All language subtitles for The.Cursed.Lesson.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:24,042 --> 00:01:25,792 We're here. 4 00:01:32,292 --> 00:01:33,709 Is anyone in there? 5 00:01:35,584 --> 00:01:37,042 Why is it so quiet? 6 00:01:37,334 --> 00:01:40,334 Is this the right place that was reported? 7 00:01:41,042 --> 00:01:42,666 They said they heard a scream. 8 00:01:42,750 --> 00:01:44,625 - Who? - The neighbors downstairs. 9 00:01:44,959 --> 00:01:45,959 Yeah? 10 00:02:00,167 --> 00:02:01,375 Wait, Miss! 11 00:02:03,042 --> 00:02:04,167 Put that knife down. 12 00:02:04,709 --> 00:02:06,156 I don't know what's going on, 13 00:02:06,240 --> 00:02:09,291 but put it down first. 14 00:02:09,375 --> 00:02:10,584 We can help you, okay? 15 00:02:32,667 --> 00:02:34,750 I know you're also in it together. 16 00:02:37,834 --> 00:02:39,292 You thought I wouldn't know? 17 00:02:41,334 --> 00:02:42,292 Die! 18 00:02:47,875 --> 00:02:51,334 Kun...dalini... 19 00:02:59,084 --> 00:03:02,625 (THE CURSED LESSON) 20 00:03:09,459 --> 00:03:10,542 Your hand to the left. 21 00:03:12,417 --> 00:03:13,375 Good. 22 00:03:15,792 --> 00:03:19,042 Don't you think the model looks too old? 23 00:03:19,667 --> 00:03:21,750 Well, she looks fine to me. 24 00:03:21,834 --> 00:03:22,958 No! 25 00:03:23,042 --> 00:03:25,250 Even her skin looks too dull. 26 00:03:25,709 --> 00:03:27,166 Our main target is 20-something, 27 00:03:27,250 --> 00:03:28,959 but this seems like the '70s or '80s. 28 00:03:29,459 --> 00:03:31,958 - What about changing her dress? - What difference would it make 29 00:03:32,042 --> 00:03:33,792 to change her clothes? 30 00:03:34,667 --> 00:03:36,959 Hyo-jung, what's that look on your face? 31 00:03:37,625 --> 00:03:39,625 - Bright face! - I'm sorry. 32 00:03:42,000 --> 00:03:45,500 This model doesn't look fresh at all. 33 00:03:45,584 --> 00:03:48,083 You shouldn't do this now. 34 00:03:48,167 --> 00:03:49,833 It's not like she's a rookie model or something, 35 00:03:49,917 --> 00:03:50,958 and it's too late... 36 00:03:51,042 --> 00:03:53,041 I'd rather use a rookie. 37 00:03:53,125 --> 00:03:55,750 Will you take responsibility if our market share drops? 38 00:03:59,584 --> 00:04:01,333 Give us a moment, please. 39 00:04:01,417 --> 00:04:02,375 Okay. 40 00:04:12,792 --> 00:04:14,000 What a nut. 41 00:04:14,084 --> 00:04:16,584 What does he even know about commercials? 42 00:04:18,459 --> 00:04:21,834 Hyo-jung, I'm really sorry, but... 43 00:04:22,167 --> 00:04:25,542 This client keeps complaining about using you. 44 00:04:26,167 --> 00:04:29,209 You know how this business works. 45 00:04:30,084 --> 00:04:33,459 I'll call you again with another job, okay? 46 00:04:37,625 --> 00:04:40,250 Hello? Where are you now? 47 00:04:40,334 --> 00:04:41,792 Are you available now? 48 00:04:42,542 --> 00:04:44,917 I was not there at that time! 49 00:04:47,167 --> 00:04:48,417 Chief is calling you. 50 00:04:48,709 --> 00:04:51,166 Not again! Why? I'm goddamn busy now. 51 00:04:51,250 --> 00:04:52,625 I have no idea. 52 00:04:54,709 --> 00:04:56,500 Goddamn it. 53 00:04:56,584 --> 00:04:59,000 Am I his punching bag or what? 54 00:05:01,334 --> 00:05:02,375 (Nonhyeon-dong Murder Case, Seoul Metropolitan Police Agency) 55 00:05:03,292 --> 00:05:05,875 You go take that case. 56 00:05:06,959 --> 00:05:08,459 It's a homicide. 57 00:05:09,292 --> 00:05:11,125 A woman killed an old couple next door 58 00:05:11,209 --> 00:05:12,500 and attempted suicide. 59 00:05:13,584 --> 00:05:14,875 It's your specialty, isn't it? 60 00:05:15,167 --> 00:05:17,459 Come on, what specialty? 61 00:05:17,834 --> 00:05:19,416 People might think 62 00:05:19,500 --> 00:05:21,208 I'm Lieutenant Horatio from "CSI" or something. 63 00:05:21,292 --> 00:05:22,250 Dammit. 64 00:05:23,875 --> 00:05:27,583 You've got nothing to do at home these days, do you? 65 00:05:27,667 --> 00:05:28,898 It must be nerve-racking 66 00:05:28,982 --> 00:05:30,750 to be alone after the divorce. 67 00:05:31,584 --> 00:05:33,125 Take a close look at it. 68 00:05:34,750 --> 00:05:35,709 Go solve it. 69 00:05:37,542 --> 00:05:40,459 First, as she's unconscious now, 70 00:05:40,709 --> 00:05:42,042 try investigating people around her. 71 00:05:43,042 --> 00:05:45,750 When she comes around, the hospital will call you. 72 00:05:50,584 --> 00:05:51,750 Good, 73 00:05:51,834 --> 00:05:53,667 this is the image we've been looking for. 74 00:05:54,250 --> 00:05:56,459 Chic and urban... 75 00:05:57,584 --> 00:05:58,708 We wouldn't have wasted time 76 00:05:58,792 --> 00:06:00,666 if it had been her from the beginning. 77 00:06:00,750 --> 00:06:04,084 You have such an excellent eye. 78 00:06:06,125 --> 00:06:09,584 Yeah, it's the exact image that our company wanted. 79 00:06:09,959 --> 00:06:11,875 I knew you'd like her. 80 00:06:12,917 --> 00:06:15,334 Well, then, let's get ready to shoot. 81 00:07:08,334 --> 00:07:09,709 Didn't you say you had an ad to shoot? 82 00:07:10,459 --> 00:07:12,000 You have time for this? 83 00:07:14,584 --> 00:07:16,459 Well... Um... 84 00:07:18,250 --> 00:07:21,167 The client wanted to work with me, but... 85 00:07:22,292 --> 00:07:24,417 I didn't like their products, so I turned it down. 86 00:07:25,542 --> 00:07:27,959 You shouldn't have! 87 00:07:28,375 --> 00:07:30,583 At our age, we should never think twice 88 00:07:30,667 --> 00:07:32,042 and just do the work given to us. 89 00:07:32,792 --> 00:07:35,625 Isn't it scary to see young girls catching up with us? 90 00:07:39,625 --> 00:07:41,500 You look a little tired. 91 00:07:42,625 --> 00:07:46,000 Did you go on another harsh diet for the shooting? 92 00:07:51,417 --> 00:07:53,042 Do I? 93 00:07:59,209 --> 00:08:00,750 It's not the shooting. 94 00:08:02,625 --> 00:08:07,000 I can't sleep well these days because of nightmares. 95 00:08:08,834 --> 00:08:10,750 I saw a doctor, but there's no change. 96 00:08:11,917 --> 00:08:13,459 What? Nightmares? 97 00:08:14,917 --> 00:08:17,833 I used to have them often when I was young. 98 00:08:17,917 --> 00:08:21,458 Grandma told me to put a knife under my pillow, and I did so, 99 00:08:21,542 --> 00:08:23,500 and I've never had one ever since! 100 00:08:23,959 --> 00:08:24,917 Isn't it amazing? 101 00:08:25,917 --> 00:08:27,583 You go try it too. It doesn't hurt to try. 102 00:08:27,667 --> 00:08:29,417 It's from my experience. 103 00:08:32,292 --> 00:08:33,417 What are you staring at? 104 00:08:34,000 --> 00:08:34,959 What? 105 00:08:36,875 --> 00:08:38,500 No, it's nothing. 106 00:08:44,000 --> 00:08:46,708 Bend your legs to the right. 107 00:08:46,792 --> 00:08:51,000 Then, inhale deeply with your hands to the ceiling. 108 00:08:51,084 --> 00:08:53,083 Exhale and put your right hand on the floor. 109 00:08:53,167 --> 00:08:55,875 Stretch your left hand. 110 00:08:56,209 --> 00:08:57,834 And inhale. 111 00:08:58,417 --> 00:09:02,834 Exhale with your left hand under the right armpit. 112 00:09:03,917 --> 00:09:08,042 Roll up your spine. Two, one. 113 00:09:49,417 --> 00:09:50,959 Excuse me. 114 00:09:53,209 --> 00:09:54,167 Yes? 115 00:09:55,417 --> 00:09:57,709 We met a few days ago, didn't we? 116 00:10:01,709 --> 00:10:02,667 I don't know. 117 00:10:04,834 --> 00:10:07,792 Don't you really know? 118 00:10:09,209 --> 00:10:10,167 No. 119 00:10:11,459 --> 00:10:12,585 Aren't you Lee Hyo-jung 120 00:10:12,669 --> 00:10:14,209 from Dongsoong Girl's High School? 121 00:10:30,667 --> 00:10:31,866 By the way, 122 00:10:33,041 --> 00:10:35,875 you've changed a lot. 123 00:10:36,750 --> 00:10:37,959 Oh... 124 00:10:39,932 --> 00:10:41,792 I hear that sometimes. 125 00:10:45,167 --> 00:10:48,000 I should tag along with you to your beauty treatment. 126 00:10:48,084 --> 00:10:49,042 Treatment? 127 00:10:49,584 --> 00:10:50,659 Yeah, 128 00:10:50,743 --> 00:10:52,875 whatever it is, plastic surgery or skincare. 129 00:10:54,084 --> 00:10:58,709 So you also think I've gone through a huge plastic surgery? 130 00:10:59,292 --> 00:11:03,667 What's wrong with that? Everyone's doing it. 131 00:11:15,875 --> 00:11:18,875 What is it? A yoga studio? 132 00:11:19,500 --> 00:11:22,542 It's not the kind of yoga studio that you already know. 133 00:11:22,834 --> 00:11:24,833 The classes are really tough, 134 00:11:24,917 --> 00:11:26,417 and it costs an arm and a leg. 135 00:11:27,000 --> 00:11:30,041 But once the course is over, 136 00:11:30,125 --> 00:11:32,042 you'll feel a definite change. 137 00:11:32,750 --> 00:11:35,209 Are you trying to fool me after all these years? 138 00:11:35,792 --> 00:11:37,500 What? Yoga? 139 00:11:39,834 --> 00:11:42,209 If you don't want to tell me, then just say so. 140 00:11:44,042 --> 00:11:46,667 You looked quite desperate on that day. 141 00:11:48,667 --> 00:11:52,542 Come on, think about it again. 142 00:11:56,084 --> 00:11:57,625 And I don't tell lies, 143 00:12:00,000 --> 00:12:01,750 unlike you-know-who. 144 00:12:43,542 --> 00:12:46,917 I think I need to have that treatment again. 145 00:12:47,667 --> 00:12:50,083 I told you that you can't. 146 00:12:50,167 --> 00:12:51,292 Just let me have it, please. 147 00:12:52,709 --> 00:12:54,527 Gosh, I said no. 148 00:12:54,611 --> 00:12:56,208 There's a huge side effect. 149 00:12:56,292 --> 00:12:59,084 And there's a risk of skin damage. 150 00:13:01,875 --> 00:13:02,941 Then... 151 00:13:04,819 --> 00:13:08,709 is there anything I can get right now? 152 00:13:12,917 --> 00:13:13,875 Whitening! 153 00:13:14,917 --> 00:13:16,667 I need whitening care! 154 00:13:16,959 --> 00:13:18,583 Let me have that at least, please. 155 00:13:18,667 --> 00:13:20,125 For now, 156 00:13:20,209 --> 00:13:23,250 there's no procedure that can be done on your face. 157 00:13:23,334 --> 00:13:25,917 Just get a skin massage for today. 158 00:13:26,167 --> 00:13:27,542 It's complimentary. 159 00:13:59,709 --> 00:14:01,167 (Kali Yoga Studio) 160 00:14:41,000 --> 00:14:42,042 What happened? 161 00:14:43,750 --> 00:14:46,459 Someone's dead again, I think. 162 00:14:52,459 --> 00:14:54,000 The deep water here gets people 163 00:14:54,084 --> 00:14:55,334 while swimming, 164 00:14:56,000 --> 00:14:57,750 and some people even kill themselves here. 165 00:15:35,625 --> 00:15:38,042 The last guest is on her way now. 166 00:16:15,042 --> 00:16:17,000 Welcome. We were expecting you. 167 00:16:27,959 --> 00:16:30,250 (Kali Yoga Studio) 168 00:17:04,709 --> 00:17:05,917 You're all here. 169 00:17:07,625 --> 00:17:09,916 Thank you for coming a long way. 170 00:17:10,000 --> 00:17:12,833 I'm Yoo-jin, who will lead you 171 00:17:12,917 --> 00:17:15,000 to the world of Kundalini from today. 172 00:17:29,834 --> 00:17:33,666 (Agreement) 173 00:17:33,750 --> 00:17:34,791 There, 174 00:17:34,875 --> 00:17:38,084 you can read some rules to follow here. 175 00:17:38,875 --> 00:17:41,042 Well, drinking and smoking are strictly prohibited. 176 00:17:41,459 --> 00:17:43,000 And drugs, of course. 177 00:17:44,625 --> 00:17:46,000 Not even coffee? 178 00:17:46,417 --> 00:17:47,375 No. 179 00:17:48,459 --> 00:17:51,917 Only the food and tea we prepare here can be consumed. 180 00:17:54,959 --> 00:17:56,940 Cell phones aren't allowed, 181 00:17:57,024 --> 00:17:58,750 as they hugely affect our training. 182 00:18:00,542 --> 00:18:02,916 Then how do we communicate with the outside world? 183 00:18:03,000 --> 00:18:04,416 You can do it only when we allow it 184 00:18:04,500 --> 00:18:07,125 until the training's over. 185 00:18:07,209 --> 00:18:10,167 Gosh, that's too intense. 186 00:18:11,917 --> 00:18:14,500 If you don't like our rules, 187 00:18:14,584 --> 00:18:17,000 you can leave anytime. 188 00:18:20,417 --> 00:18:24,547 Then, our training starts at 5pm. 189 00:18:25,360 --> 00:18:27,084 I'll see you then. 190 00:18:43,875 --> 00:18:45,917 It doesn't look like a single woman's house. 191 00:18:46,250 --> 00:18:48,542 - She worked at a hostess bar? - Yes. 192 00:18:49,167 --> 00:18:50,625 I asked her neighbors, 193 00:18:50,709 --> 00:18:52,667 and she had no interaction with the dead couple. 194 00:18:53,500 --> 00:18:54,709 And nothing significant either. 195 00:19:00,167 --> 00:19:02,084 (Medicine) 196 00:19:02,584 --> 00:19:04,000 He seems to be her boyfriend. 197 00:19:12,042 --> 00:19:14,000 This is nonsense! 198 00:19:14,084 --> 00:19:17,667 How can we not lose weight when we eat like a bird like this? 199 00:19:19,000 --> 00:19:20,208 It's just a program 200 00:19:20,292 --> 00:19:21,959 that makes you starve and lose weight. 201 00:19:24,250 --> 00:19:25,209 Don't you think so? 202 00:19:29,750 --> 00:19:30,709 Right. 203 00:19:31,334 --> 00:19:33,042 I'm Kang Mi-yeon. 204 00:19:34,334 --> 00:19:37,625 Oh, I'm Lee Hyo-jung. 205 00:19:38,417 --> 00:19:40,542 Hi, I'm Kim Ji-won. 206 00:19:41,709 --> 00:19:43,834 How did you all find out about this place? 207 00:19:44,250 --> 00:19:46,096 I'm a mixed martial arts fighter, 208 00:19:46,912 --> 00:19:48,667 and I came to lose weight. 209 00:19:49,500 --> 00:19:50,625 We fighters also gotta be pretty 210 00:19:50,709 --> 00:19:52,000 these days. 211 00:19:52,584 --> 00:19:55,584 Wow, that's cool. A female martial arts fighter. 212 00:19:56,500 --> 00:19:59,416 You look too young to be here. 213 00:19:59,500 --> 00:20:02,875 - What's your reason? - Well, I just... 214 00:20:03,709 --> 00:20:06,125 Are you here for a retreat or something? 215 00:20:07,667 --> 00:20:10,250 We all came here to get prettier, right? 216 00:20:11,209 --> 00:20:13,042 So let's stop with the icebreaking lines. 217 00:20:15,959 --> 00:20:22,208 By any chance, aren't you actress Jung Ye-na? 218 00:20:22,292 --> 00:20:24,709 I'm a big fan of yours. 219 00:20:28,125 --> 00:20:29,416 By the way, 220 00:20:29,500 --> 00:20:31,042 do you think we can really become prettier? 221 00:20:31,792 --> 00:20:33,708 I just took a chance, 222 00:20:33,792 --> 00:20:35,584 but I'm not sure. 223 00:20:36,000 --> 00:20:38,583 Her talk about some Kundalini 224 00:20:38,667 --> 00:20:40,250 kind of sounded like a scam. 225 00:20:40,334 --> 00:20:42,125 In fact, I thought my friend 226 00:20:42,209 --> 00:20:44,333 was trying to drag me into pyramid selling. 227 00:20:44,417 --> 00:20:47,468 But she came to see me looking all pretty and slim. 228 00:20:47,552 --> 00:20:48,875 I was so surprised 229 00:20:49,209 --> 00:20:51,542 because even plastic surgery couldn't help her face. 230 00:20:57,125 --> 00:20:58,681 We're always going to have this tea 231 00:20:58,765 --> 00:21:00,417 before class. 232 00:21:01,334 --> 00:21:04,792 Drink. It'll ease your mind. 233 00:21:20,917 --> 00:21:24,834 Now, the training starts. 234 00:21:25,667 --> 00:21:27,875 Only for Kundalini. 235 00:21:27,959 --> 00:21:28,917 Excuse me. 236 00:21:29,334 --> 00:21:31,791 You keep saying "Kundalini," 237 00:21:31,875 --> 00:21:32,958 but what is that? 238 00:21:33,042 --> 00:21:36,500 All humans possess the energy of the universe. 239 00:21:36,584 --> 00:21:39,000 It's just that they don't notice it. 240 00:21:39,084 --> 00:21:41,375 In here, as if in a mother's womb, 241 00:21:41,959 --> 00:21:44,375 you'll open the third eye 242 00:21:45,000 --> 00:21:47,923 and witness its power 243 00:21:48,007 --> 00:21:49,042 completing your beauty. 244 00:21:50,542 --> 00:21:54,584 I will make it possible. 245 00:21:55,542 --> 00:21:59,792 Um... Is that scientifically possible? 246 00:22:01,750 --> 00:22:05,375 The soul and the universe, and their communion, 247 00:22:06,625 --> 00:22:09,459 a power that science can never reach. 248 00:22:12,417 --> 00:22:13,584 Don't doubt it. 249 00:22:15,125 --> 00:22:17,625 Get rid of even the smallest doubt. 250 00:22:19,250 --> 00:22:20,209 If not, 251 00:22:21,709 --> 00:22:25,125 you'll never reach the level of Kundalini. 252 00:22:27,000 --> 00:22:27,959 Never. 253 00:22:31,959 --> 00:22:33,495 Close your eyes, 254 00:22:34,682 --> 00:22:36,875 and let's start with breathing. 255 00:24:16,584 --> 00:24:18,084 Excuse me. 256 00:24:19,292 --> 00:24:20,459 Yes, go ahead. 257 00:24:22,375 --> 00:24:25,958 I think I heard some strange noise 258 00:24:26,042 --> 00:24:28,375 in my sleep last night. 259 00:24:32,750 --> 00:24:34,084 I think you heard wrong. 260 00:24:34,709 --> 00:24:36,875 So I opened my door just to be sure 261 00:24:37,750 --> 00:24:39,625 and saw something that looked like a snake. 262 00:24:40,459 --> 00:24:41,676 Again, 263 00:24:43,936 --> 00:24:45,625 I think you mistook it, 264 00:24:47,667 --> 00:24:49,000 but we'll go check anyway. 265 00:24:58,209 --> 00:25:01,667 Do you have anything more to say? 266 00:25:04,917 --> 00:25:05,875 No. 267 00:25:18,292 --> 00:25:22,250 Hello, sweetie. Come on! So when am I getting my car? 268 00:25:23,042 --> 00:25:24,417 You're sure this time? 269 00:25:26,792 --> 00:25:27,834 Where? 270 00:25:28,709 --> 00:25:32,667 Oh, that motel we went to last week? 271 00:25:33,667 --> 00:25:35,875 Yeah, yeah, that place was fine. 272 00:25:36,792 --> 00:25:37,875 Okay. 273 00:25:40,125 --> 00:25:41,500 Damn, this wench is 274 00:25:41,584 --> 00:25:44,667 trying to suck me up with that BMW. 275 00:25:45,292 --> 00:25:46,584 - Mr. Min Chul-soo? - Yes? 276 00:25:49,292 --> 00:25:50,625 You know this woman, right? 277 00:25:50,917 --> 00:25:52,709 Oh, she's Bo-ra. 278 00:25:53,334 --> 00:25:54,542 Did she get in trouble? 279 00:25:55,500 --> 00:25:56,459 Are you two together? 280 00:25:57,667 --> 00:26:00,375 Not really, it's just a business relationship. 281 00:26:00,625 --> 00:26:02,791 Anyway, she's seriously bipolar. 282 00:26:02,875 --> 00:26:04,125 A total nutcase. 283 00:26:04,375 --> 00:26:07,000 We know that she is, too. 284 00:26:07,084 --> 00:26:08,542 Just tell me more about her. 285 00:26:09,167 --> 00:26:10,666 She used to be a popular bar girl 286 00:26:10,750 --> 00:26:12,458 at a hostess bar in Gangnam. 287 00:26:12,542 --> 00:26:14,000 She said she once made 288 00:26:14,084 --> 00:26:16,042 tens of thousands of dollars a day... 289 00:26:17,209 --> 00:26:19,584 - Only the point. - Okay. 290 00:26:20,167 --> 00:26:21,166 But she was getting old, 291 00:26:21,250 --> 00:26:23,250 and there came younger girls, 292 00:26:23,334 --> 00:26:24,917 so she was seriously depressed. 293 00:26:26,209 --> 00:26:27,583 Then one day, 294 00:26:27,667 --> 00:26:30,500 she went somewhere for some yoga. 295 00:26:31,542 --> 00:26:33,041 And oh my gosh, 296 00:26:33,125 --> 00:26:35,375 she came back with her whole body transformed. 297 00:26:35,459 --> 00:26:37,709 She lost so much weight, and her wrinkles were gone. 298 00:26:38,084 --> 00:26:39,908 She came back looking pretty? 299 00:26:39,992 --> 00:26:40,959 Yeah! 300 00:26:42,459 --> 00:26:44,119 But the problem was, 301 00:26:44,203 --> 00:26:46,500 she said she was seeing ghosts. 302 00:26:46,584 --> 00:26:48,667 Something about snakes and Chakra, she said. 303 00:26:49,709 --> 00:26:52,084 I got scared and stopped talking to her. 304 00:26:54,292 --> 00:26:56,459 Sir, Jung Bo-ra just came around. 305 00:27:02,084 --> 00:27:03,375 Next position. 306 00:27:08,500 --> 00:27:09,959 Next position. 307 00:27:13,875 --> 00:27:15,084 Now, bend over. 308 00:27:16,917 --> 00:27:18,667 Slowly. 309 00:27:19,709 --> 00:27:23,459 Excuse me. I can't focus. 310 00:27:24,000 --> 00:27:25,583 We gotta be at similar levels! 311 00:27:25,667 --> 00:27:28,042 Our gap is way too big, isn't it? 312 00:27:29,917 --> 00:27:31,834 You can move on to the next position. 313 00:27:35,542 --> 00:27:37,500 Your body's too stiff. 314 00:27:39,000 --> 00:27:40,042 Relax. 315 00:27:42,000 --> 00:27:44,667 Come to the training room at midnight, alone. 316 00:27:50,917 --> 00:27:52,834 Move on to the next position. 317 00:28:05,959 --> 00:28:07,013 So, 318 00:28:07,442 --> 00:28:09,667 you mean you killed them because of yoga? 319 00:28:10,750 --> 00:28:12,172 I did see it. 320 00:28:12,695 --> 00:28:14,084 Saw what? 321 00:28:14,750 --> 00:28:16,980 I had almost reached Kundalini, 322 00:28:18,209 --> 00:28:19,959 but they were seeking my soul. 323 00:28:20,250 --> 00:28:25,458 I mean, what can they possibly seek, 324 00:28:25,542 --> 00:28:27,417 those oldies who couldn't even move properly? 325 00:28:28,000 --> 00:28:31,917 Are you saying the old man sexually harassed you or what? 326 00:28:32,209 --> 00:28:33,611 Kundalini 327 00:28:34,625 --> 00:28:38,084 has nothing to do with your secular world. 328 00:28:38,834 --> 00:28:40,202 Well, we have no choice. 329 00:28:40,443 --> 00:28:44,125 As there's no more statement... 330 00:28:44,834 --> 00:28:48,084 Let's just wrap up our report here. 331 00:28:49,917 --> 00:28:51,167 I saw it! 332 00:28:54,542 --> 00:28:56,125 I definitely saw it. 333 00:29:08,500 --> 00:29:09,834 There are many snakes. 334 00:29:11,917 --> 00:29:13,666 Are they gross? 335 00:29:13,750 --> 00:29:17,459 What? Well... A little. 336 00:29:22,042 --> 00:29:28,042 Snakes once symbolized wisdom and medicine, 337 00:29:28,750 --> 00:29:30,416 but with time, 338 00:29:30,500 --> 00:29:31,917 people became more prejudiced against them. 339 00:29:33,000 --> 00:29:34,487 Facts were distorted. 340 00:29:35,363 --> 00:29:36,834 Oh. 341 00:29:37,834 --> 00:29:38,875 It's tough, isn't it? 342 00:29:40,542 --> 00:29:42,750 I'm just sorry 343 00:29:42,834 --> 00:29:45,125 for being a burden to others. 344 00:29:48,542 --> 00:29:50,292 Here, try this tea. 345 00:29:50,959 --> 00:29:53,667 It's called Karma, and it'll help you relax. 346 00:29:53,917 --> 00:29:55,542 Both physically and mentally. 347 00:29:55,875 --> 00:29:59,834 It'll even help you open your eyes. 348 00:30:17,000 --> 00:30:17,959 Well? 349 00:30:18,875 --> 00:30:20,834 It's a bit bitter, but... 350 00:30:22,959 --> 00:30:25,375 It's making me relaxed, I guess. 351 00:30:40,375 --> 00:30:43,000 At first, 352 00:30:43,084 --> 00:30:46,792 I also thought I was seeing things from a severe diet. 353 00:30:49,917 --> 00:30:51,792 Yeah, whatever. 354 00:30:52,667 --> 00:30:54,917 Let me just hear your story in detail. 355 00:30:55,834 --> 00:30:57,459 What did you see? 356 00:30:58,792 --> 00:30:59,823 A ghost. 357 00:31:00,550 --> 00:31:03,334 Aha, a ghost. 358 00:31:04,125 --> 00:31:05,241 I know you don't buy it, 359 00:31:06,783 --> 00:31:08,500 but I really saw it. 360 00:31:09,375 --> 00:31:11,041 It kept following me around 361 00:31:11,125 --> 00:31:12,834 and whispering in my ears. 362 00:31:13,750 --> 00:31:17,125 That whisper was seriously killing me. 363 00:31:17,209 --> 00:31:19,250 The whisper that never stopped, 364 00:31:19,334 --> 00:31:20,709 and those creepy sounds... 365 00:31:22,959 --> 00:31:24,352 You'll never know 366 00:31:24,983 --> 00:31:28,000 the fear and pain I went through. 367 00:31:36,334 --> 00:31:39,625 I got courageous during my meditation. 368 00:31:41,459 --> 00:31:43,044 "Let's not run away anymore. 369 00:31:43,533 --> 00:31:45,833 Kundalini is around the corner." 370 00:31:45,917 --> 00:31:47,500 This ghost haunting you 371 00:31:47,584 --> 00:31:49,000 turned out to be your neighbors. 372 00:31:49,584 --> 00:31:52,708 So you went there right away and killed them with a knife. 373 00:31:52,792 --> 00:31:54,000 During a meditation. 374 00:31:59,375 --> 00:32:01,375 Where on earth can I learn 375 00:32:01,459 --> 00:32:02,834 that Kundalini thing? 376 00:32:03,542 --> 00:32:05,834 Let me learn it, too. 377 00:36:40,917 --> 00:36:42,625 Next position. 378 00:36:48,209 --> 00:36:49,500 Next position. 379 00:36:57,417 --> 00:36:58,375 What? 380 00:36:58,834 --> 00:37:00,917 Stay focused! 381 00:37:01,334 --> 00:37:02,375 Next position. 382 00:37:17,584 --> 00:37:20,435 Look straight ahead 383 00:37:21,861 --> 00:37:22,834 and breathe. 384 00:37:25,375 --> 00:37:27,084 You seem to have gotten much better in a day. 385 00:37:27,834 --> 00:37:28,792 What happened? 386 00:37:29,667 --> 00:37:31,667 I'm not sure if you'll buy it. 387 00:37:33,084 --> 00:37:36,667 I was meditating by myself in the training room last night. 388 00:37:37,209 --> 00:37:39,334 Then suddenly, I was aroused. 389 00:37:39,875 --> 00:37:42,541 And when the arousal reached its peak, 390 00:37:42,625 --> 00:37:44,125 I kind of... 391 00:37:44,209 --> 00:37:46,048 felt like overcoming my limit, 392 00:37:46,132 --> 00:37:48,042 which I had never felt before. 393 00:37:49,459 --> 00:37:51,125 Isn't it just that you were always good 394 00:37:51,209 --> 00:37:52,500 but were hiding it so far? 395 00:37:52,917 --> 00:37:53,875 Be honest. 396 00:37:55,084 --> 00:37:56,709 Master said. 397 00:37:57,212 --> 00:38:01,584 Kundalini comes from the purest mind. 398 00:38:04,709 --> 00:38:08,000 I guess you'll never feel it. 399 00:38:12,167 --> 00:38:13,274 Master? 400 00:38:13,888 --> 00:38:15,667 What Master? 401 00:39:55,167 --> 00:39:56,584 What are you doing here? 402 00:40:00,417 --> 00:40:02,209 I... 403 00:40:02,709 --> 00:40:05,709 This area is off-limits to outsiders. 404 00:40:08,292 --> 00:40:09,250 Leave. 405 00:41:51,959 --> 00:41:53,625 What are you doing here at this hour? 406 00:41:58,042 --> 00:41:59,781 Please refrain from individual activities 407 00:42:00,125 --> 00:42:01,875 after bedtime. 408 00:42:04,459 --> 00:42:05,625 I'm sorry. 409 00:42:28,542 --> 00:42:29,958 One, two! One! One! 410 00:42:30,042 --> 00:42:31,375 One, two! One, two, three! 411 00:42:31,459 --> 00:42:34,416 One, two, three! One, two, three, four! 412 00:42:34,500 --> 00:42:35,834 Hook! Hook! Hook! 413 00:43:00,834 --> 00:43:03,042 What is it? Get out! 414 00:43:18,667 --> 00:43:21,584 It's okay. You can just enjoy it. 415 00:43:45,125 --> 00:43:49,375 Focus on all of your inner energy. 416 00:43:53,917 --> 00:43:58,750 You might feel the heat coming from the bottom. 417 00:44:02,000 --> 00:44:04,171 Feel the heat, 418 00:44:05,208 --> 00:44:06,750 focusing on the bell sound. 419 00:44:12,834 --> 00:44:14,542 Slowly. 420 00:44:17,625 --> 00:44:18,709 Good. 421 00:44:25,584 --> 00:44:28,750 This is it for today. Well done. 422 00:44:33,459 --> 00:44:34,709 Ji-won, just a moment. 423 00:44:36,042 --> 00:44:37,625 It's quite serious. 424 00:44:38,084 --> 00:44:39,792 You should see a doctor right away. 425 00:44:42,292 --> 00:44:43,875 Why should I see a doctor? 426 00:44:46,167 --> 00:44:47,667 You want me to leave here? 427 00:44:48,459 --> 00:44:51,500 You're afraid I'll get prettier than you, aren't you? 428 00:44:51,584 --> 00:44:53,226 No, I'm really worried. 429 00:44:53,310 --> 00:44:54,792 Mind your own business. 430 00:44:58,000 --> 00:45:00,083 You morons 431 00:45:00,167 --> 00:45:02,834 have no idea what Kundalini is. 432 00:45:10,500 --> 00:45:13,250 What's wrong with her? Is she nuts? 433 00:45:14,292 --> 00:45:15,556 Are you okay? 434 00:45:15,640 --> 00:45:17,834 It was really out of concern. 435 00:45:22,625 --> 00:45:23,875 What's the world coming to? 436 00:45:24,375 --> 00:45:27,333 A senior has to get coffee for a junior. 437 00:45:27,417 --> 00:45:29,833 Then you can do all the search here. 438 00:45:29,917 --> 00:45:33,708 Are you making fun of me for being computer-illiterate? 439 00:45:33,792 --> 00:45:36,459 Nah, how could I dare do that? 440 00:45:36,834 --> 00:45:39,042 - Look at you. - Sir. 441 00:45:39,292 --> 00:45:42,000 The more I learn about Kundalini, the weirder it gets. 442 00:45:43,292 --> 00:45:44,875 - What's weird? - Listen, 443 00:45:44,959 --> 00:45:48,375 a snake that passes Chakra 5 near Adam's apple 444 00:45:48,459 --> 00:45:49,708 will become a dragon, 445 00:45:49,792 --> 00:45:52,916 and if it passes Chakra 6 between the eyebrows, 446 00:45:53,000 --> 00:45:54,208 it will get a dragon ball, 447 00:45:54,292 --> 00:45:56,125 and when it passes Chakra 7, 448 00:45:56,209 --> 00:45:59,250 the trainee finally reaches the level of Saint. 449 00:45:59,500 --> 00:46:01,958 - What does that mean? - Huh? 450 00:46:02,042 --> 00:46:04,000 It means, Kundalini is 451 00:46:04,084 --> 00:46:06,291 the latent energy inside the human body, 452 00:46:06,375 --> 00:46:09,083 which can be maximized through yoga and meditation 453 00:46:09,167 --> 00:46:10,625 in a way you want. 454 00:46:11,167 --> 00:46:12,209 Why does it have to be a snake? 455 00:46:12,834 --> 00:46:15,584 Probably just a symbolic meaning. 456 00:46:16,500 --> 00:46:18,458 Sir, I feel like this case 457 00:46:18,542 --> 00:46:20,167 has something to do with a cult. 458 00:46:20,750 --> 00:46:23,459 I was thinking of it, too. 459 00:46:24,292 --> 00:46:25,666 From tomorrow, 460 00:46:25,750 --> 00:46:27,416 go find out if there's anyone related to it 461 00:46:27,500 --> 00:46:29,875 among people around the suspect. 462 00:46:30,167 --> 00:46:31,125 Okay. 463 00:47:27,000 --> 00:47:32,084 What a creep. He sure likes pretty girls. 464 00:47:55,084 --> 00:47:57,375 I think I need to get out of here. 465 00:47:58,459 --> 00:47:59,667 What's going on? 466 00:48:01,584 --> 00:48:03,459 My dead friend... 467 00:48:05,625 --> 00:48:06,584 visits me every night. 468 00:48:08,250 --> 00:48:10,375 Would you believe it 469 00:48:10,459 --> 00:48:12,625 if I told you it's a natural phenomenon? 470 00:48:14,917 --> 00:48:16,667 What do you mean, a natural phenomenon? 471 00:48:17,417 --> 00:48:19,750 It means your spiritual eye 472 00:48:19,834 --> 00:48:21,167 to reach Kundalini is opening. 473 00:48:22,334 --> 00:48:23,875 Then what? 474 00:48:23,959 --> 00:48:26,125 You'll see another world, won't you? 475 00:48:30,875 --> 00:48:33,736 Well, you can leave anytime. 476 00:48:33,820 --> 00:48:35,584 This is not a prison. 477 00:48:37,709 --> 00:48:38,667 But... 478 00:48:39,175 --> 00:48:40,667 It's a big shame. 479 00:48:41,584 --> 00:48:43,666 Such a spiritual event 480 00:48:43,750 --> 00:48:45,542 could make you reach it for sure. 481 00:48:58,084 --> 00:48:59,042 It's ready. 482 00:49:01,750 --> 00:49:02,709 Okay. 483 00:49:58,042 --> 00:49:59,917 I'm sorry I'm late. 484 00:50:06,667 --> 00:50:07,750 Let's begin. 485 00:50:10,875 --> 00:50:13,942 Push your hip forward 486 00:50:15,300 --> 00:50:17,084 and lean backward. 487 00:50:30,792 --> 00:50:32,917 Now, the arrow position. 488 00:50:34,584 --> 00:50:37,625 As if your tiptoe and head were to meet, 489 00:50:37,959 --> 00:50:39,584 stretch as much as possible. 490 00:51:14,292 --> 00:51:16,317 Such a weakling. 491 00:51:17,408 --> 00:51:18,875 Now, what? 492 00:51:21,334 --> 00:51:23,091 Ma'am... 493 00:51:23,352 --> 00:51:25,459 Yeah, Ji-won. 494 00:51:26,959 --> 00:51:28,500 I'm here. 495 00:51:31,250 --> 00:51:33,125 Why, what is it? 496 00:51:33,209 --> 00:51:35,500 I'm... so cold... 497 00:51:35,584 --> 00:51:36,756 You're cold? 498 00:51:38,013 --> 00:51:39,000 So cold? 499 00:51:41,709 --> 00:51:43,042 Hang in there. 500 00:51:44,125 --> 00:51:47,709 If you do, you'll become really pretty. 501 00:52:07,667 --> 00:52:09,500 Did you see Hyo-jung's skin? 502 00:52:10,750 --> 00:52:15,666 Did she get some hydro injection from somewhere or what? 503 00:52:15,750 --> 00:52:16,916 How can you say that now, 504 00:52:17,000 --> 00:52:19,042 when someone's hurt? 505 00:52:19,500 --> 00:52:21,667 This is a different issue. 506 00:52:23,125 --> 00:52:25,709 I'm sure she did something. 507 00:52:28,042 --> 00:52:29,250 Didn't you know? 508 00:52:30,250 --> 00:52:33,084 I heard she's getting private treatment. 509 00:52:33,792 --> 00:52:35,792 Skin repair for VVIP. 510 00:52:36,500 --> 00:52:38,958 She said she was late today because of that. 511 00:52:39,042 --> 00:52:40,709 You really didn't know, did you? 512 00:52:42,209 --> 00:52:46,916 Don't you think we should go check on Ji-won? 513 00:52:47,000 --> 00:52:49,917 Why were you late today? 514 00:52:52,834 --> 00:52:54,218 Well... 515 00:52:55,485 --> 00:52:59,792 I had some issues. 516 00:53:00,959 --> 00:53:02,097 You mean the director gave you 517 00:53:02,181 --> 00:53:04,833 special treatment? 518 00:53:04,917 --> 00:53:05,854 Pardon? 519 00:53:05,938 --> 00:53:07,584 I mean, look. 520 00:53:08,042 --> 00:53:09,541 After spending time with her, 521 00:53:09,625 --> 00:53:11,584 a newb becomes a yoga master, 522 00:53:12,125 --> 00:53:15,000 and your skin turns super fair in just one day. 523 00:53:21,375 --> 00:53:23,792 I'm sure you were all shocked. 524 00:53:24,917 --> 00:53:27,250 I haven't told you until now 525 00:53:27,334 --> 00:53:28,667 since this was too personal. 526 00:53:30,000 --> 00:53:34,500 Ji-won is suffering from dystonia. 527 00:53:34,834 --> 00:53:36,916 We just found a painkiller 528 00:53:37,000 --> 00:53:38,459 with a narcotic substance in her bag. 529 00:53:38,709 --> 00:53:39,790 Then, 530 00:53:40,815 --> 00:53:43,042 how is Ji-won doing now? 531 00:53:43,667 --> 00:53:46,667 Not to the extent that you should be concerned. 532 00:53:47,042 --> 00:53:50,584 Well, let's wrap up today's lesson for now. 533 00:54:00,459 --> 00:54:03,291 In 1962, it was designated as. 534 00:54:03,375 --> 00:54:06,334 Natural Monument No. 98, 535 00:54:07,000 --> 00:54:09,709 and its name, "Sagul," means a snake cave. 536 00:54:10,334 --> 00:54:12,833 They used to sacrifice virgins 537 00:54:12,917 --> 00:54:15,417 to the giant snake in Gimnyeong-Sagul Cave. 538 00:54:18,459 --> 00:54:21,250 A yoga studio next to a snake cave. 539 00:54:27,709 --> 00:54:29,875 I think her condition's getting worse. 540 00:54:32,334 --> 00:54:34,792 And it seems like she's losing her mind, too. 541 00:54:37,000 --> 00:54:40,834 Should I give her an extra-strength drug, huh? 542 00:54:42,209 --> 00:54:46,042 I've put her apart from the other trainees, 543 00:54:48,042 --> 00:54:49,959 but I don't think she'll last long. 544 00:55:05,250 --> 00:55:07,709 Let her live a few days with a strong one. 545 00:55:10,084 --> 00:55:14,959 She must die naturally somewhere else. 546 00:55:16,584 --> 00:55:18,542 There are seas everywhere. 547 00:55:43,459 --> 00:55:47,333 I said it won't take long. 548 00:55:47,417 --> 00:55:49,001 She's meditating now. 549 00:55:49,410 --> 00:55:51,041 I'll tell her later on. 550 00:55:51,125 --> 00:55:52,584 I'm Jung Ye-na! 551 00:55:53,250 --> 00:55:55,334 - I wanna see her... - Please calm down first. 552 00:55:56,584 --> 00:55:59,916 Hey, how dare you put your hand on me! 553 00:56:00,000 --> 00:56:01,584 What's going on? 554 00:56:10,125 --> 00:56:14,018 I want to talk to you, 555 00:56:14,756 --> 00:56:16,459 but he says I can't. 556 00:56:18,000 --> 00:56:19,917 Don't you know she's our VVIP? 557 00:56:23,375 --> 00:56:24,083 I apologize. 558 00:56:24,167 --> 00:56:26,584 - Leave us. - Yes. 559 00:56:32,959 --> 00:56:34,917 What brought you here? 560 00:56:35,334 --> 00:56:36,640 It's about Hyo-jung. 561 00:56:37,834 --> 00:56:39,792 I saw you two yesterday. 562 00:56:40,042 --> 00:56:44,959 Suddenly, her skin got so much fairer. 563 00:56:47,417 --> 00:56:48,917 You know what I'm talking about. 564 00:56:52,292 --> 00:56:53,375 Of course, I do. 565 00:56:53,459 --> 00:56:54,917 You're our precious guest. 566 00:56:55,500 --> 00:56:57,250 We've already prepared it for you. 567 00:56:58,250 --> 00:56:59,792 Come to the training room at midnight. 568 00:57:00,584 --> 00:57:03,500 A special treatment will be waiting for you. 569 00:57:04,959 --> 00:57:06,000 There's such a thing? 570 00:57:09,167 --> 00:57:13,917 But it has to be our own little secret. 571 00:59:47,834 --> 00:59:49,084 Ye-na! 572 00:59:51,417 --> 00:59:53,459 Ye-na, Ye-na! 573 00:59:54,167 --> 00:59:56,750 Are you okay? Ye-na! 574 01:00:05,959 --> 01:00:08,250 - I'll get other people. - No! 575 01:01:02,375 --> 01:01:04,042 You don't need to wake them up. 576 01:01:05,334 --> 01:01:07,042 I don't wanna make a fuss. 577 01:01:07,625 --> 01:01:10,709 It's just that I fell asleep while meditating. 578 01:01:11,500 --> 01:01:12,959 But still... 579 01:01:18,459 --> 01:01:21,792 I'll be fine if I drink water and get some rest. 580 01:01:28,667 --> 01:01:29,870 Please, 581 01:01:30,873 --> 01:01:34,709 don't tell anyone what you saw today. 582 01:03:44,625 --> 01:03:46,487 In the Chosun Dynasty, 583 01:03:46,571 --> 01:03:49,625 a new judge named Seo-ryun was appointed, 584 01:03:49,709 --> 01:03:52,042 and he killed a huge snake at Gimnyeong-Sagul Cave. 585 01:03:53,125 --> 01:03:55,541 Then, a shaman told him 586 01:03:55,625 --> 01:03:57,959 not to look back and run into the castle, 587 01:03:58,750 --> 01:04:01,125 but suddenly, blood rain began to pour. 588 01:04:01,584 --> 01:04:03,625 So he carelessly looked back... 589 01:04:03,709 --> 01:04:05,334 And turned into a salt pillar? 590 01:04:06,375 --> 01:04:08,292 That one is from the Bible. 591 01:04:09,709 --> 01:04:12,125 Anyway, that snake's blood soared up high 592 01:04:12,209 --> 01:04:14,000 and fell everywhere. 593 01:04:14,084 --> 01:04:16,625 So, what happened to that judge? 594 01:04:17,209 --> 01:04:18,334 He died. 595 01:04:26,959 --> 01:04:29,917 I've got something to say. 596 01:04:31,542 --> 01:04:35,000 I've been thinking, on that day in the training room... 597 01:04:38,959 --> 01:04:41,959 Sorry to bother you, but I need your approval for this. 598 01:05:17,292 --> 01:05:20,459 On that day, what? 599 01:05:20,917 --> 01:05:22,375 No, no! 600 01:05:22,459 --> 01:05:25,292 I was just too sensitive. I'm sorry... 601 01:05:33,875 --> 01:05:37,459 Something's not right here. 602 01:05:39,667 --> 01:05:43,459 I'm sure this place is cursed. 603 01:05:48,459 --> 01:05:50,084 What do you mean by that? 604 01:05:50,542 --> 01:05:51,838 Ever since that day, 605 01:05:51,922 --> 01:05:55,084 I've been seeing a snake. 606 01:05:56,375 --> 01:05:57,334 A snake? 607 01:05:58,000 --> 01:06:00,459 A big snake. I know it's unbelievable. 608 01:06:01,875 --> 01:06:04,542 But I'm not lying. 609 01:06:05,292 --> 01:06:06,750 We gotta get out of here! 610 01:06:07,459 --> 01:06:08,875 Maybe Ji-won has already died, 611 01:06:08,959 --> 01:06:10,125 and that's why she's not around. 612 01:06:11,167 --> 01:06:13,541 Ye-na, calm down first. 613 01:06:13,625 --> 01:06:15,834 I saw it! I did see it! 614 01:06:16,334 --> 01:06:17,596 Do you trust me? 615 01:06:18,588 --> 01:06:20,166 You have to trust me. 616 01:06:20,250 --> 01:06:21,750 I'm not lying. 617 01:06:22,042 --> 01:06:24,500 I don't tell lies. 618 01:06:29,250 --> 01:06:32,792 I don't tell lies, unlike you-know-who. 619 01:06:54,209 --> 01:06:56,625 You thief! 620 01:07:00,334 --> 01:07:03,542 It's mine! I bought it for myself! 621 01:07:05,042 --> 01:07:08,209 Choi Ga-young, you filthy scum! 622 01:07:09,500 --> 01:07:12,083 My dad bought me this for my birthday 623 01:07:12,167 --> 01:07:13,875 from the department store. 624 01:07:15,084 --> 01:07:17,917 Don't you try to fool me, you little thief. 625 01:07:18,792 --> 01:07:20,042 I'm telling the truth. 626 01:07:21,459 --> 01:07:22,834 Believe me, please. 627 01:07:24,542 --> 01:07:26,625 Stop lying. You wanna die? 628 01:07:27,334 --> 01:07:31,250 Give it back! And I don't tell lies. 629 01:07:32,875 --> 01:07:35,667 This goddamn thief is pissing me off. 630 01:07:46,042 --> 01:07:47,084 No! 631 01:07:47,500 --> 01:07:49,250 You're nuts. 632 01:08:58,209 --> 01:08:59,792 It's all because of you. 633 01:10:07,750 --> 01:10:08,709 Who is it? 634 01:10:16,375 --> 01:10:19,709 Mi-yeon, I'm Ji-won. 635 01:10:22,125 --> 01:10:25,542 Ji-won, are you okay? Come on in. 636 01:10:32,292 --> 01:10:33,875 What's wrong? 637 01:10:34,750 --> 01:10:37,041 Gosh, you're burning up. 638 01:10:37,125 --> 01:10:38,166 Let's go see a doctor now. 639 01:10:38,250 --> 01:10:39,685 No! 640 01:10:40,159 --> 01:10:41,792 Let's just stay here. 641 01:10:43,459 --> 01:10:46,792 I'm scared. That snake will come again. 642 01:10:47,750 --> 01:10:48,760 Snake? 643 01:10:49,717 --> 01:10:52,000 There's no snake in here. 644 01:10:53,459 --> 01:10:54,625 You should lie down first. 645 01:11:01,959 --> 01:11:04,500 I'm so cold. 646 01:11:04,959 --> 01:11:08,000 Okay, hold on. 647 01:11:38,084 --> 01:11:41,875 No... I don't wanna do this yoga anymore. 648 01:15:44,834 --> 01:15:45,791 What took you so long? 649 01:15:45,875 --> 01:15:46,834 We were waiting. 650 01:16:07,250 --> 01:16:11,125 Where are the others? 651 01:16:12,000 --> 01:16:15,625 Their bodies have already reached Kundalini. 652 01:16:23,792 --> 01:16:25,385 Hyo-jung, 653 01:16:27,508 --> 01:16:30,709 now, you can get everything you want. 654 01:16:32,417 --> 01:16:34,500 What was it that I really wanted? 655 01:16:36,459 --> 01:16:38,188 The ultimate beauty. 656 01:16:39,931 --> 01:16:41,209 That's what you wanted. 657 01:16:41,584 --> 01:16:42,917 Why would I... 658 01:16:43,834 --> 01:16:45,667 have wanted that? 659 01:16:46,709 --> 01:16:48,959 You don't need to worry at all. 660 01:16:50,584 --> 01:16:53,666 Kundalini will give you the answers to all your questions, 661 01:16:53,750 --> 01:16:55,750 as well as true beauty. 662 01:17:06,875 --> 01:17:10,084 I know you killed her, Ga-young. 663 01:18:51,542 --> 01:18:52,709 How are you today? 664 01:19:01,584 --> 01:19:02,959 Detective. 665 01:19:07,250 --> 01:19:08,981 Did you capture the yoga trainer 666 01:19:11,539 --> 01:19:14,084 that I told you about? 667 01:19:14,334 --> 01:19:18,458 Well, I'd rather say that we found her 668 01:19:18,542 --> 01:19:20,292 than captured her. 669 01:19:21,042 --> 01:19:22,955 And Secretary Choi was killed 670 01:19:23,039 --> 01:19:26,625 with a knife on your bed. 671 01:19:27,292 --> 01:19:29,684 And that female staff 672 01:19:30,213 --> 01:19:31,792 was stabbed to death in the kitchen. 673 01:19:32,667 --> 01:19:35,584 How many times have I told you I didn't kill them? 674 01:19:39,709 --> 01:19:45,709 That woman and Ga-young are behind all of it. 675 01:19:52,584 --> 01:19:55,375 You said she was Choi Ga-young, right? 676 01:19:56,959 --> 01:19:58,000 Right. 677 01:20:01,750 --> 01:20:03,198 Once you capture her, 678 01:20:05,325 --> 01:20:07,000 the truth will come out. 679 01:20:07,750 --> 01:20:09,416 According to our investigation, 680 01:20:09,500 --> 01:20:12,750 her name is Park Seo-hee, 27 years old. 681 01:20:12,834 --> 01:20:16,959 Nothing but the fact she's a model matches your description. 682 01:20:19,209 --> 01:20:20,625 I said that's not true. 683 01:20:22,667 --> 01:20:26,542 This one is Ga-young, from Dongsoong Girl's High School! 684 01:20:27,167 --> 01:20:30,666 Isn't this woman Choi Ga-young 685 01:20:30,750 --> 01:20:31,875 from Dongsoong High School? 686 01:20:44,584 --> 01:20:45,542 No. 687 01:20:49,125 --> 01:20:51,334 I've never seen her before. 688 01:20:52,459 --> 01:20:54,584 She's the real Choi Ga-young. 689 01:21:08,959 --> 01:21:10,138 No way! 690 01:21:11,301 --> 01:21:13,667 She's not Choi Ga-young! 691 01:21:15,084 --> 01:21:16,099 This real Ga-young has 692 01:21:16,183 --> 01:21:19,083 never met you after graduation. 693 01:21:19,167 --> 01:21:20,750 Model Park Seo-hee said 694 01:21:20,834 --> 01:21:23,416 she saw you at the photo studio. 695 01:21:23,500 --> 01:21:24,750 She took your commercial. 696 01:21:27,875 --> 01:21:32,541 She's the one who told me 697 01:21:32,625 --> 01:21:34,042 about that yoga studio she went to. 698 01:21:34,417 --> 01:21:37,292 That's Jung Bo-ra from your high school! 699 01:21:38,542 --> 01:21:42,125 She's in the same situation as you. 700 01:21:42,959 --> 01:21:45,750 There was a record of her meeting you, 701 01:21:45,959 --> 01:21:47,667 right before she was arrested for murdering her neighbors. 702 01:21:48,500 --> 01:21:50,208 She said she told you 703 01:21:50,292 --> 01:21:53,417 about that yoga studio at that time. 704 01:21:59,459 --> 01:22:00,917 It can't be. 705 01:22:04,000 --> 01:22:07,750 This is your skin clinic treatment record, right? 706 01:22:08,459 --> 01:22:10,625 You've been getting illegal procedures 707 01:22:10,709 --> 01:22:12,459 with amphetamine 708 01:22:12,792 --> 01:22:14,500 and taking sleeping pills consistently. 709 01:22:15,084 --> 01:22:16,666 According to our expert, 710 01:22:16,750 --> 01:22:18,416 if those two substances are mixed up, 711 01:22:18,500 --> 01:22:22,459 it's highly likely that you'll hallucinate. 712 01:22:22,792 --> 01:22:25,750 Your brain, which was messed up with drugs, 713 01:22:26,000 --> 01:22:28,398 turned this 27-year-old model Park Seo-hee 714 01:22:28,482 --> 01:22:31,834 into Ga-young, an imaginary person. 715 01:22:37,959 --> 01:22:39,214 Then what about Kali, 716 01:22:40,098 --> 01:22:41,667 that yoga studio? 717 01:22:42,709 --> 01:22:45,666 Kali began to gain fame 718 01:22:45,750 --> 01:22:47,375 for making girls pretty and slim in a short time, 719 01:22:47,459 --> 01:22:48,875 and people like you 720 01:22:48,959 --> 01:22:52,209 paid an arm and a leg for their lessons. 721 01:22:54,459 --> 01:22:56,250 You've lost weight so fast, 722 01:22:56,334 --> 01:22:58,583 but that's because you've been constantly 723 01:22:58,667 --> 01:23:00,834 having tea containing a narcotic substance. 724 01:23:01,584 --> 01:23:02,831 That's why 725 01:23:02,915 --> 01:23:04,917 the trainees were seeing and hearing things, 726 01:23:05,209 --> 01:23:07,375 and the studio has been covering it up, 727 01:23:07,459 --> 01:23:08,667 calling it Kundalini. 728 01:23:09,459 --> 01:23:12,333 They brewed tea from monkshood flower root 729 01:23:12,417 --> 01:23:14,584 to prevent such side effects. 730 01:23:15,000 --> 01:23:16,791 There's a saying 731 01:23:16,875 --> 01:23:19,500 that its root eases brain diseases, 732 01:23:19,584 --> 01:23:20,666 but it's a deadly poison 733 01:23:20,750 --> 01:23:22,541 that can even cause death, 734 01:23:22,625 --> 01:23:24,166 deadly enough to be used as 735 01:23:24,250 --> 01:23:25,834 court's poison in the Chosun Dynasty. 736 01:23:26,750 --> 01:23:30,584 Ms. Kim Ji-won died because of it. 737 01:23:39,500 --> 01:23:41,166 So you mean, 738 01:23:41,250 --> 01:23:48,625 my own hallucinations created the delusions? 739 01:23:48,709 --> 01:23:52,625 You know there was a male staff, Secretary Choi. 740 01:23:53,250 --> 01:23:56,625 This man you killed was the yoga trainer's lover, 741 01:23:56,917 --> 01:23:59,834 and the other one was her husband. 742 01:24:00,084 --> 01:24:02,466 The husband was arrested 743 01:24:03,076 --> 01:24:04,834 and confessed to it all. 744 01:24:05,625 --> 01:24:08,042 You want me to believe it now? 745 01:24:08,334 --> 01:24:10,625 Would you believe it if it were you? 746 01:24:45,292 --> 01:24:46,834 It can't be true. 747 01:24:53,917 --> 01:24:56,667 There was someone trying to kill me. 748 01:24:58,959 --> 01:25:01,916 It's true. It was self-defense. 749 01:25:02,000 --> 01:25:05,000 There really was someone. 750 01:25:05,542 --> 01:25:10,375 Someone was trying to kill me. 751 01:25:17,125 --> 01:25:18,834 How is she? 752 01:25:19,750 --> 01:25:22,000 She can't remember what she did at all. 753 01:25:23,875 --> 01:25:25,750 I don't think she's acting. 754 01:27:39,459 --> 01:27:41,542 Miss Lee Hyo-jung! Calm down! 755 01:27:42,542 --> 01:27:43,416 Calm down! 756 01:27:43,500 --> 01:27:45,500 Nurse! Nurse! 757 01:27:46,250 --> 01:27:47,500 What's happening? 758 01:27:47,584 --> 01:27:49,084 She's suddenly having a seizure. 759 01:27:49,917 --> 01:27:51,000 My wrist hurts! 760 01:27:51,084 --> 01:27:52,000 It's urgent. 761 01:27:52,084 --> 01:27:54,334 Please take it off! 762 01:27:55,042 --> 01:27:57,167 My wrist hurts so much. Please. 763 01:27:57,500 --> 01:27:59,084 My wrist hurts so much. 764 01:28:12,084 --> 01:28:13,916 What is it? What's going on? 765 01:28:14,000 --> 01:28:16,334 Compression, gauze! Give me the gauze! 766 01:28:46,750 --> 01:28:48,584 How is the office these days? 767 01:28:49,709 --> 01:28:51,875 Well, it's all the same. 768 01:28:53,125 --> 01:28:55,417 Chief's worried a lot about you. 769 01:28:56,584 --> 01:28:59,208 What? He's worried a lot 770 01:28:59,292 --> 01:29:01,084 but not calling me at all, huh? 771 01:29:03,875 --> 01:29:06,875 It's because we're all busy looking for that last trainee 772 01:29:06,959 --> 01:29:09,084 of the yoga studio, okay? 773 01:29:10,334 --> 01:29:12,750 By the way, when does your suspension end? 774 01:29:14,042 --> 01:29:18,542 Don't ask, you idiot. I still gotta wait so damn long. 775 01:29:20,542 --> 01:29:23,542 Anyway, where do you think the last trainee might be? 776 01:29:24,542 --> 01:29:29,459 How would I even know? I'm not a psychic. 777 01:29:45,459 --> 01:29:49,459 What? You can just enjoy it, too. 778 01:30:28,459 --> 01:30:32,459 Kun...dal...li...ni... 49324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.