All language subtitles for Time.Will.Tell.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,792 J's Reality presents 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,999 --> 00:00:07,751 a High-Concept-Films-Production 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:19,667 --> 00:00:21,375 VO Kim: Why did it happen to me 6 00:00:22,042 --> 00:00:24,709 VO Kim: Seeing fragments from my past 7 00:00:25,459 --> 00:00:28,876 VO Kim: why did I keep seeing my father before he went to prison? 8 00:00:28,876 --> 00:00:32,083 VO kim: I hated that, I hated him 9 00:00:39,999 --> 00:00:43,459 VO Kim:I guess I always new they weren't just bad dreams 10 00:00:44,542 --> 00:00:47,626 VO Kim: But nothing could've prepared me for what they really were TITLE SEQUENCE 11 00:00:47,626 --> 00:00:48,417 TITLE SEQUENCE 12 00:00:48,417 --> 00:00:52,167 TITLE SEQUENCE HIGH-CONCEPT-FILMS 13 00:00:52,167 --> 00:00:56,209 TITLE SEQUENCE 14 00:00:56,209 --> 00:01:04,292 TITLE SEQUENCE Title song: Life is made from circles 15 00:01:04,292 --> 00:01:08,834 TITLE SEQUENCE TITLE SEQUENCE Title song: But the past can't lay TITLE: Louisa Connolly-Burnham 16 00:01:08,834 --> 00:01:10,876 TITLE SEQUENCE Title song: But the past can't lay 17 00:01:10,876 --> 00:01:18,501 TITLE SEQUENCE 18 00:01:18,501 --> 00:01:22,501 TITLE SEQUENCE TITLE: Mckell David 19 00:01:22,501 --> 00:01:27,667 TITLE SEQUENCE 20 00:01:27,667 --> 00:01:31,959 TITLE SEQUENCE TITLE: Louise Breckon-Richards 21 00:01:31,959 --> 00:01:36,667 TITLE SEQUENCE 22 00:01:36,667 --> 00:01:40,501 TITLE SEQUENCE TITLE: William Sutton Drew Elston 23 00:01:40,501 --> 00:01:42,125 TITLE SEQUENCE 24 00:01:42,125 --> 00:01:45,751 TITLE SEQUENCE TITLE: Eli Thorne Chandler Bullock 25 00:01:45,751 --> 00:01:46,417 TITLE SEQUENCE TITLE: Eli Thorne Chandler Bullock Joanne: What took you so long? 26 00:01:46,417 --> 00:01:48,083 TITLE SEQUENCE Joanne: What took you so long? 27 00:01:48,083 --> 00:01:51,334 TITLE SEQUENCE 28 00:01:51,334 --> 00:01:52,667 TITLE SEQUENCE Kim: Hey granddad 29 00:01:52,667 --> 00:01:53,000 TITLE SEQUENCE 30 00:01:53,000 --> 00:01:55,459 TITLE SEQUENCE Joanne: If you want to eat something, you'll have to warm it up yourself TITLE SEQUENCE Joanne: If you want to eat something, you'll have to warm it up yourself TITLE: Ilias Addab Charlie den Otter 31 00:01:55,459 --> 00:01:56,876 TITLE SEQUENCE TITLE: Ilias Addab Charlie den Otter TITLE SEQUENCE TITLE: Ilias Addab Charlie den Otter Kim: Do you want me to warm that up too? 32 00:01:56,876 --> 00:01:57,334 TITLE SEQUENCE Kim: Do you want me to warm that up too? 33 00:01:57,334 --> 00:01:58,626 TITLE SEQUENCE TITLE SEQUENCE Joanne: It's fine 34 00:01:58,626 --> 00:02:00,542 TITLE SEQUENCE TITLE SEQUENCE Kim: It's like it's never been hot 35 00:02:00,542 --> 00:02:01,584 TITLE SEQUENCE 36 00:02:01,584 --> 00:02:03,375 TITLE SEQUENCE Kim: He was watching that mom 37 00:02:03,375 --> 00:02:08,501 TITLE SEQUENCE TITLE SEQUENCE TITLE: TIME WILL TELL 38 00:02:08,501 --> 00:02:12,792 TITLE SEQUENCE 39 00:02:13,959 --> 00:02:19,125 Spike: That's a month. There's six in there. i'll do the whole lot for a 150,- 40 00:02:20,334 --> 00:02:21,250 Dave: Kim 41 00:02:37,834 --> 00:02:39,334 Dave: Have a seat 42 00:02:45,459 --> 00:02:48,167 Dave: I think it's time for the next step 43 00:02:49,792 --> 00:02:51,042 Dave: i have a job for you 44 00:02:52,167 --> 00:02:55,083 Kim: Oh, I'm alright. thanks, I probably... 45 00:02:55,667 --> 00:02:58,834 Dave: Kim, this is Eddy. Eddy, this is Kim 46 00:03:00,167 --> 00:03:01,042 Kim: Hi Kim: Hi Dave: Or I could also say: Master pupil, master pupil. 47 00:03:01,042 --> 00:03:03,999 Dave: Or I could also say: Master pupil, master pupil. 48 00:03:05,626 --> 00:03:09,250 Dave: I have a rather important assignement for Eddy this night 49 00:03:10,000 --> 00:03:11,751 Dave: you'll be assisting him 50 00:03:14,375 --> 00:03:16,834 Dave: That's it, you can leave 51 00:03:17,000 --> 00:03:19,542 Kim: Oh, right 52 00:03:26,083 --> 00:03:30,959 Eddy: Look, about tonight. Do you think she's up to this. Is she ready? 53 00:03:31,292 --> 00:03:33,083 Kim: Did you know about this? 54 00:03:33,083 --> 00:03:35,792 Kim: He wants me to babysit that little prick 55 00:03:35,834 --> 00:03:37,083 Darryl: Who is this guy anyway 56 00:03:37,375 --> 00:03:41,000 Spike: He's some kind of security genius 57 00:03:41,709 --> 00:03:43,751 Spike: He's worked for a couple of security companies. 58 00:03:44,292 --> 00:03:44,959 Spike: Used to. 59 00:03:45,167 --> 00:03:46,209 Kim: What? So he got fired? 60 00:03:46,584 --> 00:03:48,417 Spike: Suits our purposes 61 00:03:48,417 --> 00:03:50,709 Darryl: The only good security officer, is a bad one. 62 00:03:50,709 --> 00:03:52,751 Kim: I don't care. I'm not looking after him. 63 00:03:53,876 --> 00:03:56,042 Darryl: Even if it get's you back on Dave's good side? 64 00:03:56,792 --> 00:03:58,042 Kim: Really? 65 00:03:58,250 --> 00:04:02,959 Darryl: Oh. Oh, ha ha. I knew it. I knew it! 66 00:04:02,959 --> 00:04:08,417 Darryl: You'll do anything to please your master. 67 00:04:08,918 --> 00:04:09,999 Darryl: Ah. Oh... 68 00:04:10,999 --> 00:04:12,375 Kim: Say it again! 69 00:04:17,459 --> 00:04:18,876 Kim: You're back early. 70 00:04:19,042 --> 00:04:22,334 Joanne: I told my manager I was spending the evening with my daughter. 71 00:04:22,584 --> 00:04:23,792 Kim: I'm going out tonight mom. 72 00:04:23,792 --> 00:04:25,083 Joanne: Are you? 73 00:04:25,125 --> 00:04:25,667 Kim: Yeah 74 00:04:26,542 --> 00:04:27,792 Joanne: You don't know what day it is. Do you? 75 00:04:28,999 --> 00:04:30,250 Joanne: Your grandma... 76 00:04:33,000 --> 00:04:34,918 Kim: I forgot. 77 00:04:34,918 --> 00:04:36,501 Joanne: Shouldn't you be with granddad? 78 00:04:37,459 --> 00:04:39,292 Joanne: I want to spend some time with you. 79 00:04:39,501 --> 00:04:42,083 Kim: I made you some dinner. I'll be back as soon as I can, alright? 80 00:04:52,999 --> 00:04:54,626 KIM RINGS DOORBELL 81 00:05:02,959 --> 00:05:03,709 Edd's mom: Hello. 82 00:05:03,709 --> 00:05:06,125 Kim: Hi. Uhm, is Eddy in? 83 00:05:06,667 --> 00:05:07,542 Eddy's mom: Yes. 84 00:05:08,334 --> 00:05:09,542 Eddy: Hi. Kim: Hi 85 00:05:09,834 --> 00:05:13,334 Eddy: This is, my uhm... you know... 86 00:05:14,584 --> 00:05:16,667 Eddy's mom: you're off on a date? 87 00:05:17,209 --> 00:05:19,918 Eddy: Yeah, yeah, yeah... We're off. 88 00:05:20,709 --> 00:05:22,375 Kim: Why the hell did you say that? 89 00:05:22,375 --> 00:05:23,667 Kim: Why the hell did you say that? Eddy: I needed an excuse. Eddy: I needed an excuse. 90 00:05:23,667 --> 00:05:25,209 Kim: Couldn't you have come up with a better one? 91 00:05:25,292 --> 00:05:27,292 Eddy: Our wheels. 92 00:05:28,709 --> 00:05:30,999 Kim: I'm not going on that. 93 00:05:30,999 --> 00:05:31,250 Kim: I'm not going on that. Eddy: Sure? Fine with me. 94 00:05:31,250 --> 00:05:35,292 Eddy: Sure? Fine with me. 95 00:05:36,501 --> 00:05:38,083 Kim: Wait! 96 00:05:59,334 --> 00:06:01,834 Eddy: So. You and Dave, are you...? 97 00:06:02,999 --> 00:06:04,417 Kim: No. 98 00:06:06,834 --> 00:06:11,918 Eddy: He's a funny one that Dave. I asked him why he needed the uniforms. Not one word. 99 00:06:11,918 --> 00:06:12,125 Eddy: He's a funny one that Dave. I asked him why he needed the uniforms. Not one word. Kim: Yeah. You won't get much out of him. 100 00:06:12,125 --> 00:06:13,876 Kim: Yeah. You won't get much out of him. 101 00:06:15,959 --> 00:06:18,459 Eddy: I bet you a fiver, I can find out why he needs the uniforms. 102 00:06:18,459 --> 00:06:22,334 Eddy: I bet you a fiver, I can find out why he needs the uniforms. Kim: If you're stupid enough to make that bet, I'll be happy to take your money. Kim: If you're stupid enough to make that bet, I'll be happy to take your money. 103 00:06:30,876 --> 00:06:34,375 Eddy: Alright, it's this one. I'll go around the back, while you stand on lookout. 104 00:06:34,375 --> 00:06:35,459 Kim: Who put you in charge? 105 00:06:35,751 --> 00:06:41,584 Eddy: Ok. If you can bypass the alarm and break into the building, I'll be lookout. 106 00:06:42,334 --> 00:06:48,667 Eddy: Look, Kim. I have no disere to be the boss or whatsoever, it's just that security is my business. 107 00:06:48,999 --> 00:06:52,042 Kim: Fine. I'll be the lookout. 108 00:06:52,334 --> 00:06:53,125 Eddy: Good. 109 00:06:53,334 --> 00:07:06,459 Eddy: Mobile surveillance patrols are several times a night, you never know when. It's nothing to worry about. It's just a couple of dimwhit guys in a van talking football. But even a LOOK UP can cause you trouble. So just stay alert. 110 00:07:06,626 --> 00:07:08,375 Kim: Yeah. I'll find somewhere to hide. 111 00:07:08,375 --> 00:07:13,667 Kim: Yeah. I'll find somewhere to hide. Eddy: No, don't hide. Stay out in the open. At least That way you can say you're lost. Looking for a night-shop. Eddy: No, don't hide. Stay out in the open. At least That way you can say you're lost. Looking for a night-shop. 112 00:07:13,667 --> 00:07:17,876 Eddy: You'll be fine. You'll be fine. Good luck. 113 00:08:07,250 --> 00:08:09,417 Guard 1: What's that. 114 00:08:10,167 --> 00:08:12,000 Guard 2: Hello. 115 00:08:13,459 --> 00:08:14,501 Kim: Evening. 116 00:08:15,334 --> 00:08:16,375 Guard 1: What are you doing here. 117 00:08:16,375 --> 00:08:19,125 Guard 1: What are you doing here. Kim: I was just uhh, uhm... Kim: I was just uhh, uhm... 118 00:08:19,999 --> 00:08:21,542 Guard 2: Bit late to be out. 119 00:08:21,542 --> 00:08:23,125 Guard 2: Bit late to be out. Guard 1: Lost your tongue, have you? Guard 1: Lost your tongue, have you? 120 00:08:23,626 --> 00:08:25,918 Kim: Ha, no, I'm sorry... 121 00:08:26,125 --> 00:08:28,083 Guard 2: Come on, what are you doing here? 122 00:08:28,125 --> 00:08:30,709 Kim: It's just that, I'm not from around here. 123 00:08:31,209 --> 00:08:46,792 Guard 1: Yes you are. Yeah, I thought I recognized you. You're that Temple girl, aren't you? Martin Temple's daughter. He's still in prison, isn't he? That basterd. If you don't mind me saying. What he did to you... 124 00:08:47,167 --> 00:08:48,709 Guard 2: You're alright miss? 125 00:09:25,209 --> 00:09:26,751 Guard 2: No, it's the misses. 126 00:09:26,751 --> 00:09:27,667 Guard 2: No, it's the misses. Guard 1: Is she ok? 127 00:09:27,667 --> 00:09:28,167 Guard 1: Is she ok? 128 00:09:28,501 --> 00:09:33,417 Guard 2: Not as ok as she should be. The doctor said she's making progress. 129 00:09:34,167 --> 00:09:36,209 Guard 2: Said she'll be up and running in no time 130 00:09:36,209 --> 00:09:37,375 Guard 2: Said she'll be up and running in no time Guard 2: What's that. Hello... 131 00:09:37,375 --> 00:09:41,709 Guard 2: What's that. Hello... 132 00:09:43,417 --> 00:09:44,751 Kim: Evening. 133 00:09:45,751 --> 00:09:47,000 Guard 1: What are you doing here? 134 00:09:47,209 --> 00:09:48,751 Kim: I was just uhh, uhm... 135 00:09:48,751 --> 00:09:50,751 Kim: I was just uhh, uhm... Guard 1: Miss, miss... Are you alright? 136 00:09:50,751 --> 00:09:53,999 Guard 1: Miss, miss... Are you alright? 137 00:09:55,209 --> 00:09:58,125 Guard 1: It's bizar... Are you ok? 138 00:09:58,876 --> 00:10:02,417 Kim: Uhm, yeah, yeah. I'm fine. 139 00:10:06,209 --> 00:10:08,250 Kim: I hope your wife is ok? 140 00:10:08,417 --> 00:10:09,250 Guard 2: Thanks 141 00:10:22,584 --> 00:10:23,292 Eddy: Kim. 142 00:10:24,000 --> 00:10:26,250 Eddy: Are you ok? 143 00:10:26,334 --> 00:10:27,292 Kim: Yeah, i'm fine. 144 00:10:27,292 --> 00:10:28,999 Kim: Yeah, i'm fine. Eddy: What happend. LOOK UP TEXT Eddy: What happend. LOOK UP TEXT 145 00:10:28,999 --> 00:10:29,584 Eddy: What happend. LOOK UP TEXT Kim: I was just faking it. 146 00:10:29,584 --> 00:10:30,250 Kim: I was just faking it. 147 00:10:31,209 --> 00:10:32,626 Eddy: Come on, what really happened? 148 00:10:32,626 --> 00:10:35,250 Kim: Are we gonna chitchat or are we getting the hell out of here? 149 00:10:46,709 --> 00:10:48,334 Dave: That's fine. 150 00:10:51,918 --> 00:10:53,250 Dave: Did anyone spot you? 151 00:10:55,667 --> 00:10:56,584 Dave: No police? 152 00:10:56,584 --> 00:10:57,417 Dave: No police? Eddy: No. Kim was absolutely brilliant on the lookout so. Eddy: No. Kim was absolutely brilliant on the lookout so. 153 00:10:57,417 --> 00:11:00,834 Eddy: No. Kim was absolutely brilliant on the lookout so. Kim: No Eddy: No. Kim was absolutely brilliant on the lookout so. 154 00:11:01,709 --> 00:11:08,918 Eddy: I can make some fake security ID's, to go with the uniforms. They'll get you into any building. Law firm, government. 155 00:11:10,042 --> 00:11:11,250 Dave: Maybe 156 00:11:11,250 --> 00:11:18,834 Eddy: Oh, ok. Uhm, I'd obviously need to know what they're for, because there are small similarities and differences between every security id, so... 157 00:11:18,876 --> 00:11:21,209 Dave: That'll be all guys. I have work to do. 158 00:11:28,167 --> 00:11:33,250 Eddy: He's unbelievable that guy. You win, for now. In fact I'll double it. 159 00:11:33,250 --> 00:11:34,125 Eddy: He's unbelievable that guy. You win, for now. In fact I'll double it. Kim: Huh? Kim: Huh? Kim: Huh? Eddy: In a nice pub. Buy a beer. Chill out. CHECK TEXT> 160 00:11:34,125 --> 00:11:37,834 Eddy: In a nice pub. Buy a beer. Chill out. CHECK TEXT> 161 00:11:37,834 --> 00:11:38,167 Eddy: In a nice pub. Buy a beer. Chill out. CHECK TEXT> Kim: Shit. I forgot about the time. 162 00:11:38,167 --> 00:11:40,667 Kim: Shit. I forgot about the time. 163 00:11:42,417 --> 00:11:43,709 Eddy: Or not...! 164 00:12:15,083 --> 00:12:17,584 Kim: Momma, I'm sorry about last night. 165 00:12:17,584 --> 00:12:19,834 Kim: Momma, I'm sorry about last night. Joanne: Where the hell where you? Joanne: Where the hell where you? 166 00:12:19,834 --> 00:12:21,459 Kim: I had to help a friend out. 167 00:12:21,999 --> 00:12:32,250 Joanne: Of course. I just wanted to spend some time together, to look at this. You know what, now I don't have the time. 168 00:12:57,292 --> 00:13:16,542 Dearest Kim. I know I'm probably the last person in the world you want to hear from, but these years in prison have done something to me. My thoughts have been with you all these years Kim. I've tried to picture what kind of woman you've become... 169 00:13:16,542 --> 00:13:56,209 ... I imagine you're a strong willed intelligent young woman now. But I can also imagine that you're still in need of some support, but of course for me to help you, you would have to allow me back into your life. I hope that you can find room in your hart 170 00:14:15,292 --> 00:14:34,918 Joanne: Come on Kim, give me my bra. Come on Kim. Come here, stand here. Kim! I'm not in the mood for this. Come on. Come on you. Up you go. 171 00:14:36,167 --> 00:14:43,000 Joanne: Into your room. 172 00:16:21,959 --> 00:16:27,834 TEXT ON PHONE: Website of Timetravel - Time Machine 173 00:16:33,834 --> 00:16:35,834 Joanne: Come on dad, make an effort 174 00:16:36,250 --> 00:16:38,083 Kim: What you're guys up to? 175 00:16:38,250 --> 00:16:40,083 Joanne: Motorskills enhancement. 176 00:16:41,042 --> 00:16:44,584 Joanne: Come on. it's just a children's game dad. 177 00:16:45,334 --> 00:16:46,834 Kim: You don't have to humiliate him. 178 00:16:46,834 --> 00:16:48,417 Kim: You don't have to humiliate him. Joanne: I'm trying to help him. Joanne: I'm trying to help him. 179 00:16:48,876 --> 00:16:50,751 Kim: Shall we try a different one granddad? 180 00:16:54,459 --> 00:16:56,125 Kim: What about teddybear? 181 00:17:00,459 --> 00:17:02,667 Kim: Yeah, you did it! 182 00:17:03,167 --> 00:17:09,167 Joanne: No, that's not how it is played. The light has to come on. He needs to be challenged, not pampered. 183 00:17:20,626 --> 00:17:41,042 Kim: I need to talk to you granddad. It's about my dad. Could he have done more than he was convicted for? Did he hurt someone, did he kill someone? 184 00:17:41,042 --> 00:17:49,959 Kim: I need to talk to you granddad. It's about my dad. Could he have done more than he was convicted for? Did he hurt someone, did he kill someone? Joanne: Don't you dare say that. What are you thinking? Messing with an old man's mind. Now tell him you're sorry. Go on, tell him. Joanne: Don't you dare say that. What are you thinking? Messing with an old man's mind. Now tell him you're sorry. Go on, tell him. 185 00:17:50,667 --> 00:17:52,751 Kim: I'm sorry granddad. 186 00:17:57,751 --> 00:18:01,292 Officer: As soon as we have a sighting we shall be in touch mrs Gantry. 187 00:18:01,292 --> 00:18:02,626 Officer: As soon as we have a sighting we shall be in touch mrs Gantry. Mrs Gantry: Thanks. Mrs Gantry: Thanks. 188 00:18:05,584 --> 00:18:11,209 Officer: Thank you for your patience madam. What have you come to report. A lost phone? 189 00:18:11,375 --> 00:18:12,459 Kim: A murder. 190 00:18:12,792 --> 00:18:13,459 Officer: Murder? 191 00:18:13,459 --> 00:18:14,667 Officer: Murder? Kim: Yeah, murder. Kim: Yeah, murder. 192 00:18:14,667 --> 00:18:15,918 Kim: Yeah, murder. Officer: Who's murdered? Officer: Who's murdered? 193 00:18:16,667 --> 00:18:20,584 Kim: I don't know exactly. I know who did it, I just don't know the victim. 194 00:18:20,584 --> 00:18:23,000 Officer: When did this murder happen? 195 00:18:23,167 --> 00:18:24,709 Kim: About 12 years ago. 196 00:18:24,709 --> 00:18:28,125 Officer: Why have you taken so long to report it? 197 00:18:28,292 --> 00:18:32,584 Kim: I don't know. i guess i repressed the memory or something. 198 00:18:33,834 --> 00:18:35,501 Kim: Are you taking this seriously? 199 00:18:35,501 --> 00:19:03,083 Officer: Yes I am. It's Kim? Isn't it? Kim Temple? Look, this is non of my business and don't take this the wrong way, is this about trying to keep your father locked up a little while longer? What happened to you was an awful thing but you were lucky, he 200 00:19:03,083 --> 00:19:06,042 Officer: Yes I am. It's Kim? Isn't it? Kim Temple? Look, this is non of my business and don't take this the wrong way, is this about trying to keep your father locked up a little while longer? What happened to you was an awful thing but you were lucky, he Kim: Well, that was then and this is now and I'm trying to report something here. Kim: Well, that was then and this is now and I'm trying to report something here. 201 00:19:06,042 --> 00:19:16,000 Kim: Well, that was then and this is now and I'm trying to report something here. Officer: Listen, I'd really like to help you, I really would. But I'm going te need a little bit more to go on than: my father killed someone and I don't who or where, that's just not gonna cut it. Officer: Listen, I'd really like to help you, I really would. But I'm going te need a little bit more to go on than: my father killed someone and I don't who or where, that's just not gonna cut it. 202 00:19:16,000 --> 00:19:21,250 Officer: Listen, I'd really like to help you, I really would. But I'm going te need a little bit more to go on than: my father killed someone and I don't who or where, that's just not gonna cut it. Kim: Right. Yeah. Kim: Right. Yeah. 203 00:19:21,250 --> 00:19:31,626 Kim: Right. Yeah. Officer: Wait Kim. If you remember anything or even if you just need to talk, you know where we are, right? Officer: Wait Kim. If you remember anything or even if you just need to talk, you know where we are, right? 204 00:19:32,792 --> 00:19:34,959 Kim: Thanks. 205 00:20:08,959 --> 00:20:10,292 Joanne: What's this? 206 00:20:11,167 --> 00:20:12,334 Kim: What does it look like? 207 00:20:13,125 --> 00:20:17,292 Kim: I know that we both hate that he might get out. So, come on... 208 00:20:19,083 --> 00:20:20,459 Joanne: Oh, that's enough. 209 00:20:20,876 --> 00:20:23,125 Joanne: Finally this park attendant was kind of walking past and found us. Oh, dear me. Ha ha ha. Oh. Ha ha ha. 210 00:20:23,125 --> 00:20:24,417 Joanne: Finally this park attendant was kind of walking past and found us. Oh, dear me. Ha ha ha. Oh. Ha ha ha. Kim: Oh god. 211 00:20:24,417 --> 00:20:33,459 Joanne: Finally this park attendant was kind of walking past and found us. Oh, dear me. Ha ha ha. Oh. Ha ha ha. 212 00:20:37,709 --> 00:20:57,709 Kim: Mom, I remembered something today... about dad. I remember seeing him in our kitchen, washing blood of his hands. I think he might have tried to kill someone. 213 00:20:58,083 --> 00:21:00,584 Joanne: He never killed anyone Kim. 214 00:21:00,584 --> 00:21:02,209 Joanne: He never killed anyone Kim. Kim: What about the blood? Kim: What about the blood? 215 00:21:03,584 --> 00:21:08,751 Joanne: It's probably from some fight. He had a real temper on him. 216 00:21:08,918 --> 00:21:25,250 Kim: If you're afraid of him, don't be. We can keep him locked up. Why are you so scared of him? Did he threaten you? He did, didn't he? 217 00:21:28,667 --> 00:21:34,417 Joanne: We'll be ok. Even if he get's out. We'll still make it. 218 00:21:44,584 --> 00:21:53,501 Little Kim: When I'm in bed, daddy comes into my room and touches me, I don't like it. 219 00:22:20,292 --> 00:22:27,250 Kim: Do you remember what I was talking about the other day... about my dad? 220 00:22:31,125 --> 00:22:37,083 Kim: Could he have been in trouble with someone? maybe something to do with money, or... 221 00:22:38,334 --> 00:22:41,042 Kim: What are you trying to say? 222 00:22:51,209 --> 00:22:52,083 Kim: Here. 223 00:23:10,792 --> 00:23:37,417 Kim: Is that a gun? Granddad, did my dad have a gun? Here, maybe we can just try. Try once more. Ok. Ok. 224 00:25:09,501 --> 00:25:12,792 Little Kim: Look daddy, I did it myself. 225 00:25:14,751 --> 00:25:16,334 Martin: Come here. 226 00:25:45,209 --> 00:25:48,792 Joanne: Martin, are you home? 227 00:27:21,167 --> 00:27:23,709 Man: Hi 228 00:29:54,167 --> 00:29:57,375 Kim: I'm coming. Who is it? 229 00:29:57,375 --> 00:29:58,250 Kim: I'm coming. Who is it? Eddy (through door): Eddy. Eddy (through door): Eddy. 230 00:29:58,250 --> 00:30:00,584 Kim: Eddy? Who let you in the building? 231 00:30:00,584 --> 00:30:02,250 Eddy (through door): I sneaked in with one of your neighbours. 232 00:30:02,250 --> 00:30:03,999 Kim: Well, then you can sneak back out again. 233 00:30:03,999 --> 00:30:06,626 Eddy (through door): Couldn't you just let me in. It's really awkward this way... 234 00:30:06,626 --> 00:30:08,083 Kim: I, I just got out of the shower. 235 00:30:08,292 --> 00:30:09,083 Eddy (through door): Oh, are you naked...? 236 00:30:09,083 --> 00:30:10,501 Eddy (through door): Oh, are you naked...? Kim: No! Kim: No! 237 00:30:10,501 --> 00:30:15,250 Eddy (through door): I didn't mean it like that. Look, Could you just let me in, before I continue to talk rubbish? 238 00:30:17,918 --> 00:30:20,999 Eddy: Oh, have you been ill? 239 00:30:20,999 --> 00:30:22,584 Kim: I've been busy. 240 00:30:22,584 --> 00:30:31,209 Eddy: Ok. Yeah, look, the reason I came is that Dave is definitely up to something. It wouldn't surprise me if he put one of those group get togethers, so... 241 00:30:31,209 --> 00:30:34,375 Kim: You came all the way here to tell me that? 242 00:30:34,375 --> 00:30:52,334 Eddy: Yeah, yeah, I'm a peoples person. I like to see people in the flesh. Are you... Are you sure you ok Kim? You don't look ok. If you need something, I can help you. 243 00:30:52,709 --> 00:30:54,542 Kim: Help me get into trouble? 244 00:30:54,542 --> 00:30:56,792 Eddy: Yeah, that's a good one. 245 00:30:58,083 --> 00:30:59,334 Kim: I see you soon Eddy. 246 00:30:59,667 --> 00:31:03,626 Eddy: Ok. Yeah, look. If you need something, than just... 247 00:31:40,334 --> 00:31:41,417 Doctor: Tell me. 248 00:31:41,584 --> 00:31:50,083 Kim: It's just that recently my episodes have been happening more frequently. 249 00:31:50,250 --> 00:31:53,000 Doctor: Same as been happening since you were a kid? Is there any difference? Is there any kind of a pattern? 250 00:31:58,709 --> 00:32:01,999 Kim: Not really. Stressful situations. 251 00:32:02,167 --> 00:32:04,125 Doctor: How long do you stay unconscious? 252 00:32:04,125 --> 00:32:13,375 Kim: Hard to tell. I don't really keep track of time, it's like I fall asleep. Except for when I wake up, I'm so tired. 253 00:32:14,042 --> 00:32:16,250 Doctor: Have you been sleeping enough. 254 00:32:16,292 --> 00:32:17,167 Kim: Yes 255 00:32:17,709 --> 00:32:20,083 Doctor: Are you eating normally? 256 00:32:20,083 --> 00:32:21,209 Kim: Yeah. 257 00:32:21,209 --> 00:32:23,209 Doctor: Used any drugs? 258 00:32:23,209 --> 00:32:25,751 Kim: No! No, god no. 259 00:32:27,334 --> 00:32:49,626 Doctor: Ok. Tell you what I'm gonna do. I'm gonna have the nurse take some blood samples. We'll run a few tests. But honestly, I think you're just plain exhausted. You need to eat better, you need to get proper sleep. Look after yourself. 260 00:32:49,626 --> 00:32:53,667 Doctor: Ok. Tell you what I'm gonna do. I'm gonna have the nurse take some blood samples. We'll run a few tests. But honestly, I think you're just plain exhausted. You need to eat better, you need to get proper sleep. Look after yourself. Kim: Is there... is there anything I should avoid? Kim: Is there... is there anything I should avoid? 261 00:32:53,918 --> 00:32:55,751 Doctor: Stressful situations. 262 00:32:55,751 --> 00:32:57,334 Kim: Other than that? 263 00:32:58,626 --> 00:33:03,083 Doctor: Definitely avoid alcohol and drugs. Certainly stay away from drugs. 264 00:33:04,501 --> 00:33:06,417 Kim: Of course. 265 00:33:21,375 --> 00:33:25,167 Joanne: I'm going on nightshift. Can you go to the supermarket for me in the morning? 266 00:33:25,334 --> 00:33:26,417 Kim: Yeah. Sure. 267 00:33:26,417 --> 00:33:27,584 Kim: Yeah. Sure. Joanne: Are you ok? Sure? Joanne: Are you ok? Sure? 268 00:33:29,918 --> 00:33:31,751 Kim: I'm just a bit tired. 269 00:33:44,167 --> 00:33:48,375 Voice man in park: Hey. You there. Hey Hey. 270 00:34:45,375 --> 00:34:53,667 Kim: Eddy...Eddy 271 00:35:00,334 --> 00:35:01,334 Eddy: What are you doing here? 272 00:35:01,334 --> 00:35:02,375 Kim: I need to talk to you. 273 00:35:02,375 --> 00:35:03,292 Eddy: It's the middle of the night. 274 00:35:03,375 --> 00:35:05,000 Kim: Listen to me! 275 00:35:08,042 --> 00:35:10,000 Eddy: Let me help. 276 00:35:10,375 --> 00:35:12,167 Kim: Don't touch me. 277 00:35:12,167 --> 00:35:13,417 Eddy: Let me take you home. 278 00:35:13,417 --> 00:35:19,042 Kim: If you come one step closer, I'll call the police. Ahhhhh! 279 00:35:41,709 --> 00:35:43,042 Man in park: Hello, hello. Don't walk away. 280 00:35:43,042 --> 00:35:50,083 Man in park: Hello, hello. Don't walk away. Kim: Get off me, get your hand of me. Don't! Get off! 281 00:35:50,083 --> 00:36:07,751 Man in park: Hello, hello. Don't walk away. Man in park: Hello, hello. Don't walk away. Joanne: Kim! There's no milk in the fridge. How on earth are you gonna stand on your own 2 feet? This came from school, again. Kim, you look... What's going on? Has something happened? Joanne: Kim! There's no milk in the fridge. How on earth are you gonna stand on your own 2 feet? This came from school, again. Kim, you look... What's going on? Has something happened? 282 00:36:07,751 --> 00:36:11,876 Joanne: Kim! There's no milk in the fridge. How on earth are you gonna stand on your own 2 feet? This came from school, again. Kim, you look... What's going on? Has something happened? Kim: Well, I did some drugs, I passed out and I almost got raped. Kim: Well, I did some drugs, I passed out and I almost got raped. 283 00:36:17,709 --> 00:36:24,999 Eddy: Look, I know I'm the last person you want to see. I really do. But I needed to see you before the meeting. I needed to see if you're ok. 284 00:36:24,999 --> 00:36:25,834 Kim: What meeting? 285 00:36:25,834 --> 00:36:26,250 Kim: What meeting? Eddy: Have you checked your messages? Dave wants to meet for something big. But... 286 00:36:26,250 --> 00:36:30,250 Eddy: Have you checked your messages? Dave wants to meet for something big. But... 287 00:36:30,250 --> 00:36:31,250 Kim: Not today. 288 00:36:31,250 --> 00:36:33,125 Eddy: About last night. 289 00:36:33,125 --> 00:36:37,876 Kim: Don't. Kim: Don't. Eddy: I know you feel like it was an awkward situation for you, but my whole life has been hard. Eddy: I know you feel like it was an awkward situation for you, but my whole life has been hard. 290 00:36:38,042 --> 00:36:40,792 Kim: Yeah it must be really hard being looked after by mommy. 291 00:36:41,542 --> 00:36:42,626 Eddy: I support her. 292 00:36:42,667 --> 00:36:45,626 Kim: You have no idea how lucky you are. 293 00:36:45,626 --> 00:36:52,709 Eddy: My mom isn't a bad person, it's just she... If I wasn't there to support her... She has so many debts, she would have to... 294 00:36:52,709 --> 00:36:55,501 Eddy: My mom isn't a bad person, it's just she... If I wasn't there to support her... She has so many debts, she would have to... Kim: Eddy! Why are you telling me all this? Kim: Eddy! Why are you telling me all this? 295 00:36:55,501 --> 00:37:01,626 Eddy: I just wanted to make you feel better... It's not the only reason I told you. 296 00:37:01,626 --> 00:37:03,042 Eddy: I just wanted to make you feel better... It's not the only reason I told you. Kim: Oh, for god's sake. Kim: Oh, for god's sake. 297 00:37:03,042 --> 00:37:12,167 Eddy: I care about you Kim. I honestly do like you. I know how hard it must be, to let anyone in after what your dad did... 298 00:37:12,167 --> 00:37:19,584 Kim: Don't you dare! You have no idea. Now stop following me. 299 00:37:31,375 --> 00:37:47,125 Kim: You were right. My dad did have a gun. What did he do granddad? Please help me. I have to put myself in real danger to find everything out. 300 00:38:07,250 --> 00:38:11,709 TEXT MESSAGE: SPIKE: You have to come. SPIKE: Meeting about to start, hurry! 301 00:38:36,918 --> 00:38:37,751 Kim: Mom! 302 00:38:41,417 --> 00:39:11,417 Joanne: CRYING 303 00:39:19,959 --> 00:39:21,417 Kim: What are you doing here? 304 00:39:22,375 --> 00:39:28,334 Spike: Where else would I find you these days? You look like death. 305 00:39:28,501 --> 00:39:30,125 Kim: Ha ha, thank you. 306 00:39:34,501 --> 00:39:39,542 Spike: I haven't seen you over there in a few days. You missed the meeting. 307 00:39:39,542 --> 00:39:41,709 Spike: I haven't seen you over there in a few days. You missed the meeting. Kim: I had some stuff going on, you know. Kim: I had some stuff going on, you know. 308 00:39:45,250 --> 00:39:50,125 Spike: Look. Dave's got wind of something. You know the new JJ building they're putting up? 309 00:39:50,501 --> 00:39:51,375 Kim: Yeah. 310 00:39:52,417 --> 00:39:56,042 Spike: It's just the start. They're going to take the whole area down. 311 00:39:57,918 --> 00:39:59,792 Kim: Not our hangout though? 312 00:40:00,999 --> 00:40:06,083 Spike: Yeah. You like it over there right? 313 00:40:06,083 --> 00:40:08,000 Spike: Yeah. You like it over there right? Kim: Of course I do. Kim: Of course I do. 314 00:40:08,209 --> 00:40:10,042 Spike: Well, I need it. 315 00:40:10,042 --> 00:40:12,250 Spike: Well, I need it. Kim: I know that. Kim: I know that. 316 00:40:15,125 --> 00:40:24,751 Spike: Dave's got a plan. It might work... He wants to get rid of it. the JJ building. 317 00:40:26,083 --> 00:40:27,125 Kim: What? 318 00:40:28,250 --> 00:40:29,584 Spike: We need you. 319 00:40:31,209 --> 00:40:34,999 Kim: Dave don't want me there. I missed the meeting. 320 00:40:37,125 --> 00:40:40,375 Spike: Eddy put in a good word for you. 321 00:40:40,375 --> 00:40:42,375 Kim: Eddy did? 322 00:40:44,626 --> 00:40:45,834 Spike: You're in? 323 00:40:47,834 --> 00:40:49,667 Kim: Of course I am. 324 00:40:51,000 --> 00:40:52,167 Kim: See you tonight then. 325 00:40:52,167 --> 00:40:53,000 Kim: See you tonight then. Spike: Yeah. Spike: Yeah. 326 00:41:29,209 --> 00:41:31,667 Kim: Oh, hi. 327 00:41:31,959 --> 00:41:32,584 Eddy's mom: Hi. 328 00:41:34,459 --> 00:41:41,417 Eddy's mom: Eddy! It's that very very nice girl again. Or should I've said girlfriend? 329 00:41:42,417 --> 00:41:45,459 Eddy: Oh, hi. 330 00:41:45,459 --> 00:41:46,125 Eddy: Oh, hi. Kim: Hi. 331 00:41:46,125 --> 00:41:46,250 Eddy: Oh, hi. 332 00:41:47,000 --> 00:41:48,876 Eddy's mom: Be a gentleman and ask her in. 333 00:41:48,876 --> 00:41:49,999 Eddy's mom: Be a gentleman and ask her in. Eddy: Mom... Eddy: Mom... 334 00:41:49,999 --> 00:41:52,918 Eddy's mom: Ok, I got it. 335 00:41:55,542 --> 00:41:56,626 Eddy: Sorry about that. 336 00:41:56,626 --> 00:42:02,918 Kim: Don't worry. I think I should be the one to say sorry. 337 00:42:02,918 --> 00:42:08,334 Eddy: It's alright. I mean, i only reminded Dave what you already did, so... 338 00:42:13,250 --> 00:42:15,292 Kim: Your mom she's... 339 00:42:15,292 --> 00:42:24,209 Eddy: ...crazy? Kim: No, actually, she's pretty normal. So, how did she get in this situation you were telling me about. 340 00:42:25,292 --> 00:42:26,999 Eddy: Bad choices I guess 341 00:42:26,999 --> 00:42:27,125 Eddy: Bad choices I guess Kim: I thing it's amazing what you do for her. And she's wonderful. 342 00:42:27,125 --> 00:42:32,209 Kim: I thing it's amazing what you do for her. And she's wonderful. 343 00:42:35,459 --> 00:42:39,042 Eddy: Just wait until she's your mother-in-law. 344 00:42:39,042 --> 00:42:44,125 Eddy: Just wait until she's your mother-in-law. Kim: Eddy... Come on, let's go. Kim: Eddy... Come on, let's go. 345 00:42:44,125 --> 00:42:50,792 Eddy: Ok. Bye mom. 346 00:42:50,792 --> 00:42:51,292 Eddy: Ok. Bye mom. Kim: Bye. 347 00:42:51,292 --> 00:42:52,167 Kim: Bye. Kim: Bye. Eddy's mom: Bye! 348 00:42:52,167 --> 00:42:53,000 Eddy's mom: Bye! 349 00:43:06,125 --> 00:43:08,125 Eddy: Any sign of replacements? 350 00:43:08,834 --> 00:43:09,876 Spike (through walky talky): No. 351 00:43:11,250 --> 00:43:14,083 Spike (through walky talky): Wait yeah, I can see their car coming. 352 00:43:14,083 --> 00:43:15,834 Spike (through walky talky): Wait yeah, I can see their car coming. Eddy: Ok. Eddy: Ok. 353 00:43:16,375 --> 00:43:17,209 Kim: Here. 354 00:43:23,042 --> 00:43:38,999 Eddy: Hello, this Mike, from the control room. There seems to be some irregularities on the Portmorth parking site. You guys got the codes, right? (....) Sure, other replacements will be send out to the JJ building. Thanks. 355 00:43:40,417 --> 00:43:41,751 Kim: Did they buy it. 356 00:43:41,834 --> 00:43:43,751 Eddy: Only one way to find out. 357 00:44:27,918 --> 00:44:35,542 Eddy: Poor guys. They'll find it really hard to get work after this. Might end up knocking on Dave's door. 358 00:44:51,834 --> 00:44:53,501 Eddy: They're gone. 359 00:45:20,542 --> 00:45:22,042 Darryl: Everybody has their radio on? 360 00:45:22,042 --> 00:45:22,709 Darryl: Everybody has their radio on? Spike: Yeah. Spike: Yeah. 361 00:45:23,542 --> 00:45:25,334 Spike: Come on man. 362 00:45:29,834 --> 00:45:31,918 Eddy: Wait, wait. Shouldn't they all have the same timers? 363 00:45:31,918 --> 00:45:32,083 Eddy: Wait, wait. Shouldn't they all have the same timers? Spike: They all do the same thing. 364 00:45:32,083 --> 00:45:34,000 Spike: They all do the same thing. 365 00:45:34,000 --> 00:45:35,999 Eddy: That's not the one we practiced with. 366 00:45:36,250 --> 00:45:37,083 Darryl: They're basically the same. 367 00:45:37,083 --> 00:45:37,999 Darryl: They're basically the same. Eddy: It's not the same. Eddy: It's not the same. 368 00:45:38,918 --> 00:45:40,417 Spike: What are you doing? 369 00:45:40,417 --> 00:45:41,918 Spike: What are you doing? Eddy: Calling Dave. Eddy: Calling Dave. 370 00:45:42,959 --> 00:45:45,250 Darryl: Hey Kim, are you still with us? 371 00:45:45,250 --> 00:45:46,584 Darryl: Hey Kim, are you still with us? Kim: Yeah, yeah, of course. Kim: Yeah, yeah, of course. 372 00:45:46,709 --> 00:45:51,751 Spike: Maybe he's taking a piss or something. We're wasting time. 373 00:45:52,999 --> 00:45:56,417 Eddy: He's not answering. He said he would be on stand by, no matter what. 374 00:45:56,792 --> 00:45:58,751 Spike: So what do we do? Do we abandon, we go? 375 00:45:59,042 --> 00:46:01,042 Darryl: Let's get this over with. 376 00:46:31,999 --> 00:46:34,042 Kim: Done. 377 00:46:34,375 --> 00:46:35,834 Eddy (over walky talky): Done. 378 00:46:38,375 --> 00:46:39,125 Spike (over walky talky): Done 379 00:46:43,792 --> 00:46:48,083 Spike (over walky talky): Right. 3, 2, 1 now. 380 00:46:49,167 --> 00:46:52,667 Darry (over walky talky): Something is wrong with my timer. I don't know what to do here. 381 00:46:57,042 --> 00:47:01,167 Kim: Darryl... Darryl! 382 00:47:22,918 --> 00:47:25,083 Kim: Help. 383 00:48:26,834 --> 00:48:28,375 Kim: Granddad? 384 00:49:11,250 --> 00:49:15,167 Darryl: Hey, hey, hey! Ya, it was a close one. 385 00:49:15,167 --> 00:49:17,501 Darryl: Hey, hey, hey! Ya, it was a close one. Kim: Darryl. Darryl! 386 00:49:17,501 --> 00:49:20,751 Darryl: Hey, hey, hey! Ya, it was a close one. 387 00:49:20,751 --> 00:49:22,209 Darryl: Hey, hey, hey! Ya, it was a close one. Spike: We need to reset the timers. Spike: We need to reset the timers. 388 00:49:22,334 --> 00:49:23,876 Kim: What happened. 389 00:49:23,876 --> 00:49:24,792 Kim: What happened. Eddy: We stopped them. Eddy: We stopped them. 390 00:49:24,834 --> 00:49:26,375 Eddy: The building would have collapsed on top of you. 391 00:49:26,375 --> 00:49:29,083 Eddy: The building would have collapsed on top of you. Spike: Eddy back to yours. Darryl, Kim, you do yours, I'll do mine. Spike: Eddy back to yours. Darryl, Kim, you do yours, I'll do mine. 392 00:49:30,083 --> 00:49:33,083 Eddy: Shit, it's too late, I say we run. 393 00:49:33,083 --> 00:49:34,125 Eddy: Shit, it's too late, I say we run. Spike: We're not finished. Spike: We're not finished. Spike: We're not finished. Darryl: Spike we're going. 394 00:49:34,125 --> 00:49:35,542 Darryl: Spike we're going. 395 00:51:45,292 --> 00:51:48,417 Eddy: Kim, Kim... 396 00:51:59,792 --> 00:52:01,834 Eddy: We're going. 397 00:52:37,292 --> 00:52:40,125 Eddy: What do we do? 398 00:53:02,709 --> 00:53:04,417 Eddy: What the hell? 399 00:53:16,876 --> 00:53:18,584 Kim: Where do you think everyone went? 400 00:53:20,209 --> 00:53:22,375 Eddy: Either caught or legged it. 401 00:53:52,501 --> 00:53:58,334 Eddy: That unconscious thing you do. It's not good for you. You shouldn't do that. 402 00:54:04,083 --> 00:54:40,959 Eddy: What even happens when you go unconscious anyway? You seem like a million miles away. Ok, if you don't want to tell me, it's fine. But, you can trust me. Plus you know my secret. It's just sometimes it's good to get things off your chest. Some things 403 00:54:45,459 --> 00:54:53,626 Kim: Ok. But I swear to god, if you say I'm crazy, I'm never telling you anything again. 404 00:54:55,083 --> 00:54:56,417 Eddy: Ok. 405 00:54:58,209 --> 00:55:00,792 Kim: Stress. 406 00:55:01,876 --> 00:55:04,000 Eddy: Scary situations like back there? 407 00:55:04,959 --> 00:55:11,292 Kim: Sometimes. Sometimes it's in my head. 408 00:55:13,959 --> 00:55:17,667 Eddy: If it is like fainting, why do you come out looking so ill? 409 00:55:18,626 --> 00:55:30,959 Kim: It's not like fainting. When I'm unconscious I can travel through the past. 410 00:55:35,334 --> 00:55:37,751 Eddy: Like a dream or a memory? 411 00:55:37,999 --> 00:55:45,918 Kim: I used to think that, but it is real, Eddy. It is really real. 412 00:55:47,667 --> 00:55:51,751 Eddy: Like dinosaurs or the middle ages. 413 00:55:53,417 --> 00:56:13,042 Kim: I wish. I can see things from my past. My family, things I didn't understand as a child. I can see myself walking around. But no one knows I'm there. 414 00:56:13,042 --> 00:56:14,292 Eddy: It's impossible. 415 00:56:16,918 --> 00:56:29,167 Kim: You know when I passed out in front of those guards. I could tell you the conversation they were having before I even walked up to them. Word for word. How else could I do that. 416 00:56:30,459 --> 00:56:31,876 Eddy: It's insane. 417 00:56:36,584 --> 00:56:38,417 Kim: But I'm not. 418 00:56:42,959 --> 00:56:53,959 Eddy: Suppose you're right. You come out of these things looking ten years older. I'm serious, it's really bad. I hope it never happens to you again. 419 00:56:54,042 --> 00:57:01,334 Kim: I need it to. I need it to happen one last time Eddy. And I think you can help me. 420 00:57:01,334 --> 00:57:02,417 Kim: I need it to. I need it to happen one last time Eddy. And I think you can help me. Eddy: No. Forget about it. I'm not gonna help you hurt yourself like that. 421 00:57:02,417 --> 00:57:06,584 Eddy: No. Forget about it. I'm not gonna help you hurt yourself like that. 422 00:57:07,334 --> 00:57:10,042 Kim: It's more dangerous if I do it alone. 423 00:57:10,167 --> 00:57:11,292 Eddy: Come on, that's not fair. 424 00:57:21,125 --> 00:57:27,000 Eddy: Let's say I help you. You need to tell me exactly what we're trying to find out. There must be another way. 425 00:57:31,792 --> 00:57:43,584 Kim: I need to keep my father in prison. I think he tried to kill someone. My granddad. If I can prove that. 426 00:57:44,083 --> 00:57:45,918 Eddy: They'll keep him locked up. 427 00:57:54,042 --> 00:57:57,000 Kim: Please help me. 428 00:58:05,292 --> 00:58:07,292 Spike: You guys alright? 429 00:58:07,292 --> 00:58:08,751 Spike: You guys alright? Kim: Yeah, you? Kim: Yeah, you? 430 00:58:10,792 --> 00:58:11,542 Spike: Yeah. 431 00:58:12,334 --> 00:58:13,459 Darryl: Peachy. 432 00:58:14,292 --> 00:58:15,876 Eddy: Tell me about it. 433 00:58:18,209 --> 00:58:19,375 Spike: Where's Dave? 434 00:58:21,501 --> 00:58:23,334 Kim: He's gone Spike. 435 00:58:25,959 --> 00:58:30,083 Darryl: Maybe we should all go. I mean, the police could be back at any moment. 436 00:58:31,667 --> 00:58:34,125 Spike: It's all gone. It's all gone. 437 00:58:35,918 --> 00:58:39,125 Darryl: Hey, we're gonna walk you home tonight. 438 00:58:39,834 --> 00:58:43,459 Kim: It's alright. I think Eddy is going to. 439 00:59:32,999 --> 00:59:35,083 Kim: Thank you. 440 00:59:55,918 --> 00:59:57,751 Joanne: You sleep ok? 441 00:59:58,167 --> 00:59:59,042 Kim: Yeah. 442 01:00:11,334 --> 01:00:22,375 Kim: I visited granddad. I wanted to know more about his condition. About his fall. Was it really an accident mom? 443 01:00:22,375 --> 01:00:23,792 Joanne: What are you talking about? 444 01:00:23,792 --> 01:00:25,292 Kim: Did dad have something to do with it? 445 01:00:25,292 --> 01:00:27,334 Joanne: Oh, dammit Kim, when would you let it rest? 446 01:00:27,334 --> 01:00:32,375 Joanne: Oh, dammit Kim, when would you let it rest? Kim: When you talk to me. He could walk through that door any day now. don't you care?! Kim: When you talk to me. He could walk through that door any day now. don't you care?! 447 01:00:35,125 --> 01:00:47,918 Kim: You feel guilty about what he did to me, don't you? Good. You should've protected me, and you didn't. You can protect me now, if you just tell me what happened. 448 01:00:48,375 --> 01:00:53,375 Joanne: You think you know so much, but you know nothing. 449 01:00:53,751 --> 01:00:54,876 Kim: Than help me. 450 01:00:58,167 --> 01:01:10,999 Kim: Mom! Mom! Mom, please don't go. Mom, please don't go! Listen to me! Mom, mom... 451 01:01:31,918 --> 01:01:35,167 KIM TYPING: PLEASE COME OVER NOW. 452 01:01:38,167 --> 01:01:40,792 EDDY TYPING: OK 453 01:01:53,000 --> 01:01:55,751 Eddy: Are you sure your mom is not gonna be back? 454 01:01:56,584 --> 01:01:57,876 Kim: I'm sure. 455 01:02:01,667 --> 01:02:03,000 Eddy: Are you sure about this? 456 01:02:06,667 --> 01:02:11,876 Kim: I tried everything Eddy. If there was another way, I'd chose it. 457 01:02:15,834 --> 01:02:17,999 I just wish, we didn't have to do this. 458 01:02:25,000 --> 01:02:45,334 Kim: You're gonna keep me under, until I lose consciousness. No matter what happens, no matter how much I struggle, or trying to scratch you eyes out, I need you to keep pushing me under. I'm asking you to do this because I trust you Eddy. 459 01:02:46,626 --> 01:02:48,167 Eddy: Let's do it. 460 01:03:09,751 --> 01:03:11,167 Eddy: I'm scared. 461 01:03:12,626 --> 01:03:13,792 Kim: I know. 462 01:04:10,375 --> 01:04:13,999 Kim: What happened, I was almost there. 463 01:04:13,999 --> 01:04:15,626 Eddy: I'm sorry. 464 01:04:18,083 --> 01:04:24,876 Kim: I know how hard this is Eddy. but I need you to do it again. Ok? 465 01:06:21,292 --> 01:06:24,959 Grandpa: Martin. What brings you here? 466 01:06:25,792 --> 01:06:26,417 Martin: I'd like a word. 467 01:06:26,417 --> 01:06:28,083 Martin: I'd like a word. Grandpa: You want a cup of tea? Grandpa: You want a cup of tea? 468 01:06:28,125 --> 01:06:32,042 Martin: It's not a social call. You need to stay away from Joanne. 469 01:06:32,417 --> 01:06:34,042 Grandpa: I beg you a pardon? From my own daughter? 470 01:06:36,334 --> 01:06:37,999 Martin: She doesn't want you around. 471 01:06:38,125 --> 01:06:40,999 Grandpa: Says who? I don't hear her saying that? 472 01:06:40,999 --> 01:06:41,125 Grandpa: Says who? I don't hear her saying that? Martin: You know why she's not here, dirty bastard. 473 01:06:41,125 --> 01:06:43,626 Martin: You know why she's not here, dirty bastard. 474 01:06:43,626 --> 01:06:52,834 Martin: You know why she's not here, dirty bastard. Grandpa: You think that I gave up sailing, so I can live a lonely life. I actually came back, so I could spend more time with my daughter... and granddaughter, if you don't mind. Grandpa: You think that I gave up sailing, so I can live a lonely life. I actually came back, so I could spend more time with my daughter... and granddaughter, if you don't mind. 475 01:06:52,834 --> 01:06:58,083 Grandpa: You think that I gave up sailing, so I can live a lonely life. I actually came back, so I could spend more time with my daughter... and granddaughter, if you don't mind. Martin: Yeah. She doesn't want you around. So you just stay away, alright? Martin: Yeah. She doesn't want you around. So you just stay away, alright? 476 01:06:58,250 --> 01:07:06,417 Grandpa: You tossy, you piece of shit. You think I'm gonna let you determine how I live my life? 477 01:07:06,417 --> 01:07:19,417 Grandpa: You tossy, you piece of shit. You think I'm gonna let you determine how I live my life? Martin: Look. What you did to Joanne, that's not natural. That shouldn't happen between a father and a daughter. I mean, you think that she let you in to her life, after what you did? You're lucky she never pressed charges. Martin: Look. What you did to Joanne, that's not natural. That shouldn't happen between a father and a daughter. I mean, you think that she let you in to her life, after what you did? You're lucky she never pressed charges. 478 01:07:20,918 --> 01:07:22,999 Grandpa: As if you never touched Kim? 479 01:07:29,000 --> 01:07:34,999 Martin: You and I are nothing alike, so you stay away from Joanne, or I'm gonna use this! I swear! 480 01:07:35,584 --> 01:07:39,042 Grandpa: You're threatening me with a fake gun, you sissy! 481 01:07:57,459 --> 01:08:05,334 Grandpa: GORGEL. HEAVY BREATHING. 482 01:08:10,626 --> 01:08:14,167 Eddy: It's ok. 483 01:08:27,334 --> 01:08:28,918 Joanne: How did it go? 484 01:08:29,334 --> 01:08:30,501 Martin: Terribly. 485 01:08:30,501 --> 01:08:32,501 Joanne: What? Tell me. 486 01:08:33,792 --> 01:08:39,250 Martin: The stupid bastard started fighting me. He fell. 487 01:08:39,250 --> 01:08:40,667 Martin: The stupid bastard started fighting me. He fell. Joanne: Is he dead? Joanne: Is he dead? 488 01:08:41,042 --> 01:08:45,959 Martin: I think he broke his neck. He's probably going to be paralyzed for the rest of his life. 489 01:08:46,417 --> 01:08:52,209 Joanne: No. You idiot. I just wanted you to scare him of. 490 01:08:52,209 --> 01:09:00,209 Joanne: No. You idiot. I just wanted you to scare him of. Martin: And that's what I did. That's what I did Joanne. I didn't mean for this to happen. Martin: And that's what I did. That's what I did Joanne. I didn't mean for this to happen. 491 01:09:09,709 --> 01:09:14,751 Joanne: It's your fault. You crippled him. 492 01:09:15,000 --> 01:09:16,083 Martin: It was an accident. 493 01:09:16,584 --> 01:09:19,918 Joanne: Why didn't you just do, what I asked you to do? 494 01:09:19,918 --> 01:09:24,918 Martin: Oh, this again. Joanne, you've been on my back about this for two months now. When is it gonna stop? 495 01:09:24,918 --> 01:09:25,042 Martin: Oh, this again. Joanne, you've been on my back about this for two months now. When is it gonna stop? Joanne: All I asked for, is for a peaceful life, without that bastard. And now... He just shit his pants. I even have to wash his arse. Why didn't you just do it properly. 496 01:09:25,042 --> 01:09:36,834 Joanne: All I asked for, is for a peaceful life, without that bastard. And now... He just shit his pants. I even have to wash his arse. Why didn't you just do it properly. 497 01:09:36,876 --> 01:09:40,334 Martin: Just deal with it! And get off my back! 498 01:09:42,167 --> 01:09:43,834 Joanne: You're useless! 499 01:11:02,667 --> 01:11:04,751 Little Kim: Look daddy, it did it myself. 500 01:11:04,959 --> 01:11:06,834 Martin: Come here. 501 01:11:20,209 --> 01:11:21,792 Joanne: What do you think you're doing? 502 01:11:24,334 --> 01:11:25,501 Martin: She got her buttons wrong. 503 01:11:25,501 --> 01:11:28,125 Joanne: let's go up. 504 01:11:38,584 --> 01:11:41,417 Joanne: Never let daddy touch you. 505 01:11:43,501 --> 01:11:44,459 Little Kim: Why? 506 01:11:45,792 --> 01:11:52,083 Joanne: Because I told you so. Ok? Am I clear? 507 01:11:52,250 --> 01:11:53,375 Little Kim: Yes. 508 01:11:53,375 --> 01:11:56,709 Joanne: Ok. Into bed. 509 01:12:08,667 --> 01:12:10,584 Little Kim: I want daddy. 510 01:12:12,709 --> 01:12:33,209 Joanne: We need to talk about daddy. About how he comes into your room at night. We need to tell someone about daddy. Because it is not right. Ok? Now, you repeat this after me: When I'm in bed... 511 01:12:34,375 --> 01:12:36,918 Little Kim: When I'm in bed. 512 01:12:37,542 --> 01:12:40,792 Joanne: When I'm in bed, daddy... 513 01:12:40,792 --> 01:12:41,083 Joanne: When I'm in bed, daddy... Little kIm: Daddy. 514 01:12:41,083 --> 01:12:42,250 Little kIm: Daddy. 515 01:12:42,459 --> 01:12:46,209 Joanne: The whole thing. Come on. 516 01:12:46,209 --> 01:12:48,042 Joanne: The whole thing. Come on. Little Kim: When I'm in bed. Little Kim: When I'm in bed. 517 01:12:48,042 --> 01:12:49,125 Joanne: Daddy. 518 01:12:49,584 --> 01:12:50,292 Little Kim: Daddy. 519 01:12:50,751 --> 01:12:54,542 Joanne: When I'm in bed, daddy comes into my room. 520 01:12:59,667 --> 01:13:02,834 Little Kim: Daddy comes into... 521 01:13:03,042 --> 01:13:10,292 Joanne: My room. And he... 522 01:13:10,292 --> 01:13:11,334 Joanne: My room. And he... Little Kim: And he... Little Kim: And he... 523 01:13:11,334 --> 01:13:13,876 Joanne: And he touches me. 524 01:13:20,000 --> 01:13:29,667 Kim: Kim, don't say it. It's not true. 525 01:13:38,042 --> 01:13:40,709 Little Kim: It's not true mommy. 526 01:13:47,542 --> 01:13:57,459 Joanne: You're right. I'm sorry. 527 01:14:15,918 --> 01:14:23,083 Eddy: Kim. Kim... 528 01:14:29,709 --> 01:14:33,999 Joanne: Ha ha. Great. 529 01:15:08,000 --> 01:15:32,751 VO Kim: This is why it happened to me. I've always wondered why I remembered the way it used to be. But now I see. Only by knowing what can happen,I can make sure it doesn't. They say it is impossible to change the past. But I can. I have. 51970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.