All language subtitles for Unforgettable Love E02 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,120 --> 00:01:14,207 Unforgettable Love EP02 2 00:01:14,400 --> 00:01:15,359 Here's one for you. 3 00:01:16,400 --> 00:01:17,400 This is mine. 4 00:01:17,400 --> 00:01:20,239 Let's make a pinky promise, 5 00:01:20,239 --> 00:01:22,319 and it'll never change. 6 00:01:23,520 --> 00:01:24,239 Let loose his hand. 7 00:01:24,239 --> 00:01:25,560 Aunt, please excuse me. 8 00:01:29,520 --> 00:01:30,679 Aunt? 9 00:01:31,319 --> 00:01:32,120 Hey, you... 10 00:01:34,440 --> 00:01:36,000 It's you! 11 00:01:40,319 --> 00:01:41,679 What a small world. 12 00:01:43,920 --> 00:01:45,359 What happened last night 13 00:01:45,359 --> 00:01:46,679 was planned by you, right? 14 00:01:47,400 --> 00:01:48,520 It is a 15 00:01:48,520 --> 00:01:50,120 very subtle plan. 16 00:01:50,480 --> 00:01:51,440 From live to offline, 17 00:01:51,440 --> 00:01:52,279 Until Xiaobao disappeared, 18 00:01:52,279 --> 00:01:54,319 you showed up by chance. 19 00:01:54,319 --> 00:01:55,520 Nothing more nor less, 20 00:01:55,520 --> 00:01:57,279 the video is nearly a minute in length, 21 00:01:57,279 --> 00:01:58,279 and spread on the Internet. 22 00:01:58,679 --> 00:02:00,120 From last night to today, 23 00:02:00,400 --> 00:02:01,719 you haven't lost anything. 24 00:02:01,719 --> 00:02:02,639 But my company 25 00:02:02,639 --> 00:02:03,239 has taken on 26 00:02:03,239 --> 00:02:04,440 heavy financial losses 27 00:02:04,440 --> 00:02:05,440 and immense public pressure. 28 00:02:05,440 --> 00:02:06,440 What are you drivelling about? 29 00:02:06,799 --> 00:02:08,199 Come on, how much do you want? 30 00:02:08,199 --> 00:02:09,040 You've suffered a loss? 31 00:02:09,040 --> 00:02:10,359 I've also suffered losses. 32 00:02:10,600 --> 00:02:12,520 I have been unaccountably implicated. 33 00:02:12,520 --> 00:02:13,279 Just name your price. 34 00:02:13,600 --> 00:02:14,159 Two hundred. 35 00:02:14,480 --> 00:02:15,639 I'm right. 36 00:02:16,480 --> 00:02:17,279 Check. 37 00:02:18,520 --> 00:02:20,359 Don't be like in the TV series. 38 00:02:20,920 --> 00:02:21,600 Two hundred yuan. 39 00:02:21,920 --> 00:02:22,719 Two hundred yuan? 40 00:02:23,239 --> 00:02:24,480 Are you taunting me? 41 00:02:24,480 --> 00:02:25,759 For us girls, 42 00:02:25,759 --> 00:02:27,560 you can kill me, 43 00:02:27,560 --> 00:02:28,440 but you can't mess up my haircut. 44 00:02:28,440 --> 00:02:29,480 Look, 45 00:02:29,480 --> 00:02:30,159 what you've done 46 00:02:30,159 --> 00:02:31,400 to this hair! 47 00:02:32,279 --> 00:02:33,560 I'm going to ask the best hairdresser 48 00:02:33,560 --> 00:02:34,239 to cut my hair. 49 00:02:34,600 --> 00:02:35,279 Two hundred yuan. 50 00:02:36,120 --> 00:02:37,440 It's really puzzling. 51 00:02:43,199 --> 00:02:44,279 I don't want more. 52 00:02:51,679 --> 00:02:52,359 Xiaobao, 53 00:02:52,359 --> 00:02:53,880 There are weird aunts everywhere. 54 00:02:53,880 --> 00:02:54,960 You must pay attention to 55 00:02:54,960 --> 00:02:56,000 personal safety in the future. 56 00:02:56,000 --> 00:02:56,839 Do you understand? 57 00:02:59,000 --> 00:02:59,520 Hey... 58 00:03:00,040 --> 00:03:00,719 Let's go home. 59 00:03:23,239 --> 00:03:24,239 You are weird uncle. 60 00:03:32,080 --> 00:03:33,080 He Weifei, 61 00:03:34,199 --> 00:03:35,319 I haven't received those two cards 62 00:03:35,319 --> 00:03:36,159 for so many years, 63 00:03:36,480 --> 00:03:37,719 but you gave them to a weird aunt. 64 00:03:47,120 --> 00:03:47,520 Forget it. 65 00:03:48,080 --> 00:03:49,040 I'll take you to 66 00:03:49,040 --> 00:03:50,359 a more normal hospital. 67 00:03:50,759 --> 00:03:51,159 Go! 68 00:04:26,120 --> 00:04:27,040 How long are you going to 69 00:04:27,040 --> 00:04:27,799 confront me? 70 00:04:28,080 --> 00:04:29,639 Let's talk about it calmly. 71 00:04:32,120 --> 00:04:33,480 You can put forward your needs. 72 00:04:36,120 --> 00:04:36,839 Dr. Qin? 73 00:04:37,239 --> 00:04:38,359 What does Dr. Qin mean? 74 00:04:40,440 --> 00:04:42,239 You want Dr. Qin to come to our home 75 00:04:42,520 --> 00:04:43,799 and be your doctor? 76 00:04:44,799 --> 00:04:45,920 Turn off the light and go sleep. 77 00:04:56,120 --> 00:04:56,639 Mr. He. 78 00:04:57,000 --> 00:04:58,279 This is what I collected and sorted out 79 00:04:58,279 --> 00:04:59,920 all information of Dr. Qin Yiyue. 80 00:05:05,440 --> 00:05:06,920 Did you see the two meetings 81 00:05:06,920 --> 00:05:08,279 between Xiaobao and Dr. Qin 82 00:05:08,759 --> 00:05:10,040 with your own eyes? 83 00:05:10,639 --> 00:05:11,759 It's the first time I saw Xiaobao 84 00:05:11,759 --> 00:05:12,799 can be so close 85 00:05:12,799 --> 00:05:13,639 to a stranger. 86 00:05:13,960 --> 00:05:15,319 It's strange, to be honest. 87 00:05:34,080 --> 00:05:35,880 I'm so surprised. 88 00:05:35,880 --> 00:05:36,799 After all these years, 89 00:05:36,799 --> 00:05:38,120 I've been so nice to Xiaobao, 90 00:05:38,520 --> 00:05:39,199 he didn't even let me 91 00:05:39,199 --> 00:05:40,199 touch his little hand. 92 00:05:42,679 --> 00:05:43,279 Look. 93 00:05:43,960 --> 00:05:45,239 Look at it. 94 00:05:47,239 --> 00:05:48,520 I'm so curious. 95 00:05:48,520 --> 00:05:49,920 Which fairy she is, 96 00:05:49,920 --> 00:05:51,400 can shake the big and small icebergs 97 00:05:51,400 --> 00:05:52,679 in your family? 98 00:05:53,920 --> 00:05:56,120 She was born in a county 99 00:05:56,120 --> 00:05:57,239 next to Qincheng. 100 00:05:58,318 --> 00:05:59,960 Her parents 101 00:05:59,960 --> 00:06:01,319 are all ordinary workers. 102 00:06:02,080 --> 00:06:03,080 From primary school to high school, 103 00:06:03,080 --> 00:06:04,839 she never left that small county. 104 00:06:05,120 --> 00:06:06,359 She has no 105 00:06:06,600 --> 00:06:07,839 background of studying abroad. 106 00:06:08,799 --> 00:06:09,839 She has only worked for three years 107 00:06:10,279 --> 00:06:12,120 and with little clinical experience. 108 00:06:12,960 --> 00:06:13,639 All in all, 109 00:06:13,639 --> 00:06:14,560 She can't compete with 110 00:06:14,560 --> 00:06:15,839 overseas medical experts. 111 00:06:17,040 --> 00:06:18,639 Most importantly, 112 00:06:18,639 --> 00:06:20,239 she's temper 113 00:06:20,920 --> 00:06:21,880 is very unstable 114 00:06:22,480 --> 00:06:23,440 and moody. 115 00:06:24,440 --> 00:06:26,719 In terms of both short-term cooperation 116 00:06:26,960 --> 00:06:29,319 and long-term development, 117 00:06:29,319 --> 00:06:30,239 cooperation with her 118 00:06:30,719 --> 00:06:32,080 is more harm than good. 119 00:06:32,480 --> 00:06:34,400 You can do chart analysis for all of this. 120 00:06:34,839 --> 00:06:35,480 I also considered 121 00:06:35,480 --> 00:06:37,120 using value portfolio management model 122 00:06:37,120 --> 00:06:39,040 or 7S model for analysis, 123 00:06:39,359 --> 00:06:40,120 but I found that, 124 00:06:40,120 --> 00:06:41,719 the available data did not support it. 125 00:06:42,960 --> 00:06:43,799 Lao He, 126 00:06:44,880 --> 00:06:46,759 not all people and things 127 00:06:47,120 --> 00:06:48,759 can be explained 128 00:06:48,759 --> 00:06:49,639 by business logic. 129 00:06:50,239 --> 00:06:50,960 You're wrong. 130 00:06:52,040 --> 00:06:53,560 I have an employment relationship with her, 131 00:06:53,920 --> 00:06:55,400 which is an equal exchange 132 00:06:55,400 --> 00:06:56,239 of salary and talents. 133 00:06:56,560 --> 00:06:57,960 So you've seen her twice. 134 00:06:58,239 --> 00:06:59,080 What do you think of her? 135 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 and it'll never change... 136 00:07:05,359 --> 00:07:06,679 She's quite special. 137 00:07:08,560 --> 00:07:09,520 Tell me. 138 00:07:13,920 --> 00:07:15,120 That's all right. 139 00:07:15,679 --> 00:07:16,600 So much nonsense. 140 00:07:17,159 --> 00:07:18,759 Very special. 141 00:07:24,239 --> 00:07:25,600 Xiaobao likes her very much. 142 00:07:26,359 --> 00:07:27,920 Although the child doesn't speak, 143 00:07:27,920 --> 00:07:28,920 he is smart, 144 00:07:28,920 --> 00:07:29,880 just like his father. 145 00:07:30,480 --> 00:07:31,239 He knows how to 146 00:07:31,520 --> 00:07:32,520 judge a person. 147 00:07:56,520 --> 00:07:58,480 Xiaobao is always my most important Party A. 148 00:07:58,839 --> 00:08:00,319 He has the right to appoint partners. 149 00:08:03,040 --> 00:08:04,600 I'll trust him for a while. 150 00:08:18,159 --> 00:08:18,920 Good morning, Mr. He. 151 00:08:21,920 --> 00:08:22,679 Good morning. 152 00:08:24,519 --> 00:08:26,319 Mr. He, Miss Qin politely refused. 153 00:08:26,319 --> 00:08:27,239 She said she doesn't receive patients 154 00:08:27,239 --> 00:08:28,399 during the vacation. 155 00:08:28,399 --> 00:08:28,920 In addition, 156 00:08:28,920 --> 00:08:29,760 About the personal doctor, 157 00:08:29,760 --> 00:08:30,640 She also refused. 158 00:08:36,040 --> 00:08:38,159 Refuse the Prince Charming of Qincheng girls? 159 00:08:38,640 --> 00:08:40,000 This is something new. 160 00:08:40,399 --> 00:08:41,599 I'm more and more curious 161 00:08:42,040 --> 00:08:43,080 about Dr. Qin. 162 00:08:47,080 --> 00:08:48,080 It seems that I need to 163 00:08:48,080 --> 00:08:49,479 send her an e-mail in person. 164 00:08:50,080 --> 00:08:50,920 E-mail? 165 00:08:52,399 --> 00:08:53,720 Oh my God, only you can do this. 166 00:08:54,960 --> 00:08:55,800 Let me see. 167 00:08:56,359 --> 00:08:59,239 For the contract and related matters, 168 00:08:59,239 --> 00:09:01,120 please refer to the attachment. 169 00:09:01,120 --> 00:09:02,439 Please find the attachment. 170 00:09:03,640 --> 00:09:05,840 Bro, you are too rigid. 171 00:09:05,840 --> 00:09:07,399 It's strange that she will accept your request. 172 00:09:07,920 --> 00:09:08,519 You just wait and see. 173 00:09:19,840 --> 00:09:20,599 What are you doing? 174 00:09:21,279 --> 00:09:22,239 Girls in nowadays 175 00:09:22,239 --> 00:09:24,760 don't value money, 176 00:09:24,760 --> 00:09:26,199 they value your character. 177 00:09:27,399 --> 00:09:28,640 It's in vain to 178 00:09:29,319 --> 00:09:30,920 give you such a good appearance. 179 00:09:31,760 --> 00:09:32,680 Don't make trouble for me. 180 00:09:35,120 --> 00:09:35,800 Give it to me. 181 00:09:36,199 --> 00:09:37,159 Wait a moment. 182 00:09:46,880 --> 00:09:48,199 With 100 MB optical fiber, 183 00:09:48,199 --> 00:09:49,040 even if you turn it off, 184 00:09:49,040 --> 00:09:50,120 it can be sent out. 185 00:09:51,359 --> 00:09:53,159 It's disgusting. 186 00:09:53,159 --> 00:09:54,760 He's a psychopath, 187 00:09:54,760 --> 00:09:56,359 and a narcissist. 188 00:09:56,720 --> 00:09:58,319 It's all pictures of himself. 189 00:09:58,760 --> 00:09:59,960 You can send, 190 00:09:59,960 --> 00:10:01,479 I can delete. 191 00:10:02,080 --> 00:10:03,000 Delete. 192 00:10:03,000 --> 00:10:03,960 Don't want to look. 193 00:10:13,439 --> 00:10:14,640 I thought as much. 194 00:10:15,720 --> 00:10:16,880 As for the formal negotiation, 195 00:10:16,880 --> 00:10:18,359 I have to come in person. 196 00:10:27,359 --> 00:10:28,239 Hello. 197 00:10:28,239 --> 00:10:29,120 This is He Qiaoyan, 198 00:10:29,159 --> 00:10:30,239 CEO of the Heshi Group. 199 00:10:30,599 --> 00:10:31,279 I'd like to invite you 200 00:10:31,279 --> 00:10:33,040 to our company tomorrow. 201 00:10:34,000 --> 00:10:35,159 You're the CEO? 202 00:10:35,159 --> 00:10:36,519 I'm the chairman. 203 00:10:36,519 --> 00:10:38,000 This kind of phone fraud, 204 00:10:38,000 --> 00:10:39,640 I'll report one by one. 205 00:10:41,040 --> 00:10:41,720 Hello? 206 00:10:45,800 --> 00:10:46,680 Hung up. 207 00:10:46,960 --> 00:10:48,439 Phone fraud? 208 00:11:02,399 --> 00:11:04,120 It's impossible for me to be a private doctor. 209 00:11:04,120 --> 00:11:05,000 I'm a full-time doctor. 210 00:11:05,439 --> 00:11:06,599 Our hospital has regulations. 211 00:11:06,599 --> 00:11:07,120 I've negotiated 212 00:11:07,120 --> 00:11:08,279 with the Director. 213 00:11:08,559 --> 00:11:09,399 Don't worry. 214 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 Besides, the money is just a deposit. 215 00:11:12,439 --> 00:11:12,880 Dr. Qin 216 00:11:12,880 --> 00:11:14,279 is an absolute beneficiary. 217 00:11:14,279 --> 00:11:15,519 Your salary and bonus 218 00:11:15,519 --> 00:11:16,319 will only double. 219 00:11:16,319 --> 00:11:17,559 In your eyes, 220 00:11:17,559 --> 00:11:18,880 everything can be done 221 00:11:18,880 --> 00:11:19,559 with money? 222 00:11:19,559 --> 00:11:20,640 It is true theoretically. 223 00:11:20,640 --> 00:11:21,840 Because everything 224 00:11:21,840 --> 00:11:23,399 has its equivalent value match. 225 00:11:25,199 --> 00:11:26,439 Can children's psychological deficiency 226 00:11:26,439 --> 00:11:28,080 be cured with money? 227 00:11:28,319 --> 00:11:29,000 Not exactly. 228 00:11:29,399 --> 00:11:30,880 But at least in material terms, 229 00:11:30,880 --> 00:11:31,920 whatever he wants, 230 00:11:31,920 --> 00:11:33,000 I can satisfy him. 231 00:11:34,080 --> 00:11:34,920 Including you. 232 00:11:39,640 --> 00:11:40,840 Sorry, Mr. He. 233 00:11:40,840 --> 00:11:42,399 I feel offended 234 00:11:42,399 --> 00:11:43,599 and don't want to see you again. 235 00:11:43,599 --> 00:11:44,479 Please leave. 236 00:11:44,880 --> 00:11:46,239 I'm so tough. 237 00:11:46,239 --> 00:11:48,040 I regard money like dirt. 238 00:11:48,040 --> 00:11:49,800 It's not in vain to read novels dominated by heroines. 239 00:11:49,800 --> 00:11:50,800 About business negotiation, 240 00:11:51,120 --> 00:11:51,800 Often I get used to 241 00:11:51,800 --> 00:11:53,120 saying bluntly first. 242 00:11:54,319 --> 00:11:55,840 Please leave now. 243 00:11:56,120 --> 00:11:56,760 Excuse me. 244 00:12:00,920 --> 00:12:02,080 Really left? 245 00:12:03,559 --> 00:12:06,159 She pushed you out of the door? 246 00:12:06,920 --> 00:12:08,040 She read the contract. 247 00:12:08,840 --> 00:12:10,159 The deposit was also in front of her. 248 00:12:10,159 --> 00:12:11,800 She still won't cooperate with me. 249 00:12:12,960 --> 00:12:14,239 I haven't had such a tough project 250 00:12:14,239 --> 00:12:15,680 in a long time. 251 00:12:17,080 --> 00:12:18,199 I put out a lever, 252 00:12:18,760 --> 00:12:20,960 but I couldn't find the fulcrum to pry her. 253 00:12:21,960 --> 00:12:24,279 It's really not an ordinary woman. 254 00:12:25,319 --> 00:12:26,359 I think, 255 00:12:26,760 --> 00:12:28,239 You have to find a way 256 00:12:28,239 --> 00:12:30,000 to make her really become your person, 257 00:12:30,399 --> 00:12:31,399 thus, 258 00:12:31,399 --> 00:12:32,920 she can be better used by you. 259 00:12:33,439 --> 00:12:35,479 Know her, analyze her, 260 00:12:35,479 --> 00:12:36,760 go into her heart. 261 00:12:37,319 --> 00:12:39,800 In a word, having her in mind. 262 00:12:53,720 --> 00:12:54,479 Dr. Qin 263 00:12:54,479 --> 00:12:56,120 likes reading such novels. 264 00:12:57,080 --> 00:12:58,279 These heroes, 265 00:12:58,599 --> 00:12:59,840 ten poker faces, 266 00:12:59,840 --> 00:13:00,960 nine psychoses. 267 00:13:01,439 --> 00:13:02,519 Indeed, 268 00:13:02,519 --> 00:13:03,640 It's like you. 269 00:13:06,040 --> 00:13:06,760 No. 270 00:13:07,800 --> 00:13:09,319 The heroes, 271 00:13:09,319 --> 00:13:11,000 either lost their memory in a car accident 272 00:13:11,000 --> 00:13:12,120 or were terminally ill. 273 00:13:12,599 --> 00:13:14,239 or their parents died 274 00:13:14,239 --> 00:13:15,559 and their brothers betrayed them. 275 00:13:15,559 --> 00:13:17,800 Or, you were also standing in the middle of the road, 276 00:13:17,800 --> 00:13:19,080 I'll crash into you like in the novel. 277 00:13:21,000 --> 00:13:22,439 I made a general analysis. 278 00:13:22,840 --> 00:13:23,840 These are all problems 279 00:13:23,840 --> 00:13:25,239 that can be solved with money, 280 00:13:25,239 --> 00:13:26,920 which is the same as business. 281 00:13:26,920 --> 00:13:27,559 It's simple. 282 00:13:27,880 --> 00:13:28,760 Don't think about it. 283 00:13:28,760 --> 00:13:29,640 Trust me. 284 00:13:29,640 --> 00:13:31,359 I will take full charge of the matter. 285 00:13:34,159 --> 00:13:35,359 Chapter one 286 00:13:35,960 --> 00:13:39,199 The president spends money on me. 287 00:13:40,159 --> 00:13:40,800 However, 288 00:13:40,800 --> 00:13:42,399 You must send money to her hospital, 289 00:13:42,920 --> 00:13:44,359 let others envy her, 290 00:13:44,680 --> 00:13:45,720 satisfy the vanity 291 00:13:45,720 --> 00:13:46,760 of women. 292 00:13:51,399 --> 00:13:52,599 But I want to remind you, 293 00:13:53,359 --> 00:13:54,880 She's not a girl, 294 00:13:55,359 --> 00:13:57,840 She is a weird aunt. 295 00:13:59,599 --> 00:14:01,680 Is there something wrong with this person's brain? 296 00:14:07,960 --> 00:14:09,080 He Qiaoyan is crazy. 297 00:14:11,840 --> 00:14:13,760 He begins to retaliate against me because I'm not satisfied his request. 298 00:14:20,279 --> 00:14:23,399 Secondly, date her in person. 299 00:14:23,399 --> 00:14:24,479 Thoughts will throng her mind. 300 00:14:24,760 --> 00:14:25,559 As soon as she goes out, 301 00:14:25,559 --> 00:14:27,319 she will see you picking her up from work. 302 00:14:27,720 --> 00:14:28,599 Right now, 303 00:14:28,599 --> 00:14:30,519 You must plunder a burning house. 304 00:14:30,519 --> 00:14:31,159 No, 305 00:14:31,159 --> 00:14:33,559 You must strike while the iron is hot. 306 00:14:41,640 --> 00:14:43,120 My god! 307 00:14:43,519 --> 00:14:45,159 The swindler came after me. 308 00:14:48,439 --> 00:14:49,040 She's gone. 309 00:14:49,479 --> 00:14:50,479 Gone? 310 00:14:50,479 --> 00:14:51,800 What are you doing? 311 00:14:51,800 --> 00:14:52,960 Go after her! 312 00:14:57,279 --> 00:14:59,279 Stop! 313 00:14:59,720 --> 00:15:00,479 He's still following me. 314 00:15:00,840 --> 00:15:02,080 I'll give you whatever you want. 315 00:15:02,080 --> 00:15:03,159 As long as you want. 316 00:15:03,159 --> 00:15:04,359 As long as I have. 317 00:15:04,800 --> 00:15:06,640 You have to give me whatever I want. 318 00:15:06,640 --> 00:15:07,800 As long as I want, 319 00:15:07,800 --> 00:15:09,000 you have to give it to me. 320 00:15:09,439 --> 00:15:10,239 he must be crazy. 321 00:15:10,239 --> 00:15:11,279 No, no, not like this. 322 00:15:11,279 --> 00:15:12,960 You're a macho boss, 323 00:15:12,960 --> 00:15:13,960 not a robbery. 324 00:15:15,479 --> 00:15:16,840 I'm not a robbery. 325 00:15:17,479 --> 00:15:18,519 Robbery? 326 00:15:20,479 --> 00:15:21,479 You screwed up. 327 00:15:29,720 --> 00:15:30,559 I lost her. 328 00:15:30,559 --> 00:15:31,800 Then keep on chasing. 329 00:15:32,120 --> 00:15:33,199 Now I seriously doubt 330 00:15:33,199 --> 00:15:34,239 the practicality and credibility 331 00:15:34,239 --> 00:15:35,239 of your instructions. 332 00:15:35,239 --> 00:15:36,080 Dealing with women... 333 00:15:36,080 --> 00:15:36,920 Hello? 334 00:15:38,159 --> 00:15:39,640 I have my own way. 335 00:16:17,479 --> 00:16:18,800 How do you know my address? 336 00:16:19,120 --> 00:16:20,399 I've read your resume. 337 00:16:21,800 --> 00:16:23,599 Slow down, pretty. 338 00:16:23,599 --> 00:16:24,439 Pretty. 339 00:16:24,439 --> 00:16:25,399 Help! 340 00:16:25,960 --> 00:16:27,040 Help! 341 00:16:27,040 --> 00:16:27,640 Hey! 342 00:16:27,640 --> 00:16:28,399 Help! 343 00:16:30,040 --> 00:16:31,239 What are you doing? 344 00:16:32,920 --> 00:16:33,920 Run and call the police! 345 00:16:33,920 --> 00:16:35,040 Who are you? 346 00:16:36,040 --> 00:16:37,040 So timid! 347 00:16:50,920 --> 00:16:52,279 Do you have nothing to do? 348 00:16:52,279 --> 00:16:53,040 Why don't you go to bed at night? 349 00:16:53,040 --> 00:16:53,880 Come on! 350 00:17:03,080 --> 00:17:03,720 Get away! 351 00:17:10,599 --> 00:17:11,319 Thank you. 352 00:17:15,880 --> 00:17:17,120 Why did you run just now? 353 00:17:17,120 --> 00:17:18,199 It is the social responsibility of every citizen 354 00:17:18,199 --> 00:17:19,279 to be brave for a just cause. 355 00:17:19,279 --> 00:17:20,439 You're the opposite. 356 00:17:20,439 --> 00:17:21,199 Turn around and run. 357 00:17:21,559 --> 00:17:22,199 I have 358 00:17:22,199 --> 00:17:23,399 my own principles. 359 00:17:23,399 --> 00:17:24,239 Just like that, 360 00:17:24,239 --> 00:17:25,640 before it's clear, 361 00:17:25,640 --> 00:17:26,680 I'm not going to do anything rash. 362 00:17:28,359 --> 00:17:29,040 Stop. 363 00:17:30,920 --> 00:17:31,559 Follow me. 364 00:17:46,279 --> 00:17:47,399 Have the police finished with this? 365 00:17:48,199 --> 00:17:49,319 They're done. 366 00:17:52,920 --> 00:17:54,040 Give me your hand. 367 00:17:57,920 --> 00:17:59,319 It's a little painful. Take it easy. 368 00:18:06,159 --> 00:18:07,199 Does it hurt? 369 00:18:07,599 --> 00:18:08,559 Of course not. 370 00:18:10,080 --> 00:18:11,599 Are you a man? 371 00:18:12,000 --> 00:18:12,599 Okay. 372 00:18:15,640 --> 00:18:16,439 It's done? 373 00:18:17,159 --> 00:18:18,760 What about my wound infection? 374 00:18:21,159 --> 00:18:22,800 Come to me if you are infected, 375 00:18:22,800 --> 00:18:24,319 I have a magic hand, 376 00:18:24,319 --> 00:18:26,399 can amputate for free. 377 00:19:02,000 --> 00:19:03,120 Just now, at the end of the lane, 378 00:19:03,120 --> 00:19:04,159 I saved you. 379 00:19:04,720 --> 00:19:06,559 Based on the principle of equivalent exchange, 380 00:19:06,559 --> 00:19:08,199 now, let's talk about 381 00:19:08,439 --> 00:19:09,680 your way of return. 382 00:19:17,920 --> 00:19:18,599 Are you kidding me? 383 00:19:19,960 --> 00:19:21,519 I don't have any more. If you think this is not enough, don't take it. 384 00:19:29,640 --> 00:19:30,519 Naive. 385 00:19:51,760 --> 00:19:52,599 I declare, 386 00:19:52,800 --> 00:19:54,040 from now on, 387 00:19:54,680 --> 00:19:56,319 You're my man. 388 00:19:56,599 --> 00:19:57,680 This is a token 389 00:19:57,680 --> 00:19:58,880 of our agreement. 390 00:19:58,880 --> 00:19:59,720 Here's one for you. 391 00:20:00,080 --> 00:20:00,880 This is mine. 392 00:20:01,159 --> 00:20:03,840 Let's make a pinky promise, 393 00:20:03,840 --> 00:20:06,040 and it'll never change. 394 00:20:07,800 --> 00:20:09,239 I'm not your man. 395 00:20:10,279 --> 00:20:11,880 I'm your future boss. 396 00:20:13,840 --> 00:20:14,880 The design is not aesthetic enough. 397 00:20:14,880 --> 00:20:16,880 It needs to be separated from 398 00:20:16,880 --> 00:20:18,159 the words "black" and "heavy". 399 00:20:18,519 --> 00:20:20,159 Lack of adequate software and services, 400 00:20:20,159 --> 00:20:21,599 and the user experience is poor, 401 00:20:21,599 --> 00:20:22,519 and other issues. 402 00:20:23,439 --> 00:20:25,399 Mr. He, what can I do for you? 403 00:20:27,120 --> 00:20:27,439 Manager Xu, 404 00:20:27,439 --> 00:20:28,680 I have a question for you. 405 00:20:28,680 --> 00:20:29,000 Yes, please. 406 00:20:29,159 --> 00:20:30,640 Recently, in recruiting staff, 407 00:20:30,640 --> 00:20:31,199 I encountered 408 00:20:31,199 --> 00:20:32,599 a very difficult problem. 409 00:20:33,199 --> 00:20:34,640 I offered the best conditions 410 00:20:34,640 --> 00:20:35,920 within my ability, 411 00:20:35,920 --> 00:20:37,519 but she was not interested. 412 00:20:38,000 --> 00:20:38,640 You can try 413 00:20:38,640 --> 00:20:39,880 to make the other person feel that 414 00:20:39,880 --> 00:20:41,559 you not only recognize her ability, 415 00:20:41,559 --> 00:20:42,960 but also are more willing to help her, 416 00:20:42,960 --> 00:20:43,720 support her, 417 00:20:43,960 --> 00:20:45,880 live and grow together. 418 00:20:46,359 --> 00:20:48,000 It's the same as being in love. 419 00:20:49,880 --> 00:20:51,720 Live and grow together? 420 00:20:52,960 --> 00:20:53,559 Sure. 421 00:20:54,080 --> 00:20:54,680 Go on. 422 00:20:54,680 --> 00:20:55,640 Okay. 423 00:20:56,479 --> 00:20:57,000 Look. 424 00:20:57,000 --> 00:20:58,159 Because the public 425 00:20:58,359 --> 00:20:59,279 has completely begun to 426 00:20:59,279 --> 00:21:00,559 rely on smart phones, 427 00:21:00,559 --> 00:21:02,040 and other smart devices 428 00:21:02,040 --> 00:21:03,479 cannot be effectively applied, 429 00:21:03,479 --> 00:21:04,680 it will only make people feel redundant. 430 00:21:05,159 --> 00:21:06,680 There are difficulties in the definition of value. 431 00:21:06,960 --> 00:21:08,279 Many products because... 432 00:21:10,279 --> 00:21:11,000 Mr. He 433 00:21:11,399 --> 00:21:12,920 Do you think our plan is not good? 434 00:21:14,760 --> 00:21:15,640 Nothing. 435 00:21:15,640 --> 00:21:16,359 Good. 436 00:21:16,840 --> 00:21:17,760 Very good. 437 00:21:22,960 --> 00:21:24,559 Young people's own needs, 438 00:21:25,319 --> 00:21:26,760 and young people's awareness of 439 00:21:26,760 --> 00:21:27,960 their own protection is gradually enhanced. 440 00:21:28,359 --> 00:21:29,439 Value consumer groups 441 00:21:29,439 --> 00:21:30,880 belong to the sensitive group. 442 00:21:31,640 --> 00:21:33,399 As long as the product meets the actual demand, 443 00:21:33,720 --> 00:21:35,040 and can also bring added value, 444 00:21:35,559 --> 00:21:37,599 It will give users a stronger sense of experience 445 00:21:37,599 --> 00:21:39,720 than cosmetics and clothing. 446 00:21:51,239 --> 00:21:53,000 The first attempt of baking experiment. 447 00:21:53,920 --> 00:21:54,880 Fault tolerance is 448 00:21:55,760 --> 00:21:56,479 Zero. 449 00:21:57,760 --> 00:21:58,760 Ready to start. 450 00:22:25,239 --> 00:22:27,199 All right, it's done. 451 00:22:32,680 --> 00:22:33,239 Mr. He, 452 00:22:33,519 --> 00:22:35,080 It may take another 30 minutes 453 00:22:35,439 --> 00:22:36,680 due to traffic jam. 454 00:22:37,120 --> 00:22:38,120 Is there another way? 455 00:22:38,479 --> 00:22:41,199 The urban bus rapid transit 456 00:22:41,199 --> 00:22:42,359 is the only one that won't get stuck. 457 00:22:59,120 --> 00:23:00,040 Watch out, here is a kid. 458 00:23:14,199 --> 00:23:15,000 I can't catch it. 459 00:23:23,199 --> 00:23:24,319 It seems that Dr. Qin is not here. 460 00:23:26,279 --> 00:23:27,640 And the last 30 seconds, 461 00:23:27,640 --> 00:23:29,120 Let's see, 462 00:23:29,120 --> 00:23:30,199 today, 463 00:23:30,199 --> 00:23:31,720 who is the fish catcher? 464 00:23:35,920 --> 00:23:36,680 Little friend, 465 00:23:37,040 --> 00:23:38,760 You catch and uncle will help you pick them up, 466 00:23:38,760 --> 00:23:39,479 ok? 467 00:23:40,000 --> 00:23:41,439 If we win later, 468 00:23:41,920 --> 00:23:43,120 just give me a candy. 469 00:23:43,640 --> 00:23:45,040 Dear children, 470 00:24:03,399 --> 00:24:04,439 Dear parents, 471 00:24:04,439 --> 00:24:06,479 Next part is the shooting game. 472 00:24:06,479 --> 00:24:07,720 It's your turn to 473 00:24:07,720 --> 00:24:09,319 do your best for the children. 474 00:24:11,760 --> 00:24:12,399 It's our turn. 475 00:24:14,519 --> 00:24:16,120 I want the pink rabbit 476 00:24:16,120 --> 00:24:17,239 in skirt. 477 00:24:17,239 --> 00:24:19,159 OK, I'll shoot it for you right away. 478 00:24:22,920 --> 00:24:24,599 It looks like Dr. Qin's eyesight is not good. 479 00:24:24,599 --> 00:24:26,040 Some things don't have to be forced. 480 00:24:27,319 --> 00:24:29,040 Wait and see! 481 00:24:42,960 --> 00:24:44,399 The last chance. 482 00:24:44,399 --> 00:24:45,960 Come on, Dr. Qin. 483 00:25:09,439 --> 00:25:11,080 A girl and a boy, 484 00:25:11,080 --> 00:25:12,120 are walking 485 00:25:12,519 --> 00:25:13,760 and then hit the muzzle of the gun. 486 00:25:13,760 --> 00:25:16,040 They hurt their faces. 487 00:25:19,040 --> 00:25:20,359 There's a generation gap 488 00:25:20,559 --> 00:25:21,960 between uncle and the children born after 2010. 489 00:25:42,120 --> 00:25:43,000 That guy, 490 00:25:43,920 --> 00:25:45,840 It doesn't seem to be 491 00:25:46,159 --> 00:25:47,880 a cold, stereotyped nuisance. 492 00:25:51,159 --> 00:25:52,080 It's so hot. 493 00:25:53,040 --> 00:25:53,800 I cannot bear this. 494 00:25:54,040 --> 00:25:55,439 Let me apply a mask and go to bed. 495 00:26:01,159 --> 00:26:03,000 Wei, is there a power cut? 496 00:26:03,000 --> 00:26:04,239 Help me to check it. 497 00:26:15,239 --> 00:26:16,479 I forgot to pay the electricity bill. 498 00:26:35,800 --> 00:26:37,880 So the day after tomorrow is Xiaobao's birthday. 499 00:26:46,239 --> 00:26:46,680 Mr. Wen 500 00:26:48,000 --> 00:26:49,000 Here you are. 501 00:26:51,599 --> 00:26:52,960 This is the new test product 502 00:26:52,960 --> 00:26:54,239 of R&D department 503 00:26:54,239 --> 00:26:55,000 after debugging and modification. 504 00:26:55,080 --> 00:26:55,960 And the outer packaging design 505 00:26:55,960 --> 00:26:57,000 has also been modified. 506 00:26:57,519 --> 00:26:58,000 True love guardian. 507 00:26:58,000 --> 00:26:59,479 After it is bound with the app of the same name, 508 00:26:59,479 --> 00:27:00,479 From a long distance. 509 00:27:00,479 --> 00:27:01,519 it can master the physical condition 510 00:27:01,519 --> 00:27:02,359 and geographical location of the other one. 511 00:27:02,760 --> 00:27:03,960 And at the time of emergency, 512 00:27:03,960 --> 00:27:04,640 it can send the emergency signal 513 00:27:04,640 --> 00:27:05,800 to the other one. 514 00:27:06,279 --> 00:27:07,199 It can make people feel 515 00:27:07,199 --> 00:27:08,239 the protection of lovers all the time. 516 00:27:17,640 --> 00:27:18,559 Mr. Wen, 517 00:27:19,720 --> 00:27:21,199 His appearance 518 00:27:21,199 --> 00:27:22,040 is really good. 519 00:27:22,519 --> 00:27:23,479 He's getting better at dressing up. 520 00:27:24,080 --> 00:27:24,920 Secretary Zhong here... 521 00:27:24,920 --> 00:27:26,399 Don't think about our secretary. 522 00:27:27,399 --> 00:27:28,199 Secretary Zhong, 523 00:27:28,199 --> 00:27:30,000 Please pour me a cup of coffee. 524 00:27:30,000 --> 00:27:31,120 I asked you to come to the meeting, 525 00:27:31,120 --> 00:27:32,439 not for coffee 526 00:27:33,359 --> 00:27:34,000 What is it? 527 00:27:34,519 --> 00:27:35,599 Didn't you hear that? 528 00:27:36,800 --> 00:27:38,239 This is our latest 529 00:27:38,239 --> 00:27:39,960 and improved pair bracelet. 530 00:27:41,319 --> 00:27:42,279 The one you're holding 531 00:27:42,279 --> 00:27:43,640 is a pair with the one I'm holding. 532 00:27:43,880 --> 00:27:44,800 Test it for me. 533 00:27:46,840 --> 00:27:49,120 Are you declaring of love? 534 00:27:52,040 --> 00:27:53,439 I didn't say I don't want it. 535 00:27:53,439 --> 00:27:54,840 I heard about this product 536 00:27:55,519 --> 00:27:56,040 can record 537 00:27:56,040 --> 00:27:57,599 the heart of love. 538 00:27:57,599 --> 00:27:58,599 Tonight, 539 00:27:58,920 --> 00:27:59,800 Just a chance to use it. 540 00:28:02,439 --> 00:28:03,880 To test this product, 541 00:28:03,880 --> 00:28:04,680 We need 542 00:28:04,680 --> 00:28:06,279 an adult with normal mind. 543 00:28:06,279 --> 00:28:07,120 Obviously you are not. 544 00:28:08,040 --> 00:28:09,080 You laughed at me again. 545 00:28:10,599 --> 00:28:11,720 No kidding, 546 00:28:12,199 --> 00:28:13,519 The day after tomorrow is the tenth. 547 00:28:13,519 --> 00:28:14,319 Do you have any plan? 548 00:28:22,960 --> 00:28:23,519 Our Xiaobao, 549 00:28:23,519 --> 00:28:25,159 built a small house. 550 00:28:28,120 --> 00:28:28,920 Xiaobao, 551 00:28:29,359 --> 00:28:30,640 Do you have any 552 00:28:30,640 --> 00:28:31,840 Birthday wish? 553 00:28:37,040 --> 00:28:37,960 What's up? 554 00:28:41,239 --> 00:28:42,800 Let Dr. Qin talk about it first. 555 00:28:43,199 --> 00:28:44,080 Me, Dr. Qin, 556 00:28:44,080 --> 00:28:45,640 I like birthday best, 557 00:28:46,000 --> 00:28:47,920 but my birthday is in June, 558 00:28:48,359 --> 00:28:50,080 either in time for the final exam 559 00:28:50,080 --> 00:28:51,239 or the parents' meeting. 560 00:28:51,479 --> 00:28:53,960 The worst is 561 00:28:53,960 --> 00:28:55,599 it caught up with the math test in the college entrance examination. 562 00:28:55,599 --> 00:28:56,800 So I can only envy 563 00:28:56,800 --> 00:28:58,840 other people's children's parties. 564 00:28:59,239 --> 00:29:00,399 I feel really sad, too. 565 00:29:02,800 --> 00:29:03,640 Xiaobao, 566 00:29:03,640 --> 00:29:05,640 Can you tell me 567 00:29:06,159 --> 00:29:07,080 if you have received 568 00:29:07,080 --> 00:29:08,960 any special birthday presents? 569 00:29:08,960 --> 00:29:09,720 Do you want to draw it? 570 00:29:09,720 --> 00:29:11,040 Let me envy. 571 00:29:25,319 --> 00:29:26,120 Xiaobao, 572 00:29:26,840 --> 00:29:27,800 What's up? 573 00:29:28,680 --> 00:29:30,000 All right, Xiaobao, 574 00:29:30,279 --> 00:29:30,960 Dad's here. 575 00:29:30,960 --> 00:29:31,880 Don't be afraid. 576 00:29:39,800 --> 00:29:41,239 Why is Xiaobao like this? 577 00:29:44,000 --> 00:29:45,040 It's all my fault. 578 00:29:47,439 --> 00:29:48,960 Five years ago, on Xiaobao's birthday, 579 00:29:50,080 --> 00:29:50,559 we both 580 00:29:50,559 --> 00:29:51,760 lost our closest family. 581 00:29:54,239 --> 00:29:55,199 Over the years, 582 00:29:56,159 --> 00:29:57,640 Because of traumatic stress disorder, 583 00:29:58,880 --> 00:30:00,199 Xiaobao doesn't want to talk 584 00:30:00,199 --> 00:30:01,519 and meet strangers any more. 585 00:30:02,519 --> 00:30:03,880 I hope to make Xiaobao 586 00:30:04,680 --> 00:30:05,760 have the happiness 587 00:30:05,760 --> 00:30:07,239 of his age again. 588 00:30:11,080 --> 00:30:12,080 In recent years, 589 00:30:12,080 --> 00:30:13,680 I checked all the information, 590 00:30:14,399 --> 00:30:15,840 and consulted a lot of doctors. 591 00:30:16,239 --> 00:30:17,880 But the results are not satisfactory. 592 00:30:21,239 --> 00:30:22,159 How about this? 593 00:30:22,479 --> 00:30:24,279 We have a birthday party for Xiaobao. 594 00:30:24,279 --> 00:30:25,080 Since birthday 595 00:30:25,080 --> 00:30:26,880 is one of his stressors, 596 00:30:26,880 --> 00:30:27,760 so this is 597 00:30:27,760 --> 00:30:29,319 the first breakthrough 598 00:30:29,319 --> 00:30:30,239 to rebuild his trust system. 599 00:30:30,760 --> 00:30:31,960 But I'm not sure, 600 00:30:32,439 --> 00:30:33,479 if Xiaobao would like to. 601 00:30:35,760 --> 00:30:37,000 Trust me this time. 602 00:30:38,519 --> 00:30:39,960 I have to go back to the hospital first. 603 00:30:39,960 --> 00:30:40,479 Well, 604 00:30:40,479 --> 00:30:42,000 When I'm off this weekend, 605 00:30:42,199 --> 00:30:43,239 I'll prepare for Xiaobao's birthday 606 00:30:43,239 --> 00:30:44,479 with you. 607 00:30:44,479 --> 00:30:45,120 Bye. 608 00:30:47,239 --> 00:30:48,880 Together? 609 00:30:49,439 --> 00:30:50,559 It's a deal. 610 00:30:52,960 --> 00:30:55,040 Xiaobao is so cute, 611 00:30:55,279 --> 00:30:56,080 but at a young age, 612 00:30:56,080 --> 00:30:57,760 he's suffering so much, 613 00:30:58,319 --> 00:30:59,399 which make me feel pain. 614 00:30:59,720 --> 00:31:02,279 I've never heard of Mr. He was married. 615 00:31:03,199 --> 00:31:05,880 He's probably married in seclusion. 616 00:31:08,359 --> 00:31:09,960 No wonder he's like this. 617 00:31:10,920 --> 00:31:12,319 This is the plot 618 00:31:12,319 --> 00:31:13,399 of most novels on the Internet. 619 00:31:13,720 --> 00:31:15,199 For the death of his beloved, 620 00:31:15,199 --> 00:31:16,159 the hero blames himself, 621 00:31:16,159 --> 00:31:18,120 then he cut off all his passions and desires, 622 00:31:18,120 --> 00:31:19,479 and went to the mountain to practice in seclusion. 623 00:31:19,479 --> 00:31:20,800 For decades, 624 00:31:20,800 --> 00:31:21,920 he has been practicing peerless martial arts. 625 00:31:22,599 --> 00:31:24,640 Practice? 626 00:31:24,640 --> 00:31:26,800 Are you reading martial arts novels? 627 00:31:28,640 --> 00:31:29,239 Does it mean 628 00:31:29,239 --> 00:31:30,239 He Qiaoyan 629 00:31:30,239 --> 00:31:31,479 want to unify the whole country? 630 00:31:32,159 --> 00:31:33,640 But I didn't expect that, 631 00:31:33,640 --> 00:31:34,840 this poker face 632 00:31:34,840 --> 00:31:36,040 also has an affectionate side. 633 00:31:36,479 --> 00:31:38,120 I don't know if he is affectionate, 634 00:31:38,599 --> 00:31:40,279 I just cherish Xiaobao. 635 00:31:40,279 --> 00:31:41,840 He lost his mother when he was so young, 636 00:31:41,840 --> 00:31:43,800 and he had such a father. 637 00:31:43,800 --> 00:31:44,559 So? 638 00:31:45,000 --> 00:31:46,599 You're going to help him and his son? 639 00:31:47,680 --> 00:31:50,120 I just want to help Xiaobao. 640 00:31:52,159 --> 00:31:52,519 And, 641 00:31:52,519 --> 00:31:54,720 it's my job as a doctor. 642 00:31:56,000 --> 00:31:56,680 Okay. 643 00:31:56,680 --> 00:31:57,599 Go ahead. 644 00:31:58,279 --> 00:32:00,960 Warm hearted Qin heroine. 645 00:32:18,439 --> 00:32:20,239 Before cooperation, 646 00:32:20,239 --> 00:32:21,720 I'm used to negotiating all the agreements. 647 00:32:22,399 --> 00:32:24,199 Although helping Xiaobao to celebrate his birthday 648 00:32:24,199 --> 00:32:25,159 is also treating him, 649 00:32:25,760 --> 00:32:27,040 it will take up 650 00:32:27,040 --> 00:32:28,720 your private time outside of work. 651 00:32:29,760 --> 00:32:30,760 I will pay you 652 00:32:30,760 --> 00:32:32,239 several times the price of your work as a reward. 653 00:32:33,239 --> 00:32:33,840 In addition, 654 00:32:34,080 --> 00:32:35,359 Before you formally accept 655 00:32:35,359 --> 00:32:37,080 the invitation of the private doctor, 656 00:32:37,359 --> 00:32:37,840 we will cooperate 657 00:32:37,840 --> 00:32:39,800 in a short term. 658 00:32:41,920 --> 00:32:42,800 It's the agreement. 659 00:32:43,080 --> 00:32:44,120 Dr. Qin, please have a look. 660 00:32:58,640 --> 00:32:59,479 Do you have a pen? 661 00:33:03,040 --> 00:33:05,239 Dr. Qin, that's a pencil, 662 00:33:05,559 --> 00:33:06,640 not suitable for signing a contract. 663 00:33:21,080 --> 00:33:22,159 Pleasant cooperation. 664 00:33:24,720 --> 00:33:25,640 Pleasant cooperation. 665 00:33:25,640 --> 00:33:26,399 Never Go Back. 666 00:33:26,840 --> 00:33:27,880 Never. 667 00:33:35,120 --> 00:33:36,199 What do you mean? 668 00:33:36,640 --> 00:33:37,199 There is nothing 669 00:33:37,199 --> 00:33:38,800 that a hot pot can't solve. 670 00:33:39,120 --> 00:33:40,439 If there is, 671 00:33:40,439 --> 00:33:41,840 add another cup of milk tea. 672 00:34:05,840 --> 00:34:07,239 I'm hungry. 673 00:34:11,159 --> 00:34:12,559 Please help yourself, Miss Qin. 674 00:34:16,760 --> 00:34:18,159 Hot Pot. 675 00:34:24,800 --> 00:34:25,399 Here we are. 676 00:34:51,479 --> 00:34:52,519 What are you doing? 677 00:34:52,519 --> 00:34:53,800 This is the second generation of health bracelet 678 00:34:53,800 --> 00:34:55,760 launched by our company. 679 00:34:55,760 --> 00:34:56,479 Give you. 680 00:34:57,080 --> 00:34:58,559 You see that 681 00:34:58,559 --> 00:35:00,479 I'm not moved by money, 682 00:35:00,479 --> 00:35:01,279 so you try to 683 00:35:01,279 --> 00:35:02,640 please me 684 00:35:02,640 --> 00:35:03,599 with these small favors. 685 00:35:03,599 --> 00:35:04,519 Here is the sample. 686 00:35:05,000 --> 00:35:06,359 You are one of the experience users. 687 00:35:10,239 --> 00:35:11,120 Sample? 688 00:35:15,239 --> 00:35:16,840 This is a lover's bracelet. 689 00:35:17,599 --> 00:35:18,720 Where is the one 690 00:35:18,720 --> 00:35:19,559 that matches my bracelet? 691 00:35:22,439 --> 00:35:23,880 There's a call button. 692 00:35:24,199 --> 00:35:25,319 I want to make a call. 693 00:35:25,319 --> 00:35:26,199 Well, 694 00:35:26,880 --> 00:35:27,640 If you have anything cannot understand, 695 00:35:27,640 --> 00:35:28,279 take the manual 696 00:35:28,279 --> 00:35:29,439 and go home to study by yourself. 697 00:35:29,439 --> 00:35:30,199 It's getting late. 698 00:35:30,439 --> 00:35:31,439 It's time for you to go home. 699 00:35:32,720 --> 00:35:33,519 Get out of the car. 700 00:35:44,720 --> 00:35:46,519 Is it great to have a car with a loud sound? 701 00:36:15,359 --> 00:36:17,239 I made an appointment with Dr. Qin today 702 00:36:17,239 --> 00:36:18,239 for dinner tomorrow. 703 00:36:18,840 --> 00:36:20,319 If some people don't want to go, 704 00:36:20,880 --> 00:36:22,319 I'll call and cancel. 705 00:36:27,239 --> 00:36:27,920 What's up? 706 00:36:28,840 --> 00:36:30,199 Mr. Bao has changed his mind? 707 00:36:45,800 --> 00:36:47,080 Are you all right? 708 00:36:50,479 --> 00:36:51,359 Feel it. 709 00:36:53,680 --> 00:36:55,080 You have a slight fever. 710 00:36:55,319 --> 00:36:56,399 Did you take any medicine? 711 00:36:57,159 --> 00:36:58,080 I can't take medicine. 712 00:36:58,439 --> 00:36:59,120 If I take medicine, 713 00:36:59,120 --> 00:37:00,680 I can't serve the patient today. 714 00:37:03,680 --> 00:37:05,599 I'll have some warm water first. 715 00:37:09,760 --> 00:37:10,840 The second generation of health bracelets 716 00:37:10,840 --> 00:37:12,159 has only been pre purchased for a week. 717 00:37:12,519 --> 00:37:13,920 Compared with the first generation, 718 00:37:13,920 --> 00:37:14,599 the pre-sale volume has increased 719 00:37:14,599 --> 00:37:15,840 by 27%. 720 00:37:16,199 --> 00:37:18,439 So we decided to take the opportunity to launch 721 00:37:18,439 --> 00:37:19,640 limited edition gold 722 00:37:19,960 --> 00:37:21,040 and leather strap. 723 00:37:21,399 --> 00:37:22,199 Uncomfortable. 724 00:37:22,599 --> 00:37:23,559 Uncomfortable? 725 00:37:23,559 --> 00:37:24,279 Is it because 726 00:37:24,279 --> 00:37:25,199 the leather strap is not waterproof? 727 00:37:26,159 --> 00:37:27,319 Or because of the metal strap, 728 00:37:27,319 --> 00:37:28,080 which is not convenient 729 00:37:28,080 --> 00:37:29,040 when people taking exercise? 730 00:37:29,040 --> 00:37:30,760 It's comfortable when I wear it. 731 00:37:30,760 --> 00:37:32,840 And the results of internal tests 732 00:37:32,840 --> 00:37:33,640 is very satisfactory. 733 00:37:36,279 --> 00:37:37,040 Well, 734 00:37:37,319 --> 00:37:38,319 Let's take a five-minute break. 735 00:37:52,680 --> 00:37:54,559 Dr. Qin, are you not feeling well? 736 00:38:03,159 --> 00:38:04,559 You bribed Ruowei? 737 00:38:04,880 --> 00:38:06,359 It's your bracelet data. 738 00:38:06,840 --> 00:38:07,800 You have a slight fever now, 739 00:38:07,800 --> 00:38:09,000 and sleep debt. 740 00:38:09,599 --> 00:38:10,559 Aren't you a doctor? 741 00:38:14,319 --> 00:38:17,319 Buddy, doctor is also human. 742 00:38:17,319 --> 00:38:19,159 Doctors get sick, too, OK? 743 00:38:19,640 --> 00:38:20,519 Remember to take the medicine. 744 00:38:21,920 --> 00:38:23,640 Don't infect other patients. 745 00:38:37,840 --> 00:38:38,680 Sis, 746 00:38:39,319 --> 00:38:40,319 that... 747 00:38:41,319 --> 00:38:42,199 That man, 748 00:38:42,199 --> 00:38:43,960 He knows you have a cold. 749 00:38:43,960 --> 00:38:45,720 So... 750 00:38:49,040 --> 00:38:50,120 I'll get rid of it right away. 751 00:38:51,199 --> 00:38:52,159 I'll eat. 752 00:38:53,800 --> 00:38:55,319 Orange didn't do anything wrong. 753 00:38:56,040 --> 00:38:57,239 Come on, have some too 754 00:39:01,159 --> 00:39:02,000 Sis, 755 00:39:02,880 --> 00:39:04,720 Are you really not going to get a cold medicine? 756 00:39:06,279 --> 00:39:06,920 No. 757 00:39:07,239 --> 00:39:08,640 I'm allergic to cold medicine. 758 00:39:09,439 --> 00:39:10,880 It makes me drowsy. 759 00:39:11,519 --> 00:39:12,519 But don't worry, 760 00:39:12,840 --> 00:39:15,000 I took two tablets of vitamin C first. 761 00:39:15,239 --> 00:39:16,920 It should be able to get through the current difficulties. 762 00:39:22,319 --> 00:39:24,000 So tired. 763 00:39:30,680 --> 00:39:32,559 Yiyue, I'm leaving. 764 00:39:32,559 --> 00:39:33,880 I'm on a business trip at ten o'clock. 765 00:39:34,399 --> 00:39:35,680 Can you handle it by yourself 766 00:39:35,680 --> 00:39:36,319 You remember to take the medicine. 767 00:39:36,319 --> 00:39:37,359 Call me if you need anything 768 00:39:37,359 --> 00:39:37,960 Dear, 769 00:39:37,960 --> 00:39:38,519 See you. 770 00:39:43,720 --> 00:39:44,920 So tired 771 00:39:46,159 --> 00:39:47,159 I feel sore all over. 772 00:39:47,640 --> 00:39:49,040 I'd better take a bath. 773 00:40:01,960 --> 00:40:04,000 Xiaobao, You wait for Dad in the car. 774 00:40:04,000 --> 00:40:05,319 I'll go up and see Dr. Qin 775 00:40:30,880 --> 00:40:32,880 Qin Yiyue 776 00:40:37,559 --> 00:40:39,040 Qin Yiyue 777 00:40:40,599 --> 00:40:42,319 Why am I so sleepy. 778 00:40:43,319 --> 00:40:45,840 I feel sore all over. 779 00:40:46,479 --> 00:40:46,960 Not good 780 00:40:47,279 --> 00:40:48,840 I think I have a fever. 781 00:40:50,920 --> 00:40:52,720 I can't sleep in the bathtub 782 00:41:01,680 --> 00:41:02,399 Password lock. 783 00:41:04,399 --> 00:41:05,720 Validation failed. 784 00:41:05,720 --> 00:41:06,800 Which one should it be? 785 00:41:12,479 --> 00:41:13,080 The fingerprints 786 00:41:13,080 --> 00:41:14,399 are concentrated in three places. 787 00:41:14,399 --> 00:41:17,040 Six, seven, zero. 788 00:41:18,279 --> 00:41:19,640 Validation failed. 789 00:41:21,720 --> 00:41:23,040 Six, seven. 790 00:41:23,439 --> 00:41:24,319 Incorrect. 791 00:41:24,319 --> 00:41:25,159 Dr. Qin, 792 00:41:25,159 --> 00:41:26,680 I like birthday best, 793 00:41:27,080 --> 00:41:29,000 but my birthday is in June, 794 00:41:29,479 --> 00:41:31,199 either in time for the final exam 795 00:41:31,199 --> 00:41:32,319 or the parents' meeting. 796 00:41:32,640 --> 00:41:35,080 The worst is 797 00:41:35,080 --> 00:41:36,599 it caught up with the math test in the college entrance examination. 798 00:41:41,960 --> 00:41:42,840 Qin Yiyue 799 00:41:43,199 --> 00:41:44,120 Qin Yiyue 49509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.