All language subtitles for Tunnel.2016.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-HDC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,724 --> 00:01:43,062 HA Jung-woo 2 00:01:43,896 --> 00:01:47,942 Doona BAE 3 00:01:49,193 --> 00:01:52,988 OH Dal-su 4 00:02:02,248 --> 00:02:03,624 Take your time. 5 00:02:28,232 --> 00:02:31,735 That's $97 for a full tank. 6 00:02:33,654 --> 00:02:36,240 - But I said to put in $30. - What? 7 00:02:36,240 --> 00:02:38,450 I told you before that I just want $30. 8 00:02:38,492 --> 00:02:41,287 Oh, the old man's done it again. 9 00:02:41,287 --> 00:02:43,247 I'm sorry, sir. 10 00:02:43,247 --> 00:02:46,250 His hearing's gone bad. 11 00:02:46,584 --> 00:02:50,421 If you're going to work here, you need to wear hearing aids! 12 00:02:50,421 --> 00:02:51,839 Give it here, I'll do it. 13 00:02:51,839 --> 00:02:53,924 I said I'll do it! 14 00:02:53,924 --> 00:02:56,594 It's okay, I'll need it eventually. 15 00:02:56,594 --> 00:02:58,262 Charge the full amount. 16 00:02:58,596 --> 00:03:05,019 Last time he put in diesel by mistake, cost me $8,000. 17 00:03:05,019 --> 00:03:06,770 - I see. - So sorry. 18 00:03:07,021 --> 00:03:08,314 Thank you. 19 00:03:08,314 --> 00:03:09,481 Have a good day! 20 00:03:13,861 --> 00:03:15,613 Take some water! 21 00:03:23,746 --> 00:03:27,249 Yes, thank you. 22 00:03:36,550 --> 00:03:41,722 We agreed on a deal last week, but he keeps dragging it out. 23 00:03:41,722 --> 00:03:43,557 I think he opened bidding somewhere else. 24 00:03:43,557 --> 00:03:45,809 Tunnel ahead. Drive safely. 25 00:03:45,809 --> 00:03:48,812 If this deal went through, I was going to buy you a handbag. 26 00:03:49,355 --> 00:03:50,689 Next time! 27 00:03:50,689 --> 00:03:53,025 Don't waste money on that. 28 00:03:53,359 --> 00:03:56,445 What about Su-jin's present? Should we get a puppy? 29 00:03:56,445 --> 00:03:58,781 We can't raise a puppy in that tiny house. 30 00:03:58,781 --> 00:04:00,282 Too much hair. 31 00:04:00,783 --> 00:04:02,701 I don't know... 32 00:04:03,285 --> 00:04:04,620 When will you be home? 33 00:04:05,037 --> 00:04:06,872 Need to stop at the car center. 34 00:04:07,790 --> 00:04:09,792 The horn is dead. 35 00:04:09,792 --> 00:04:12,044 So when will you be home? 36 00:04:12,044 --> 00:04:15,464 Approximately 5:59? I got a cake. 37 00:04:18,050 --> 00:04:20,469 - I'll call you right back! - Okay. 38 00:04:21,303 --> 00:04:23,472 Yes, sir! Lee Jung-soo speaking. 39 00:04:23,639 --> 00:04:25,641 No problem, I'm driving. Go ahead. 40 00:04:25,641 --> 00:04:28,560 I said I needed 10 rental cars. 41 00:04:29,061 --> 00:04:31,355 But we're a bit short on cash. 42 00:04:31,689 --> 00:04:34,775 So instead I'll take 8, 43 00:04:35,276 --> 00:04:37,861 and can you throw in 3 of those kids' car seats? 44 00:04:38,279 --> 00:04:42,116 Sir, my life's motto is 'three's a charm!' 45 00:04:42,116 --> 00:04:44,535 I'll slash the price and throw in extras! 46 00:04:44,535 --> 00:04:47,454 It's all for the kids' safety. 47 00:04:47,705 --> 00:04:49,123 Great to hear! 48 00:04:49,707 --> 00:04:52,876 Then I'll take 8 cars. Let's sign on Monday. 49 00:04:52,876 --> 00:04:54,628 Thank you sir. I'm at your service. 50 00:05:01,719 --> 00:05:04,054 So how much would it be? 51 00:05:04,388 --> 00:05:07,057 I'm not good with numbers. 52 00:05:07,057 --> 00:05:11,395 After I pass this tunnel, I'll stop the car and tell you. 53 00:05:11,395 --> 00:05:12,521 Sure, call me. 54 00:05:12,521 --> 00:05:14,606 Talk to you in a moment. Thank you. 55 00:05:50,559 --> 00:05:51,727 What the heck? 56 00:08:45,526 --> 00:08:46,693 Hello! 57 00:09:29,820 --> 00:09:31,196 Emergency Assistance. 58 00:09:32,322 --> 00:09:33,323 Hello! 59 00:09:33,323 --> 00:09:35,200 This is 911, how may I help you? 60 00:09:35,200 --> 00:09:36,535 Yes, 61 00:09:36,994 --> 00:09:41,707 I think... a tunnel collapsed. I'm stuck underneath, 62 00:09:41,957 --> 00:09:42,958 it's... 63 00:09:42,958 --> 00:09:46,420 I can't hear you sir. Can you speak louder? 64 00:09:46,795 --> 00:09:47,796 Yes, sir. 65 00:09:47,796 --> 00:09:51,800 - Hello? - A tunnel collapsed! 66 00:09:51,800 --> 00:09:53,760 Tunnel, tunnel! 67 00:09:54,261 --> 00:09:56,430 You mean a rockslide in a tunnel? 68 00:09:57,139 --> 00:10:00,267 No, a tunnel collapsed, just now. 69 00:10:01,727 --> 00:10:03,145 It collapsed? 70 00:10:03,395 --> 00:10:04,855 Yes, come here quickly. 71 00:10:04,855 --> 00:10:06,648 Which tunnel do you mean? 72 00:10:07,983 --> 00:10:09,318 Hello? 73 00:10:09,818 --> 00:10:11,653 - Hello? - Hello? 74 00:10:12,029 --> 00:10:14,197 Sir, which tunnel are you talking about? 75 00:10:15,032 --> 00:10:17,159 Hello? Sir, hello? 76 00:10:17,159 --> 00:10:19,202 This is Hado Tunnel. Hado Tunnel. 77 00:10:19,786 --> 00:10:21,121 Hado Tunnel? 78 00:10:21,121 --> 00:10:23,624 Hado Tunnel on Route 18? 79 00:10:23,624 --> 00:10:24,416 Yes, right! 80 00:10:24,416 --> 00:10:28,962 It keeps collapsing in here. I'm trapped. 81 00:10:28,962 --> 00:10:31,298 Hello? Hello? 82 00:10:32,466 --> 00:10:34,468 911 Main Desk. 83 00:10:34,468 --> 00:10:37,471 You mean a rockslide fell on your car? 84 00:10:37,471 --> 00:10:42,768 No, the tunnel collapsed. I'm surrounded by rocks. 85 00:10:44,436 --> 00:10:47,189 To what extent did it collapse? 86 00:10:47,189 --> 00:10:48,398 Very much. 87 00:10:49,232 --> 00:10:50,692 I'm buried. 88 00:10:50,692 --> 00:10:54,363 Can you stop asking questions and just come quickly? 89 00:10:54,363 --> 00:10:55,864 Yes, yes. 90 00:10:56,198 --> 00:10:58,742 What is your name, sir? 91 00:10:58,742 --> 00:10:59,993 Lee Jung-soo. 92 00:10:59,993 --> 00:11:01,912 Lee Jung-soo. From Kia Motors. 93 00:11:01,953 --> 00:11:03,121 How long will it take? 94 00:11:03,121 --> 00:11:04,456 Mr. Lee Jung-soo... 95 00:11:04,456 --> 00:11:07,668 With no traffic, 5 minutes. 96 00:11:07,668 --> 00:11:08,669 Hello, sir? 97 00:11:08,669 --> 00:11:10,170 Wait in a safe place. 98 00:11:10,170 --> 00:11:11,463 Hello? 99 00:11:17,803 --> 00:11:19,971 Safe place, my ass... 100 00:11:55,340 --> 00:11:58,885 If he'd only pumped $30 I'd have made it through, dammit. 101 00:12:31,460 --> 00:12:32,961 How's it look? 102 00:12:35,881 --> 00:12:36,882 Answer me. 103 00:12:46,391 --> 00:12:50,103 Safety in Korea has once again toppled. 104 00:12:50,103 --> 00:12:51,730 This time, it's a tunnel. 105 00:12:51,730 --> 00:12:56,193 A tunnel open for less than a month has fully collapsed. 106 00:12:56,359 --> 00:13:00,322 As you can see the mountain has caved in, 107 00:13:00,363 --> 00:13:05,160 with a transmission tower and other structures bent over like sticks. 108 00:13:05,160 --> 00:13:10,290 The tunnel's north entrance was obliterated in the collapse, 109 00:13:10,290 --> 00:13:16,296 while black soot has spewed from the mouth of the south entrance. 110 00:13:16,630 --> 00:13:20,217 With Hado New City yet to open, traffic in the tunnel was light. 111 00:13:20,217 --> 00:13:30,936 But a 911 call confirmed that at least one person is trapped inside. 112 00:13:31,645 --> 00:13:39,194 The caller was a 38-year old car dealer from Hado City. 113 00:13:39,194 --> 00:13:46,827 We repeat, the caller was 38-year old male Lee Jung-soo 114 00:13:46,827 --> 00:13:49,955 who is currently trapped in the tunnel. 115 00:13:49,955 --> 00:13:50,872 His condition is currently... 116 00:14:27,534 --> 00:14:28,952 - Mr. Lee, we'd like to help you... - Mr. Lee, please contact us ASAP 117 00:14:28,952 --> 00:14:31,288 - Jung-soo I saw the TV report... - Jung-soo, that isn't you is it? 118 00:14:32,873 --> 00:14:33,623 Yes, hello? 119 00:14:33,623 --> 00:14:36,293 Hello? Is this Mr. Lee Jung-soo? 120 00:14:36,293 --> 00:14:37,377 Yes. 121 00:14:37,377 --> 00:14:41,214 You are currently under the tunnel, correct? 122 00:14:41,381 --> 00:14:42,716 Yes, are you here? 123 00:14:42,716 --> 00:14:44,551 Hey, connect us! 124 00:14:44,551 --> 00:14:49,389 This is SNC reporter Jo Yang-chul! Our call is being broadcast live. 125 00:14:49,389 --> 00:14:50,307 You approve, right? 126 00:14:50,307 --> 00:14:53,727 This broadcast will help secure your rescue. 127 00:14:56,354 --> 00:14:58,189 Exclusive Call With Survivor 128 00:15:00,483 --> 00:15:03,612 Given the extent of the collapse, 129 00:15:03,612 --> 00:15:06,364 it appears the rescue could be a long-term operation. 130 00:15:06,615 --> 00:15:09,284 Do you have any food to tide you over? 131 00:15:12,954 --> 00:15:15,707 A long-term operation? What are you talking about? 132 00:15:15,707 --> 00:15:18,710 Haven't you received any information about your rescue? 133 00:15:21,254 --> 00:15:26,134 How long will it take? You mean they can't come now? 134 00:15:26,134 --> 00:15:29,554 It seems you haven't been informed of the situation. 135 00:15:29,554 --> 00:15:31,556 The south entrance is uncertain, 136 00:15:31,556 --> 00:15:36,061 but the collapse erased any trace of the Seoul-bound entrance. 137 00:15:36,478 --> 00:15:39,940 Mr. Lee. Tell us your feelings now. 138 00:15:41,524 --> 00:15:44,277 Hey, where are they calling from? 139 00:15:44,277 --> 00:15:46,029 I think they're in the van outside. 140 00:15:46,029 --> 00:15:48,031 Then stop them! 141 00:15:48,031 --> 00:15:49,449 What if his battery runs out? 142 00:15:55,455 --> 00:15:56,623 Hey you! 143 00:15:57,040 --> 00:15:58,917 Hang up the phone now! 144 00:15:58,959 --> 00:16:01,378 You're putting him in danger! 145 00:16:01,378 --> 00:16:02,963 We're on air now. 146 00:16:02,963 --> 00:16:04,714 We'll be done in a moment. 147 00:16:04,714 --> 00:16:06,633 Damned bastards. 148 00:16:06,633 --> 00:16:08,051 Yes, go ahead. 149 00:16:08,051 --> 00:16:10,553 - Yes, then- - Hang up the phone now! 150 00:16:10,553 --> 00:16:12,305 What are you doing now! 151 00:16:12,305 --> 00:16:13,139 Shit! 152 00:16:13,139 --> 00:16:14,391 That's what I was going to ask. 153 00:16:14,391 --> 00:16:17,227 The phone was cut off. We'll attempt to re-connect... 154 00:16:17,560 --> 00:16:19,312 I can't believe this. 155 00:16:19,312 --> 00:16:20,438 What is wrong with you? 156 00:16:21,022 --> 00:16:23,024 Raising hell during a live broadcast? 157 00:16:23,441 --> 00:16:24,776 That was the evening news! 158 00:16:26,695 --> 00:16:32,200 What's more important, the broadcast or a human life? 159 00:16:32,784 --> 00:16:34,119 What? 160 00:16:35,120 --> 00:16:37,455 You can't answer that simple question? 161 00:16:38,540 --> 00:16:42,127 If his battery dies because of you, 162 00:16:42,127 --> 00:16:45,130 and the isolation throws him into panic, 163 00:16:45,130 --> 00:16:50,218 increased heart rate, shortness of breath, constricted arteries! 164 00:16:50,218 --> 00:16:53,304 If he goes into cardiac arrest, 165 00:16:53,304 --> 00:16:56,808 then will you take responsibility? 166 00:16:59,477 --> 00:17:01,271 - For Mr. Lee... - What the hell! 167 00:17:01,271 --> 00:17:02,772 This is his lifeline! 168 00:17:05,608 --> 00:17:07,610 If you call again, 169 00:17:07,610 --> 00:17:11,197 I'll report you under article 18 clause 2 of the Media Ethics Law. 170 00:17:13,033 --> 00:17:16,202 Please, don't call him. 171 00:17:20,040 --> 00:17:22,375 And what's your car doing here? 172 00:17:22,625 --> 00:17:24,502 Move it! 173 00:17:24,669 --> 00:17:27,589 Hey, what is this car doing here? 174 00:17:27,589 --> 00:17:30,759 No entry! Keep the cars out! 175 00:17:31,509 --> 00:17:32,677 We can't even get our own cars in. 176 00:17:33,261 --> 00:17:35,597 They've taken up all the spaces. 177 00:17:36,097 --> 00:17:37,265 - Hey! - Yes, sir. 178 00:17:37,265 --> 00:17:38,850 - Charge this for me. - Yes, sir. 179 00:17:38,850 --> 00:17:41,102 Nice work. Knowledge is power. 180 00:17:41,102 --> 00:17:43,313 That shut them up, huh? 181 00:17:43,313 --> 00:17:45,482 Media Ethics... what was that? 182 00:17:46,483 --> 00:17:48,401 Oh, I just made that up. 183 00:17:48,735 --> 00:17:49,486 It doesn't exist? 184 00:17:49,486 --> 00:17:52,739 They didn't argue, so I guess they don't know either. 185 00:17:53,239 --> 00:17:54,491 Hey, give me the operation manual. 186 00:17:59,454 --> 00:18:01,581 Clause 3. Definition of 'Collapse' A 'collapse' is when, due to natural or man-made causes... 187 00:18:02,248 --> 00:18:03,416 There's no new one? 188 00:18:03,416 --> 00:18:07,587 There's one that Americans use, but it's still being translated. 189 00:18:10,340 --> 00:18:13,426 Then translate this into English and send it back. 190 00:18:13,927 --> 00:18:16,513 Chief! A call from Lee Jung-soo. 191 00:18:16,513 --> 00:18:18,598 Lower the blinds, quick! 192 00:18:18,598 --> 00:18:20,183 Lower this too! 193 00:18:20,683 --> 00:18:23,353 Mr. Lee? Task Force Chief Kim Dae-kyung. 194 00:18:23,353 --> 00:18:25,396 Why don't you answer the phone? 195 00:18:25,396 --> 00:18:26,147 What? 196 00:18:26,147 --> 00:18:29,234 What's going on? You said you'd rescue me soon. 197 00:18:29,234 --> 00:18:30,235 You all contradict each other! 198 00:18:30,235 --> 00:18:32,654 Mr. Lee, calm down and listen... 199 00:18:32,654 --> 00:18:34,489 Do I look calm? 200 00:18:34,489 --> 00:18:37,242 Just tell me what the situation is. 201 00:18:37,242 --> 00:18:38,660 Be straight with me, dammit! 202 00:18:38,660 --> 00:18:41,830 Mr. Lee, if you do this I can't talk to you. 203 00:18:41,830 --> 00:18:44,415 Hey asshole, then who the hell can I talk to? 204 00:18:44,415 --> 00:18:46,417 Transfer me to the guy in charge! 205 00:18:47,502 --> 00:18:50,505 Mr. Lee, I'm the guy in charge. 206 00:18:50,505 --> 00:18:52,507 You need to speak with me. 207 00:18:53,174 --> 00:18:55,176 Shit, then start talking. 208 00:18:55,426 --> 00:18:56,594 Mr. Lee? 209 00:18:56,594 --> 00:19:00,515 Before I talk, you need to control your agitation. 210 00:19:00,515 --> 00:19:03,434 I'm not agitated, tell me. 211 00:19:04,185 --> 00:19:06,229 Do this, Mr. Lee. 212 00:19:06,229 --> 00:19:09,315 Take a deep breath. 213 00:19:09,732 --> 00:19:13,319 After me, one deep breath. 214 00:19:20,577 --> 00:19:22,162 I took a breath. Tell me. 215 00:19:22,745 --> 00:19:26,416 Good, I'm Kim Dae-kyung, in charge of the rescue. 216 00:19:26,749 --> 00:19:29,836 Mr. Lee, how much is left on your phone battery? 217 00:19:33,173 --> 00:19:35,341 78%, why do you ask? 218 00:19:35,592 --> 00:19:38,803 Yes, I'll be honest with you. 219 00:19:38,803 --> 00:19:41,514 The situation is not so simple. 220 00:19:41,514 --> 00:19:43,349 Of course we'll save you, 221 00:19:43,349 --> 00:19:45,685 but it might take some time. 222 00:19:46,519 --> 00:19:48,313 The Minister is coming. 223 00:19:48,646 --> 00:19:49,647 - The Minister? - Yes. 224 00:19:51,566 --> 00:19:55,320 Do you have anything to eat in the car? 225 00:19:55,320 --> 00:19:57,864 Water, beverages, or some kind of food? 226 00:20:00,825 --> 00:20:01,659 Hello? 227 00:20:02,744 --> 00:20:03,828 Hello? 228 00:20:03,828 --> 00:20:06,497 Mr. Lee? Hello? 229 00:20:07,415 --> 00:20:08,333 Hello? 230 00:20:09,000 --> 00:20:12,253 Mr. Lee, get a grip on yourself! Mr. Lee! 231 00:20:12,253 --> 00:20:15,465 Do you have water? Answer me! 232 00:20:16,466 --> 00:20:19,344 Two bottles of water and a cake. 233 00:20:19,344 --> 00:20:21,679 What size are the bottles? 234 00:20:23,932 --> 00:20:27,518 Small 500 ml bottles, and whipped cream cake. 235 00:20:27,852 --> 00:20:31,314 The cake won't last long, so eat it quickly. 236 00:20:31,564 --> 00:20:34,525 The water is very important. 237 00:20:34,525 --> 00:20:41,741 Plan to drink it over 7 days, dividing it up in small portions. 238 00:20:42,242 --> 00:20:45,912 And don't touch your lips to the bottle. 239 00:20:45,912 --> 00:20:48,748 Bacteria can pollute the water. Okay? 240 00:20:48,748 --> 00:20:51,417 I have to stay here for a week? 241 00:20:51,668 --> 00:20:54,629 We'll rescue you before you drink all the water. 242 00:20:55,296 --> 00:20:57,507 Mr. Lee, what did I say about the water? 243 00:20:59,676 --> 00:21:04,430 Don't touch to my lips, and drink it over a week. 244 00:21:04,430 --> 00:21:06,349 Very good, that's perfect. 245 00:21:06,683 --> 00:21:09,769 Mr. Lee, can you describe your location? 246 00:21:09,769 --> 00:21:13,022 How far did you drive into the tunnel? 247 00:21:13,022 --> 00:21:15,566 This is very important information. 248 00:21:17,527 --> 00:21:20,822 Yes, I drove in quite far. 249 00:21:21,489 --> 00:21:24,826 There's a ceiling fan in front of me. 250 00:21:24,826 --> 00:21:26,577 What? A fan? 251 00:21:26,911 --> 00:21:28,579 A fan fell on the car? 252 00:21:28,579 --> 00:21:30,123 Hey, get the blueprints. 253 00:21:30,331 --> 00:21:33,835 There's a fan above the car. This is very important. 254 00:21:34,669 --> 00:21:36,129 Put it there. 255 00:21:36,629 --> 00:21:38,631 As we look... just a sec. 256 00:21:38,631 --> 00:21:40,008 We've got blueprints... 257 00:21:40,425 --> 00:21:42,010 it's ripped there. 258 00:21:42,010 --> 00:21:43,761 We can still check it. 259 00:21:44,095 --> 00:21:48,099 When you were driving, did you see the exit? 260 00:21:48,933 --> 00:21:50,393 No, I didn't. 261 00:21:50,393 --> 00:21:51,561 Very good. 262 00:21:51,561 --> 00:21:54,022 And do you remember anything else? 263 00:21:54,022 --> 00:21:57,692 After a curve, I drove in... 264 00:21:59,694 --> 00:22:00,903 I don't know. 265 00:22:01,487 --> 00:22:02,488 Okay, fine. 266 00:22:02,488 --> 00:22:06,492 Mr. Lee, we'll talk at noon each day. 267 00:22:06,659 --> 00:22:08,119 Let's hang up for today. 268 00:22:08,494 --> 00:22:09,829 Turn off your phone. 269 00:22:09,829 --> 00:22:10,997 What was your name again? 270 00:22:11,956 --> 00:22:15,668 I'm Kim Dae-kyung. 271 00:22:18,671 --> 00:22:22,592 Tell me honestly. Will you be able to rescue me? 272 00:22:24,010 --> 00:22:26,929 We are the best in Korea at rescue operations. 273 00:22:27,430 --> 00:22:28,598 You will be out soon. 274 00:22:28,931 --> 00:22:31,100 I'll see you when you come out. 275 00:22:37,523 --> 00:22:38,691 Jeez. 276 00:22:39,359 --> 00:22:40,818 Pin it down. 277 00:22:40,818 --> 00:22:42,570 You dope. 278 00:22:46,783 --> 00:22:49,118 1, 2, 3, 4, 5... 279 00:22:49,118 --> 00:22:53,664 He's under one of five fans. Okay. 280 00:23:07,053 --> 00:23:08,471 Wife 281 00:23:12,892 --> 00:23:14,435 Oh, Se-hyun! 282 00:23:14,435 --> 00:23:17,688 Darling, are you okay? Are you hurt? 283 00:23:18,731 --> 00:23:20,983 I'm fine. 284 00:23:22,652 --> 00:23:24,153 How could this happen? 285 00:23:25,822 --> 00:23:29,784 I'm really okay. I'll be out soon. 286 00:23:29,784 --> 00:23:32,453 They just told me I'll be out in a week. 287 00:23:32,453 --> 00:23:33,621 Don't worry. 288 00:23:34,664 --> 00:23:37,500 Don't cry, I'll be out soon. 289 00:23:39,794 --> 00:23:43,423 They said to talk briefly to save your battery. 290 00:23:47,427 --> 00:23:49,929 What about Su-jin? Does she know? 291 00:23:49,929 --> 00:23:52,723 I said you were busy at work. 292 00:23:52,723 --> 00:23:54,225 Want to talk to her? 293 00:23:55,726 --> 00:23:57,562 Yes, put her on. 294 00:23:58,020 --> 00:23:59,647 Just a sec. 295 00:24:03,443 --> 00:24:04,485 Su-jin! 296 00:24:04,944 --> 00:24:06,446 Daddy! 297 00:24:06,446 --> 00:24:07,780 Su-jin! 298 00:24:08,990 --> 00:24:12,994 I got you a cake but I got delayed on the way home. 299 00:24:13,786 --> 00:24:15,788 I can't make it, I'm sorry. 300 00:24:15,997 --> 00:24:20,793 Daddy I'm going to Grandma's, you meet us there. 301 00:24:21,752 --> 00:24:25,089 Bring the cake and a present, a puppy! 302 00:24:26,090 --> 00:24:29,969 Okay, I'll buy a puppy and come home. 303 00:24:29,969 --> 00:24:31,095 Really? 304 00:24:31,095 --> 00:24:34,807 Mommy, he's going to buy a puppy! 305 00:24:34,974 --> 00:24:37,602 I'll leave her at Mom's and come down. 306 00:24:37,768 --> 00:24:39,812 No, just stay there. 307 00:24:43,149 --> 00:24:44,525 I'll see you. 308 00:24:48,529 --> 00:24:49,864 Okay. 309 00:24:53,201 --> 00:24:54,202 Bye. 310 00:26:45,271 --> 00:26:48,190 The tunnel is 1.9km long, 311 00:26:48,232 --> 00:26:52,903 and we believe he's in one of these five locations. 312 00:26:53,070 --> 00:26:55,740 The shallowest point is over 100m. 313 00:26:55,740 --> 00:27:00,411 Given the rocks, entering by the south entrance might be best. 314 00:27:00,786 --> 00:27:04,123 We'll send up the drones to check it tomorrow. 315 00:27:04,749 --> 00:27:10,421 Then proceed with the rescue based on specialists' guidance. 316 00:27:10,671 --> 00:27:14,842 Let's give it our best, as if it were our own family. 317 00:27:15,259 --> 00:27:21,682 I'd also recommend halting construction on Hado Tunnel No. 2. 318 00:27:21,849 --> 00:27:23,851 There's another tunnel? 319 00:27:24,226 --> 00:27:30,149 It's under construction nearby, they're blasting the final section. 320 00:27:30,149 --> 00:27:31,067 Ah... 321 00:27:31,067 --> 00:27:33,903 It's quite removed from here, it shouldn't be affected. 322 00:27:34,070 --> 00:27:38,741 It needs to be finished quickly before Hado New Town opens. 323 00:27:39,158 --> 00:27:43,245 Then discuss it among yourselves. Let's do our best. 324 00:27:53,339 --> 00:27:54,924 - Can we take off now? - Yes. 325 00:27:55,424 --> 00:27:57,843 Wait, wait! 326 00:27:58,177 --> 00:28:00,388 Need to put in my card. 327 00:28:02,848 --> 00:28:04,517 God, they're obnoxious. 328 00:28:04,934 --> 00:28:07,812 I'm ready. Go ahead! 329 00:28:08,145 --> 00:28:09,814 Can you sit down in the front? 330 00:28:09,814 --> 00:28:12,149 - Sit, please! - Just a little! 331 00:28:12,149 --> 00:28:15,903 You're blocking our view. Thank you. 332 00:28:15,903 --> 00:28:16,904 Let's go. 333 00:28:16,904 --> 00:28:18,072 Okay. 334 00:28:26,914 --> 00:28:28,999 You can take off now. 335 00:28:28,999 --> 00:28:30,167 Go! 336 00:28:31,919 --> 00:28:34,839 The press drones mustn't collide with ours. 337 00:28:35,005 --> 00:28:36,507 Keep a safe distance. 338 00:28:41,762 --> 00:28:43,347 Huh? 339 00:28:45,516 --> 00:28:47,351 What's going on? 340 00:28:49,812 --> 00:28:51,063 This is ridiculous. 341 00:28:51,313 --> 00:28:52,481 Okay. 342 00:29:18,340 --> 00:29:19,508 What's going on? 343 00:29:20,009 --> 00:29:22,762 Did it lose the signal? 344 00:29:23,012 --> 00:29:24,430 It's not that far from here. 345 00:29:28,768 --> 00:29:31,228 Usually the range is 5km, 346 00:29:31,228 --> 00:29:33,981 but if something blocks the radio waves it can shorten. 347 00:29:34,398 --> 00:29:37,067 There's so much iron ore here. 348 00:29:38,903 --> 00:29:41,989 Then, is there a cable operated drone? 349 00:29:42,239 --> 00:29:44,241 There's a robot for rail tracks, 350 00:29:44,241 --> 00:29:47,328 but for this length we need a custom model. 351 00:29:47,328 --> 00:29:49,580 Send it by delivery bike. 352 00:29:49,580 --> 00:29:51,415 Or should we go? Where's the factory? 353 00:29:51,415 --> 00:29:53,334 Ontario City. In the US. 354 00:29:54,919 --> 00:29:56,420 Dear me. 355 00:31:02,486 --> 00:31:05,239 Oh, shit. 356 00:31:06,824 --> 00:31:08,993 Hey, you stay here. 357 00:31:09,994 --> 00:31:11,328 Are you okay on your own? 358 00:31:11,328 --> 00:31:12,496 Yes. 359 00:31:24,216 --> 00:31:26,051 It's completely collapsed. 360 00:31:46,447 --> 00:31:48,198 Your wife's on the phone. 361 00:31:50,284 --> 00:31:54,121 Tell her I'll call back. And don't beep the horn, okay? 362 00:31:54,455 --> 00:31:55,956 Sorry. 363 00:31:55,956 --> 00:31:57,207 That dumbass... 364 00:32:01,378 --> 00:32:03,047 Has he gone crazy? 365 00:32:03,964 --> 00:32:05,215 What? 366 00:32:05,382 --> 00:32:07,468 Sorry, I touched the horn by mistake. 367 00:32:07,468 --> 00:32:08,636 So sorry. 368 00:32:21,941 --> 00:32:23,275 Chief! 369 00:32:24,109 --> 00:32:26,195 It's Lee Jung-soo! 370 00:32:32,201 --> 00:32:34,036 Yes, Mr. Lee? 371 00:32:34,370 --> 00:32:36,538 Did somebody come nearby? 372 00:32:36,538 --> 00:32:37,539 What? 373 00:32:37,539 --> 00:32:40,459 I think I heard a car horn. It beeped twice. 374 00:32:40,459 --> 00:32:41,627 Really? 375 00:32:44,129 --> 00:32:45,464 I can hear it! 376 00:32:45,464 --> 00:32:46,465 That's... 377 00:32:47,383 --> 00:32:48,968 me! It's me. 378 00:32:49,301 --> 00:32:50,719 Does he hear this? 379 00:32:55,307 --> 00:32:57,977 I just heard it five times now. 380 00:32:57,977 --> 00:32:59,061 Yes, right. 381 00:32:59,103 --> 00:33:03,107 Mr. Lee, we might meet sooner than expected. 382 00:33:03,107 --> 00:33:06,276 Really? Oh thank you! 383 00:33:49,111 --> 00:33:53,032 Mr. Lee! Lie down as low as you can! 384 00:34:02,374 --> 00:34:03,459 Hold tight! 385 00:35:21,870 --> 00:35:23,122 What's going on? 386 00:35:26,416 --> 00:35:28,127 Phone! Phone! 387 00:35:28,418 --> 00:35:29,628 Phone! 388 00:35:29,628 --> 00:35:30,754 Chief! Chief! 389 00:35:30,754 --> 00:35:37,594 - Chief, are you okay? - Get a phone! 390 00:36:05,747 --> 00:36:06,915 Hello? 391 00:36:07,749 --> 00:36:10,752 Mr. Lee, do you hear me? Can you hear? 392 00:36:22,014 --> 00:36:23,390 Yes, I can. 393 00:36:31,315 --> 00:36:32,482 Are you all right? 394 00:36:32,482 --> 00:36:35,485 It caved in a little bit but I'm okay. 395 00:36:35,652 --> 00:36:39,239 The tunnel collapsed a bit more by the entrance. 396 00:36:42,784 --> 00:36:44,244 I'm sorry. 397 00:36:49,291 --> 00:36:53,420 It says #3 on the fan here. 398 00:36:53,921 --> 00:36:55,923 No. 3. 399 00:36:55,923 --> 00:36:57,758 But... shit. 400 00:36:57,925 --> 00:36:59,301 Your wife... 401 00:36:59,343 --> 00:37:00,344 What? 402 00:37:00,344 --> 00:37:01,720 Your wife is here. 403 00:37:02,512 --> 00:37:03,722 Want to talk to her? 404 00:37:04,348 --> 00:37:06,725 Put her on, please. 405 00:37:08,685 --> 00:37:10,312 Honey, are you okay? 406 00:37:12,981 --> 00:37:13,982 Did you eat breakfast? 407 00:37:15,317 --> 00:37:16,818 You ask me that now? 408 00:37:16,818 --> 00:37:18,570 I'm okay. 409 00:37:18,737 --> 00:37:24,284 I'll call you back soon. Have some breakfast. 410 00:38:04,449 --> 00:38:06,451 Yesterday at 8:30am, 411 00:38:06,743 --> 00:38:10,455 our rescue team determined Lee's precise location. 412 00:38:10,455 --> 00:38:16,378 We are now drilling towards Lee, who is 180m underground. 413 00:38:22,759 --> 00:38:27,431 We also plan to enter the south entrance. 414 00:38:27,431 --> 00:38:29,766 Lee's location / 1. Vertical excavation 2. Horizontal excavation 415 00:38:29,766 --> 00:38:36,857 With our President's order to use all the nation's power, 416 00:38:37,024 --> 00:38:42,612 our government is exerting its strength 417 00:38:42,612 --> 00:38:45,782 to rescue Lee as soon as possible. 418 00:38:50,871 --> 00:38:53,457 Minister, this is Lee's wife. 419 00:38:54,958 --> 00:38:56,126 Oh my. 420 00:38:57,961 --> 00:39:01,423 - Please help us. - Yes, don't worry. 421 00:39:01,423 --> 00:39:03,425 Minister, please face front. 422 00:39:03,759 --> 00:39:04,926 Photographs. 423 00:39:04,926 --> 00:39:07,095 With a smile. 424 00:39:16,772 --> 00:39:18,774 It's not done yet. 425 00:39:18,774 --> 00:39:20,776 One, two, three! 426 00:39:21,735 --> 00:39:25,072 3 days after collapse 427 00:39:31,036 --> 00:39:33,622 8, 7, 6... 428 00:39:33,622 --> 00:39:37,709 5, 4, 3, 2, 1... 429 00:39:37,709 --> 00:39:38,794 Tadah! 430 00:39:40,921 --> 00:39:43,548 10, 9, 8... 431 00:41:10,719 --> 00:41:11,887 Then... 432 00:42:23,208 --> 00:42:24,543 Who is it? 433 00:42:49,526 --> 00:42:50,694 You little mutt! 434 00:42:55,115 --> 00:42:57,117 What are you doing there? 435 00:43:02,205 --> 00:43:04,374 Hello. 436 00:43:08,128 --> 00:43:09,296 Hello? 437 00:43:09,963 --> 00:43:11,798 Is there anyone there? 438 00:43:11,965 --> 00:43:15,302 I'm here, in the car. 439 00:43:18,805 --> 00:43:20,807 Are you hurt? 440 00:43:20,890 --> 00:43:23,143 I'm stuck. 441 00:43:23,143 --> 00:43:25,854 I can't move. Help me. 442 00:43:25,854 --> 00:43:27,022 Just a minute. 443 00:43:30,358 --> 00:43:31,860 Mister! 444 00:43:31,860 --> 00:43:34,779 Mister, you're there? please don't go. 445 00:43:34,779 --> 00:43:37,699 I'm not going. I can't go anywhere. 446 00:43:37,741 --> 00:43:40,076 There's another person here. 447 00:43:40,368 --> 00:43:42,787 I'll come to you, wait. 448 00:44:26,623 --> 00:44:29,042 Mister, you're coming? 449 00:44:29,042 --> 00:44:32,379 Yes, I'm coming. Just wait a minute. 450 00:44:46,309 --> 00:44:47,936 What's wrong? 451 00:44:49,354 --> 00:44:51,940 It's okay, I'm coming. 452 00:44:52,190 --> 00:44:53,692 It's okay, nothing's wrong. 453 00:44:53,775 --> 00:44:55,694 No, I'm fine now. 454 00:44:57,987 --> 00:44:59,364 I'm on my way. 455 00:45:00,865 --> 00:45:02,200 Oh that hurts. 456 00:45:10,792 --> 00:45:12,419 I'm here. 457 00:45:16,005 --> 00:45:17,298 You punk. 458 00:45:21,177 --> 00:45:22,929 Oh, here you are. 459 00:45:31,146 --> 00:45:32,147 I... 460 00:45:33,356 --> 00:45:35,900 I can't move. 461 00:45:40,488 --> 00:45:42,741 - I'll come inside. - Okay. 462 00:45:52,459 --> 00:45:54,169 Move over, you. 463 00:46:00,925 --> 00:46:02,927 I'll try lifting the rock. 464 00:46:08,016 --> 00:46:09,934 Sorry for dawdling. 465 00:46:23,490 --> 00:46:25,241 Wait a second. 466 00:46:40,423 --> 00:46:42,509 It won't budge. 467 00:46:48,431 --> 00:46:49,933 Are you okay? 468 00:46:50,225 --> 00:46:52,060 Mister, the light. 469 00:46:52,852 --> 00:46:54,562 - The light. - Sorry. 470 00:46:55,855 --> 00:46:57,524 I'm okay. 471 00:46:59,067 --> 00:47:01,402 But I have a pain in my side. 472 00:47:01,569 --> 00:47:04,155 Your side? Shall I pull back your chair? 473 00:47:04,155 --> 00:47:06,491 It won't move I think. 474 00:47:12,956 --> 00:47:17,126 How long have we been here? 475 00:47:19,003 --> 00:47:23,091 It's been 2 days and 7 hours. 476 00:47:24,926 --> 00:47:27,387 What will happen to us? 477 00:47:29,430 --> 00:47:30,932 Will we die? 478 00:47:31,891 --> 00:47:37,021 No, the entire country is mobilizing out there to save us. 479 00:47:37,897 --> 00:47:39,148 Really? 480 00:47:39,190 --> 00:47:40,358 Of course. 481 00:47:40,567 --> 00:47:43,069 What a relief. 482 00:47:44,988 --> 00:47:47,282 When can we get out? 483 00:47:48,324 --> 00:47:50,118 Well... 484 00:47:52,954 --> 00:47:59,294 I talked with them on the phone. They said soon, just a few days. 485 00:48:02,088 --> 00:48:03,923 But he's not hurt at all. 486 00:48:03,923 --> 00:48:05,049 Tengie isn't hurt? 487 00:48:05,049 --> 00:48:06,217 No, he looks good. 488 00:48:06,593 --> 00:48:08,094 That's a relief. 489 00:48:08,094 --> 00:48:10,054 What's this collar? 490 00:48:10,054 --> 00:48:12,223 An anti-bark collar. 491 00:48:12,432 --> 00:48:13,933 Tengie. 492 00:48:15,935 --> 00:48:17,228 Tengie. 493 00:48:17,520 --> 00:48:18,521 Tengie, come here. 494 00:48:19,063 --> 00:48:20,231 Tengie. 495 00:48:29,991 --> 00:48:32,285 I'm really sorry, 496 00:48:33,286 --> 00:48:34,454 but... 497 00:48:35,163 --> 00:48:37,123 do you have any water? 498 00:48:38,625 --> 00:48:40,084 Water? 499 00:48:42,045 --> 00:48:44,255 It's in my car. I'll get some. 500 00:49:15,161 --> 00:49:16,454 How's that? 501 00:49:17,497 --> 00:49:21,376 Just... a little more. 502 00:49:25,088 --> 00:49:29,425 Drinking too much at once isn't good, 503 00:49:29,425 --> 00:49:33,262 so just wet your throat. 504 00:49:37,058 --> 00:49:39,060 That's good. 505 00:49:42,438 --> 00:49:44,107 - Mister. - Yes? 506 00:49:44,107 --> 00:49:49,153 Can you give Tengie a little too? 507 00:49:52,115 --> 00:49:55,159 Just pour some in your hand. 508 00:49:55,201 --> 00:49:57,704 Yes, of course. 509 00:50:01,207 --> 00:50:05,086 Tengie, come here. He'll give you water. 510 00:50:05,086 --> 00:50:08,089 Wait! Not this way! 511 00:50:08,089 --> 00:50:09,257 Go around. 512 00:50:09,257 --> 00:50:10,550 This way, Tengie. 513 00:50:10,758 --> 00:50:12,051 That's right. 514 00:50:14,721 --> 00:50:16,139 Here. 515 00:50:23,604 --> 00:50:25,648 - Mister? - Good doggie. 516 00:50:26,607 --> 00:50:31,279 Could you look for my phone? 517 00:50:31,279 --> 00:50:32,280 Your phone? 518 00:50:33,990 --> 00:50:35,199 It's... 519 00:50:38,202 --> 00:50:39,579 It's not working. 520 00:50:40,038 --> 00:50:41,539 It's off. 521 00:50:45,543 --> 00:50:48,087 I'm really sorry. 522 00:50:49,213 --> 00:50:52,633 But can I use your phone? 523 00:50:52,800 --> 00:50:55,053 Just one call. 524 00:50:55,553 --> 00:50:57,055 Yeah, sure. 525 00:51:00,683 --> 00:51:04,979 I'll hold it for you. 526 00:51:09,609 --> 00:51:12,779 Mom, it's me Mina. 527 00:51:14,363 --> 00:51:15,531 & 528 00:51:21,704 --> 00:51:23,206 Mom... 529 00:51:24,248 --> 00:51:29,879 A tunnel collapsed and I'm trapped. 530 00:51:30,797 --> 00:51:32,131 Yes. 531 00:51:40,181 --> 00:51:47,480 No, I'm not alone. A man is with me. 532 00:51:47,688 --> 00:51:49,190 Yes, don't worry. 533 00:51:49,357 --> 00:51:53,611 He said we can get out in a few days. 534 00:51:59,283 --> 00:52:02,703 I miss you, Mom. 535 00:52:07,291 --> 00:52:13,506 But Mom, I can't talk long. I need to save the battery. 536 00:52:15,424 --> 00:52:23,724 And please call my company and explain things. 537 00:52:24,559 --> 00:52:26,727 Don't cry, Mom. 538 00:52:29,897 --> 00:52:32,483 Yes, I'm okay. 539 00:52:34,318 --> 00:52:37,822 Mister, we'll be out by next week? 540 00:52:37,822 --> 00:52:39,323 Yes, sure. 541 00:52:39,323 --> 00:52:43,244 Mom, I'll be out next week. 542 00:52:43,786 --> 00:52:52,503 So tell them I can attend the workshop for new hires. 543 00:52:58,759 --> 00:53:01,679 Oh right, and... 544 00:53:03,681 --> 00:53:08,728 Your car is wrecked, I'm sorry. 545 00:53:11,564 --> 00:53:13,316 Yes, okay. 546 00:53:14,317 --> 00:53:16,319 I'll call again. 547 00:53:16,903 --> 00:53:18,237 Okay. 548 00:53:20,781 --> 00:53:22,450 - Mister? - Yes? 549 00:53:22,491 --> 00:53:24,410 My mom wants to talk to you. 550 00:53:24,410 --> 00:53:25,411 What? 551 00:53:26,996 --> 00:53:28,414 Me? 552 00:53:34,420 --> 00:53:38,341 Yes, I'm Lee Jung-soo of Kia Motors. Hello. 553 00:53:39,717 --> 00:53:40,760 Yes... 554 00:53:42,345 --> 00:53:45,348 I'll take good care of Mina, 555 00:53:45,348 --> 00:53:48,017 and see her out safely, don't worry. 556 00:53:48,434 --> 00:53:52,897 Yes, she drank water, she drank a lot. 557 00:53:53,397 --> 00:53:54,899 Yes, yes... 558 00:53:55,566 --> 00:53:57,818 Thank you, yes... 559 00:54:04,659 --> 00:54:08,829 Mina, I brought these socks for you to wear. 560 00:54:08,996 --> 00:54:12,667 Since you cried, I'll wipe your face a bit. 561 00:54:12,667 --> 00:54:13,834 Yes. 562 00:54:14,335 --> 00:54:16,671 Oh my, it doesn't hurt? 563 00:54:17,421 --> 00:54:19,006 Does this cut hurt? 564 00:54:19,006 --> 00:54:20,591 No, it's fine. 565 00:54:34,313 --> 00:54:36,482 - Enjoy your meal. - Thank you. 566 00:54:36,732 --> 00:54:40,653 I reserved a motel room and checked you in. 567 00:54:40,653 --> 00:54:41,988 Thank you. 568 00:54:41,988 --> 00:54:45,992 We're supposed to cover this, but the payment takes time. 569 00:54:46,325 --> 00:54:49,578 If you save your receipts, we'll process it later. 570 00:54:49,578 --> 00:54:50,663 Okay. 571 00:54:50,663 --> 00:54:52,832 - We've learned that... - Good night. 572 00:54:52,832 --> 00:54:57,086 ...survivor Lee Jung-soo is sharing the water that sustains his life. 573 00:54:57,086 --> 00:55:00,423 We end this program wishing for the safe return 574 00:55:00,423 --> 00:55:04,593 of a man who kept his humanity even in the darkest moment. 575 00:55:04,593 --> 00:55:06,595 Thank you for your support. 576 00:55:42,340 --> 00:55:45,760 Mister, what do you do? 577 00:55:46,093 --> 00:55:47,428 My job? 578 00:55:47,678 --> 00:55:49,930 Kia car dealer, Hado Branch. 579 00:55:49,930 --> 00:55:53,601 - 94.2 MHz, Classical Music Channel. - Got it! 580 00:55:56,645 --> 00:55:59,565 Classical? Wow, classical. 581 00:56:01,484 --> 00:56:03,903 Not bad. Calm the nerves, classical. 582 00:56:03,903 --> 00:56:05,654 Do you like classical, Mina? 583 00:56:05,905 --> 00:56:09,742 My first time listening since high school. 584 00:56:20,836 --> 00:56:23,005 - Are you okay? - Yes. 585 00:56:23,672 --> 00:56:27,426 Mister, I'll sleep for a while. 586 00:56:28,094 --> 00:56:29,929 Then I'll be in my car. 587 00:56:29,929 --> 00:56:31,931 If you need anything call me. 588 00:56:31,931 --> 00:56:33,182 And this... 589 00:56:33,933 --> 00:56:38,145 The button is here. 590 00:56:38,145 --> 00:56:41,399 Keep it turned off. Save the battery. 591 00:56:41,649 --> 00:56:44,819 I'll shine it for you as you go. 592 00:56:44,819 --> 00:56:45,903 Thank you. 593 00:56:46,737 --> 00:56:47,905 It was nice to meet you. 594 00:56:57,957 --> 00:56:59,583 Mina, the light please. 595 00:56:59,667 --> 00:57:02,920 Sorry. Tengie is biting it. 596 00:57:03,087 --> 00:57:04,588 Tengie, stop! 597 00:57:05,589 --> 00:57:09,009 That dirty dog! 598 00:57:12,930 --> 00:57:16,100 I'm home. 599 00:57:23,065 --> 00:57:24,817 Daddy's coming soon. 600 00:57:25,484 --> 00:57:28,154 Daddy's coming soon. 601 00:57:45,588 --> 00:57:47,089 We'll eat it together. 602 00:57:57,057 --> 00:57:58,225 What? 603 00:58:00,895 --> 00:58:02,062 My cake! 604 00:58:03,481 --> 00:58:04,148 My cake! 605 00:58:04,899 --> 00:58:06,650 You damned dog! 606 00:58:06,901 --> 00:58:09,069 Son of a bitch! What the hell? 607 00:58:09,069 --> 00:58:12,656 You damned dog! Damn you! 608 00:58:17,119 --> 00:58:18,579 This cake... 609 00:58:18,621 --> 00:58:24,502 Su-jin gave me this... Son of a bitch, asshole! 610 00:58:24,502 --> 00:58:28,088 Mister, what's wrong? 611 00:58:29,673 --> 00:58:32,760 Nothing. It was a dream. 612 00:58:32,760 --> 00:58:34,053 A dream. 613 00:58:40,768 --> 00:58:42,228 What the... 614 00:58:46,732 --> 00:58:48,067 Have some eggs. 615 00:58:48,484 --> 00:58:50,736 You don't need to do that. 616 00:58:50,778 --> 00:58:51,946 Eat while it's warm. 617 00:58:51,946 --> 00:58:52,988 Take a rest. 618 00:58:52,988 --> 00:58:55,282 You're working to save my husband. 619 00:58:55,282 --> 00:58:57,284 - Thanks so much. - It's the least I can do. 620 00:58:57,284 --> 00:58:58,619 Thank you. 621 00:58:58,953 --> 00:59:00,162 Enjoy! 622 00:59:05,709 --> 00:59:07,044 Rain's really coming down. 623 00:59:17,805 --> 00:59:20,140 - Leave it, I'll get you. - It's okay. 624 00:59:20,140 --> 00:59:23,686 It's okay. 625 00:59:23,936 --> 00:59:25,604 It's all right. 626 00:59:37,825 --> 00:59:39,618 Mister... 627 00:59:45,207 --> 00:59:48,085 Mister... over here! 628 00:59:50,421 --> 00:59:51,797 Yes! 629 00:59:56,135 --> 01:00:01,724 Will it be long before they come? 630 01:00:02,391 --> 01:00:04,935 They'll be here soon. Wait just a bit. 631 01:00:04,935 --> 01:00:06,812 They promised they'd come. 632 01:00:08,647 --> 01:00:10,816 Are you okay? 633 01:00:12,026 --> 01:00:17,156 My side hurts so much. 634 01:00:17,823 --> 01:00:22,119 And it's hard to breathe. 635 01:00:23,787 --> 01:00:24,955 Try... 636 01:00:25,748 --> 01:00:29,752 Try bearing it a bit longer. I'll go call. 637 01:00:29,793 --> 01:00:31,128 Mister. 638 01:00:32,129 --> 01:00:37,635 I'm sorry, but do you have water? 639 01:00:40,971 --> 01:00:46,977 I'm sorry. I drank it all, didn't I? 640 01:00:50,356 --> 01:00:52,816 No, it's okay. I'll bring you some. 641 01:00:53,025 --> 01:00:54,985 Wait a minute. 642 01:01:26,850 --> 01:01:29,478 Luckily we have water. I brought it. 643 01:01:30,312 --> 01:01:33,190 Tengie, not today. 644 01:01:33,857 --> 01:01:35,359 You understand? 645 01:01:41,907 --> 01:01:43,075 Mina. 646 01:01:45,744 --> 01:01:46,912 Mina? 647 01:01:58,507 --> 01:01:59,883 Mina? 648 01:02:08,392 --> 01:02:09,977 You're scaring me. 649 01:02:19,236 --> 01:02:21,071 Mina, I brought water. 650 01:02:28,120 --> 01:02:29,288 Mina? 651 01:02:33,459 --> 01:02:36,253 Wait. I'll move this for you. 652 01:03:10,954 --> 01:03:12,247 Mina, I'm sorry. 653 01:04:38,250 --> 01:04:42,880 A study of the tunnel collapse which claimed a life yesterday 654 01:04:42,880 --> 01:04:46,508 is turning up evidence of shoddy construction. 655 01:04:46,508 --> 01:04:49,386 Plus, examinations of 121 other tunnels 656 01:04:49,428 --> 01:04:54,266 revealed 78 instances of shoddy construction, 657 01:04:54,266 --> 01:04:55,934 causing a major stir. 658 01:04:56,560 --> 01:05:02,441 There should be 10 lock bolts per unit to prevent collapse. 659 01:05:02,441 --> 01:05:04,443 But from the outside they're not visible. 660 01:05:04,943 --> 01:05:06,570 So who would bother to do it properly? 661 01:05:06,570 --> 01:05:09,323 Who in Korea follows the field manual? 662 01:05:09,323 --> 01:05:12,075 This was just bad luck, don't you think? 663 01:05:13,243 --> 01:05:15,662 You said you'd come before the water ran out. 664 01:05:16,997 --> 01:05:20,000 I'm... sorry. 665 01:05:23,045 --> 01:05:27,174 You... can't save me, can you? 666 01:05:27,174 --> 01:05:29,009 We can save you. 667 01:05:29,009 --> 01:05:30,427 We can definitely save you. 668 01:05:31,345 --> 01:05:35,515 If you wait just a bit longer, we'll be there. 669 01:05:38,894 --> 01:05:41,897 You collected urine in the bottle? 670 01:05:42,898 --> 01:05:43,899 Yes. 671 01:05:43,899 --> 01:05:47,986 - It comes out sterile, so... - Have you ever tried it? 672 01:05:51,490 --> 01:05:53,909 Sorry, I haven't. 673 01:06:32,364 --> 01:06:37,619 9 days after collapse 674 01:06:48,630 --> 01:06:49,715 Get out of here. 675 01:06:55,137 --> 01:06:57,222 What's that? 676 01:07:14,531 --> 01:07:15,449 Where'd you get that? 677 01:07:28,211 --> 01:07:30,464 Since you ate my cake last time, 678 01:07:31,131 --> 01:07:33,550 2 for me and 1 for you. 679 01:07:34,051 --> 01:07:35,802 And my nose is bigger than yours, 680 01:07:36,636 --> 01:07:40,807 so 4 for me, and this time 2. 681 01:07:44,519 --> 01:07:47,606 Got it? Okay, Tengie. 682 01:07:48,774 --> 01:07:50,692 Eat up. Eat. 683 01:07:51,276 --> 01:07:54,112 It's okay, don't be shy. 684 01:07:54,362 --> 01:07:56,281 Eat your fill. 685 01:08:00,535 --> 01:08:02,704 I guess dogs don't like salt. 686 01:08:09,211 --> 01:08:10,462 Look over there. 687 01:08:11,379 --> 01:08:14,466 Look over there. Hey! 688 01:08:14,716 --> 01:08:15,801 It's here! 689 01:08:20,388 --> 01:08:21,473 It's here! 690 01:08:26,520 --> 01:08:29,689 You're not getting in here. 691 01:08:31,691 --> 01:08:32,859 Let's take it off. 692 01:08:34,611 --> 01:08:40,117 Wow, look at this... 693 01:08:40,283 --> 01:08:41,451 Bark. 694 01:08:48,375 --> 01:08:49,709 Huh? You punk! 695 01:08:53,713 --> 01:08:54,881 Stay. 696 01:08:54,881 --> 01:08:56,383 He won't bark. 697 01:08:56,800 --> 01:08:59,469 Does this really work? 698 01:09:01,638 --> 01:09:02,806 Ruff! 699 01:11:40,547 --> 01:11:45,385 Can't you guys hide your poop, like cats do? 700 01:11:45,385 --> 01:11:48,555 Who's gonna clean up your mess? 701 01:11:48,555 --> 01:11:50,682 Who? Huh? 702 01:12:17,792 --> 01:12:19,878 I'm not gonna drink yours, never. 703 01:12:22,797 --> 01:12:25,884 How are things going? How much did you dig? 704 01:12:25,884 --> 01:12:29,512 The ground is hard so we're a bit late, 705 01:12:29,512 --> 01:12:31,681 but we should reach you in 10 days. 706 01:12:31,848 --> 01:12:33,725 At the tunnel entrance, 707 01:12:33,725 --> 01:12:36,811 we did safety reinforcement work and started excavating today. 708 01:12:40,607 --> 01:12:43,276 22, 23, 24... 709 01:12:46,279 --> 01:12:47,614 24... 710 01:12:49,449 --> 01:12:50,742 Ten days! 711 01:12:52,577 --> 01:12:55,622 Mr. Lee, I... 712 01:12:57,624 --> 01:12:58,958 drank urine. 713 01:13:01,586 --> 01:13:04,214 But... why did you do that? 714 01:13:04,589 --> 01:13:07,717 I felt bad telling you to do something I never did. 715 01:13:07,717 --> 01:13:11,930 Oh, and don't drink as soon as it comes out. 716 01:13:12,430 --> 01:13:16,059 Let it cool, if possible. 717 01:13:16,893 --> 01:13:20,897 You're a tremendous help, thanks. 718 01:13:32,951 --> 01:13:34,452 You want a sip? 719 01:13:37,789 --> 01:13:38,957 Tengie. 720 01:13:40,750 --> 01:13:42,419 It's orange juice. 721 01:13:44,546 --> 01:13:46,881 My body makes orange juice. 722 01:13:47,715 --> 01:13:48,883 Amazing, huh? 723 01:15:38,117 --> 01:15:39,285 Honey! 724 01:15:40,036 --> 01:15:42,580 I drank water! I'm drinking water! 725 01:15:42,580 --> 01:15:45,208 It tastes so sweet! 726 01:15:46,084 --> 01:15:50,880 I'm totally fine now, so eat your fill. 727 01:15:50,880 --> 01:15:51,881 Okay... 728 01:15:51,881 --> 01:15:53,132 Talk to you later. 729 01:15:53,132 --> 01:15:54,300 Bye. 730 01:15:58,137 --> 01:16:00,181 - Here you are. - Thanks. 731 01:16:01,849 --> 01:16:03,017 Are you okay? 732 01:16:04,936 --> 01:16:06,980 I heard you drank urine. 733 01:16:10,108 --> 01:16:11,693 How much did you have? 734 01:16:11,943 --> 01:16:14,779 So he told you everything. 735 01:16:15,780 --> 01:16:19,033 Well, a paper cup... 736 01:16:19,701 --> 01:16:25,373 Not this size, closer to his cup there. 737 01:16:26,249 --> 01:16:27,584 Want some? 738 01:16:27,917 --> 01:16:29,377 You have it. 739 01:16:32,046 --> 01:16:33,381 As you all know, 740 01:16:33,381 --> 01:16:39,304 we are the one radio station to reach Lee Jung-soo in the tunnel. 741 01:16:39,804 --> 01:16:42,348 If his phone dies before he's rescued 742 01:16:42,348 --> 01:16:49,647 we agreed to relay info to Lee at 12 pm everyday. 743 01:16:49,689 --> 01:16:52,609 We ask for our listeners' understanding. 744 01:17:18,301 --> 01:17:21,304 This is a piece of the tunnel. 745 01:17:21,304 --> 01:17:23,139 It was drilled this morning. 746 01:17:23,139 --> 01:17:26,142 If our team works through the night, 747 01:17:26,142 --> 01:17:30,021 we'll reach the tunnel floor by tomorrow. 748 01:17:30,021 --> 01:17:32,940 Lee Jung-soo will be out soon! 749 01:17:35,026 --> 01:17:36,194 Thank you. 750 01:17:41,074 --> 01:17:43,868 One day before rescue 751 01:17:57,173 --> 01:17:59,509 Tomorrow I'll bring Daddy home. 752 01:17:59,509 --> 01:18:00,510 And the puppy? 753 01:18:03,388 --> 01:18:04,806 Wake up! 754 01:18:06,307 --> 01:18:08,685 It's time to get ready. 755 01:18:10,687 --> 01:18:13,189 I dozed off. So tired. 756 01:18:18,027 --> 01:18:20,363 It's a shame. 757 01:18:20,738 --> 01:18:23,032 Almost a new Korean record. 758 01:18:23,783 --> 01:18:26,119 The dept store in 1994 was 17 days. 759 01:18:26,119 --> 01:18:29,122 Then would you like to set a new record? 760 01:18:31,958 --> 01:18:34,961 Out of the way. Don't block the path! 761 01:18:34,961 --> 01:18:36,796 What the... 762 01:18:36,796 --> 01:18:38,297 What's the world record, anyway? 763 01:18:40,133 --> 01:18:41,300 No idea. 764 01:18:41,676 --> 01:18:43,136 Look up at the ceiling. 765 01:18:43,177 --> 01:18:44,262 17 days after collapse 766 01:18:44,303 --> 01:18:46,305 If something's about to fall, then jump aside. 767 01:18:46,305 --> 01:18:50,268 It's only 60cm wide, so you won't need to move far. 768 01:18:50,852 --> 01:18:52,937 Okay, thank you. See you soon. 769 01:18:57,775 --> 01:19:00,862 Guess it will come out here. 770 01:19:04,866 --> 01:19:06,200 Let's get out of here. 771 01:19:10,371 --> 01:19:12,790 Up, up. 772 01:19:13,791 --> 01:19:14,792 Stop! 773 01:19:18,212 --> 01:19:22,884 We've got a fan blade and asphalt. 774 01:19:22,884 --> 01:19:24,886 So that means we touched bottom, right? 775 01:19:24,886 --> 01:19:25,803 Right. 776 01:19:25,803 --> 01:19:27,388 We reached bottom. 777 01:19:27,388 --> 01:19:28,723 What are you talking about? 778 01:19:28,723 --> 01:19:29,974 We've got a piece of fan... 779 01:19:29,974 --> 01:19:31,309 Bring the blueprints! 780 01:19:35,354 --> 01:19:37,106 Something's not right. 781 01:19:37,690 --> 01:19:40,943 Go check it out. 782 01:19:40,943 --> 01:19:44,864 Mr. Lee? You didn't see the drill? 783 01:19:46,199 --> 01:19:47,366 No, I didn't. 784 01:19:47,366 --> 01:19:49,535 - The two fans are still there? - Yes, why? 785 01:19:53,206 --> 01:19:56,375 I'll check something and call you back. 786 01:19:56,375 --> 01:19:57,543 Here it is. 787 01:19:59,253 --> 01:20:00,338 What's this? 788 01:20:00,338 --> 01:20:04,342 It was recorded during the tunnel's opening. 789 01:20:07,428 --> 01:20:10,014 - How many fans in total? - Seven. 790 01:20:13,059 --> 01:20:14,060 One's missing. 791 01:20:14,811 --> 01:20:16,062 What is missing? 792 01:20:16,062 --> 01:20:17,480 It's only six. 793 01:20:19,899 --> 01:20:21,567 Oh shit. 794 01:20:21,567 --> 01:20:23,402 What is this rubbish? 795 01:20:24,320 --> 01:20:25,905 Hey, rewind it. 796 01:20:26,989 --> 01:20:27,990 One 797 01:20:27,990 --> 01:20:29,158 two, three 798 01:20:29,575 --> 01:20:30,827 four 799 01:20:30,827 --> 01:20:31,911 five 800 01:20:31,911 --> 01:20:32,995 six... 801 01:20:38,251 --> 01:20:41,921 It said 7, so we drilled at the 3rd. 802 01:20:42,338 --> 01:20:43,923 When actually... 803 01:20:44,841 --> 01:20:47,176 The blueprint is wrong? 804 01:20:50,012 --> 01:20:51,347 Are you kidding me? 805 01:20:52,515 --> 01:20:54,350 It can't be. 806 01:20:54,350 --> 01:20:55,893 Captain! 807 01:20:56,477 --> 01:21:00,815 The engineer says they installed 12 fans 808 01:21:00,815 --> 01:21:02,900 in 2 rows at 6 locations. 809 01:21:09,073 --> 01:21:10,241 Looks like they got the wrong place. 810 01:21:11,909 --> 01:21:13,494 - Really? - Yes. 811 01:21:15,079 --> 01:21:17,999 The last 17 days were wasted? 812 01:21:19,834 --> 01:21:20,918 Wow... 813 01:21:37,226 --> 01:21:39,478 - It's Lee Jung-soo's wife. - His wife. 814 01:21:39,520 --> 01:21:40,980 Take a shot. 815 01:21:51,365 --> 01:21:54,368 - Then how far away is he? - About 150 meters. 816 01:21:54,410 --> 01:21:56,370 We can't get there from here. 817 01:22:01,417 --> 01:22:04,003 Then we have to start again from scratch? 818 01:22:10,509 --> 01:22:12,011 When are you coming down? 819 01:22:13,346 --> 01:22:14,597 I'm sorry. 820 01:22:15,431 --> 01:22:16,599 What? 821 01:22:17,058 --> 01:22:19,560 We dug in the wrong place. 822 01:22:22,980 --> 01:22:24,398 What are you talking about? 823 01:22:24,649 --> 01:22:27,902 We confused the location... 824 01:22:29,570 --> 01:22:31,238 and dug somewhere else. 825 01:22:36,160 --> 01:22:38,621 What... somewhere else? 826 01:22:40,498 --> 01:22:42,083 I'm so sorry. 827 01:22:50,174 --> 01:22:53,427 Then what'll happen to me? 828 01:22:54,261 --> 01:23:00,393 We'll restart the excavation by the entrance, and... 829 01:23:00,977 --> 01:23:01,978 And? 830 01:23:02,228 --> 01:23:06,065 We'll drill again from above... 831 01:23:06,732 --> 01:23:08,067 Starting over? 832 01:23:09,568 --> 01:23:11,237 We'll work as fast as we can. 833 01:23:46,731 --> 01:23:48,399 Honey, are you okay? 834 01:23:49,233 --> 01:23:50,234 Honey. 835 01:23:52,486 --> 01:23:54,155 What's wrong? 836 01:23:58,659 --> 01:24:00,411 I can't breathe. 837 01:24:01,162 --> 01:24:04,582 Try to calm down. I'll put a doctor on. 838 01:24:04,582 --> 01:24:06,000 Help me, here! 839 01:24:06,167 --> 01:24:07,752 Something's wrong with him! 840 01:24:07,752 --> 01:24:11,714 No, no! My battery's gone. 841 01:24:12,214 --> 01:24:13,758 This is the last time, Se-hyun. 842 01:24:14,216 --> 01:24:16,385 My battery's gone. 843 01:24:17,053 --> 01:24:18,262 Let me talk to Su-jin. 844 01:24:18,387 --> 01:24:20,181 Hurry, put on Su-jin. 845 01:24:20,222 --> 01:24:22,266 Su-jin's not here. Honey! 846 01:24:22,266 --> 01:24:23,726 Honey, get ahold of yourself. 847 01:24:23,726 --> 01:24:27,229 I can't stay here anymore. I can't do it. 848 01:24:27,396 --> 01:24:29,315 - Jung-soo! - I can't do it. 849 01:24:29,315 --> 01:24:32,276 Get ahold of yourself! You need to try, okay? 850 01:24:32,276 --> 01:24:34,487 Why do I have to do it? 851 01:24:36,155 --> 01:24:37,615 I can't take it anymore. 852 01:24:38,491 --> 01:24:39,658 Hello? 853 01:24:39,742 --> 01:24:40,659 Honey, hello? 854 01:24:40,659 --> 01:24:42,244 Talk to me. 855 01:24:42,244 --> 01:24:43,496 Please... 856 01:24:44,330 --> 01:24:49,877 Look after Su-jin. And take care of yourself. 857 01:24:50,878 --> 01:24:53,089 What are you saying? 858 01:24:54,215 --> 01:24:58,385 Se-hyun, I'm sorry. I can't go on. 859 01:24:58,385 --> 01:25:00,387 I can't... 860 01:25:12,817 --> 01:25:16,153 Fine, you do that. 861 01:25:18,114 --> 01:25:19,490 Go on and die. 862 01:25:20,116 --> 01:25:21,408 Die! 863 01:25:23,244 --> 01:25:27,248 But... if you let yourself die, 864 01:25:27,248 --> 01:25:30,084 Su-jin and I will die, too! 865 01:25:30,417 --> 01:25:34,588 If you go, we're all going! Understand? 866 01:25:34,588 --> 01:25:36,382 This isn't just a threat. 867 01:25:37,258 --> 01:25:39,760 Or... if you can, 868 01:25:39,760 --> 01:25:42,805 for our sake just live. 869 01:25:43,097 --> 01:25:47,601 Don't be weak and say you'll die, just live. 870 01:25:48,269 --> 01:25:51,605 Honey please hang on... Please! 871 01:26:53,709 --> 01:26:54,919 Ma'am! 872 01:26:55,294 --> 01:26:57,755 - Call a doctor! - Hurry up! 873 01:26:57,755 --> 01:26:59,924 Get a stretcher! 874 01:27:16,732 --> 01:27:19,777 We asked for a snowplow ages ago, why no answer? 875 01:27:19,777 --> 01:27:23,572 The city streets are a mess. We have no snowplow to send. 876 01:27:23,739 --> 01:27:25,574 This should be your first priority! 877 01:27:25,574 --> 01:27:28,619 We've had 50 accidents here in just two days. 878 01:27:28,619 --> 01:27:30,579 Some people died yesterday. 879 01:27:31,455 --> 01:27:33,457 We're desperate here, too. 880 01:27:34,458 --> 01:27:37,419 And I'm sorry to say this, but... 881 01:27:38,337 --> 01:27:39,838 it's only one person there. 882 01:27:40,506 --> 01:27:45,219 That one person! He is still alive! 883 01:27:45,219 --> 01:27:47,513 You know how long he's waited? 884 01:27:49,348 --> 01:27:52,476 Please, I beg you. 885 01:27:53,560 --> 01:27:56,313 Send us one snowplow! 886 01:28:09,660 --> 01:28:11,787 Could Lee Jung-soo still be alive? 887 01:28:12,037 --> 01:28:15,708 The Chilean miners lasted 69 days, 888 01:28:15,749 --> 01:28:19,336 but that was 33 people living together with a food supply. 889 01:28:19,503 --> 01:28:24,341 The record for someone alone with no food is 19 days. 890 01:28:24,675 --> 01:28:30,723 The extreme anxiety, cold and bodily injury make it even harder. 891 01:28:30,889 --> 01:28:33,309 So, you think it unlikely? 892 01:28:33,309 --> 01:28:35,894 Well, every situation has its variables, 893 01:28:35,894 --> 01:28:38,063 so I can't say anything conclusive. 894 01:28:38,063 --> 01:28:39,398 I see... 895 01:28:39,565 --> 01:28:42,943 Today is Lee Jung-soo's 23rd day under the tunnel. 896 01:28:43,444 --> 01:28:46,280 It's been a week since contact was lost. 897 01:28:46,739 --> 01:28:50,909 With no idea of what Lee has been through, 898 01:28:50,909 --> 01:28:55,497 can any of us really judge? It's something to consider. 899 01:28:55,664 --> 01:28:58,834 We prefer to believe in hope over statistics. 900 01:29:22,399 --> 01:29:25,944 We'll hear a letter to Lee Jung-soo from his wife. 901 01:29:26,904 --> 01:29:30,074 These days Su-jin says life is hard. 902 01:29:30,574 --> 01:29:32,910 At her age, to say such things! 903 01:29:33,744 --> 01:29:35,996 She says she hates preschool. 904 01:29:36,497 --> 01:29:39,083 They're learning addition, she doesn't like it. 905 01:29:39,583 --> 01:29:41,835 Guess she's not good with numbers, like you. 906 01:29:42,544 --> 01:29:46,006 Suddenly today she said she was most comfortable 907 01:29:46,006 --> 01:29:49,093 when she was a baby in my stomach. 908 01:29:49,093 --> 01:29:51,512 So I told her to go back in. 909 01:29:51,512 --> 01:29:55,099 She said she wanted to, but she's too big now. 910 01:29:56,725 --> 01:29:58,894 For Su-jin, who hates addition... 911 01:30:10,072 --> 01:30:15,744 ...we've prepared a pop song. 912 01:30:16,161 --> 01:30:20,874 We ask the understanding of our classical music lovers. 913 01:30:21,375 --> 01:30:23,502 This is for Lee Jung-soo. 914 01:30:24,002 --> 01:30:32,511 When I was just a girl, I dreamed of flying 915 01:30:32,511 --> 01:30:37,599 in a plane high above the blue sky 916 01:30:37,599 --> 01:30:42,438 While waiting for my dream to come true 917 01:30:42,604 --> 01:30:47,067 Then, how will the excavation proceed? 918 01:30:47,067 --> 01:30:52,489 Well, we're 200m from his location, 919 01:30:52,489 --> 01:30:56,827 so at 15m per day we'll reach him in two weeks. 920 01:30:56,827 --> 01:31:00,539 After failing the first excavation... 921 01:31:00,539 --> 01:31:01,915 Why did they call us here? 922 01:31:02,916 --> 01:31:04,751 What the heck are they doing? 923 01:31:04,751 --> 01:31:07,921 Construction on Tunnel No. 2 has been halted 25 days. 924 01:31:08,172 --> 01:31:12,926 With losses of $1.5 million a day, that's $50 million to date. 925 01:31:12,926 --> 01:31:16,597 Is it not possible to restart construction? 926 01:31:16,597 --> 01:31:19,141 Since explosives are required, 927 01:31:19,183 --> 01:31:22,978 it could very well put Lee Jung-soo in danger. 928 01:31:24,646 --> 01:31:26,982 Then how long do we have to wait? 929 01:31:27,733 --> 01:31:30,819 We've kept our silence until now, 930 01:31:30,819 --> 01:31:34,656 but remember when construction stopped because of a salamander? 931 01:31:34,656 --> 01:31:36,992 You know how much that cost the nation's economy? 932 01:31:37,159 --> 01:31:39,870 Because of a few salamanders? 933 01:31:39,912 --> 01:31:40,913 Excuse me! 934 01:31:42,581 --> 01:31:44,500 Excuse me! 935 01:31:45,751 --> 01:31:49,838 Lee Jung-soo is a human, not a salamander. 936 01:31:51,006 --> 01:31:56,011 It's not an amphibian under the tunnel, but a human. 937 01:31:56,261 --> 01:31:57,179 A human. 938 01:31:58,013 --> 01:32:02,059 Yes, but I never claimed otherwise. 939 01:32:02,059 --> 01:32:07,481 Perhaps, but you seem to keep forgetting. 940 01:32:07,898 --> 01:32:11,902 There's a human trapped under there. 941 01:33:24,641 --> 01:33:26,977 I'll do it. 942 01:33:33,066 --> 01:33:34,651 How long do we have to do this? 943 01:33:35,235 --> 01:33:38,739 You said it. All to pull out a dead body. 944 01:33:39,573 --> 01:33:42,909 Hey, how can you say that? 945 01:33:42,909 --> 01:33:45,912 Everyone says there's no hope. 946 01:33:46,079 --> 01:33:51,710 We're doing this for his family, but even you feel the same. 947 01:33:51,710 --> 01:33:56,882 No I don't. Don't say that again, okay? 948 01:33:58,050 --> 01:33:59,301 Go ahead. 949 01:33:59,301 --> 01:34:00,802 Yes, yes... 950 01:34:16,360 --> 01:34:19,196 Chief! 951 01:34:32,125 --> 01:34:34,378 Minister, someone died at the rescue site. 952 01:34:37,964 --> 01:34:39,800 I told you something like this would happen. 953 01:36:15,812 --> 01:36:19,024 Mom, is it hard looking after Su-jin? Sorry... 954 01:36:19,024 --> 01:36:22,277 You take care of yourself. 955 01:36:22,360 --> 01:36:23,862 Are you eating enough? 956 01:36:24,279 --> 01:36:26,031 Yes, I am. 957 01:36:26,198 --> 01:36:28,283 Su-jin didn't go to preschool? 958 01:36:28,867 --> 01:36:30,076 No. 959 01:36:31,453 --> 01:36:32,788 Why not? 960 01:36:33,955 --> 01:36:36,249 Well... 961 01:36:36,792 --> 01:36:38,084 What is it? 962 01:36:39,085 --> 01:36:44,132 The kids must've heard their moms talking, 963 01:36:44,132 --> 01:36:46,301 and they teased Su-jin. 964 01:36:47,552 --> 01:36:49,054 What'd they say? 965 01:36:50,222 --> 01:36:54,810 That because of her dad... someone died. 966 01:36:56,144 --> 01:37:00,524 I couldn't help speaking my mind to their moms. 967 01:37:02,442 --> 01:37:05,529 Mom, don't send her there. Wait until I'm back. 968 01:37:18,959 --> 01:37:21,127 My son died because of you! 969 01:37:22,379 --> 01:37:25,298 Because of you! My son died... 970 01:37:26,341 --> 01:37:31,346 My healthy son died trying to get your husband's corpse. 971 01:37:36,142 --> 01:37:37,352 I'm so sorry... 972 01:37:39,312 --> 01:37:40,438 I'm so sorry... 973 01:38:07,799 --> 01:38:10,010 65% support construction on Tunnel 2 974 01:38:18,226 --> 01:38:20,186 Agreement Form Resumption of Construction 975 01:38:20,186 --> 01:38:23,607 I understand your situation. 976 01:38:26,234 --> 01:38:30,906 But as time passes it gets harder for everyone. 977 01:38:31,573 --> 01:38:36,077 The people say we should stop. Over 65%. 978 01:38:38,079 --> 01:38:39,956 Everyone is exhausted. 979 01:38:41,541 --> 01:38:48,214 If you refuse to budge and someone else is hurt, what then? 980 01:38:53,011 --> 01:38:55,680 It's time to make a decision. 981 01:38:56,389 --> 01:38:57,682 But tell me. 982 01:38:59,351 --> 01:39:00,894 Yes, go ahead. 983 01:39:09,945 --> 01:39:14,449 What if my husband is still alive? 984 01:39:20,205 --> 01:39:22,165 Wouldn't you feel sorry? 985 01:39:45,730 --> 01:39:49,943 Stop the operation! 986 01:40:37,741 --> 01:40:39,075 Honey. 987 01:40:40,076 --> 01:40:41,703 Are you listening? 988 01:40:44,539 --> 01:40:46,207 It's Se-hyun. 989 01:40:55,133 --> 01:40:57,719 I'm not sure if you're listening. 990 01:41:04,601 --> 01:41:06,603 It's cold there, right? 991 01:41:19,532 --> 01:41:21,576 And you're hungry? 992 01:41:31,294 --> 01:41:33,630 I signed a form today. 993 01:41:34,881 --> 01:41:38,885 Tunnel No.2, nearby there... 994 01:41:40,637 --> 01:41:43,848 I agreed to let them restart construction. 995 01:41:49,521 --> 01:41:55,610 Which means they'll stop the operation to rescue you. 996 01:42:03,409 --> 01:42:08,706 They'll close it up. The rescue's finished. 997 01:42:10,542 --> 01:42:12,127 Don't wait... 998 01:42:15,213 --> 01:42:16,714 No one's coming. 999 01:42:18,299 --> 01:42:21,845 I'm so sorry to say this. 1000 01:42:22,345 --> 01:42:24,639 I'm so scared to say it. 1001 01:42:27,600 --> 01:42:29,102 Just in case... 1002 01:42:33,273 --> 01:42:38,111 Just in case you're waiting without knowing... 1003 01:42:40,196 --> 01:42:43,741 that you might keep waiting for us. 1004 01:42:48,705 --> 01:42:50,456 I'm sorry, honey. 1005 01:42:57,630 --> 01:42:59,841 But are you alive? 1006 01:43:03,511 --> 01:43:08,391 Everyone else says you're not alive. 1007 01:43:09,684 --> 01:43:11,436 That you're dead. 1008 01:43:16,774 --> 01:43:18,443 I'm sorry. 1009 01:43:28,620 --> 01:43:31,372 But what if you're listening? 1010 01:43:32,207 --> 01:43:33,791 I'm so sorry to you. 1011 01:43:34,375 --> 01:43:36,544 I'm sorry, honey. 1012 01:43:37,462 --> 01:43:39,881 Jung-soo, honey... 1013 01:43:40,506 --> 01:43:41,799 I'm so sorry... 1014 01:43:42,300 --> 01:43:43,468 Sorry. 1015 01:43:45,386 --> 01:43:46,721 No... 1016 01:43:59,609 --> 01:44:03,196 I'm alive... 1017 01:44:06,282 --> 01:44:07,951 I'm still alive... 1018 01:44:12,372 --> 01:44:13,539 Oh god... 1019 01:44:40,191 --> 01:44:41,442 I'm still alive... 1020 01:45:45,798 --> 01:45:50,803 Construction of Hado Tunnel No. 2, halted for the rescue operation, 1021 01:45:50,803 --> 01:45:52,638 resumes today. 1022 01:45:52,638 --> 01:45:58,436 When completed, it will reduce the drive to Seoul by 40 mins... 1023 01:45:58,436 --> 01:46:02,357 Chief, if you do this I'll be fired! 1024 01:46:02,357 --> 01:46:05,693 It's been so long since we drilled this, 1025 01:46:05,693 --> 01:46:08,696 the passage could be warped, or there could be a crack. 1026 01:46:09,030 --> 01:46:10,531 It's dangerous, okay? 1027 01:46:10,531 --> 01:46:12,450 You don't need to do this! 1028 01:46:12,450 --> 01:46:15,787 I told him to wait. 1029 01:46:16,371 --> 01:46:19,540 Leaving him there is too mean. 1030 01:46:21,709 --> 01:46:24,962 I'll just check whether he's alive or not. 1031 01:46:27,048 --> 01:46:28,466 Lower me down. 1032 01:46:32,053 --> 01:46:35,807 Maintain radio contact, and come up at any trouble. 1033 01:46:35,807 --> 01:46:36,933 Okay. 1034 01:47:05,628 --> 01:47:06,879 Almost there. 1035 01:47:07,046 --> 01:47:10,383 There'll be a bump, so hang on tight. 1036 01:47:10,383 --> 01:47:11,801 Damn, tell me that sooner! 1037 01:49:00,159 --> 01:49:03,162 Hey, is someone down there? 1038 01:49:03,162 --> 01:49:06,082 Yes, he just needed to check some... 1039 01:49:06,082 --> 01:49:08,501 Get him out quick! They're starting to blast! 1040 01:49:21,597 --> 01:49:23,891 Chief! 1041 01:49:26,978 --> 01:49:30,815 Don't radio me now. You're causing interference. 1042 01:49:31,482 --> 01:49:34,277 You need to come up now. 1043 01:49:34,277 --> 01:49:36,112 A little longer, just 5 minutes! 1044 01:49:36,112 --> 01:49:38,823 Close the cover, you're coming up. 1045 01:49:40,116 --> 01:49:42,577 Mr. Lee! 1046 01:49:44,579 --> 01:49:46,247 Mr. Lee! 1047 01:49:46,706 --> 01:49:48,374 Mr. Lee! 1048 01:49:52,378 --> 01:49:54,088 Everyone's out! 1049 01:52:02,174 --> 01:52:04,009 Dammit! 1050 01:52:05,970 --> 01:52:08,681 You know how expensive this is? 1051 01:52:08,681 --> 01:52:09,807 In all Korea there are only a few! 1052 01:52:09,807 --> 01:52:11,100 Damn! 1053 01:52:12,435 --> 01:52:15,104 Cut it out, will you? 1054 01:52:15,938 --> 01:52:18,858 Then treat the equipment with care. 1055 01:52:25,072 --> 01:52:26,240 Wait! 1056 01:52:26,240 --> 01:52:27,241 What? 1057 01:52:31,078 --> 01:52:32,371 Stop everything! 1058 01:52:32,371 --> 01:52:34,206 Nobody move! Stop everything! 1059 01:52:34,206 --> 01:52:35,750 Don't move up there! 1060 01:52:35,750 --> 01:52:38,377 Don't move! Stop! 1061 01:52:50,139 --> 01:52:51,265 I hear him. 1062 01:53:34,350 --> 01:53:36,352 HQ! HQ! 1063 01:53:36,352 --> 01:53:38,437 Stop the detonation! 1064 01:53:40,397 --> 01:53:42,399 Lee Jung-soo is alive in the tunnel! 1065 01:53:44,026 --> 01:53:45,236 Lee Jung-soo is alive! 1066 01:53:45,402 --> 01:53:49,198 Stop the detonation! He's alive! 1067 01:54:49,675 --> 01:54:52,553 35 days after collapse 1068 01:55:26,587 --> 01:55:28,672 Chief! There. 1069 01:56:20,724 --> 01:56:23,060 How do you feel now? 1070 01:56:32,152 --> 01:56:33,737 Give us a path! 1071 01:56:40,995 --> 01:56:42,329 Darling... 1072 01:56:49,753 --> 01:56:51,255 I'm sorry. 1073 01:56:57,678 --> 01:56:59,263 Clear a path! 1074 01:57:10,232 --> 01:57:11,984 Step aside! 1075 01:57:30,586 --> 01:57:32,504 Why aren't the blades turning? 1076 01:57:32,671 --> 01:57:34,006 They said to wait. 1077 01:57:34,006 --> 01:57:35,340 Who? Why? 1078 01:57:35,340 --> 01:57:36,425 Just a minute! 1079 01:57:36,592 --> 01:57:40,763 The Minister is almost here. Wait a moment and fly with her. 1080 01:57:41,013 --> 01:57:42,681 Have you gone mad? 1081 01:57:42,681 --> 01:57:45,059 I cleared it with the HQ. 1082 01:57:45,642 --> 01:57:47,978 She's arrived. 1083 01:57:49,646 --> 01:57:52,232 - Minister, please say a few words. - Please. 1084 01:58:01,075 --> 01:58:02,242 Wait! 1085 01:58:02,242 --> 01:58:05,245 Lee Jung-soo just said something! 1086 01:58:05,245 --> 01:58:08,332 What were his first words to the world? 1087 01:58:08,749 --> 01:58:10,167 Please tell us! 1088 01:58:12,086 --> 01:58:14,671 We can't hear, please say it loudly! 1089 01:58:15,089 --> 01:58:16,840 Yes, ah... 1090 01:58:16,840 --> 01:58:19,426 Please speak up! 1091 01:58:21,178 --> 01:58:24,181 All of you assholes fuck off! 1092 01:58:31,480 --> 01:58:34,149 ...were his precise words. 1093 01:58:38,654 --> 01:58:41,073 Okay, let's go. 1094 01:58:42,491 --> 01:58:44,660 Let's lift it. 1095 01:58:51,583 --> 01:58:53,085 Who? 1096 01:58:53,252 --> 01:58:54,419 Me? 1097 01:58:54,753 --> 01:58:56,088 Why? 1098 01:59:36,587 --> 01:59:40,424 Lee Jung-soo's safe return after 35 days 1099 01:59:40,424 --> 01:59:44,928 is all the more meaningful for setting a world record. 1100 01:59:44,928 --> 01:59:49,892 But if there was a hole in the rescue operation... 1101 01:59:49,892 --> 01:59:53,145 Expressing his deep emotion to the nation, 1102 01:59:53,145 --> 01:59:57,941 Lee's thumbs-up is a show of thanks to the government and the nation. 1103 01:59:57,941 --> 02:00:03,572 This was a day that confirmed the saying 1104 02:00:03,572 --> 02:00:06,909 that the weight of a human life outweighs the earth. 1105 02:00:08,410 --> 02:00:13,165 A human life is more valuable than anything... 1106 02:00:13,582 --> 02:00:16,168 You can't park your car here. 1107 02:00:16,210 --> 02:00:17,586 Move the car! 1108 02:00:17,586 --> 02:00:22,341 I used profanity... 1109 02:00:23,425 --> 02:00:25,677 and defiled the honor... 1110 02:00:25,844 --> 02:00:29,348 ...of public service. 1111 02:00:29,932 --> 02:00:32,809 Hey, why am I writing this? 1112 02:00:32,809 --> 02:00:37,648 They asked what he said, so I repeated word for word. 1113 02:00:37,648 --> 02:00:39,650 Then why the written apology? 1114 02:00:40,567 --> 02:00:44,154 Why'd he have to swear...? 1115 02:00:48,742 --> 02:00:50,160 Shostakovich. 1116 02:00:50,160 --> 02:00:54,706 That was Shostakovich's Violin Concerto No. 1. 1117 02:00:55,415 --> 02:00:56,708 Today Mr. Lee leaves the hospital. 1118 02:00:56,708 --> 02:00:59,711 Any more time down there and I'd have composed a symphony. 1119 02:00:59,836 --> 02:01:03,423 For you, it's the end of a truly long and difficult journey. 1120 02:01:03,423 --> 02:01:08,345 I hope you can enjoy everything you've missed all this time. 1121 02:01:08,595 --> 02:01:10,764 Su-jin, go to bed early tonight. 1122 02:01:10,806 --> 02:01:14,601 Have a great night later. 1123 02:01:14,601 --> 02:01:17,145 - Is he nuts? - Strange sense of humor. 1124 02:01:17,145 --> 02:01:18,647 They don't censor that kind of thing? 1125 02:01:19,481 --> 02:01:22,901 Mom cooked beef ribs. That okay? 1126 02:01:23,652 --> 02:01:24,903 Yeah! 1127 02:01:26,321 --> 02:01:29,491 Tunnel ahead. Drive safely. 1128 02:01:29,491 --> 02:01:31,243 Oh, damn... 75308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.