All language subtitles for The.Front.Line.2011.KOREAN.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,292 --> 00:00:33,580 Presented by showbox / mediaplex 2 00:00:38,292 --> 00:00:41,204 produced by tps company 3 00:00:46,292 --> 00:00:49,580 Distributed by showbox / mediaplex 4 00:01:33,125 --> 00:01:36,413 January 1953 Seoul 5 00:01:39,708 --> 00:01:43,826 shin ha-kyun 6 00:01:45,625 --> 00:01:49,823 ko soo 7 00:01:51,833 --> 00:01:56,702 we want reunification! No 38th parallel! 8 00:01:58,708 --> 00:02:00,994 We want reunification! 9 00:02:34,458 --> 00:02:37,450 Panmunjeom 10 00:02:38,750 --> 00:02:43,369 written by park sang-hyeon 11 00:02:46,167 --> 00:02:50,661 directed by jang hun 12 00:03:04,417 --> 00:03:09,411 Here's the list of pows we're sending back. 13 00:03:17,833 --> 00:03:23,032 Like this line, the military demarkation line has to be drawn. 14 00:03:23,042 --> 00:03:27,331 One centimeter above, 0.5 km 15 00:03:29,917 --> 00:03:33,205 south took over k hill three days ago. 16 00:03:34,917 --> 00:03:39,581 We have that hill now. 17 00:03:43,792 --> 00:03:46,078 The line is wrong. 18 00:03:56,917 --> 00:03:58,623 If you want to keep arguing about it 19 00:03:58,625 --> 00:04:01,425 why don't we just go out into the field and check it out for ourselves? 20 00:04:09,583 --> 00:04:10,583 General 21 00:04:12,208 --> 00:04:16,247 yesterday, k hill was taken by the north. 22 00:04:22,042 --> 00:04:23,873 Here we go again. 23 00:04:24,542 --> 00:04:27,739 Your discharge is upon a truce, right? 24 00:04:28,667 --> 00:04:31,955 It's been dragging for a year and half. 25 00:04:32,875 --> 00:04:34,160 I know. 26 00:04:34,542 --> 00:04:42,039 You'll be transferred to the investigation unit. 27 00:04:42,250 --> 00:04:43,250 What? 28 00:04:44,125 --> 00:04:45,410 No way. 29 00:04:45,417 --> 00:04:49,706 They're shorthanded there. 30 00:04:49,917 --> 00:04:56,413 Busy purging commies and traitors in the south. 31 00:04:56,417 --> 00:05:00,535 A lot of them are falsely accused. 32 00:05:00,542 --> 00:05:03,830 Kang, watch your mouth. 33 00:05:04,042 --> 00:05:07,614 They fed the nk soldiers 34 00:05:07,625 --> 00:05:11,117 cause they were threatened with guns. 35 00:05:11,125 --> 00:05:14,322 And you call them commies? 36 00:05:14,542 --> 00:05:18,364 We can't help it. 37 00:05:18,375 --> 00:05:21,082 They're collateral damage. 38 00:05:21,583 --> 00:05:24,074 Purge pro-Japanese pawns first. 39 00:05:24,083 --> 00:05:25,368 Shut up! 40 00:05:33,292 --> 00:05:36,079 Goddamn it! 41 00:05:36,875 --> 00:05:40,072 This is serious shit. 42 00:05:41,083 --> 00:05:42,994 You're a cic officer. 43 00:05:46,708 --> 00:05:48,198 What were you thinking? 44 00:05:50,083 --> 00:05:51,539 Am I going to jail? 45 00:05:51,750 --> 00:05:54,036 Why couldn't you hold your tongue? 46 00:05:54,167 --> 00:05:57,455 A breakdown of discipline isn't tolerated at cic. 47 00:06:01,750 --> 00:06:03,661 You're not going to jail. 48 00:06:06,375 --> 00:06:08,036 Go to the eastern front. 49 00:06:10,542 --> 00:06:12,658 The eastern front? 50 00:06:14,542 --> 00:06:16,157 Investigate this. 51 00:06:18,458 --> 00:06:20,870 Dear my beloved mom. 52 00:06:20,875 --> 00:06:26,040 I don't see the truce happening anytime soon. 53 00:06:26,208 --> 00:06:31,532 We're losing comrades in combats everyday. 54 00:06:32,625 --> 00:06:34,707 This was written by a nk soldier. 55 00:06:34,708 --> 00:06:35,823 Right. 56 00:06:36,417 --> 00:06:40,615 It was delivered to this lady a week ago. 57 00:06:41,542 --> 00:06:44,033 Through our mps. 58 00:06:46,042 --> 00:06:48,408 How's that possible? 59 00:06:48,417 --> 00:06:50,703 There's a mole. 60 00:06:51,417 --> 00:06:53,703 It was sent from alligator company. 61 00:06:53,708 --> 00:06:58,281 Didn't they lose the hill the other day? 62 00:06:58,292 --> 00:06:59,498 Right. 63 00:06:59,583 --> 00:07:03,201 I would recall those bastards and put the screws on them. 64 00:07:03,375 --> 00:07:10,281 But that hill is very important for the talks. 65 00:07:12,708 --> 00:07:17,702 The company captain got killed recently. 66 00:07:18,083 --> 00:07:20,870 He was reported as a kia. 67 00:07:20,875 --> 00:07:22,490 But you know what? 68 00:07:23,500 --> 00:07:29,496 What killed him is a gun we officers use. 69 00:07:30,458 --> 00:07:32,244 Doesn't it smell? 70 00:07:34,250 --> 00:07:37,538 A new captain is leaving soon. Go with him. 71 00:07:40,250 --> 00:07:41,535 Thanks. 72 00:07:41,958 --> 00:07:44,745 You won't be thankful once you get there. 73 00:07:49,250 --> 00:07:50,365 Wait. 74 00:07:51,250 --> 00:07:53,036 Do you know Kim su-hyeok? 75 00:07:53,375 --> 00:07:55,240 He was in your platoon. 76 00:07:55,250 --> 00:07:57,741 Yes, we were friends from college. 77 00:07:58,875 --> 00:08:00,957 He went missing in action. 78 00:08:00,958 --> 00:08:02,368 No. 79 00:08:03,708 --> 00:08:05,915 He's in alligator company. 80 00:08:08,625 --> 00:08:10,331 He's alive? 81 00:08:16,625 --> 00:08:20,038 Jun 27, 1950 uijjeongbu 82 00:08:24,417 --> 00:08:26,624 - su-hyeok! - Eun-pyo? 83 00:08:28,125 --> 00:08:29,205 Su-hyeok! 84 00:08:33,625 --> 00:08:35,911 Su-hyeok, are you okay? Look at me. 85 00:08:35,917 --> 00:08:37,703 Don't let me die. 86 00:08:38,375 --> 00:08:40,707 Get up if you wanna live. 87 00:08:48,500 --> 00:08:50,286 Come on, get up. 88 00:09:02,375 --> 00:09:03,490 Sit! 89 00:09:04,500 --> 00:09:05,706 Sir? 90 00:09:12,042 --> 00:09:13,248 Get up. 91 00:09:14,542 --> 00:09:15,873 Get up! 92 00:09:18,250 --> 00:09:19,535 Get up! 93 00:09:22,458 --> 00:09:23,948 Turn around. 94 00:09:25,250 --> 00:09:26,456 Now! 95 00:09:28,458 --> 00:09:29,538 Move it! 96 00:09:42,167 --> 00:09:43,373 Look, dumbasses. 97 00:09:44,125 --> 00:09:47,197 Do you know why you're losing? 98 00:09:48,542 --> 00:09:52,410 Do you know why you keep running? 99 00:09:59,333 --> 00:10:00,413 Let me tell you. 100 00:10:01,542 --> 00:10:04,033 That's because you don't know why you're fighting. 101 00:10:09,417 --> 00:10:12,705 This war will end in a week. 102 00:10:12,708 --> 00:10:16,781 When it does, we'll need you. 103 00:10:17,708 --> 00:10:23,704 Go home and help us later rebuild the nation. 104 00:10:23,792 --> 00:10:27,284 We'll treat the wounded. 105 00:10:27,292 --> 00:10:28,498 You can go. 106 00:10:31,708 --> 00:10:33,699 See you again when we're reunified. 107 00:10:36,375 --> 00:10:38,366 - Eun-pyo? - Su-hyeok! 108 00:10:38,875 --> 00:10:41,787 - Let go! - No! 109 00:10:41,875 --> 00:10:43,081 Just leave. 110 00:10:43,083 --> 00:10:45,574 Eun-pyo? 111 00:10:46,208 --> 00:10:47,698 Su-hyeok! 112 00:11:14,042 --> 00:11:16,874 - Hey, cruit. - Private nam sung-sik! 113 00:11:16,875 --> 00:11:19,161 That's good. Keep it loud. 114 00:11:19,167 --> 00:11:20,873 Sir! Yes, sir! 115 00:11:20,958 --> 00:11:22,949 Do you know where we're going? 116 00:11:24,333 --> 00:11:25,322 Yes, sir. 117 00:11:25,333 --> 00:11:31,533 To the eastern front, sir. 10th division... 118 00:11:31,542 --> 00:11:34,204 1st company of 1st battalion, moron. 119 00:11:35,542 --> 00:11:37,032 How old are you? 120 00:11:37,125 --> 00:11:38,911 17, sir. 121 00:11:39,417 --> 00:11:40,907 17... 122 00:11:43,625 --> 00:11:46,037 17 is an adult. 123 00:11:47,625 --> 00:11:49,536 Kang eun-pyo, right? 124 00:11:49,708 --> 00:11:50,538 Yes, sir. 125 00:11:50,542 --> 00:11:55,832 Why'd you put in a transfer for the eastern front? 126 00:11:58,083 --> 00:12:00,574 A man of ambition, aren't you? 127 00:12:02,875 --> 00:12:06,493 This war will be over soon. 128 00:12:06,583 --> 00:12:12,203 And those who fought at the front line will rule. 129 00:12:13,375 --> 00:12:16,082 The front line is where soldiers should be. 130 00:12:16,208 --> 00:12:17,789 Right, private? 131 00:12:19,500 --> 00:12:23,288 Yes, sir! I'm ready to die for our country! 132 00:12:30,750 --> 00:12:33,867 The eastern front camp Cayman 133 00:13:26,333 --> 00:13:29,200 No greetings? 134 00:13:31,125 --> 00:13:34,413 You! Get over here. 135 00:13:34,542 --> 00:13:36,407 - Why? - Why? 136 00:13:37,000 --> 00:13:38,865 - What the... - Who stole my cigarettes? 137 00:13:39,375 --> 00:13:40,581 You bitch! 138 00:13:40,708 --> 00:13:43,290 - What the hell! - Enemy! 139 00:13:43,292 --> 00:13:44,782 Hey! 140 00:13:46,000 --> 00:13:48,491 A pow is on the loose! 141 00:13:48,875 --> 00:13:50,365 Get him! 142 00:13:50,375 --> 00:13:52,366 Yes, sirl 143 00:13:58,292 --> 00:13:59,782 Put it away, bitch. 144 00:14:00,875 --> 00:14:02,490 I'm nota pow. 145 00:14:02,583 --> 00:14:05,370 Why are you wearing an enemy uniform? 146 00:14:05,792 --> 00:14:07,077 Cause I'm cold. 147 00:14:07,500 --> 00:14:09,081 Are you shitting me? 148 00:14:10,458 --> 00:14:13,245 You call yourself a soldier? 149 00:14:13,667 --> 00:14:14,667 Take it off. 150 00:14:15,042 --> 00:14:16,873 Take it off now! 151 00:14:17,750 --> 00:14:20,867 Stop yelling. You're hurting my ears. 152 00:14:21,542 --> 00:14:22,748 What are you doing? 153 00:14:22,750 --> 00:14:26,242 I have it on inside. 154 00:14:26,458 --> 00:14:28,665 I can't believe this. 155 00:14:30,167 --> 00:14:31,373 Who are you? 156 00:14:31,667 --> 00:14:32,873 Who am I? 157 00:14:35,375 --> 00:14:36,535 What's this? 158 00:14:38,375 --> 00:14:42,539 This is ridiculous. Alligator my ass. 159 00:14:43,125 --> 00:14:45,912 Sorry I'm late. 160 00:14:45,917 --> 00:14:48,533 What's up with your accent? 161 00:14:49,125 --> 00:14:51,616 Oh, I'm from the north. 162 00:14:51,917 --> 00:14:55,409 I left home 20 years ago. 163 00:14:55,417 --> 00:14:57,908 So I'm not red at all. 164 00:14:59,417 --> 00:15:00,702 An acting commander? 165 00:15:00,917 --> 00:15:04,910 No, sir. Msg. Yang hyo-Sam. 166 00:15:05,208 --> 00:15:08,405 The acting commander will be here soon. 167 00:15:08,917 --> 00:15:10,532 What are you doing here? 168 00:15:10,542 --> 00:15:11,702 Hi. 169 00:15:11,708 --> 00:15:15,906 Who are these kids? This isn't a playground. 170 00:15:16,792 --> 00:15:18,202 Send them away. 171 00:15:18,792 --> 00:15:21,704 They're war orphans. 172 00:15:21,875 --> 00:15:25,868 We've been looking after them. 173 00:15:25,875 --> 00:15:28,082 Damn, it's a mess here. 174 00:15:34,083 --> 00:15:35,083 Let's go. 175 00:16:09,750 --> 00:16:12,162 What a life. 176 00:16:12,458 --> 00:16:13,948 An alligator? 177 00:16:14,458 --> 00:16:15,743 How old are you? 178 00:16:18,875 --> 00:16:23,414 State your rank and name. 179 00:16:41,125 --> 00:16:42,615 Alkaloid? 180 00:16:44,208 --> 00:16:45,698 Where'd you get this? 181 00:16:47,333 --> 00:16:48,823 What are you? 182 00:16:59,708 --> 00:17:01,073 Shin ll-young. 183 00:17:03,292 --> 00:17:04,498 A captain? 184 00:17:07,000 --> 00:17:10,367 You're the acting commander? 185 00:17:12,583 --> 00:17:14,494 Respect your superior. 186 00:17:16,208 --> 00:17:18,699 First lieutenant kang eun-pyo. 187 00:17:19,708 --> 00:17:20,868 Aero-k. 188 00:17:21,875 --> 00:17:23,991 We call it aerok hill. 189 00:17:24,000 --> 00:17:26,787 25 kilometers in radius. 190 00:17:27,375 --> 00:17:32,244 It's a strategic point, covering these two points. 191 00:17:32,250 --> 00:17:36,664 The enemy had it 7 hours ago. 192 00:17:36,667 --> 00:17:38,532 But we took it back on our 6th attack. 193 00:17:38,750 --> 00:17:42,743 Many guys got wounded and tired. 194 00:17:42,750 --> 00:17:48,040 So the regimental commander put us on a break. 195 00:17:48,667 --> 00:17:50,157 Well done. 196 00:17:52,250 --> 00:17:53,365 Listen. 197 00:17:54,750 --> 00:17:59,369 I'm determined to end this battle of attrition. 198 00:17:59,375 --> 00:18:03,118 It won't be as easy as you think. 199 00:18:07,208 --> 00:18:08,208 What? 200 00:18:08,917 --> 00:18:09,917 Sorry, sir. 201 00:18:11,542 --> 00:18:14,033 We'll set up aa guns on the foot of the hill. 202 00:18:14,042 --> 00:18:18,035 Anti-aircraft guns? But they have no air power. 203 00:18:18,042 --> 00:18:20,624 You use them only for fighters? 204 00:18:21,833 --> 00:18:25,405 With aa guns, our defense line here... 205 00:18:25,417 --> 00:18:29,911 What if we lose them to the enemy? 206 00:18:29,917 --> 00:18:31,327 Then we're fucked. 207 00:18:33,333 --> 00:18:34,698 He's right. 208 00:18:35,042 --> 00:18:38,990 We're still here, thanks to usaf air strike. 209 00:18:39,000 --> 00:18:42,868 If they take our aa guns, we can forget the air support. 210 00:18:42,875 --> 00:18:43,875 Look. 211 00:18:45,000 --> 00:18:46,490 We won't lose them. 212 00:18:47,708 --> 00:18:50,290 Set up aa guns right now. 213 00:18:51,208 --> 00:18:52,493 That's not good. 214 00:18:54,292 --> 00:18:55,372 Who are you? 215 00:18:56,583 --> 00:19:00,496 First it. Kim su-hyeok. Sorry I'm late. 216 00:19:08,083 --> 00:19:09,289 First lieutenant? 217 00:19:11,042 --> 00:19:14,660 Not only are you alive, you made first it from private. 218 00:19:14,667 --> 00:19:15,531 In 2 years? 219 00:19:15,542 --> 00:19:21,242 Officers die in battle fields, and you get promoted fast. 220 00:19:32,042 --> 00:19:34,249 Hey, you had this? 221 00:19:34,667 --> 00:19:36,658 What, you've lost your faith? 222 00:19:36,750 --> 00:19:39,366 No, I just pray for different things. 223 00:19:39,458 --> 00:19:45,203 I used to ask god to save, but now to kill. 224 00:19:45,417 --> 00:19:46,417 Kill whom? 225 00:19:46,542 --> 00:19:47,702 Anybody. 226 00:19:50,708 --> 00:19:54,405 This won't be over unless one side is gone. 227 00:19:58,333 --> 00:19:59,539 Eun-pyo? 228 00:20:00,417 --> 00:20:03,409 What's a cic officer doing here? 229 00:20:03,625 --> 00:20:08,039 We have intel about a mole here. 230 00:20:08,125 --> 00:20:09,125 What? 231 00:20:09,833 --> 00:20:12,700 That's bullshit. 232 00:20:14,042 --> 00:20:15,532 I know. 233 00:20:21,083 --> 00:20:26,373 Let's toast to our new captain. 234 00:20:26,375 --> 00:20:28,991 Fill your cups. 235 00:20:29,792 --> 00:20:31,783 Here you go. 236 00:20:36,500 --> 00:20:38,707 What's this? It's water. 237 00:20:38,708 --> 00:20:44,499 It can be either water or booze. 238 00:20:44,500 --> 00:20:47,287 It's all in your head. 239 00:20:49,458 --> 00:20:52,165 Listen up. 240 00:20:53,458 --> 00:20:54,948 Wake him up. 241 00:20:56,875 --> 00:21:01,369 To the regimental commander who put on this party for us. 242 00:21:01,667 --> 00:21:03,157 Let's toast. 243 00:21:03,250 --> 00:21:04,365 Before that... 244 00:21:07,042 --> 00:21:09,749 We lost a lot of men in the last combat. 245 00:21:10,875 --> 00:21:12,661 Let's toast to them first. 246 00:21:12,750 --> 00:21:13,865 Go ahead. 247 00:21:16,042 --> 00:21:19,955 Comrades, good bye. 248 00:21:20,750 --> 00:21:22,365 Good bye! 249 00:21:51,542 --> 00:21:54,124 Sorry about earlier. 250 00:21:55,125 --> 00:21:57,491 You're here to catch a mole? 251 00:22:02,792 --> 00:22:04,783 Pour me a shot. 252 00:22:07,083 --> 00:22:09,074 You look old. 253 00:22:09,208 --> 00:22:11,699 I fought in the liberation army. 254 00:22:11,875 --> 00:22:15,367 - Against Japan? - Yes, in manchuria. 255 00:22:17,292 --> 00:22:21,786 Mt. Hwabaek battle in 1941. 256 00:22:22,083 --> 00:22:26,497 I got this badge from an interim government. 257 00:22:26,500 --> 00:22:28,206 It was dark at night. 258 00:22:28,375 --> 00:22:33,244 Japs were coming, and we were out of ammo. 259 00:22:33,375 --> 00:22:36,742 We were ready to die. 260 00:22:36,750 --> 00:22:40,447 Where are you going? It is getting exciting. 261 00:22:40,458 --> 00:22:45,748 The eastern sky lit up with artillery support. 262 00:22:45,750 --> 00:22:48,662 I've heard it so many times I know it by heart. 263 00:22:48,667 --> 00:22:50,373 I'm sick of it. 264 00:22:50,542 --> 00:22:52,658 What the... 265 00:22:52,750 --> 00:22:54,536 Smarter than you look. 266 00:22:55,167 --> 00:22:56,657 With artillery support... 267 00:22:56,667 --> 00:22:58,453 No, he's not smart. 268 00:23:00,458 --> 00:23:02,244 He'd be stupid not to know it by now. 269 00:23:02,250 --> 00:23:04,912 Enough of that. 270 00:23:05,042 --> 00:23:08,205 Cruit? Let us hear you sing. 271 00:23:10,125 --> 00:23:11,205 Nam? 272 00:23:11,417 --> 00:23:13,908 Private nam sung-sik! 273 00:23:14,833 --> 00:23:16,414 Where's my platoon? 274 00:23:16,917 --> 00:23:19,533 Why didn't you invite us? 275 00:23:20,833 --> 00:23:21,833 Il-young? 276 00:23:22,708 --> 00:23:24,118 Shit. 277 00:23:24,417 --> 00:23:25,827 Eat this. 278 00:23:26,208 --> 00:23:27,539 Eat it. 279 00:23:32,708 --> 00:23:34,198 What's wrong? 280 00:23:37,708 --> 00:23:40,871 It's okay. We're retreating now 281 00:23:40,875 --> 00:23:43,992 but we will strike back. 282 00:23:47,708 --> 00:23:49,369 Where are you going? 283 00:23:49,375 --> 00:23:53,698 Wake up, man. We're not in pohang. 284 00:23:53,708 --> 00:23:55,869 Knock it off! 285 00:23:56,375 --> 00:23:59,082 Why bring that shit up? 286 00:24:00,292 --> 00:24:01,702 What? 287 00:24:02,583 --> 00:24:05,575 Did food make you sick? 288 00:24:07,875 --> 00:24:09,957 Why is it so cold? 289 00:24:11,750 --> 00:24:12,956 What is it? 290 00:24:14,542 --> 00:24:16,373 He thinks we're in pohang. 291 00:24:16,750 --> 00:24:19,742 - Pohang? - Forget it, guys. 292 00:24:20,667 --> 00:24:22,157 It's behind us. 293 00:24:22,167 --> 00:24:23,873 Where's my platoon? 294 00:24:27,375 --> 00:24:28,660 Damn it! 295 00:24:31,458 --> 00:24:36,031 Cheer up, guys. Let's have some fun. 296 00:24:36,042 --> 00:24:38,374 Come on, show us some moves! 297 00:24:43,125 --> 00:24:44,615 Fuck! 298 00:24:55,125 --> 00:25:00,415 Nam, sing us something that's big in Seoul. 299 00:25:01,625 --> 00:25:03,411 - Sing! - Come on. 300 00:25:14,542 --> 00:25:17,374 Jslook at me, dear 301 00:25:17,375 --> 00:25:20,867 not that old shit. Something new! 302 00:25:21,375 --> 00:25:24,697 You're stabbing the dead here. 303 00:25:30,375 --> 00:25:31,865 What are you doing? 304 00:25:32,792 --> 00:25:34,077 Hi 305 00:25:34,708 --> 00:25:35,868 Let's eat. 306 00:25:38,083 --> 00:25:39,698 When will the war end? 307 00:25:40,292 --> 00:25:41,077 What? 308 00:25:41,083 --> 00:25:44,371 I bet you've talked to high-ranking officers. 309 00:25:45,500 --> 00:25:46,785 When? 310 00:25:47,500 --> 00:25:52,039 Truce talks began two fucking years ago. 311 00:25:52,042 --> 00:25:55,455 It can be any day now. 312 00:25:55,458 --> 00:25:57,949 And it's been 2 years. 313 00:25:59,375 --> 00:26:02,242 Any idea how many have died here? 314 00:26:04,667 --> 00:26:06,373 It gets confusing. 315 00:26:07,542 --> 00:26:11,740 Did he die? Or was it someone else? 316 00:26:14,667 --> 00:26:16,032 It's sick. 317 00:26:17,250 --> 00:26:20,868 Did I see him in the barracks? 318 00:26:23,625 --> 00:26:24,705 Shit. 319 00:26:35,625 --> 00:26:37,035 That cruit? 320 00:26:40,125 --> 00:26:41,615 What a song. 321 00:26:43,333 --> 00:26:49,613 J heard from a distance... 322 00:26:50,125 --> 00:26:53,413 Ja loud gunshot, 323 00:26:54,208 --> 00:27:00,704 slike a lullaby, 324 00:27:01,583 --> 00:27:08,785 stakes me home lin my dream. 325 00:27:09,875 --> 00:27:13,288 Jsmy home, 326 00:27:13,708 --> 00:27:17,280 jsmy sweet home... 327 00:27:18,708 --> 00:27:26,708 Jsbefore a bowl of water... Jsmom prays for my safety. 328 00:27:28,000 --> 00:27:36,000 Jsher shining gray hair jsbrings tears fo my eyes. 329 00:27:56,375 --> 00:27:58,366 Get up! Up! 330 00:27:59,250 --> 00:28:01,241 Turn the lights on! 331 00:28:01,375 --> 00:28:03,115 Get the hell up! 332 00:28:03,333 --> 00:28:04,333 Get up! 333 00:28:04,917 --> 00:28:05,906 Come on! 334 00:28:05,917 --> 00:28:07,032 Listen. 335 00:28:07,625 --> 00:28:10,207 They took aerok hill back. 336 00:28:10,333 --> 00:28:12,119 Get your gear and standby. 337 00:28:12,125 --> 00:28:15,117 Aa guns? Aa guns! 338 00:28:23,833 --> 00:28:25,539 Can't even last a day. 339 00:28:40,875 --> 00:28:43,582 He shits, and we clean it up? 340 00:28:44,583 --> 00:28:46,198 This is bullshit. 341 00:28:47,208 --> 00:28:52,202 If he doesn't know shit, he should listen. 342 00:28:52,375 --> 00:28:57,790 This was unthinkable back in 1941. 343 00:28:58,000 --> 00:28:59,786 We had 2 principles. 344 00:28:59,792 --> 00:29:02,784 Minimum activities and maximum focus. 345 00:29:03,000 --> 00:29:06,492 A chatterbox got killed first, right? 346 00:29:07,208 --> 00:29:09,449 Shut up, funny boy. 347 00:29:11,958 --> 00:29:16,657 We're wide open. If two seconds sees us... 348 00:29:17,042 --> 00:29:18,373 At least one will die. 349 00:29:18,375 --> 00:29:20,741 What's two seconds? 350 00:29:20,750 --> 00:29:26,370 If you know too much, you'd be too scared. 351 00:29:26,375 --> 00:29:28,036 You'll find out soon. 352 00:29:28,042 --> 00:29:33,537 Look! After the combat, write me the lyrics to that song. 353 00:29:33,542 --> 00:29:35,533 Okay. 354 00:29:36,167 --> 00:29:37,748 If you don't get killed today. 355 00:29:44,625 --> 00:29:47,822 Machine guns. 356 00:29:47,833 --> 00:29:50,119 Aa guns. 357 00:29:52,708 --> 00:29:54,619 That bitch is still alive. 358 00:29:54,708 --> 00:29:59,532 They're digging foxholes, expanding the defense line. 359 00:29:59,625 --> 00:30:02,913 This is a piece of cake. They're reserves. 360 00:30:03,917 --> 00:30:05,032 I can't see past the hill. 361 00:30:05,042 --> 00:30:06,532 Let's shoot and see. 362 00:30:06,542 --> 00:30:09,534 If they have more men over that hill? 363 00:30:09,625 --> 00:30:11,707 We'll be trapped like rats. 364 00:30:11,917 --> 00:30:13,908 We have their uniform, right? 365 00:30:14,125 --> 00:30:15,125 Yes. 366 00:30:28,875 --> 00:30:32,072 Comrade! Comrade! 367 00:30:32,083 --> 00:30:33,869 Why didn't you answer the radio? 368 00:30:33,875 --> 00:30:35,581 I've been calling you from there. 369 00:30:35,583 --> 00:30:37,494 What? A radio? 370 00:30:38,083 --> 00:30:39,869 Nobody radioed, right? 371 00:30:39,875 --> 00:30:41,581 No, sir. 372 00:30:41,583 --> 00:30:44,575 Are you sure it's not broken? 373 00:30:44,792 --> 00:30:47,784 Where'd you get those boots? 374 00:30:48,750 --> 00:30:51,457 What's your unit? 375 00:30:51,750 --> 00:30:53,661 Get this asshole! 376 00:31:00,167 --> 00:31:01,373 1 and 2, 11 o'clock. 377 00:31:01,750 --> 00:31:03,160 3 and 4, 12 o'clock. Man-seok? 378 00:31:17,667 --> 00:31:18,247 Got them. 379 00:31:18,250 --> 00:31:19,365 Move it! 380 00:31:20,042 --> 00:31:23,034 One the ground, fuckers! 381 00:31:23,042 --> 00:31:25,328 We heard the gunfire. What's going on? 382 00:31:25,333 --> 00:31:26,333 Answer it. 383 00:31:27,917 --> 00:31:28,917 Do you copy? 384 00:31:30,625 --> 00:31:31,831 Tell him it was an accident. 385 00:31:31,833 --> 00:31:34,540 It was an accident, sir. 386 00:31:41,833 --> 00:31:43,414 A volley fire always works! 387 00:31:43,417 --> 00:31:44,532 Radio hq. 388 00:31:45,917 --> 00:31:48,329 Dragonfly 2, you're good to go. 389 00:31:49,333 --> 00:31:51,039 We've been hit! 390 00:31:52,917 --> 00:31:54,407 Fuck! 391 00:31:54,833 --> 00:31:57,700 We're moving to 0-2-4. Blow it. 392 00:32:04,583 --> 00:32:05,868 What are you doing? 393 00:32:06,583 --> 00:32:10,781 If we let them live now, they'll kill us later. 394 00:32:10,792 --> 00:32:13,283 Move to 0-2-4! 395 00:32:15,292 --> 00:32:16,498 Hurry, sir. 396 00:32:27,375 --> 00:32:28,740 Damn it! 397 00:32:29,750 --> 00:32:31,365 They're back! 398 00:32:49,042 --> 00:32:51,954 After the air strike, move to the trench 399 00:32:51,958 --> 00:32:54,449 before they come out of the foxhole. 400 00:33:28,708 --> 00:33:33,122 What the fuck! Cry and I'll kill you! 401 00:34:32,458 --> 00:34:33,948 To the trench! 402 00:34:36,042 --> 00:34:37,373 Move it! 403 00:34:42,417 --> 00:34:43,907 Medic! 404 00:35:01,125 --> 00:35:02,410 To the trench! 405 00:35:03,625 --> 00:35:05,035 To the trench! 406 00:35:23,375 --> 00:35:25,206 We need to take out that gun. 407 00:35:26,375 --> 00:35:29,287 Let's just fucking charge! 408 00:35:31,500 --> 00:35:33,206 He's too far. 409 00:35:34,208 --> 00:35:39,999 Grenades will fall 30 meters before the pillbox. 410 00:35:40,000 --> 00:35:41,706 - What? - Get your grenades. 411 00:35:43,375 --> 00:35:44,364 What are you doing? 412 00:35:44,375 --> 00:35:45,490 I can't let you. 413 00:35:47,875 --> 00:35:49,866 If they fall short, I die. 414 00:35:50,458 --> 00:35:51,868 Shit! 415 00:35:53,375 --> 00:35:54,956 On my Mark! 416 00:35:56,958 --> 00:35:58,164 Now! 417 00:36:06,958 --> 00:36:08,038 I can't see him. 418 00:36:16,875 --> 00:36:17,875 He made it! 419 00:36:21,375 --> 00:36:22,615 Charge! 420 00:36:40,708 --> 00:36:42,699 Fucking commies! 421 00:36:53,417 --> 00:36:54,623 Too late to turn back. 422 00:36:55,042 --> 00:36:56,782 We gotta get up there. 423 00:36:56,792 --> 00:36:58,373 I will lead. 424 00:36:59,708 --> 00:37:00,993 2nd platoon in flank! 425 00:37:01,000 --> 00:37:02,285 Gol 426 00:37:30,750 --> 00:37:32,661 Keep going! 427 00:39:01,500 --> 00:39:02,990 Fuck. 428 00:39:05,708 --> 00:39:07,699 Motherfuckers! 429 00:39:07,875 --> 00:39:10,366 Eating corn power and hiding out like rats! 430 00:39:10,375 --> 00:39:12,866 - Put your hands up. - Don't kill me. 431 00:39:22,458 --> 00:39:26,155 It's a white flag! Ceasefire! 432 00:39:49,625 --> 00:39:50,625 Cruit. 433 00:39:51,333 --> 00:39:52,333 You okay? 434 00:40:08,708 --> 00:40:10,039 It's okay. 435 00:40:10,042 --> 00:40:15,207 He looked younger than me. 436 00:40:15,708 --> 00:40:19,781 It's kill or get killed. Right? 437 00:40:23,708 --> 00:40:24,788 Let's go. 438 00:40:26,000 --> 00:40:29,197 Damn, I almost peed my pants. 439 00:40:32,000 --> 00:40:36,198 Damn Yankees, they destroyed everything. 440 00:40:37,000 --> 00:40:38,581 It'll take forever to restore this. 441 00:40:38,708 --> 00:40:40,573 We have to restore it? 442 00:40:40,583 --> 00:40:43,700 Or what? You'll ask the enemy? 443 00:40:45,583 --> 00:40:48,950 Wow, you hung like a horse. 444 00:40:53,250 --> 00:40:55,036 You damn kid... 445 00:41:31,542 --> 00:41:34,534 Aerok hill stands on those bodies. 446 00:41:37,833 --> 00:41:42,406 Remember that asshole who said this war would be over in a week? 447 00:41:42,417 --> 00:41:44,328 How could I forget? 448 00:41:46,333 --> 00:41:48,039 He's here. 449 00:41:48,042 --> 00:41:48,827 What? 450 00:41:48,833 --> 00:41:51,040 Yep, it's him. 451 00:41:53,833 --> 00:41:56,074 He put on airs and said... 452 00:41:56,500 --> 00:41:58,707 This war would be over in a week. 453 00:41:59,083 --> 00:42:01,369 You don't know why you're fighting. 454 00:42:03,875 --> 00:42:07,288 I wanna ask him why we're fighting. 455 00:42:08,292 --> 00:42:09,702 Lieutenant! 456 00:42:10,000 --> 00:42:13,197 What are you doing? It's almost gone. 457 00:42:17,375 --> 00:42:18,865 Come on. 458 00:42:31,375 --> 00:42:32,535 What's wrong? 459 00:42:35,167 --> 00:42:36,657 Are you drunk? 460 00:42:39,042 --> 00:42:40,248 We have booze? 461 00:42:43,750 --> 00:42:46,947 Msg. Yang said... 462 00:42:47,875 --> 00:42:50,742 It'd help me forget what happened. 463 00:42:53,250 --> 00:42:56,242 Come on, drink it down. 464 00:42:56,958 --> 00:43:00,030 Hey, that cup is mine. 465 00:43:01,917 --> 00:43:03,032 Give it back. 466 00:43:03,625 --> 00:43:05,411 - Give me some. - Get your own cup. 467 00:43:05,625 --> 00:43:07,115 This is mine. 468 00:43:11,708 --> 00:43:15,121 Eun-pyo, come sit. Drink with us. 469 00:43:25,917 --> 00:43:27,532 Where'd you get the booze? 470 00:43:30,042 --> 00:43:31,031 What's this? 471 00:43:31,042 --> 00:43:36,582 Oh, we didn't draw that. Some commie did. 472 00:43:36,583 --> 00:43:38,073 Fucking idiot! 473 00:43:39,208 --> 00:43:41,369 What's that in your hand? 474 00:43:44,208 --> 00:43:46,574 It's nothing. 475 00:43:51,708 --> 00:43:56,873 Thanks for sending my regards to my family in the south. 476 00:43:57,708 --> 00:43:58,993 Kim su-hyeok. 477 00:44:01,500 --> 00:44:02,500 What's this? 478 00:44:04,500 --> 00:44:05,990 Please, let it go. 479 00:44:06,000 --> 00:44:07,206 Put it down. 480 00:44:16,458 --> 00:44:17,458 What's wrong? 481 00:44:18,167 --> 00:44:19,373 It's nothing. 482 00:44:21,875 --> 00:44:23,536 Yang, put it down. 483 00:44:23,750 --> 00:44:26,662 He's a cic officer. If he talks, we're dead. 484 00:44:26,667 --> 00:44:30,159 You think this is nothing? 485 00:44:31,042 --> 00:44:33,249 You've been talking to commies? 486 00:44:34,375 --> 00:44:35,865 Is this what you're here for? 487 00:44:39,167 --> 00:44:41,328 It's really nothing. 488 00:44:41,333 --> 00:44:43,824 Explain it then. 489 00:44:50,333 --> 00:44:55,032 Do you know how many times this hill changed hands? 490 00:44:57,208 --> 00:45:01,907 Nobody knows. I counted up to 30, though. 491 00:45:02,125 --> 00:45:05,697 We didn't wanna carry all this shit back 492 00:45:06,333 --> 00:45:09,700 when we pulled off this hill. 493 00:45:09,708 --> 00:45:10,823 So? 494 00:45:12,333 --> 00:45:14,198 We buried things in this bunker. 495 00:45:14,583 --> 00:45:17,575 Socks, clothes, chocolate from Yankees. 496 00:45:17,583 --> 00:45:19,699 Ammo, cigarettes, boots 497 00:45:24,375 --> 00:45:26,206 because we'd be back. 498 00:45:29,875 --> 00:45:35,370 When we took this hill back, guess what we found here. 499 00:45:36,083 --> 00:45:36,788 What? 500 00:45:36,792 --> 00:45:38,077 Damn flies. 501 00:45:43,000 --> 00:45:44,000 Crap. 502 00:45:47,583 --> 00:45:48,743 What's this? 503 00:45:49,875 --> 00:45:50,875 Let me. 504 00:45:52,375 --> 00:45:53,865 Son of a bitch! 505 00:45:54,167 --> 00:45:56,032 - It stinks. - Stay away from me. 506 00:46:00,875 --> 00:46:01,875 What the... 507 00:46:02,375 --> 00:46:06,448 Thanks for the chocolate, cigarettes, and socks. 508 00:46:06,542 --> 00:46:08,453 Fucking commies! 509 00:46:08,458 --> 00:46:11,450 This is why communism's gotta go! 510 00:46:11,958 --> 00:46:15,030 I'll kill them alll 511 00:46:16,167 --> 00:46:17,247 where are you going? 512 00:46:17,250 --> 00:46:18,456 Let go! 513 00:46:18,875 --> 00:46:20,035 Calm down. 514 00:46:20,167 --> 00:46:23,614 So pissed off we weren't ourselves. 515 00:46:25,125 --> 00:46:29,414 So we buried a letter cursing them. 516 00:46:29,417 --> 00:46:31,203 You buried a letter? 517 00:46:31,208 --> 00:46:34,200 Yes, we were not thinking right. 518 00:46:34,417 --> 00:46:39,537 Otherwise, we would've buried grenades or a time bomb. 519 00:46:39,833 --> 00:46:40,833 And then? 520 00:46:41,042 --> 00:46:47,618 As always, we lost the hill and took it back. 521 00:46:53,917 --> 00:46:55,202 What's this? 522 00:46:56,000 --> 00:46:56,989 I know. 523 00:46:57,000 --> 00:46:58,080 Don't. 524 00:47:00,000 --> 00:47:01,080 Okay. 525 00:47:03,583 --> 00:47:04,868 What the... 526 00:47:05,083 --> 00:47:07,290 Isn't this booze? 527 00:47:07,292 --> 00:47:08,498 Booze? 528 00:47:08,500 --> 00:47:10,365 This is rice wine from the north. 529 00:47:10,375 --> 00:47:13,287 Dump it. It might be poisoned. 530 00:47:13,292 --> 00:47:14,577 Are you sure? 531 00:47:15,208 --> 00:47:16,288 This is booze. 532 00:47:16,292 --> 00:47:17,292 Dump it. 533 00:47:18,083 --> 00:47:23,282 I'm not hallucinating. It really is booze. 534 00:47:23,292 --> 00:47:25,578 - Damn. - Ki-young. 535 00:47:35,042 --> 00:47:36,532 Just to make sure... 536 00:47:37,250 --> 00:47:38,365 Smell it. 537 00:47:42,042 --> 00:47:43,248 Fine. 538 00:47:44,542 --> 00:47:45,657 Wait. 539 00:47:47,167 --> 00:47:48,373 Hold on. 540 00:47:48,750 --> 00:47:53,164 If they wanted to kill us, they wouldn't have left wine. 541 00:47:53,167 --> 00:47:54,247 That's right. 542 00:47:55,042 --> 00:47:57,454 They would've buried a grenade instead. 543 00:47:57,458 --> 00:47:58,664 You're right. 544 00:47:58,667 --> 00:48:00,532 Why give us booze? 545 00:48:02,208 --> 00:48:04,324 Fuck it. I don't care if I die. 546 00:48:09,917 --> 00:48:11,532 What's wrong? 547 00:48:12,708 --> 00:48:14,198 Let me have another sip. 548 00:48:15,917 --> 00:48:18,408 - Smart ass! - This is the real thing! 549 00:48:20,042 --> 00:48:22,704 - Give me some! - Wait for the go! 550 00:48:26,125 --> 00:48:27,410 That booze... 551 00:48:30,917 --> 00:48:32,327 It was bribery. 552 00:48:34,208 --> 00:48:37,200 Buried with it was a thick envelope. 553 00:48:37,583 --> 00:48:41,201 In it was a few letters. 554 00:48:41,208 --> 00:48:42,368 Letters? 555 00:48:42,375 --> 00:48:46,072 Some nk solders were drafted from sk. 556 00:48:46,083 --> 00:48:49,780 And some defected to nk and enlisted. 557 00:48:50,708 --> 00:48:55,498 They left letters for their families back home. 558 00:48:55,500 --> 00:48:56,580 So? 559 00:48:56,583 --> 00:49:00,701 So I mailed them all. 560 00:49:00,708 --> 00:49:01,788 You did? 561 00:49:01,792 --> 00:49:04,579 Yes, I did. 562 00:49:05,000 --> 00:49:09,539 Since then, we've buried cigarettes for them. 563 00:49:09,542 --> 00:49:11,954 And they did booze, matches... 564 00:49:13,542 --> 00:49:15,749 We're always low on matches. 565 00:49:16,750 --> 00:49:19,162 Isn't this nice? 566 00:49:20,750 --> 00:49:22,035 That's it? 567 00:49:24,875 --> 00:49:29,448 What else did you expect? 568 00:49:31,875 --> 00:49:34,867 You think we leaked military secrets? 569 00:49:36,375 --> 00:49:38,536 Putting our lives at risk? 570 00:49:48,333 --> 00:49:50,119 Yang, put it down. 571 00:49:51,125 --> 00:49:53,832 I wanna hear what he has to say. 572 00:50:18,875 --> 00:50:21,787 Do you have anything to do with the death of a former captain? 573 00:50:23,083 --> 00:50:26,075 He was shot in the head at point blank. 574 00:50:26,083 --> 00:50:31,203 The pistol used to kill him is what we officers use. 575 00:50:33,000 --> 00:50:36,072 Of course. It was his pistol. 576 00:50:36,875 --> 00:50:37,864 What? 577 00:50:37,875 --> 00:50:41,697 He shot himself while running from a battle. 578 00:50:44,292 --> 00:50:46,203 He was a piece of shit. 579 00:50:47,667 --> 00:50:52,240 But I reported him as a kia out of courtesy. 580 00:50:52,458 --> 00:50:53,868 You saw it? 581 00:50:54,250 --> 00:50:56,457 One of the boys did. 582 00:50:56,958 --> 00:50:58,448 Where's he now? 583 00:50:58,750 --> 00:51:02,163 He died today. One you buried earlier. 584 00:51:03,375 --> 00:51:05,036 Where did you find his body? 585 00:51:06,167 --> 00:51:10,536 In the creek north of the hill. 586 00:51:13,167 --> 00:51:14,532 Listen, eun-pyo. 587 00:51:19,375 --> 00:51:22,208 There's nothing you can dig out here. 588 00:51:23,708 --> 00:51:26,040 Even if you do... 589 00:51:27,333 --> 00:51:29,198 Nothing you can do about it. 590 00:51:32,042 --> 00:51:35,034 What makes you so sure? 591 00:51:40,125 --> 00:51:44,539 Just leave before you get killed. 592 00:51:48,708 --> 00:51:49,823 I will. 593 00:51:52,125 --> 00:51:53,410 But... 594 00:51:55,500 --> 00:51:57,491 Now is not the time. 595 00:52:17,292 --> 00:52:19,874 Kim su-hyeok... 596 00:53:30,708 --> 00:53:32,323 What are you doing here? 597 00:53:41,375 --> 00:53:42,490 Yours? 598 00:53:47,792 --> 00:53:49,373 You live nearby? 599 00:53:51,375 --> 00:53:57,575 Have you seen anything suspicious around here? 600 00:54:07,458 --> 00:54:10,746 Go home. You're not safe here. 601 00:54:14,250 --> 00:54:15,365 Hold on. 602 00:54:29,542 --> 00:54:30,873 It's chocolate. 603 00:54:43,125 --> 00:54:44,535 Don't come back. 604 00:54:51,542 --> 00:54:53,828 Guys, get up there! 605 00:55:43,792 --> 00:55:44,872 Medic! 606 00:55:55,250 --> 00:55:59,368 June, 1953 607 00:55:59,875 --> 00:56:03,242 3rd platoon lost 8 men. 608 00:56:03,542 --> 00:56:07,956 And 23 got wounded and need to be evacuated. 609 00:56:08,250 --> 00:56:09,956 Most of them are severely... 610 00:56:09,958 --> 00:56:12,040 We don't have men to evac them. 611 00:56:12,458 --> 00:56:16,030 Request the regiment for an evac team. 612 00:56:18,375 --> 00:56:20,616 Get out of here. 613 00:56:22,542 --> 00:56:25,909 What's this? Disobeying my order? 614 00:56:25,917 --> 00:56:27,327 No. 615 00:56:27,708 --> 00:56:32,202 We need at least 30 men to evac 23. 616 00:56:32,208 --> 00:56:33,698 There's no way. 617 00:56:34,625 --> 00:56:36,035 That's not it. 618 00:56:36,042 --> 00:56:40,911 When will the war end? 619 00:56:41,833 --> 00:56:42,913 What? 620 00:56:47,542 --> 00:56:48,907 Give me the letters. 621 00:56:52,333 --> 00:56:53,322 So many things to say! 622 00:56:53,333 --> 00:56:55,995 - I'm here. - Come on. 623 00:56:56,208 --> 00:57:00,872 Thanks for the lyrics to night at the front line. 624 00:57:01,583 --> 00:57:05,872 Do me a favor. Send my family this picture. 625 00:57:05,875 --> 00:57:07,866 Wait. Give it here. 626 00:57:09,708 --> 00:57:16,705 I don't think I will see them ever again. 627 00:57:22,375 --> 00:57:26,573 This cha tae-kyung kid has a pretty sister. 628 00:57:27,375 --> 00:57:28,455 Come on. 629 00:57:28,750 --> 00:57:31,662 Stop drooling. She's pretty, so what? 630 00:57:32,167 --> 00:57:35,034 If her brother is red, she is too. 631 00:57:35,042 --> 00:57:36,373 Give it here. 632 00:57:46,667 --> 00:57:47,952 Who's this? 633 00:57:48,667 --> 00:57:50,248 Cha tae-kyung. 634 00:57:54,542 --> 00:57:56,157 She's cute. 635 00:57:57,042 --> 00:57:58,953 I'll keep it. Mail this. 636 00:57:58,958 --> 00:58:00,619 You can't do that. 637 00:58:00,625 --> 00:58:01,625 Forget it. 638 00:58:01,708 --> 00:58:03,539 Yeah, forget it. 639 00:58:04,833 --> 00:58:08,325 What do you think of my future wife? 640 00:58:09,333 --> 00:58:12,325 I have the address. I can visit her after the war. 641 00:58:12,917 --> 00:58:14,908 This girl... 642 00:58:21,708 --> 00:58:27,908 What's going on with damn truce talks? 643 00:58:31,208 --> 00:58:33,199 This is bullshit. 644 00:58:33,625 --> 00:58:37,197 The war has been in a deadlock for 2 years now. 645 00:58:37,208 --> 00:58:39,870 And half a million have died so far. 646 00:58:40,292 --> 00:58:42,203 It's crazy, isn't it? 647 00:58:42,208 --> 00:58:44,073 Damn. 648 00:58:44,208 --> 00:58:45,573 Look, nam. 649 00:58:45,792 --> 00:58:50,582 Why can't we stop fighting during truce talks? 650 00:58:51,792 --> 00:58:56,491 You should be a co for the un forces. 651 00:58:57,083 --> 00:58:58,994 Yeah, that's right. 652 00:59:00,375 --> 00:59:01,990 You don't mind? 653 00:59:03,583 --> 00:59:04,868 You're funny. 654 00:59:04,875 --> 00:59:05,990 Move. 655 00:59:06,500 --> 00:59:08,365 What's this? 656 00:59:08,750 --> 00:59:10,160 It's a pair of goggles. 657 00:59:10,167 --> 00:59:11,373 Here. 658 00:59:13,167 --> 00:59:15,453 - If I put them on... - Give them here. 659 00:59:25,458 --> 00:59:27,744 Made in Germany. 660 00:59:35,375 --> 00:59:38,242 Wow, lieutenant. They look horrible on you. 661 00:59:42,417 --> 00:59:43,827 Here, cruit. 662 00:59:44,708 --> 00:59:46,619 That's not fair. 663 00:59:46,833 --> 00:59:49,540 He didn't do anything to deserve these. 664 00:59:49,542 --> 00:59:51,828 They're for him. 665 00:59:51,833 --> 00:59:54,415 It's for the lyrics to that song. 666 00:59:54,417 --> 00:59:56,533 You don't know that. 667 00:59:57,208 --> 00:59:58,323 Come on. 668 00:59:58,625 --> 00:59:59,625 Take them. 669 01:00:00,333 --> 01:00:01,413 Move. 670 01:00:03,833 --> 01:00:07,030 Why don't you sing it for us? 671 01:00:07,542 --> 01:00:08,827 Sure. 672 01:00:12,833 --> 01:00:14,494 One, two, three, four 673 01:00:14,500 --> 01:00:22,500 jsleaves are falling... 674 01:00:24,000 --> 01:00:29,996 Jinto the night lat the front line. 675 01:00:30,500 --> 01:00:37,702 Jsfalling down silently... 676 01:00:38,500 --> 01:00:44,496 Jdews are so cold... 677 01:00:49,042 --> 01:00:51,749 We have intel 678 01:00:52,167 --> 01:00:56,536 Chinese army will set up a strategic base here. 679 01:00:56,542 --> 01:00:58,032 Any word from recon? 680 01:00:58,250 --> 01:00:59,239 Nothing? 681 01:00:59,250 --> 01:01:04,745 We lost contact with them on the north Ridge. 682 01:01:04,958 --> 01:01:07,165 It's been 8 hours. 683 01:01:08,375 --> 01:01:09,956 They might've been sniped. 684 01:01:09,958 --> 01:01:14,031 If that's the case, it must be two seconds. 685 01:01:14,042 --> 01:01:18,240 That piece of shit turned up again. 686 01:01:18,458 --> 01:01:19,868 Two seconds? 687 01:01:19,875 --> 01:01:24,699 It's our nickname for this enemy sniper. 688 01:01:24,708 --> 01:01:26,039 Why two seconds? 689 01:01:26,042 --> 01:01:28,033 The body goes down first. 690 01:01:28,208 --> 01:01:32,326 And 2 seconds later, a gunshot is heard. 691 01:01:32,542 --> 01:01:33,827 That's why. 692 01:01:33,833 --> 01:01:36,700 From 680 meters away? 693 01:01:36,708 --> 01:01:37,618 Yes. 694 01:01:37,625 --> 01:01:41,117 He must've modified his rifle. 695 01:01:41,917 --> 01:01:44,829 He's killed about 30 of our men. 696 01:01:44,833 --> 01:01:46,323 How are we gonna get him? 697 01:01:46,333 --> 01:01:48,039 I'll get him. 698 01:01:49,208 --> 01:01:50,539 Can you do it? 699 01:01:53,708 --> 01:01:55,869 Give me 10 men. 700 01:02:01,500 --> 01:02:03,991 Where the fuck is he? 701 01:02:04,292 --> 01:02:05,702 He's not here. 702 01:02:06,375 --> 01:02:08,081 Let's go back. 703 01:02:09,000 --> 01:02:10,991 Not yet. 704 01:02:11,875 --> 01:02:16,790 We searched everywhere. He's not here. 705 01:02:16,792 --> 01:02:19,283 You've been holding it, huh? 706 01:02:31,958 --> 01:02:33,038 Let me see your dick. 707 01:02:33,042 --> 01:02:34,953 Are you nuts? 708 01:02:36,750 --> 01:02:38,035 Come here. 709 01:02:38,375 --> 01:02:39,535 Get your ass over here. 710 01:02:39,542 --> 01:02:40,748 No way! 711 01:02:40,750 --> 01:02:43,036 Come on. We're leaving soon. 712 01:02:43,042 --> 01:02:44,532 Come here. 713 01:02:44,750 --> 01:02:47,742 So you can beat me? No way. 714 01:02:52,458 --> 01:02:54,039 - It's two seconds! - Get down! 715 01:02:59,375 --> 01:03:01,115 No! Don't go. 716 01:03:01,125 --> 01:03:03,411 I can't move my leg. 717 01:03:03,417 --> 01:03:07,114 Don't fall for a trap! Stay put! 718 01:03:07,333 --> 01:03:09,324 Where'd he shoot from? 719 01:03:09,833 --> 01:03:11,323 Sergeant Yang... 720 01:03:11,625 --> 01:03:13,035 Sergeant Yang! 721 01:03:13,333 --> 01:03:14,618 Don't move. 722 01:03:15,042 --> 01:03:16,498 Stay there! 723 01:03:40,583 --> 01:03:43,700 Help me. I don't wanna die. 724 01:03:54,292 --> 01:03:55,372 Sung-sik! 725 01:03:56,083 --> 01:03:57,198 Don't! 726 01:03:58,083 --> 01:03:59,869 - I want him to shoot again. - What? 727 01:04:02,208 --> 01:04:02,993 One more shot. 728 01:04:03,000 --> 01:04:04,365 We have to get him. 729 01:04:04,375 --> 01:04:06,707 He's waiting for us to take the bait. 730 01:04:06,708 --> 01:04:08,244 Are you crazy? 731 01:04:10,167 --> 01:04:11,532 Fuck. 732 01:04:14,875 --> 01:04:16,866 Sung-sik, grab it. 733 01:04:22,375 --> 01:04:24,036 Hang in there! 734 01:04:25,250 --> 01:04:26,250 Grab it. 735 01:04:27,042 --> 01:04:29,249 Reach for it. 736 01:04:30,750 --> 01:04:31,750 That's good. 737 01:04:33,750 --> 01:04:35,240 We got him. 738 01:04:35,250 --> 01:04:37,161 Commo! 739 01:04:37,542 --> 01:04:38,657 Stop. 740 01:04:38,667 --> 01:04:41,124 Stop shooting me! 741 01:05:00,708 --> 01:05:01,708 Sung-sik. 742 01:05:04,417 --> 01:05:05,623 Give me your hand. 743 01:05:06,708 --> 01:05:08,118 Requesting an artillery attack. 744 01:05:09,208 --> 01:05:10,323 The coordinates are... 745 01:05:10,333 --> 01:05:11,914 Give me your goddamn hand! 746 01:05:15,875 --> 01:05:17,081 Lieutenant... 747 01:05:18,000 --> 01:05:19,285 Come on! 748 01:05:19,708 --> 01:05:20,708 Lieutenant... 749 01:05:23,708 --> 01:05:24,868 Sung-sik... 750 01:05:28,875 --> 01:05:30,490 Die, two seconds. 751 01:05:35,083 --> 01:05:36,368 Sung-sik! 752 01:06:05,250 --> 01:06:07,036 Where the fuck is he? 753 01:06:09,458 --> 01:06:11,369 He couldn't have made it. 754 01:06:12,375 --> 01:06:13,956 His body must've been torn into pieces. 755 01:06:13,958 --> 01:06:16,745 No, he's alive. 756 01:06:17,167 --> 01:06:18,373 What? 757 01:06:19,458 --> 01:06:20,823 He walked. 758 01:06:23,417 --> 01:06:24,907 Fuck! 759 01:06:25,042 --> 01:06:26,703 Poor sung-sik. 760 01:06:27,833 --> 01:06:30,040 He was so young. 761 01:06:30,042 --> 01:06:31,202 So what? 762 01:06:31,708 --> 01:06:34,324 This is a battlefield, and anybody can die. 763 01:06:34,333 --> 01:06:37,621 Is there an order who dies first? 764 01:06:37,625 --> 01:06:40,412 Age means nothing in war. 765 01:07:44,958 --> 01:07:46,243 Chocolate? 766 01:07:59,833 --> 01:08:01,198 Lieutenant kang! 767 01:08:03,542 --> 01:08:05,533 Where are you? 768 01:08:08,125 --> 01:08:09,831 This way, guys. 769 01:08:20,917 --> 01:08:22,908 Fuck. 770 01:08:53,375 --> 01:08:59,075 An artillery attack for a single sniper? 771 01:08:59,375 --> 01:09:03,573 I should've taken out the commo first. 772 01:09:28,750 --> 01:09:32,663 The 2nd corps of Chinese army is 773 01:09:32,667 --> 01:09:36,034 setting up a new point in the northwest of aerok hill. 774 01:09:37,042 --> 01:09:38,452 First it. Kang? 775 01:09:40,208 --> 01:09:41,414 Are you listening? 776 01:09:42,208 --> 01:09:44,824 Put your head together! 777 01:10:04,208 --> 01:10:05,414 Got something to say? 778 01:10:09,833 --> 01:10:12,040 Sung-sik died because of you. 779 01:10:15,792 --> 01:10:17,578 Many have died. 780 01:10:18,292 --> 01:10:19,873 This is war. 781 01:10:20,875 --> 01:10:22,365 Is this how? 782 01:10:25,083 --> 01:10:29,497 How you made first it from private in 2 years? 783 01:10:30,875 --> 01:10:32,706 I guess it is. 784 01:10:32,708 --> 01:10:35,700 I did what I had to do. 785 01:10:35,708 --> 01:10:40,202 I bet you did. Each and every time. 786 01:10:40,208 --> 01:10:42,369 Now you're going for captain? 787 01:10:43,083 --> 01:10:44,698 Should I salute you? 788 01:10:44,708 --> 01:10:47,165 The war killed sung-sik. 789 01:10:47,167 --> 01:10:49,249 That's bullshit, asshole! 790 01:10:49,250 --> 01:10:51,161 Excuse me? 791 01:10:52,542 --> 01:10:59,038 My arm will grow back when I grow up, right? 792 01:10:59,042 --> 01:11:02,739 I said no. It won't, will it? 793 01:11:02,750 --> 01:11:07,744 It will grow back, and I'll be normal again, right? 794 01:11:21,042 --> 01:11:22,327 Look. 795 01:11:22,708 --> 01:11:24,414 Are you a lizard? 796 01:11:25,125 --> 01:11:27,537 Arms don't grow. 797 01:11:28,417 --> 01:11:31,409 You'll be armless until you die, freak! 798 01:11:31,417 --> 01:11:32,623 Motherfucker! 799 01:11:35,917 --> 01:11:37,828 It'll grow back! 800 01:11:37,833 --> 01:11:39,414 You call yourself human? 801 01:11:39,417 --> 01:11:43,205 Tell me it will! 802 01:11:46,833 --> 01:11:51,532 No, I'm not human anymore. I died long ago! 803 01:11:51,542 --> 01:11:53,203 3 years of hell! 804 01:11:53,708 --> 01:11:55,289 What do you expect? 805 01:11:55,292 --> 01:11:56,998 Shut the fuck up. 806 01:11:59,708 --> 01:12:03,701 What do you know about war? 807 01:12:03,708 --> 01:12:07,371 Things are worse in the rear. 808 01:12:07,500 --> 01:12:10,082 You're not the only one fighting a war. 809 01:12:10,083 --> 01:12:12,290 Everybody is in hell! 810 01:12:16,000 --> 01:12:17,991 You don't know a thing about hell. 811 01:12:22,500 --> 01:12:25,572 Kids like him die everyday. 812 01:12:27,542 --> 01:12:31,034 Hundreds of thousands have died. 813 01:12:31,542 --> 01:12:37,037 And why the fuck isn't this war ending? 814 01:12:39,667 --> 01:12:42,033 What do you know about hell? 815 01:12:46,250 --> 01:12:47,740 What is hell? 816 01:12:49,042 --> 01:12:51,033 Is it pohang? 817 01:12:57,458 --> 01:13:00,905 Tell me! Where's my platoon? 818 01:13:04,208 --> 01:13:05,414 Where's everybody? 819 01:13:05,542 --> 01:13:06,406 Move. 820 01:13:06,417 --> 01:13:07,623 Don't get closer! 821 01:13:08,042 --> 01:13:09,623 He's completely crazy. 822 01:13:09,917 --> 01:13:12,909 Thank god he doesn't have a grenade. 823 01:13:12,917 --> 01:13:14,407 He's not crazy. 824 01:13:15,208 --> 01:13:16,698 He's on and off. 825 01:13:18,042 --> 01:13:20,909 Can't you see him? Have him transferred. 826 01:13:20,917 --> 01:13:23,408 He will receive a dishonorable discharge. 827 01:13:23,542 --> 01:13:26,204 It's not fair for a man of bravery. 828 01:13:26,208 --> 01:13:28,415 What? You sons of... 829 01:13:28,417 --> 01:13:31,329 Where's my platoon? 830 01:13:32,042 --> 01:13:34,078 It got wiped out! 831 01:13:35,375 --> 01:13:36,080 Can't you remember? 832 01:13:36,083 --> 01:13:39,280 Song hyung-jong! Ahn hyun-su! 833 01:13:39,292 --> 01:13:41,704 Kang hyuk-pill! Jung man-su! 834 01:13:42,083 --> 01:13:44,790 Jung kyu-won! Who else? 835 01:13:45,083 --> 01:13:48,996 Nam guk-bae, shin Chang-su they all died. 836 01:13:49,208 --> 01:13:53,372 When we fled pohang, 2nd platoon got wiped out. 837 01:13:55,292 --> 01:13:56,292 Why? 838 01:13:58,000 --> 01:13:59,206 Why? 839 01:14:00,000 --> 01:14:01,206 If so... 840 01:14:02,583 --> 01:14:04,699 Why am I alive? 841 01:14:06,750 --> 01:14:08,536 Tell me, pfc. Shin! 842 01:14:14,458 --> 01:14:15,948 Captain, no. 843 01:14:15,958 --> 01:14:17,038 Don't. 844 01:14:18,458 --> 01:14:21,746 Stay back! Why am I the only one alive? 845 01:14:22,375 --> 01:14:23,455 Tell me! 846 01:14:34,875 --> 01:14:36,160 Sang-uk. 847 01:14:37,875 --> 01:14:39,160 Look at me. 848 01:14:40,625 --> 01:14:42,206 Don't you remember? 849 01:14:44,333 --> 01:14:46,415 What happened in pohang? 850 01:14:47,917 --> 01:14:53,207 Why'd everybody die except you? 851 01:14:53,208 --> 01:14:54,323 Enough! 852 01:14:55,333 --> 01:14:57,039 That's enough. 853 01:14:57,708 --> 01:14:59,539 Look at me. 854 01:15:00,333 --> 01:15:04,201 It's me, ll-young. 855 01:15:35,208 --> 01:15:36,288 No! 856 01:15:37,792 --> 01:15:39,373 Get him! 857 01:15:39,375 --> 01:15:40,375 Doc! 858 01:15:45,083 --> 01:15:48,371 You were lucky. It missed the bone. 859 01:15:54,458 --> 01:15:56,244 You don't feel pain, do you? 860 01:16:00,875 --> 01:16:04,163 He's hooked on morphine. 861 01:16:05,667 --> 01:16:07,032 What is it? 862 01:16:08,458 --> 01:16:10,870 What happened in pohang? 863 01:16:17,375 --> 01:16:20,117 Fuck pohang... 864 01:16:20,417 --> 01:16:23,614 August 17, 1950 pohang 865 01:16:38,625 --> 01:16:40,331 What are we gonna do? 866 01:16:41,042 --> 01:16:42,327 Retreat! 867 01:16:51,208 --> 01:16:54,200 Take us with you! 868 01:16:54,208 --> 01:16:55,869 - There's no time! - Are you crazy? 869 01:16:55,875 --> 01:16:58,207 Let's go! 870 01:16:58,208 --> 01:17:00,870 Get the fuck back! 871 01:17:00,875 --> 01:17:03,207 We can't take no more! 872 01:17:03,208 --> 01:17:05,073 You're leaving us to die? 873 01:17:05,083 --> 01:17:05,868 There's no room! 874 01:17:05,875 --> 01:17:08,787 Get back, assholes! 875 01:17:09,000 --> 01:17:10,080 Let's go! 876 01:17:20,292 --> 01:17:22,283 Climb on! 877 01:17:22,292 --> 01:17:23,998 Get us out of here! 878 01:17:27,042 --> 01:17:28,452 Hit it! 879 01:17:28,458 --> 01:17:29,538 Fuck! 880 01:17:33,667 --> 01:17:34,747 Captain! 881 01:17:40,875 --> 01:17:41,875 Bro. 882 01:17:43,958 --> 01:17:44,958 Bro! 883 01:18:32,583 --> 01:18:35,996 You killed our own men! 884 01:19:21,042 --> 01:19:22,953 You crazy bastard. 885 01:19:23,542 --> 01:19:29,367 Why are you trying to kill yourself? 886 01:19:38,667 --> 01:19:40,532 Who's to blame him? 887 01:19:41,625 --> 01:19:45,618 He saved us all. 888 01:19:46,542 --> 01:19:47,907 Didn't he? 889 01:19:53,333 --> 01:19:55,540 Who could deny that? 890 01:19:56,333 --> 01:19:57,413 Tell me. 891 01:19:58,042 --> 01:19:59,327 Tell me! 892 01:20:00,542 --> 01:20:03,124 Tell me, you fucking cowards! 893 01:20:05,125 --> 01:20:08,322 He's right. You saved us. 894 01:20:11,542 --> 01:20:14,500 Why can't you admit that? 895 01:20:17,000 --> 01:20:22,575 2nd platoon got wiped out in combat. 896 01:20:26,500 --> 01:20:27,706 Il-young. 897 01:20:30,500 --> 01:20:32,286 It's not your fault. 898 01:20:33,292 --> 01:20:34,782 Heard that, private? 899 01:20:37,500 --> 01:20:42,199 You killed our men to survive. Don't waste your life now. 900 01:20:45,500 --> 01:20:46,740 Su-hyeok... 901 01:21:05,458 --> 01:21:10,248 - Sang-uk! - Sang-uk! 902 01:21:10,958 --> 01:21:13,165 It's okay. 903 01:21:14,167 --> 01:21:17,739 Send them away with him. 904 01:21:18,375 --> 01:21:19,831 No more kids here. 905 01:21:36,417 --> 01:21:39,534 We've had so many battles. 906 01:21:39,542 --> 01:21:44,536 But this one will be the last one over aerok hill. 907 01:21:45,625 --> 01:21:49,538 We've heard that more than enough. 908 01:21:50,417 --> 01:21:52,032 I'm sick of hearing that. 909 01:21:52,042 --> 01:21:53,782 How dare you! 910 01:21:57,000 --> 01:21:58,490 Keep quiet. 911 01:22:05,500 --> 01:22:11,075 The Chinese army will lead the attack. 912 01:22:11,583 --> 01:22:15,997 When the rok asses pull out 913 01:22:16,208 --> 01:22:19,496 we'll wipe them out on their retreat. 914 01:22:19,500 --> 01:22:20,785 Got it? 915 01:22:22,375 --> 01:22:26,448 Take sure they don't get away. 916 01:22:26,542 --> 01:22:28,749 What's the point? 917 01:22:28,958 --> 01:22:31,370 One minute, it's ours. And next minute, it's theirs. 918 01:22:31,375 --> 01:22:35,163 What if they take it, and an armistice is signed? 919 01:22:37,375 --> 01:22:40,037 That's a suicide! 920 01:22:40,042 --> 01:22:42,374 If they take away our men 921 01:22:42,958 --> 01:22:44,869 aerok will be stranded. 922 01:22:44,875 --> 01:22:48,743 We can't defend against those chinks. 923 01:22:48,875 --> 01:22:50,160 So? 924 01:22:51,167 --> 01:22:54,034 We desert aerok and set up a new defense line. 925 01:22:54,042 --> 01:22:55,873 We cut off their line of supply. 926 01:22:55,875 --> 01:22:58,457 Then focus our fire on them. 927 01:22:58,542 --> 01:23:00,032 What the fuck! 928 01:23:00,125 --> 01:23:02,912 Who do you think you are? 929 01:23:03,042 --> 01:23:05,704 A commander-in-chief? 930 01:23:05,708 --> 01:23:07,323 Know your fucking place. 931 01:23:07,333 --> 01:23:09,324 Have you fought against those chinks? 932 01:23:09,542 --> 01:23:13,706 Do you even know who peng dehuai is? 933 01:23:14,125 --> 01:23:17,697 They have more men than our ammo. 934 01:23:18,417 --> 01:23:19,532 Did you know that? 935 01:23:21,917 --> 01:23:23,202 Son of a bitch. 936 01:23:23,333 --> 01:23:25,619 Contumacy in times of war results in what? 937 01:23:26,833 --> 01:23:27,833 Say it. 938 01:23:28,042 --> 01:23:30,909 Contumacy results in what? 939 01:23:32,292 --> 01:23:34,078 Punishment on the spot. 940 01:23:34,292 --> 01:23:38,865 Standby to attack along hakang Ridge. 941 01:23:39,792 --> 01:23:41,703 Answer me. 942 01:23:43,000 --> 01:23:43,705 Sir. 943 01:23:43,708 --> 01:23:44,708 Repeat it! 944 01:23:45,000 --> 01:23:48,072 Along hakang Ridge. 945 01:23:49,500 --> 01:23:50,285 Standby to attack. 946 01:23:50,292 --> 01:23:51,498 Kang? 947 01:23:51,875 --> 01:23:54,366 Standby on the north Ridge. Repeat it. 948 01:23:54,875 --> 01:23:59,574 Standby on the north Ridge. 949 01:24:15,167 --> 01:24:19,536 Captain shin was right about this. 950 01:24:21,250 --> 01:24:24,742 He's saved our ass quite a few times. 951 01:24:25,542 --> 01:24:29,160 Soldiers live and die by orders. 952 01:24:29,875 --> 01:24:33,538 But this is like dying for nothing. 953 01:24:48,042 --> 01:24:51,034 The visibility is bad. I can't see shit. 954 01:24:51,625 --> 01:24:54,332 And we can't hear shit because of the rain. 955 01:25:04,625 --> 01:25:05,625 Contact! 956 01:25:38,500 --> 01:25:39,500 They're here! 957 01:25:59,458 --> 01:26:01,744 It's chinks. They're too many! 958 01:26:01,750 --> 01:26:03,160 No word from hq? 959 01:26:03,167 --> 01:26:06,955 We have to pull out. Aerok is completely surrounded. 960 01:26:06,958 --> 01:26:08,448 Give us your order. 961 01:26:08,458 --> 01:26:10,039 Not so fast. 962 01:26:11,167 --> 01:26:12,657 We gotta wait. 963 01:26:15,958 --> 01:26:19,405 I can't get capt. Shin on the radio. 964 01:26:19,625 --> 01:26:23,698 That means... He and his men are dead. 965 01:26:23,708 --> 01:26:25,915 - Get hq on the radio! - Yes, sir! 966 01:26:26,125 --> 01:26:30,414 Sir, it's Chinese army. We're outnumbered. 967 01:26:31,042 --> 01:26:32,703 I know, but... 968 01:26:35,833 --> 01:26:37,118 What'd he say? 969 01:26:38,625 --> 01:26:40,536 We're defending the hill. 970 01:26:44,042 --> 01:26:46,829 We'll fight to the end. 971 01:26:47,917 --> 01:26:50,533 He doesn't know the situation here. 972 01:26:50,708 --> 01:26:52,494 We have to retreat now. 973 01:26:52,500 --> 01:26:54,206 Fuck! 974 01:26:55,083 --> 01:26:58,701 Il-young is dead. We're all gonna die! 975 01:26:59,708 --> 01:27:01,369 Motherfucker! 976 01:27:04,083 --> 01:27:07,996 Should I send you where ll-young is? 977 01:27:08,208 --> 01:27:11,780 You should've listened to ll-young! 978 01:27:13,583 --> 01:27:18,077 Soldiers die when they're told to! 979 01:27:18,083 --> 01:27:19,368 No! 980 01:27:20,708 --> 01:27:22,699 Captain, don't do it. 981 01:27:36,958 --> 01:27:40,450 Our captain is dead. By the military law 982 01:27:41,458 --> 01:27:43,039 I'm in charge now. 983 01:27:44,167 --> 01:27:45,953 We're pulling out. 984 01:27:45,958 --> 01:27:47,038 Yes, sirl 985 01:27:53,750 --> 01:27:54,956 By the military law? 986 01:27:57,875 --> 01:27:59,831 If you kill me, you're in charge. 987 01:28:00,708 --> 01:28:03,541 Can you get our boys out of here? 988 01:28:04,917 --> 01:28:08,034 If you can, shoot me. 989 01:28:10,125 --> 01:28:11,831 We don't have time. 990 01:28:18,625 --> 01:28:23,198 Get all the survivors to Ridge 315. 991 01:28:23,208 --> 01:28:24,197 - Move! - Yes, sir! 992 01:28:24,208 --> 01:28:25,698 If we make it... 993 01:28:29,333 --> 01:28:31,699 I'll have you court-marshaled. 994 01:28:42,792 --> 01:28:44,498 Keep going! Leave him! 995 01:28:46,792 --> 01:28:48,373 We're fucked. 996 01:28:48,375 --> 01:28:49,865 Put up a white flag! 997 01:28:50,792 --> 01:28:51,872 We gotta go. 998 01:28:52,708 --> 01:28:55,700 Go! Save your ass! 999 01:28:56,000 --> 01:28:58,286 Get out of here! 1000 01:28:59,083 --> 01:29:00,869 I'm not leaving behind anybody anymore. 1001 01:29:00,875 --> 01:29:01,990 Get up. 1002 01:29:06,375 --> 01:29:07,535 Fuck! 1003 01:29:09,667 --> 01:29:11,032 Sergeant Yang! 1004 01:29:11,667 --> 01:29:12,952 Sergeant Yang! 1005 01:29:13,958 --> 01:29:16,370 Why didn't you just leave me?! 1006 01:29:16,375 --> 01:29:18,240 Funny boy. 1007 01:29:18,667 --> 01:29:21,158 Wait for your turn. 1008 01:29:22,458 --> 01:29:27,031 Mt. Hwabaek battle in 1941. 1009 01:29:27,667 --> 01:29:31,535 I got this badge from an interim... 1010 01:29:33,042 --> 01:29:34,157 Yang! 1011 01:29:35,542 --> 01:29:38,909 Fuck the badge! 1012 01:29:53,833 --> 01:29:55,198 We're out of ammo. 1013 01:30:03,708 --> 01:30:05,824 I guess this is it. 1014 01:30:14,375 --> 01:30:15,581 It's capt. Shin! 1015 01:30:15,875 --> 01:30:17,081 He's alive! 1016 01:30:18,208 --> 01:30:19,493 How are you holding up? 1017 01:30:22,583 --> 01:30:24,073 When that flare goes out 1018 01:30:24,083 --> 01:30:26,870 fire all the trench mortar and get out of here. 1019 01:30:27,000 --> 01:30:30,697 If they fall for it, they'll be shooting at each other. 1020 01:30:31,000 --> 01:30:32,786 Take your men and go. 1021 01:30:32,792 --> 01:30:34,578 I'll be right after you. 1022 01:30:34,583 --> 01:30:37,700 No matter what, we're sticking together. 1023 01:30:39,000 --> 01:30:40,786 You're in charge now. 1024 01:30:41,708 --> 01:30:44,370 Save your men. 1025 01:30:47,542 --> 01:30:48,657 Focus! 1026 01:30:50,458 --> 01:30:51,538 Trench mortar! 1027 01:30:51,875 --> 01:30:52,955 Fire! 1028 01:31:13,958 --> 01:31:15,448 Damn chinks. 1029 01:31:17,042 --> 01:31:21,115 The us recon aircraft is up, and they're gone. 1030 01:31:23,042 --> 01:31:25,704 Let me ask you something. 1031 01:31:29,042 --> 01:31:31,408 Was it you? 1032 01:31:33,333 --> 01:31:36,530 Did you kill the former captain? 1033 01:31:39,708 --> 01:31:41,539 What makes you think I did? 1034 01:31:41,542 --> 01:31:46,832 Because capt. Yoo will be reported as a kia. 1035 01:31:46,833 --> 01:31:52,203 You've seen enough. Isn't your job over now? 1036 01:31:52,583 --> 01:31:55,700 What? It's not enough? 1037 01:31:56,083 --> 01:31:59,200 Murders, treachery, disobeying orders. 1038 01:32:03,292 --> 01:32:06,079 Those are my charges? 1039 01:32:06,875 --> 01:32:07,990 That's right. 1040 01:32:08,583 --> 01:32:11,290 I report you and my job is over. 1041 01:32:11,792 --> 01:32:15,785 So is yours, asshole. 1042 01:32:15,792 --> 01:32:19,489 I'd rather die out here. 1043 01:32:36,958 --> 01:32:39,040 Two fucking seconds. 1044 01:32:39,042 --> 01:32:40,373 It didn't echo. 1045 01:32:41,250 --> 01:32:42,660 He's nearby. 1046 01:32:45,375 --> 01:32:46,660 Listen up. 1047 01:32:46,875 --> 01:32:51,369 I count to 3, and we all run in different directions. 1048 01:32:51,542 --> 01:32:54,375 He's fast, but he can't kill us all. 1049 01:32:54,542 --> 01:32:56,248 Some of us will live. 1050 01:32:56,875 --> 01:32:57,875 One! 1051 01:32:58,333 --> 01:32:59,333 Two! 1052 01:33:00,042 --> 01:33:01,042 Three! 1053 01:33:43,708 --> 01:33:46,074 I see you, asshole. 1054 01:33:57,000 --> 01:33:58,786 I got him. 1055 01:34:04,958 --> 01:34:05,958 You... 1056 01:34:09,375 --> 01:34:10,660 Cha tae-kyung? 1057 01:34:14,750 --> 01:34:16,160 Fuck. 1058 01:34:16,875 --> 01:34:17,955 Su-hyeok! 1059 01:34:19,667 --> 01:34:20,747 No. 1060 01:34:21,250 --> 01:34:22,160 Don't come! 1061 01:34:22,167 --> 01:34:23,373 Su-hyeok! 1062 01:34:24,958 --> 01:34:26,664 Eun-pyo, don't come. 1063 01:34:29,750 --> 01:34:30,750 Su-hyeok... 1064 01:34:30,958 --> 01:34:31,958 Gol 1065 01:34:39,417 --> 01:34:40,827 Su-hyeok! 1066 01:34:59,125 --> 01:35:00,615 Eun-pyo... 1067 01:35:03,333 --> 01:35:06,825 Don't come, or you'll get killed. 1068 01:35:19,208 --> 01:35:25,488 You know what? 1069 01:35:27,208 --> 01:35:29,870 I think I died long ago. 1070 01:35:41,083 --> 01:35:42,493 You, me. 1071 01:35:43,583 --> 01:35:45,869 Everybody in alligator company. 1072 01:35:47,167 --> 01:35:50,534 Even two seconds. 1073 01:35:51,458 --> 01:35:54,165 She also died long ago. 1074 01:35:55,875 --> 01:35:58,036 Like sung-sick... 1075 01:36:00,167 --> 01:36:03,955 We've killed too many. 1076 01:36:11,167 --> 01:36:12,247 Stop talking. 1077 01:36:15,042 --> 01:36:21,117 But hell can't be worse than here. 1078 01:36:23,125 --> 01:36:27,619 Killing each other... 1079 01:36:31,125 --> 01:36:32,831 I die today, and... 1080 01:36:34,417 --> 01:36:35,702 Stop it! 1081 01:36:36,042 --> 01:36:39,034 You're not dying, asshole! 1082 01:36:41,208 --> 01:36:42,414 Eun-pyo. 1083 01:36:45,417 --> 01:36:47,408 My mom... 1084 01:36:47,708 --> 01:36:50,905 Yes, su-hyeok. 1085 01:36:50,917 --> 01:36:52,498 My mom... 1086 01:36:57,208 --> 01:36:59,699 I can't remember her face. 1087 01:37:04,792 --> 01:37:06,202 Su-hyeok? 1088 01:37:07,792 --> 01:37:10,579 Su-hyeok! 1089 01:37:11,208 --> 01:37:12,208 No. 1090 01:37:12,375 --> 01:37:15,572 No! 1091 01:38:04,333 --> 01:38:05,914 Sorry... 1092 01:38:23,708 --> 01:38:26,199 We got booze, too. 1093 01:38:44,708 --> 01:38:49,281 Goggles are handy in summer. Thanks. 1094 01:38:49,292 --> 01:38:51,203 It must be that boy. 1095 01:38:54,875 --> 01:38:57,082 He's dead. 1096 01:38:58,583 --> 01:39:00,369 I killed him. 1097 01:39:00,583 --> 01:39:05,657 They killed many of our comrades, too. 1098 01:39:11,250 --> 01:39:12,740 What does it say? 1099 01:39:15,750 --> 01:39:16,750 Hey, cha tae-kyung 1100 01:39:16,917 --> 01:39:17,997 the photo is mine! And don't worry about your sister. 1101 01:39:18,000 --> 01:39:19,160 Il take good care of her. Let's stop fighting, assholes. 1102 01:39:19,167 --> 01:39:21,749 What is it? 1103 01:39:22,042 --> 01:39:23,657 What does it say? 1104 01:39:24,958 --> 01:39:27,540 Let's stop fighting, assholes. 1105 01:39:28,875 --> 01:39:30,160 That's all? 1106 01:39:30,167 --> 01:39:32,749 Pretty much. 1107 01:39:32,750 --> 01:39:37,039 I bet they're sick of this war. 1108 01:39:37,042 --> 01:39:40,205 So are we. Why are we fighting then? 1109 01:39:50,333 --> 01:39:55,202 Jleaves are... 1110 01:39:56,542 --> 01:40:00,114 Jsfalling... 1111 01:40:00,208 --> 01:40:01,197 Kim su-hyeok 1112 01:40:01,208 --> 01:40:04,905 jinto the night... 1113 01:40:05,333 --> 01:40:07,824 Jat the front line... 1114 01:40:07,833 --> 01:40:08,833 Sir! 1115 01:40:11,792 --> 01:40:14,864 Comrade captain! 1116 01:40:15,708 --> 01:40:17,289 The war is over. 1117 01:40:20,208 --> 01:40:21,869 Listen to this. 1118 01:40:22,000 --> 01:40:23,991 The armistice has been signed by... 1119 01:40:24,000 --> 01:40:27,288 The war is over! 1120 01:40:27,292 --> 01:40:28,782 It's over! 1121 01:40:48,167 --> 01:40:49,373 Thank you! 1122 01:40:50,875 --> 01:40:52,536 We made it alive! 1123 01:40:52,958 --> 01:40:54,448 Thank you, sir! 1124 01:41:03,250 --> 01:41:04,456 Lieutenant kang! 1125 01:41:22,917 --> 01:41:25,124 How could this happen? 1126 01:41:36,208 --> 01:41:38,039 Why couldn't you survive another day? 1127 01:41:42,708 --> 01:41:45,700 The war is fucking over. 1128 01:41:51,375 --> 01:41:52,865 Sir... 1129 01:42:05,000 --> 01:42:07,366 It's okay to be hurt. 1130 01:42:09,875 --> 01:42:11,490 You can cry. 1131 01:42:25,542 --> 01:42:26,657 Bro... 1132 01:42:44,875 --> 01:42:46,035 Fire! 1133 01:42:54,167 --> 01:42:55,452 Rest in peace. 1134 01:42:56,667 --> 01:43:00,535 - Goodbye! - Goodbye! 1135 01:43:26,625 --> 01:43:30,197 Kim ll-sunag. 1136 01:44:23,375 --> 01:44:24,455 Enemy! 1137 01:45:03,542 --> 01:45:04,622 Goodbye! 1138 01:45:05,625 --> 01:45:07,411 Goodbye! 1139 01:45:08,625 --> 01:45:10,536 You fought well! 1140 01:45:11,000 --> 01:45:15,073 I guess it's really over. 1141 01:45:17,583 --> 01:45:18,583 Let's go. 1142 01:45:24,375 --> 01:45:25,375 Lieutenant! 1143 01:45:30,083 --> 01:45:31,083 What? 1144 01:45:56,542 --> 01:45:57,952 Kim su-hyeok. 1145 01:46:09,458 --> 01:46:10,458 Let's go. 1146 01:46:25,042 --> 01:46:26,042 Sir! 1147 01:46:26,208 --> 01:46:27,208 Attention! 1148 01:46:35,708 --> 01:46:39,826 We, hereby, sign an armistice agreement 1149 01:46:39,833 --> 01:46:42,324 to stop the bloodshed 1150 01:46:42,333 --> 01:46:45,530 and suspend any open hostile activities 1151 01:46:45,542 --> 01:46:51,868 until a complete peace is achieved on the peninsula. 1152 01:46:52,583 --> 01:46:56,075 Conditions of an armistice under this agreement 1153 01:46:56,083 --> 01:47:02,989 are to be strictly forced by all the parties involved. 1154 01:47:04,083 --> 01:47:07,371 It was signed at 10 A.M. on July 27. 1155 01:47:20,500 --> 01:47:21,706 However... 1156 01:47:22,375 --> 01:47:26,539 The supplementary provision states clearly 1157 01:47:27,750 --> 01:47:31,948 that the armistice agreement takes effect as of 22:00 1158 01:47:32,042 --> 01:47:38,242 on July 27, 1953. 12 hours after it was signed. 1159 01:47:40,042 --> 01:47:43,034 We still have 12 hours left. 1160 01:47:43,958 --> 01:47:49,157 We'll launch a full attack on all the fronts. 1161 01:47:49,250 --> 01:47:53,368 12 hours from now, it's gonna be our land. 1162 01:47:55,667 --> 01:47:57,328 Captain shin. 1163 01:47:59,208 --> 01:48:00,208 Sir? 1164 01:48:01,042 --> 01:48:03,033 Take the north Ridge of aerok hill. 1165 01:48:07,333 --> 01:48:08,539 Didn't you hear me? 1166 01:48:10,917 --> 01:48:14,910 My company isn't in good shape, sir. 1167 01:48:16,542 --> 01:48:20,034 It's the last combat. Deal with it. 1168 01:48:20,625 --> 01:48:22,616 Show us what you got. 1169 01:48:28,542 --> 01:48:32,285 12 hours of all-out war? 1170 01:48:32,292 --> 01:48:34,374 That's crazy! 1171 01:48:34,583 --> 01:48:36,574 Tell me! 1172 01:48:42,292 --> 01:48:43,998 Why are you laughing? 1173 01:48:47,375 --> 01:48:50,867 Did you expect to survive this war? 1174 01:48:51,083 --> 01:48:52,573 Comrade... 1175 01:48:52,583 --> 01:48:57,498 I was stupid to be hopeful. 1176 01:48:59,500 --> 01:49:02,287 Get all the squad leaders. 1177 01:49:03,958 --> 01:49:07,951 We're ending this war. 1178 01:49:11,667 --> 01:49:17,537 No matter what it takes, I'll save my men. 1179 01:49:21,958 --> 01:49:25,530 He said that winning the war is to survive. 1180 01:49:26,542 --> 01:49:28,157 To stay alive. 1181 01:49:29,375 --> 01:49:31,366 Su-hyeok said that? 1182 01:49:32,167 --> 01:49:33,167 Yes. 1183 01:49:35,250 --> 01:49:40,040 He said our enemy wasn't commies, but the war itself. 1184 01:49:52,042 --> 01:49:59,699 We'll take aerok back from the north Ridge. 1185 01:50:11,375 --> 01:50:15,368 We were nicknamed alligator company 1186 01:50:15,500 --> 01:50:20,870 by American troops. 1187 01:50:22,708 --> 01:50:24,790 Do you know why? 1188 01:50:28,000 --> 01:50:30,707 Alligators lay about 50 eggs. 1189 01:50:31,583 --> 01:50:35,576 More than half are eaten by other animals. 1190 01:50:35,708 --> 01:50:42,204 And most of those hatched fall prey to other animals. 1191 01:50:42,375 --> 01:50:46,368 Only one or two survives. 1192 01:50:49,667 --> 01:50:53,535 But you know what? 1193 01:50:56,042 --> 01:50:57,873 One or two alligators 1194 01:50:59,375 --> 01:51:05,450 that survived out of 50 grow up 1195 01:51:06,375 --> 01:51:08,457 to rule the swamp. 1196 01:51:08,875 --> 01:51:10,365 That's alligators. 1197 01:51:11,667 --> 01:51:14,249 We're facing the last combat. 1198 01:51:14,958 --> 01:51:20,328 In the past 2 and half years, 500 thousand have died. 1199 01:51:20,708 --> 01:51:24,906 But we've survived! 1200 01:51:26,625 --> 01:51:28,331 We're alligators! 1201 01:51:28,708 --> 01:51:31,040 We rule the combat field! 1202 01:51:31,125 --> 01:51:32,535 Got that? 1203 01:51:32,542 --> 01:51:33,907 Yes, sirl 1204 01:51:33,917 --> 01:51:35,327 who's the strongest? 1205 01:51:35,333 --> 01:51:36,413 Alligators! 1206 01:51:36,417 --> 01:51:38,123 Who's the fittest? 1207 01:51:38,125 --> 01:51:39,125 Alligators! 1208 01:51:39,417 --> 01:51:41,624 Survive for 12 hours! 1209 01:51:43,125 --> 01:51:44,331 Stay alive! 1210 01:51:47,417 --> 01:51:48,827 So we can go home. 1211 01:51:59,792 --> 01:52:01,783 We can't see them. 1212 01:52:02,083 --> 01:52:04,699 But they're very close. 1213 01:52:05,375 --> 01:52:06,990 Less than 100 meters away. 1214 01:52:09,292 --> 01:52:10,782 What are you doing here? 1215 01:52:11,292 --> 01:52:12,998 You can't leave me out. 1216 01:52:14,083 --> 01:52:16,074 We're in this together. 1217 01:52:16,375 --> 01:52:18,366 It's just another 12 hours. 1218 01:52:19,500 --> 01:52:22,867 Damn, it's foggy. 1219 01:52:24,542 --> 01:52:27,864 The whole world is telling us to fight. 1220 01:52:29,250 --> 01:52:31,866 And this fog is telling us not to. 1221 01:52:34,042 --> 01:52:35,157 That's right. 1222 01:52:38,875 --> 01:52:40,661 If it stays this foggy 1223 01:52:42,250 --> 01:52:43,956 the usaf can't strike. 1224 01:52:44,458 --> 01:52:47,245 And they might call off this operation. 1225 01:52:48,167 --> 01:52:49,953 Right? 1226 01:52:54,875 --> 01:52:57,912 Once the fog clears, they'll bomb this hill. 1227 01:52:58,708 --> 01:53:01,905 Once they do, we'll charge. 1228 01:53:04,125 --> 01:53:05,615 If we survive this... 1229 01:53:10,125 --> 01:53:11,535 I'll call you bro. 1230 01:53:14,625 --> 01:53:15,831 So stay alive. 1231 01:53:17,417 --> 01:53:19,533 Make sure you do. 1232 01:53:25,333 --> 01:53:26,698 Son of a bitch! 1233 01:53:27,833 --> 01:53:30,700 Stop crying, asshole! 1234 01:53:30,708 --> 01:53:33,370 I don't wanna fight. 1235 01:53:34,292 --> 01:53:37,204 Stop crying, bitch! 1236 01:53:37,375 --> 01:53:40,697 Stop it! Stop it, asshole! 1237 01:53:46,083 --> 01:53:48,495 Fuck me. 1238 01:53:50,083 --> 01:53:52,870 Who the fuck is singing? 1239 01:53:52,875 --> 01:53:54,081 No. 1240 01:53:55,708 --> 01:53:56,868 It's them. 1241 01:54:02,208 --> 01:54:08,864 Jsfalling down silently... 1242 01:54:10,667 --> 01:54:18,244 Jdew is so cold. 1243 01:54:19,667 --> 01:54:27,667 Js not able fo sleep... Stossing and turning... 1244 01:54:28,250 --> 01:54:36,250 Sl heard my mom's voice stelling me ways of a man. 1245 01:54:44,542 --> 01:54:49,036 Js don't I miss her voice. 1246 01:54:49,042 --> 01:54:50,703 Fuck. 1247 01:54:53,042 --> 01:54:59,038 J heard from a distance... 1248 01:54:59,833 --> 01:55:03,621 Ja loud gunshot, 1249 01:55:04,417 --> 01:55:10,492 slike a lullaby, 1250 01:55:11,375 --> 01:55:18,702 jslakes me home in my dream. 1251 01:55:19,708 --> 01:55:22,780 Jsmy home, 1252 01:55:23,208 --> 01:55:26,371 jsmy sweet home... 1253 01:55:28,208 --> 01:55:36,208 Jsbefore a bowl of water... Jsmom prays for my safety. 1254 01:55:36,708 --> 01:55:44,708 Jsher shining gray hair jsbrings tears fo my eyes. 1255 01:55:59,042 --> 01:56:00,657 We're fucked. 1256 01:59:08,667 --> 01:59:10,874 Motherfuckers! 1257 02:00:01,417 --> 02:00:05,205 Die, asshole! 1258 02:00:10,500 --> 02:00:11,865 What's this? 1259 02:00:13,083 --> 02:00:14,368 Asshole. 1260 02:00:33,292 --> 02:00:36,580 Do you copy? Stop bombing! 1261 02:00:36,875 --> 02:00:39,582 We're behind the enemy line! Stop bombing! 1262 02:00:40,875 --> 02:00:42,991 You're killing us all! 1263 02:00:43,000 --> 02:00:45,742 We gotta pull out now! 1264 02:04:45,708 --> 02:04:49,121 You remember me, don't you? 1265 02:04:52,125 --> 02:04:55,538 You said it would end in a week. 1266 02:04:57,125 --> 02:04:59,207 You're still alive. 1267 02:05:01,917 --> 02:05:03,327 Dumbass. 1268 02:05:04,542 --> 02:05:06,328 Let me ask you this. 1269 02:05:09,875 --> 02:05:12,708 Here's what you said 3 years ago. 1270 02:05:15,083 --> 02:05:17,199 Do you know why you're losing? 1271 02:05:18,292 --> 02:05:20,999 That's because you don't know why you're fighting. 1272 02:05:28,083 --> 02:05:33,077 Why are we fighting? 1273 02:05:36,292 --> 02:05:37,702 I knew it. 1274 02:05:40,500 --> 02:05:42,707 I knew what it was. 1275 02:05:46,250 --> 02:05:47,660 But... 1276 02:05:53,250 --> 02:05:55,161 It's been too long. 1277 02:06:00,042 --> 02:06:01,748 I forgot. 1278 02:06:03,875 --> 02:06:05,661 Son of a bitch. 1279 02:06:07,875 --> 02:06:12,369 Stop any hostilities on all the frontlines. 1280 02:06:12,375 --> 02:06:13,239 I repeat. 1281 02:06:13,250 --> 02:06:17,243 Stop any hostilities... 1282 02:07:14,375 --> 02:07:18,789 Stop any hostilities on all the frontlines. 1283 02:07:18,792 --> 02:07:20,077 Repeat. 1284 02:07:20,083 --> 02:07:25,248 Stop any hostilities on all the frontlines. 1285 02:07:27,875 --> 02:07:28,864 Repeat. 1286 02:07:28,875 --> 02:07:33,448 Stop any hostilities on all the frontlines. 1287 02:08:00,417 --> 02:08:04,205 Directed by jang hun 75596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.