kinds of crises 305 00:17:21,319 --> 00:17:23,040 for them. 306 00:17:23,319 --> 00:17:24,960 Let them fight side by side 307 00:17:24,960 --> 00:17:26,439 and overcome difficulties together. 308 00:17:26,439 --> 00:17:28,239 Only the environment for them two and crises 309 00:17:28,720 --> 00:17:30,559 can get them closer. 310 00:17:30,559 --> 00:17:31,559 So as to 311 00:17:32,599 --> 00:17:33,640 create the sparks of love. 312 00:17:38,359 --> 00:17:39,040 I'm so stupid. 313 00:17:39,040 --> 00:17:40,199 I can do nothing. 314 00:17:41,080 --> 00:17:42,720 All right, I'll do it. 315 00:17:43,640 --> 00:17:44,319 Look 316 00:17:49,159 --> 00:17:50,199 Think about it 317 00:17:50,640 --> 00:17:53,040 In the Room 318 00:17:53,399 --> 00:17:55,920 your Dad and Dr. Qin 319 00:17:55,920 --> 00:17:57,319 can only rely on each other. 320 00:17:57,680 --> 00:17:59,120 In the dark 321 00:17:59,840 --> 00:18:01,279 they can only hear 322 00:18:01,279 --> 00:18:02,920 the heartbeat of each other. 323 00:18:03,239 --> 00:18:05,880 Trust and rely on each other. 324 00:18:05,880 --> 00:18:08,239 At that moment, Dr. Qin would say 325 00:18:08,239 --> 00:18:09,840 you are awesome 326 00:18:09,840 --> 00:18:11,319 and I adore you so much. 327 00:18:13,080 --> 00:18:14,040 Suddenly 328 00:18:14,479 --> 00:18:16,080 The door is closed. 329 00:18:16,080 --> 00:18:17,080 They get closer. 330 00:18:18,120 --> 00:18:19,599 In the last minute 331 00:18:19,599 --> 00:18:20,880 Dr. Qin would say 332 00:18:21,439 --> 00:18:22,439 I'll take this. 333 00:18:24,519 --> 00:18:26,279 Go ahead, I'm right behind you. 334 00:18:28,159 --> 00:18:28,840 I can't. 335 00:18:29,120 --> 00:18:30,319 I'll do it. 336 00:18:37,640 --> 00:18:38,439 OK 337 00:18:52,960 --> 00:18:54,359 Random permutation 338 00:19:02,680 --> 00:19:04,080 Why are you so stupid? 339 00:19:05,000 --> 00:19:05,599 Try it. 340 00:19:25,519 --> 00:19:27,000 I don't know how you graduated. 341 00:19:28,559 --> 00:19:29,359 Boy 342 00:19:29,359 --> 00:19:30,599 How about watching some cartoons? 343 00:19:30,880 --> 00:19:31,960 It may take two hours 344 00:19:31,960 --> 00:19:34,080 for your parents to finish. 345 00:19:34,080 --> 00:19:35,399 It won't take two hours. 346 00:19:35,399 --> 00:19:36,439 Ten minutes is enough. 347 00:19:37,359 --> 00:19:38,640 Line up for half an hour. 348 00:19:38,640 --> 00:19:39,960 Ten minutes for the game. 349 00:19:40,279 --> 00:19:41,159 You've ruined 350 00:19:41,159 --> 00:19:42,399 my game. 351 00:19:42,720 --> 00:19:43,960 With your IQ 352 00:19:44,279 --> 00:19:45,599 You can't get out until night, can you? 353 00:19:46,399 --> 00:19:47,000 I 354 00:19:47,319 --> 00:19:49,199 Xiaobao, anything else? 355 00:19:56,599 --> 00:19:57,519 Are you scared? 356 00:19:57,920 --> 00:19:58,439 If you're scared 357 00:19:58,439 --> 00:19:59,519 let's hurry back. 358 00:19:59,519 --> 00:20:00,439 Don't waste time. 359 00:20:02,479 --> 00:20:03,359 What am I scared of? 360 00:20:03,720 --> 00:20:05,279 I'm scared of nothing. 361 00:20:06,399 --> 00:20:09,199 It's just rubber all over the floor. 362 00:20:09,840 --> 00:20:10,840 There is nothing to be scared of. 363 00:20:13,640 --> 00:20:14,279 I'll kill you. 364 00:20:14,479 --> 00:20:15,640 You frighten me. 365 00:20:18,199 --> 00:20:19,319 Boss 366 00:20:19,319 --> 00:20:20,840 I can't do this job. 367 00:20:20,840 --> 00:20:22,399 The two in the Thriller Room 368 00:20:22,399 --> 00:20:23,880 especially the girl 369 00:20:23,880 --> 00:20:24,800 chase and hit me. 370 00:20:24,800 --> 00:20:26,080 They hit me on the head. 371 00:20:26,479 --> 00:20:27,559 I quit. 372 00:20:34,760 --> 00:20:35,800 Stop. 373 00:20:36,080 --> 00:20:36,960 Come on. 374 00:20:36,960 --> 00:20:38,199 You think I am afraid of you? 375 00:20:52,439 --> 00:20:53,720 If the wind is too strong 376 00:20:53,720 --> 00:20:54,800 remember to close the window. 377 00:20:55,479 --> 00:20:57,800 No, it's fine. 378 00:21:19,680 --> 00:21:20,720 What's wrong, Xiaobao? 379 00:21:22,840 --> 00:21:23,960 Come on, Xiaobao. 380 00:21:29,720 --> 00:21:30,880 Put your hat in order. 381 00:21:30,880 --> 00:21:31,640 Take your things with you. 382 00:21:36,080 --> 00:21:38,319 Xiaobao, do you know what it is? 383 00:21:39,599 --> 00:21:41,159 It's elm. 384 00:21:41,800 --> 00:21:43,800 This is Photinia. 385 00:21:46,279 --> 00:21:46,880 I show you 386 00:21:46,880 --> 00:21:48,199 something interesting. 387 00:21:48,199 --> 00:21:49,640 This is called Acer Palmatum. 388 00:21:49,640 --> 00:21:50,559 It likes sunshine. 389 00:21:50,559 --> 00:21:51,080 Go. 390 00:21:53,199 --> 00:21:54,199 Acer Palmatum 391 00:21:55,080 --> 00:21:56,199 How can you even know that? 392 00:21:57,599 --> 00:21:58,239 If this problem 393 00:21:58,239 --> 00:21:59,279 still can't be solved 394 00:21:59,279 --> 00:22:00,359 don't contact me next time. 395 00:22:03,880 --> 00:22:05,800 It's Parent-Child time. 396 00:22:05,800 --> 00:22:06,880 No work 397 00:22:06,880 --> 00:22:07,680 Confiscate 398 00:22:11,559 --> 00:22:12,559 Xiaobao 399 00:22:13,920 --> 00:22:14,399 don't worry. 400 00:22:14,399 --> 00:22:15,599 You take it and I'll pick that up. 401 00:22:16,880 --> 00:22:17,720 Be careful. 402 00:22:19,159 --> 00:22:19,920 What's wrong? 403 00:22:25,800 --> 00:22:27,159 What's the matter? Cold? 404 00:22:28,920 --> 00:22:30,279 Dad will get your coat in the car. 405 00:22:31,239 --> 00:22:31,960 Wait for Mom here. 406 00:22:31,960 --> 00:22:32,760 Don't run around. 407 00:22:57,599 --> 00:22:58,680 Where is Xiaobao? 408 00:22:59,000 --> 00:23:00,159 He Qiaoyan 409 00:23:01,319 --> 00:23:02,519 Xiaobao 410 00:23:05,519 --> 00:23:06,519 Where is Xiaobao? 411 00:23:07,399 --> 00:23:09,159 Didn't I bringing him to you? 412 00:23:09,159 --> 00:23:10,519 I went back to get his coat in the car. 413 00:23:11,000 --> 00:23:12,239 Hurry to find him. 414 00:23:13,040 --> 00:23:13,800 Xiaobao 415 00:23:15,599 --> 00:23:16,399 Xiaobao 416 00:23:19,559 --> 00:23:20,800 Xiaobao, hurry up. 417 00:23:23,599 --> 00:23:24,640 Xiaobao 418 00:23:25,439 --> 00:23:26,279 What's wrong? 419 00:23:26,960 --> 00:23:27,880 Lost your hat? 420 00:23:29,080 --> 00:23:29,760 Don't worry. 421 00:23:29,760 --> 00:23:31,559 I will buy you a new one. 422 00:23:32,080 --> 00:23:32,800 Key 423 00:23:34,960 --> 00:23:35,680 But 424 00:23:36,239 --> 00:23:37,640 to reassure them 425 00:23:37,640 --> 00:23:38,680 let's take a picture together 426 00:23:38,960 --> 00:23:40,040 and report to them. 427 00:23:40,640 --> 00:23:41,159 Come on 428 00:23:47,680 --> 00:23:48,680 Xiaobao 429 00:23:49,760 --> 00:23:50,920 Xiaobao 430 00:23:57,640 --> 00:23:58,720 Xiaobao 431 00:23:58,720 --> 00:23:59,199 Hey 432 00:24:01,640 --> 00:24:01,920 Xiaobao 433 00:24:01,920 --> 00:24:02,640 Dr. Qin 434 00:24:06,559 --> 00:24:07,519 Xiaobao 435 00:24:09,399 --> 00:24:09,720 Xiaobao 436 00:24:11,120 --> 00:24:12,359 Dr. Qin, Dr. Qin 437 00:24:12,359 --> 00:24:13,559 Leave me alone and save Xiaobao. 438 00:24:13,559 --> 00:24:13,920 Hurry up 439 00:24:13,920 --> 00:24:15,279 Xiaobao has been found. 440 00:24:15,279 --> 00:24:16,399 Everything is fine with Xiaobao. 441 00:24:18,080 --> 00:24:18,880 That hat 442 00:24:18,880 --> 00:24:19,800 That's not Xiaobao. 443 00:24:20,279 --> 00:24:21,199 Xiaobao has been found. 444 00:24:21,199 --> 00:24:22,239 He's safe. 445 00:24:23,080 --> 00:24:24,880 Why didn't you tell me that earlier? 446 00:24:26,880 --> 00:24:28,559 You always do things so rashly. 447 00:24:30,080 --> 00:24:31,199 Come on, come on. 448 00:24:31,880 --> 00:24:33,040 Be careful 449 00:24:36,359 --> 00:24:37,479 Come on, come on 450 00:24:48,640 --> 00:24:50,040 If I remember correctly, it should be here. 451 00:24:56,599 --> 00:24:57,760 Where is the car? 452 00:25:06,439 --> 00:25:07,120 Don't think about it. 453 00:25:07,359 --> 00:25:08,559 It must be 454 00:25:08,559 --> 00:25:09,279 Wen Gu. 455 00:25:09,920 --> 00:25:10,640 I really didn't expect that 456 00:25:10,640 --> 00:25:11,199 Xiaobao 457 00:25:11,199 --> 00:25:11,960 has stolen 458 00:25:11,960 --> 00:25:12,840 my spare key. 459 00:25:15,399 --> 00:25:16,399 My phone lets in water. 460 00:25:16,760 --> 00:25:17,519 What about yours? 461 00:25:24,239 --> 00:25:25,479 My phone's out of power. 462 00:25:28,599 --> 00:25:29,159 Maybe we 463 00:25:29,159 --> 00:25:30,359 are going to spend a night here. 464 00:25:32,399 --> 00:25:33,479 Spend a night here? 465 00:25:43,599 --> 00:25:45,640 Come on, put your hands on it 466 00:25:45,640 --> 00:25:46,680 to warm yourself. 467 00:25:47,720 --> 00:25:49,199 That's ridiculous. 468 00:25:50,640 --> 00:25:51,599 Try it 469 00:25:53,800 --> 00:25:55,279 It's really warm. 470 00:26:00,359 --> 00:26:01,479 You already have a cold. 471 00:26:01,479 --> 00:26:02,680 Go into the tent and change clothes. 472 00:26:03,439 --> 00:26:04,840 The trousers get wet today. 473 00:26:05,159 --> 00:26:06,479 What if the cold get worse? 474 00:26:12,519 --> 00:26:13,359 What are you doing? 475 00:26:14,599 --> 00:26:18,120 Then don't peek. 476 00:26:19,960 --> 00:26:20,960 You think too much. 477 00:26:35,080 --> 00:26:36,120 Don't peek. 478 00:26:37,000 --> 00:26:37,680 Got it. 479 00:27:08,080 --> 00:27:09,279 Five seconds left. 480 00:27:11,680 --> 00:27:12,479 You have to be so fussy 481 00:27:12,479 --> 00:27:13,920 about making instant noodles. 482 00:27:14,239 --> 00:27:15,960 Just ten seconds. 483 00:27:16,920 --> 00:27:18,680 Ten, nine, eight, seven 484 00:27:18,680 --> 00:27:19,519 It's time. 485 00:27:19,880 --> 00:27:20,519 Eat it 486 00:27:39,519 --> 00:27:40,439 Don't you eat it? 487 00:27:42,640 --> 00:27:43,519 Fried noodles 488 00:27:43,960 --> 00:27:45,680 and too much artificial seasoning. 489 00:27:46,080 --> 00:27:47,120 I don't need that. 490 00:28:07,880 --> 00:28:09,120 It's delicious. 491 00:28:10,399 --> 00:28:11,599 Would you like to have a bite? 492 00:28:12,199 --> 00:28:13,199 No 493 00:28:16,319 --> 00:28:17,159 Do you smell it? 494 00:28:17,159 --> 00:28:18,159 Smell delicious? 495 00:28:19,399 --> 00:28:20,399 You're really not gonna eat? 496 00:28:20,800 --> 00:28:21,840 No 497 00:28:22,760 --> 00:28:23,800 Then I'll eat it. 498 00:28:41,080 --> 00:28:42,239 Is it really that delicious? 499 00:28:44,840 --> 00:28:46,199 I'll taste it myself. 500 00:28:58,840 --> 00:28:59,800 Is it delicious? 501 00:29:01,080 --> 00:29:02,279 A little. 502 00:29:43,519 --> 00:29:45,359 Can you stop leaving noodles you've not finished? 503 00:29:53,080 --> 00:29:54,479 You are such a fool. 504 00:29:55,279 --> 00:29:56,319 In the afternoon 505 00:29:56,880 --> 00:29:58,120 you just jumped into the lake 506 00:29:58,120 --> 00:29:58,880 without knowing 507 00:29:58,880 --> 00:29:59,960 how deep it is. 508 00:30:01,000 --> 00:30:02,559 I saw Xiaobao's hat 509 00:30:02,559 --> 00:30:03,880 was floating on the lake. 510 00:30:04,800 --> 00:30:06,120 I didn't think about anything 511 00:30:06,439 --> 00:30:08,359 but save him. 512 00:30:09,519 --> 00:30:10,640 If I didn't stop you 513 00:30:11,080 --> 00:30:12,319 you were going to swim into the lake, right? 514 00:30:15,399 --> 00:30:16,960 I'm a pediatrician. 515 00:30:17,399 --> 00:30:19,000 I am responsible for children. 516 00:30:19,399 --> 00:30:20,199 And 517 00:30:20,840 --> 00:30:22,439 Xiaobao, he trusts me so much 518 00:30:23,680 --> 00:30:24,920 but I lost him. 519 00:30:25,279 --> 00:30:26,359 I feel guilty. 520 00:30:27,599 --> 00:30:28,319 You know what? 521 00:30:28,640 --> 00:30:30,359 In fact, what children say 522 00:30:30,359 --> 00:30:31,399 is the most sincere. 523 00:30:31,760 --> 00:30:32,399 He hopes 524 00:30:32,399 --> 00:30:33,800 call me Mom so much. 525 00:30:34,599 --> 00:30:36,840 Even if he didn't say it 526 00:30:36,840 --> 00:30:37,319 I can't 527 00:30:37,319 --> 00:30:38,599 let him down. 528 00:30:41,279 --> 00:30:42,319 Actually 529 00:30:43,199 --> 00:30:44,920 our routine work 530 00:30:45,239 --> 00:30:46,359 is very hard. 531 00:30:46,359 --> 00:30:47,239 Many people think that 532 00:30:47,239 --> 00:30:48,720 we don't perform an operation 533 00:30:49,120 --> 00:30:50,439 or take care of patients in ICU. 534 00:30:50,960 --> 00:30:52,479 They think we just 535 00:30:52,880 --> 00:30:54,840 chat and play games with children 536 00:30:54,840 --> 00:30:56,000 every day. 537 00:30:56,680 --> 00:30:58,239 They have no idea 538 00:30:58,640 --> 00:30:59,319 how much pressure 539 00:30:59,319 --> 00:31:00,840 we need to bear. 540 00:31:03,120 --> 00:31:04,000 You know what? 541 00:31:04,840 --> 00:31:06,359 Whenever I feel hard 542 00:31:06,359 --> 00:31:07,559 and tired 543 00:31:08,239 --> 00:31:09,880 the children will come to me 544 00:31:09,880 --> 00:31:11,120 take my hand 545 00:31:11,720 --> 00:31:12,640 smile at me 546 00:31:13,599 --> 00:31:16,159 and call me sister. 547 00:31:17,359 --> 00:31:19,159 All my grievances and difficulties 548 00:31:19,159 --> 00:31:20,599 will disappear. 549 00:31:21,760 --> 00:31:22,399 And 550 00:31:22,800 --> 00:31:24,319 Xiaobao almost accepted me 551 00:31:24,319 --> 00:31:25,519 in the first place. 552 00:31:25,519 --> 00:31:26,800 My pleasure. 553 00:31:29,880 --> 00:31:30,880 In that case 554 00:31:31,439 --> 00:31:32,040 do you want to 555 00:31:32,040 --> 00:31:33,439 be Xiaobao's Mom? 556 00:31:35,199 --> 00:31:37,120 It's just his joke. 557 00:31:38,159 --> 00:31:39,239 And Xiaobao 558 00:31:40,159 --> 00:31:41,760 has his real Mom. 559 00:31:47,760 --> 00:31:48,920 You're tired after one day. 560 00:31:49,960 --> 00:31:50,920 Sleep early. 561 00:32:59,040 --> 00:33:00,080 I'm back 562 00:33:00,479 --> 00:33:01,960 Why are you back so late? 563 00:33:02,319 --> 00:33:03,640 You also turned off your phone. 564 00:33:04,559 --> 00:33:05,920 The thing is 565 00:33:06,359 --> 00:33:06,800 I 566 00:33:06,800 --> 00:33:09,040 took Xiaobao to the forest park. 567 00:33:11,800 --> 00:33:13,080 It's too late 568 00:33:13,080 --> 00:33:14,319 so we didn't come back. 569 00:33:14,319 --> 00:33:15,319 We spent the night outside. 570 00:33:15,720 --> 00:33:16,399 But 571 00:33:17,439 --> 00:33:18,319 my neck hurts. 572 00:33:18,599 --> 00:33:20,080 It's just that the cell phone is out of power. 573 00:33:20,599 --> 00:33:21,800 Why are you so nervous? 574 00:33:22,359 --> 00:33:23,920 Be honest. 575 00:33:26,800 --> 00:33:27,239 Is there something 576 00:33:27,239 --> 00:33:28,559 you and Mr. He? 577 00:33:34,519 --> 00:33:36,040 Hate from previous existence. 578 00:33:36,279 --> 00:33:38,120 I'm not kidding. 579 00:33:38,599 --> 00:33:39,880 I didn't ask you yet 580 00:33:40,279 --> 00:33:41,000 Qin Yiyue. 581 00:33:41,599 --> 00:33:42,080 Yes. 582 00:33:42,399 --> 00:33:44,720 The night before yesterday when I was away on business 583 00:33:44,720 --> 00:33:45,279 I heard that 584 00:33:45,279 --> 00:33:47,040 Mr. He came from our apartment 585 00:33:47,040 --> 00:33:47,559 in the morning. 586 00:33:48,760 --> 00:33:49,880 You don't even know 587 00:33:50,239 --> 00:33:50,760 how is the gossip spread 588 00:33:50,760 --> 00:33:52,120 in the hospital. 589 00:33:52,479 --> 00:33:53,519 The thing is 590 00:33:56,359 --> 00:33:57,720 I 591 00:33:57,720 --> 00:33:59,000 often have affairs. 592 00:33:59,000 --> 00:34:00,279 First, top trending searches 593 00:34:00,279 --> 00:34:01,599 After that, gossip 594 00:34:01,880 --> 00:34:03,720 I'm really famous. 595 00:34:05,640 --> 00:34:06,519 Got it. 596 00:34:07,519 --> 00:34:09,720 On the night of the scandal video leaked of 597 00:34:09,720 --> 00:34:11,519 Mr. He and a mysterious woman 598 00:34:12,000 --> 00:34:13,239 you were in the hotel, right? 599 00:34:13,239 --> 00:34:14,159 Did you 600 00:34:14,159 --> 00:34:15,120 tell Mr. He something? 601 00:34:15,120 --> 00:34:17,159 So Zhou Ziyang didn't win the prize. 602 00:34:22,720 --> 00:34:24,120 Zhou Ziyang didn't win the prize? 603 00:34:24,399 --> 00:34:25,680 Don't you know? 604 00:34:26,640 --> 00:34:28,640 What do you do on your phone every day? 605 00:34:30,760 --> 00:34:31,680 I told you 606 00:34:31,920 --> 00:34:32,399 now the whole hospital 607 00:34:32,399 --> 00:34:33,880 is talking about it. 608 00:34:35,279 --> 00:34:37,120 When Mr. He presented the award 609 00:34:37,760 --> 00:34:39,080 he directly withdraw Zhou Ziyang's award 610 00:34:39,080 --> 00:34:40,239 on the spot. 611 00:34:42,080 --> 00:34:43,599 I remember 612 00:34:43,599 --> 00:34:44,479 every word you have said. 613 00:34:45,239 --> 00:34:46,640 So he remembered 614 00:34:47,040 --> 00:34:48,599 every word I have said. 615 00:34:58,760 --> 00:34:59,599 I'm sorry 616 00:34:59,599 --> 00:35:00,439 Sorry 617 00:35:02,120 --> 00:35:02,680 Sorry 618 00:35:02,680 --> 00:35:03,479 Yue 619 00:35:08,760 --> 00:35:09,479 Yue 620 00:35:10,880 --> 00:35:11,880 Are you OK? 621 00:35:12,319 --> 00:35:14,159 We didn't have time 622 00:35:14,159 --> 00:35:15,359 to talk with each other recently. 623 00:35:15,680 --> 00:35:16,800 For me 624 00:35:16,800 --> 00:35:17,840 it doesn't make any difference 625 00:35:17,840 --> 00:35:18,840 between an Ex and a stranger. 626 00:35:19,159 --> 00:35:20,519 I have nothing to say to a stranger. 627 00:35:20,920 --> 00:35:21,559 I'm sorry 628 00:35:22,000 --> 00:35:22,559 If you 629 00:35:22,559 --> 00:35:23,599 feel sorry 630 00:35:23,880 --> 00:35:24,800 please ask your girlfriend 631 00:35:24,800 --> 00:35:25,519 not to threaten me 632 00:35:25,519 --> 00:35:26,359 to leave 633 00:35:26,359 --> 00:35:27,279 in the name of position and work. 634 00:35:27,920 --> 00:35:28,640 Also 635 00:35:28,640 --> 00:35:30,319 by the way, let me remind you. 636 00:35:30,319 --> 00:35:31,439 Emotion and work 637 00:35:31,439 --> 00:35:32,519 should be separated. 638 00:35:33,279 --> 00:35:34,159 Dr. Zhou 639 00:35:36,599 --> 00:35:37,319 Qing 640 00:35:37,680 --> 00:35:38,439 Dr. Qin 641 00:35:39,199 --> 00:35:40,720 Tonight, there will be a party 642 00:35:40,720 --> 00:35:41,920 to celebrate the completion of the building. 643 00:35:42,239 --> 00:35:43,199 Join us. 644 00:35:44,159 --> 00:35:45,880 Give you some good news quietly. 645 00:35:46,239 --> 00:35:47,760 My Dad will announce 646 00:35:48,080 --> 00:35:49,680 that Ziyang will be promoted to 647 00:35:50,159 --> 00:35:51,519 the chief physician at that time. 648 00:35:54,000 --> 00:35:54,760 Congratulations. 649 00:35:55,239 --> 00:35:56,159 I will be there. 650 00:35:58,359 --> 00:35:59,960 It's unworthy 651 00:36:00,279 --> 00:36:01,279 to buy a new dress 652 00:36:01,279 --> 00:36:02,479 for the promotion 653 00:36:02,479 --> 00:36:04,519 of the Ex. 654 00:36:04,880 --> 00:36:06,599 It's a waste of money. 655 00:36:06,599 --> 00:36:07,840 You're wrong. 656 00:36:07,840 --> 00:36:09,800 It's wrong not to buy the dress. 657 00:36:10,120 --> 00:36:12,479 Just to let him know he's blind. 658 00:36:12,479 --> 00:36:13,439 Let him know 659 00:36:13,439 --> 00:36:14,840 you are doing well. 660 00:36:15,159 --> 00:36:16,120 After leaving him 661 00:36:16,120 --> 00:36:17,319 you are a survivor of a disaster. 662 00:36:18,640 --> 00:36:19,319 I think 663 00:36:19,319 --> 00:36:20,720 you're right. 664 00:36:23,040 --> 00:36:24,519 Just thinking about Zhou Ziyang 665 00:36:24,519 --> 00:36:25,880 I'll get angry. 666 00:36:27,239 --> 00:36:28,000 If you had not been in love 667 00:36:28,000 --> 00:36:29,120 and gave 668 00:36:29,120 --> 00:36:30,279 him the place to study abroad 669 00:36:30,279 --> 00:36:31,599 how could he be where he is today? 670 00:36:32,319 --> 00:36:33,120 Look 671 00:36:33,120 --> 00:36:34,319 Why did you pretend to be strong? 672 00:36:34,319 --> 00:36:36,399 Went to the scene of the car accident to save people. 673 00:36:36,399 --> 00:36:37,920 You hurt your hand 674 00:36:37,920 --> 00:36:38,880 and you can't 675 00:36:38,880 --> 00:36:39,880 be a surgeon anymore. 676 00:36:39,880 --> 00:36:41,960 It's good for me to be a psychologist. 677 00:36:42,239 --> 00:36:43,559 I can help so many children. 678 00:36:43,559 --> 00:36:45,080 I have a great sense of accomplishment. 679 00:36:45,080 --> 00:36:47,040 And I'm happy. 680 00:36:47,040 --> 00:36:48,760 You saved a child at that time. 681 00:36:48,760 --> 00:36:49,479 The next two days 682 00:36:49,479 --> 00:36:51,159 you became a child psychologist. 683 00:36:51,159 --> 00:36:52,000 If you saved 684 00:36:52,000 --> 00:36:53,279 a cat or a dog 685 00:36:53,279 --> 00:36:54,599 you would be a veterinarian? 686 00:36:56,760 --> 00:36:58,279 Why are you so funny? 687 00:36:58,640 --> 00:36:59,279 I feel like being a veterinarian 688 00:36:59,279 --> 00:37:00,319 is also good. 689 00:37:00,319 --> 00:37:01,199 For me 690 00:37:01,199 --> 00:37:02,239 as long as I can cure the disease 691 00:37:02,239 --> 00:37:03,640 any kind of doctor is fine. 692 00:37:03,640 --> 00:37:04,559 All right, stop it. 693 00:37:04,559 --> 00:37:05,800 Go and buy some clothes. 694 00:37:05,800 --> 00:37:07,239 This store looks not bad. 695 00:37:07,559 --> 00:37:09,000 Welcome. 696 00:37:18,800 --> 00:37:19,680 How about this one? 697 00:37:20,159 --> 00:37:21,479 My long white legs 698 00:37:21,479 --> 00:37:22,040 you can see them 699 00:37:22,040 --> 00:37:23,040 but you can't touch them. 700 00:37:30,519 --> 00:37:31,399 This one. 701 00:37:34,760 --> 00:37:36,040 It feels like others can see 702 00:37:36,399 --> 00:37:37,800 but never get you. 703 00:37:40,960 --> 00:37:42,159 This one's too see-through. 704 00:37:42,159 --> 00:37:43,279 Try it, Try it. 705 00:37:43,279 --> 00:37:44,399 Go, go. 706 00:37:50,239 --> 00:37:51,080 I see 707 00:37:53,040 --> 00:37:53,920 I see. 708 00:37:54,519 --> 00:37:55,080 Take it. 709 00:37:55,519 --> 00:37:56,760 Unifon masks. 710 00:37:57,080 --> 00:37:58,680 Tomorrow is very important. 711 00:37:58,680 --> 00:37:59,920 Remember to use it tonight. 712 00:37:59,920 --> 00:38:00,840 Tomorrow 713 00:38:00,840 --> 00:38:03,120 you'll be the little fairy to shine. 714 00:38:03,120 --> 00:38:04,479 Unifon masks. 715 00:38:04,479 --> 00:38:05,840 You spoil me so much. 716 00:38:05,840 --> 00:38:07,199 I am the one who support you the most. 717 00:38:07,599 --> 00:38:08,760 How about this dress? 718 00:38:10,559 --> 00:38:11,479 Change it. 719 00:38:11,479 --> 00:38:12,800 Take it off. 720 00:38:14,399 --> 00:38:15,599 Then I'll choose another one. 721 00:38:41,599 --> 00:38:42,559 Thank you 722 00:38:42,559 --> 00:38:43,519 Thank you. 723 00:38:43,519 --> 00:38:44,279 Ann 724 00:38:49,880 --> 00:38:50,599 Congratulations. 725 00:38:50,599 --> 00:38:52,080 Thank you 726 00:38:52,080 --> 00:38:53,040 I am really jealous of Dr. Zhou 727 00:38:53,040 --> 00:38:54,800 to marry the daughter of the director of the hospital. 728 00:38:55,559 --> 00:38:56,559 Thank you 729 00:38:58,199 --> 00:38:59,319 Is that Dr. Qin? 730 00:39:00,680 --> 00:39:01,399 I didn't even see it 731 00:39:01,399 --> 00:39:02,559 that Dr. Qin is in such a good shape. 732 00:39:04,199 --> 00:39:04,599 Yiyue 733 00:39:04,920 --> 00:39:05,640 You are here. 734 00:39:07,479 --> 00:39:09,319 You look beautiful today. 735 00:39:09,319 --> 00:39:09,840 Thank you 736 00:39:09,840 --> 00:39:11,080 If I were Dr. Qin 737 00:39:11,080 --> 00:39:12,359 I wouldn't be here. 738 00:39:14,399 --> 00:39:16,880 You are so beautiful today. 739 00:39:17,399 --> 00:39:19,120 This dress looks good. 740 00:39:20,000 --> 00:39:21,920 Drink a glass of wine. 741 00:39:22,800 --> 00:39:24,439 I'm not wearing a dress 742 00:39:24,680 --> 00:39:25,960 but the uniform ready to fight. 743 00:39:28,760 --> 00:39:31,279 You are so careless. 744 00:39:32,080 --> 00:39:33,279 The tag 745 00:39:33,279 --> 00:39:34,239 is still on the dress. 746 00:39:35,479 --> 00:39:37,439 It can't be the luxury just bought in the morning 747 00:39:37,439 --> 00:39:38,479 for the event tonight 748 00:39:38,479 --> 00:39:39,479 and you have no time to remove the tag. 749 00:39:39,960 --> 00:39:41,279 Or 750 00:39:41,279 --> 00:39:42,159 it's rare for you to 751 00:39:42,159 --> 00:39:43,479 buy such an expensive dress 752 00:39:43,479 --> 00:39:44,559 then you can't bear to pick it. 753 00:39:45,120 --> 00:39:46,239 Or I'll help you. 754 00:39:50,120 --> 00:39:50,760 OK. 755 00:39:51,439 --> 00:39:52,559 Throw it for me. 756 00:39:52,960 --> 00:39:54,519 You like garbage recycling 757 00:39:54,519 --> 00:39:55,840 don't you? 758 00:39:57,720 --> 00:39:58,399 Cheers! 759 00:40:00,399 --> 00:40:01,239 Hey 760 00:40:01,640 --> 00:40:03,559 Qin Yiyue is really high-profile 761 00:40:03,559 --> 00:40:05,279 and afraid that others won't know about her. 762 00:40:05,599 --> 00:40:06,559 What? 763 00:40:06,920 --> 00:40:07,920 Don't you know? 764 00:40:08,159 --> 00:40:09,080 It's all over the Internet 765 00:40:09,080 --> 00:40:10,239 Pictures of her and He Qiaoyan 766 00:40:10,239 --> 00:40:11,080 and video. 767 00:40:12,080 --> 00:40:13,519 She's seasoned 768 00:40:13,559 --> 00:40:15,199 and easy to get Mr. He. 769 00:40:24,040 --> 00:40:25,399 Now the new building is completed. 770 00:40:25,840 --> 00:40:27,000 Let me introduce you 771 00:40:27,000 --> 00:40:27,720 the young blood 772 00:40:27,720 --> 00:40:28,399 of Yade hospital 773 00:40:28,399 --> 00:40:30,080 the youngest head of surgeon 774 00:40:30,080 --> 00:40:31,319 Dr. Zhou Ziyang. 775 00:40:35,680 --> 00:40:37,080 Dear leaders 776 00:40:37,080 --> 00:40:38,080 ladies and gentlemen, 777 00:40:38,080 --> 00:40:39,120 thank you for 778 00:40:39,120 --> 00:40:40,960 coming to the evening banquet 779 00:40:40,960 --> 00:40:43,279 for the completion of the new inpatient building. 780 00:40:44,159 --> 00:40:46,359 Thank you for 781 00:40:46,359 --> 00:40:47,680 your support 782 00:40:47,720 --> 00:40:48,960 during my work. 783 00:40:49,479 --> 00:40:50,519 Let's wish 784 00:40:50,519 --> 00:40:52,120 Yade hospital every success. 785 00:40:52,120 --> 00:40:52,840 Cheers! 786 00:40:53,040 --> 00:40:53,840 Cheers, thank you. 787 00:40:54,399 --> 00:40:55,120 Cheers! 788 00:40:55,680 --> 00:40:56,840 Thank you 789 00:40:57,680 --> 00:40:58,720 Thank you 790 00:40:58,720 --> 00:40:59,399 Thank you 791 00:41:07,040 --> 00:41:08,359 Mr. He 792 00:41:08,920 --> 00:41:10,120 Welcome 793 00:41:11,519 --> 00:41:12,439 Are you satisfied with the new building? 794 00:41:12,880 --> 00:41:13,840 Absolutely. 795 00:41:14,159 --> 00:41:15,439 Speaking of Dr. Zhou Ziyang 796 00:41:15,680 --> 00:41:16,599 we have to 797 00:41:16,599 --> 00:41:17,359 thank one person. 798 00:41:17,359 --> 00:41:18,920 That's 799 00:41:19,479 --> 00:41:21,359 Dr. Qin Yiyue. 800 00:41:21,359 --> 00:41:22,319 My alumna 801 00:41:23,159 --> 00:41:23,960 Ye Qing 802 00:41:24,199 --> 00:41:24,920 No worries. 803 00:41:26,680 --> 00:41:27,880 Someone might ask 804 00:41:27,960 --> 00:41:29,239 why I said that. 805 00:41:29,880 --> 00:41:31,159 Because if my alumna didn't 806 00:41:31,159 --> 00:41:32,559 cut off the past bravely 807 00:41:32,559 --> 00:41:34,199 there will be no sweet headlines 808 00:41:34,199 --> 00:41:35,760 about my alumna and Mr. He 809 00:41:36,199 --> 00:41:37,359 on the Internet. 810 00:41:44,960 --> 00:41:45,640 Therefore 811 00:41:47,760 --> 00:41:49,080 without her, Dr. Ziyang 812 00:41:49,080 --> 00:41:50,199 can't be where he is today. 813 00:41:52,960 --> 00:41:53,800 Although Mr. He still 814 00:41:53,800 --> 00:41:54,880 claims that he is single. 815 00:41:55,239 --> 00:41:56,920 But true love is brave. 816 00:41:57,519 --> 00:42:00,159 We should bless this bravery. 817 00:42:00,479 --> 00:42:01,680 Because it's like the new building 818 00:42:02,359 --> 00:42:05,319 people should also have their new life. 819 00:42:05,760 --> 00:42:07,319 Mr. He, what do you think? 820 00:42:12,519 --> 00:42:14,960 Are Qin Yiyue and He Qiaoyan 821 00:42:15,239 --> 00:42:16,800 in a relationship? 822 00:42:17,000 --> 00:42:18,559 It's not good 823 00:42:18,559 --> 00:42:19,599 to be so blatant. 824 00:42:19,760 --> 00:42:20,880 She looks beautiful 825 00:42:21,000 --> 00:42:22,840 but too seasoned. 826 00:42:23,319 --> 00:42:25,279 He Qiaoyan will deny the relationship with you 827 00:42:25,279 --> 00:42:26,960 for his reputation. 828 00:42:27,519 --> 00:42:28,319 Qin Yiyue 829 00:42:28,680 --> 00:42:30,880 You'll lose your face. 830 00:42:39,800 --> 00:42:41,080 It seems that 831 00:42:41,080 --> 00:42:42,120 people are very interested in our story. 832 00:42:43,000 --> 00:42:44,559 I'd like to take this opportunity today 833 00:42:44,880 --> 00:42:46,159 to clarify 834 00:42:47,439 --> 00:42:49,840 that those are rumors on the Internet. 835 00:42:51,920 --> 00:42:52,960 I don't want to 836 00:42:53,439 --> 00:42:54,680 hang out with Dr. Qin now. 837 00:42:56,000 --> 00:42:57,359 Don't hang out? 838 00:43:00,880 --> 00:43:01,880 Why does he 839 00:43:02,279 --> 00:43:03,760 kick me when I'm down? 840 00:43:08,640 --> 00:43:10,319 I just hope Dr. Qin 841 00:43:10,319 --> 00:43:10,960 not to 842 00:43:10,960 --> 00:43:12,279 refuse my proposal anymore. 843 00:43:13,080 --> 00:43:14,640 Proposal 844 00:43:15,680 --> 00:43:16,640 What's going on? 845 00:43:16,840 --> 00:43:18,279 He proposed to Qin Yiyue. 846 00:43:18,279 --> 00:43:18,840 Impossible. 847 00:43:18,840 --> 00:43:19,519 That is... 49987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.