Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,820 --> 00:00:12,860
DIGITAL PLAYGROUND SERIES
2
00:00:12,860 --> 00:00:21,540
Wi臋cej napis贸w do film贸w XXX tutaj:
https://av-subs.alwaysdata.net/index.php
https://chomikuj.pl/swierszczyk_69
3
00:00:21,540 --> 00:00:25,770
Kontakt:
swierszczyk6969@gmail.com
4
00:00:26,220 --> 00:00:30,160
- Wygl膮da艂a艣 dzisiaj bardzo seksownie.
- Nie, nie teraz Spencer, nie teraz.{you're looking very sexy this morning no not now Spencer not now}
5
00:00:30,160 --> 00:00:35,200
Na koniec dnia, pierwsz膮 rzecz膮,
jak膮 wk艂adam rano do ust, jest fili偶anka kawy, a nie tw贸j kutas.{at the end of the day the first thing i put in my mouth in the morning is a cup of coffee i'm not your cock}
6
00:00:35,200 --> 00:00:37,660
Daj spok贸j!
7
00:00:37,660 --> 00:00:39,660
Nie Spencer.
8
00:00:40,920 --> 00:00:42,520
Nie zrobi臋 tego.
9
00:00:45,300 --> 00:00:47,320
- To dokumenty rozwodowe.
- Tak.
10
00:00:47,320 --> 00:00:50,520
- Nie podpisz臋 tego.
- Podpiszesz dokumenty rozwodowe...{i'm not signing those he will sign the divorce papers}
11
00:00:50,520 --> 00:00:56,320
...podpiszesz je, podpiszesz je.
Podpisz je, tak jakby艣 podpisywa艂 czek jednej ze swoich dziwek.{because you sign them go on dynamos if you assign in one of your little check be a little slut go on}
12
00:00:56,320 --> 00:00:59,640
Podpisa艂a艣 czek mojej kochance,
bo nie lubisz ssa膰 kutasa.{you signed check for my mistress cause you don't like sucking cock}
13
00:00:59,640 --> 00:01:03,920
Kochanie, jestem zaj臋ta.
Mam prac臋, dom do ogarni臋cia...{darling i'm busy i've got jobs i've got a household to run}
14
00:01:03,920 --> 00:01:06,140
Co chcesz, abym robi艂a?
Mam by膰 ca艂y dzie艅 na kolanach? {what do you want me to do be on my knees all day}
15
00:01:06,140 --> 00:01:08,300
Mam wa偶ne sprawy,
rzeczy do zrobienia.{i got things to do thinks to do}
16
00:01:08,300 --> 00:01:11,380
- Spencer nie!
- Daj spok贸j, lubi臋 ci臋 gdy taka jeste艣.{i like you the way they are to}
17
00:01:11,380 --> 00:01:14,400
Oczywi艣cie, 偶e tak. Oczywi艣cie, 偶e tak.
Kochasz 偶on臋.
18
00:01:14,400 --> 00:01:16,400
Masz dziwki w swoich ramionach.
19
00:01:16,400 --> 00:01:17,860
Czego jeszcze chcesz?{what else do you want}
20
00:01:17,860 --> 00:01:22,700
- By膰 mo偶e to ty chcesz zdzirowat膮 kochank臋?
- Mo偶e chc臋 kochank臋, mo偶e masz racj臋.{maybe you want to slutty mistresses is all ,maybe i do want a mistresses, maybe you right}
21
00:01:22,700 --> 00:01:24,700
To dobry pomys艂.
Jeste艣 pewna, 偶e tego chcesz?{it's a good idea sure you don't want one}
22
00:01:24,700 --> 00:01:27,780
Co takiego?
Spencer, niewa偶ne.
23
00:01:30,180 --> 00:01:31,680
Przygotuj kolacj臋 na 18:00{put in dinner six}
24
00:01:31,680 --> 00:01:33,080
Co takiego?
25
00:01:33,080 --> 00:01:35,180
Spencer zamknij si臋!
Jestem zaj臋ta.
26
00:01:37,560 --> 00:01:38,860
Do zobaczenia.
27
00:01:38,860 --> 00:01:42,280
DIGITAL PLAYGROUND
Prezentuje:
28
00:01:46,480 --> 00:01:48,120
Wyst臋puj膮:
29
00:02:07,620 --> 00:02:10,680
THE NEW GIRL
30
00:02:14,040 --> 00:02:17,740
- Witaj!
- Witaj! Jestem nikim.
31
00:02:17,740 --> 00:02:19,520
Dobrze.
32
00:02:25,320 --> 00:02:27,860
- Wi臋c jeste艣 adwokatem rozwodowym?
- Zgadza si臋.{so you're the divorce lawyer}
33
00:02:27,860 --> 00:02:31,400
Wygl膮dasz na troch臋 m艂od膮 i wychudzon膮,
aby wygra膰 walk臋 na pi臋艣ci.{you look a little young and scrawny to me to win a fist fight}
34
00:02:31,400 --> 00:02:36,680
- Jestem wystarczaj膮co doros艂a, wi臋c napewno chcesz to zrobi膰?
- Absolutnie.{i'm old enough so you're sure you wanna do this absolutely}
35
00:02:36,680 --> 00:02:40,240
Po drodze sprawdzi艂a艣 mojego m臋偶a.{you are checking my husband out on the way in there}
36
00:02:40,240 --> 00:02:43,260
- Dlaczego? To jest nieprofesjnalne.
- Naprawd臋.{why it's unprofessional}
37
00:02:43,260 --> 00:02:46,900
Taki cz艂owiek jak on musi by膰 bardzo atrakcyjny i...{a man like him must be so attractive}
38
00:02:46,900 --> 00:02:48,980
...no wiesz...musi ci si臋 podoba膰.{you know must really appeal to you}
39
00:02:48,980 --> 00:02:53,040
Jak s膮dzisz?{do you think}
40
00:02:53,040 --> 00:02:57,460
- Co robisz?
- Jeste艣 prawie w jego typie.{ho up what we're doing for almost his type}
41
00:02:57,940 --> 00:03:01,680
- Dobrze, podsun臋艂a艣 mi pewien pomys艂.
- Jaki?{well you've just given me an idea for what}
42
00:03:02,280 --> 00:03:05,300
Pozwolisz mi si臋 troch臋 zem艣ci膰 na nim i...{to get a little slice of revenge and }
43
00:03:05,300 --> 00:03:07,860
...dasz mi rozw贸d o jakim marz臋.{get the divorce settlement of my dreams}
44
00:03:11,760 --> 00:03:14,880
To tylko ja.{is it just meet her}
45
00:03:14,880 --> 00:03:16,880
Czy偶 nie jest tu gor膮co?{is it hot in here}
46
00:03:16,880 --> 00:03:20,740
- To pewnie przez te podskoki co minut臋
- Tak.{it's probably all that it balances for a minute right}
47
00:03:20,740 --> 00:03:25,000
To dobre dla mojej pupy,
nie chc臋 mie膰 jej p艂askiej siedz膮c tutaj przez ca艂y dzie艅.{and it's good for my ass i don't want to get a flat ass sitting here all day}
48
00:03:25,000 --> 00:03:29,480
O nie s膮dz臋 aby艣 mia艂a z ni膮 problemy.
Sp贸jrz na ni膮.
49
00:03:29,480 --> 00:03:31,400
50
00:03:31,400 --> 00:03:34,920
Pokaza艂a艣 mu cia艂o?
51
00:03:34,920 --> 00:03:38,180
Nie, nie tyle co tobie.{no not as much as you do}
52
00:03:38,180 --> 00:03:39,960
Wybacz Spencer.
53
00:03:44,240 --> 00:03:46,900
W艂a艣nie wszed艂em,
a ty jeste艣 ju偶 gotowa walczy膰?{just walked in the door you want to fight already}
54
00:03:46,900 --> 00:03:51,700
Je艣li mamy walczy膰 Spencer.
Czy rozmawia艂e艣 z 偶on膮 o rozwodzie?{if we're going to fight did you talk to your wife about the divorce}
55
00:03:54,280 --> 00:03:57,300
Nie mog艂em tego zrobi膰...z rana.{can we not do this in the morning nah man}
56
00:03:57,300 --> 00:04:00,900
M贸wi臋 powa偶nie Spencer.
Jestem zm臋czona tym czekaniem.{i'm serious Spencer i'm tired of waiting}
57
00:04:00,900 --> 00:04:03,240
Chc臋 si臋 ju偶 wprowadzi膰!{i want to bring in a house}
58
00:04:03,240 --> 00:04:05,640
Pos艂uchaj,
mam pewne zobowi膮zania wzgl臋dem 偶ony.{look i've made a commitment to my wife}
59
00:04:05,640 --> 00:04:07,340
Nie mog臋 jej tak po prostu zostawi膰.
60
00:04:07,340 --> 00:04:14,940
Zobowi膮za艂e艣 si臋 do prowadzenia kolnii spermy w tych migda艂kach,
a te ma艂e dranie nie p艂ywaj膮 za darmo.{you've made a commitment to run a sperm colony on these tonsils then these little bastards don't you swam for free}
61
00:04:14,940 --> 00:04:18,100
Daj spok贸j,
wynagrodz臋 ci to.{come on a compensating you}
62
00:04:20,860 --> 00:04:25,080
Dobrze dostaniesz pier艣cionek.
Jestem r贸wnie偶 gotowy da膰 ci wielkiego fiuta. {ok i'm going wreck well about all do a big hot dick to give you all the time}
63
00:04:28,260 --> 00:04:32,520
Teraz, tutaj Spencer?
Masz um贸wione wizyty w biurze.
64
00:04:32,520 --> 00:04:36,520
Jestem szefem,
mog膮 kurwa poczeka膰.
65
00:04:36,520 --> 00:04:39,400
No dalej,
siadaj i roz艂贸偶 nogi.
66
00:04:39,400 --> 00:04:41,920
67
00:04:43,340 --> 00:04:48,880
- To jest bardzo dobre dla mojej pupy.
- To jest bardzo dobre dla twoich cyck贸w.
68
00:04:48,880 --> 00:04:50,880
69
00:04:54,820 --> 00:04:57,900
Chc臋 zobaczy膰 tego fiuta.
70
00:04:57,900 --> 00:05:01,920
O tak, daj mi go!
71
00:05:08,040 --> 00:05:09,500
Kurwa!
72
00:05:09,500 --> 00:05:11,500
Chcesz liza膰 moj膮 cipk臋?
73
00:05:13,880 --> 00:05:16,980
O m贸j Bo偶e!
74
00:06:56,920 --> 00:06:58,460
O tak, w艂a艣nie tak.
75
00:06:58,460 --> 00:07:00,760
To jest takie przyjemne.
76
00:07:14,320 --> 00:07:16,540
O m贸j Bo偶e!
O m贸j Bo偶e!
77
00:07:16,540 --> 00:07:18,380
W艂a藕 tam!
No w艂a藕!
78
00:07:18,380 --> 00:07:21,920
Wiesz gdzie jest Spencer?
Jaxon czeka na niego w biurze.
79
00:07:21,920 --> 00:07:29,260
A...Spencer...za chwil臋 wr贸ci...
sekundka.
80
00:07:29,260 --> 00:07:31,260
Dobrze.
81
00:07:32,120 --> 00:07:34,600
O tak.
82
00:07:37,080 --> 00:07:39,120
Uwielbiasz ten jebany ty艂eczek.
83
00:24:42,560 --> 00:24:44,780
Do ostatniej kropli.
84
00:24:44,960 --> 00:24:47,640
Dobrze, prosz臋 wraca膰 do pracy.
85
00:24:47,640 --> 00:24:49,640
- Sko艅czyli艣my.
- O tak.
86
00:24:56,140 --> 00:25:00,600
Jaxon m贸wi艂em ci, 偶e jej nie sprzedam.
Dzisiaj, jutro ani nigdy.{Jaxon i told you i'm not selling today my selling tomorrow i'm not selling ever}
87
00:25:00,600 --> 00:25:04,320
- Ma艂y ptaszek powiedzia艂 mi, 偶e masz k艂opoty finansowe.
- Naprawd臋?{little bird told me you're in financial trouble}
88
00:25:04,320 --> 00:25:06,320
Kto ci to powiedzia艂?
89
00:25:06,320 --> 00:25:08,620
Nie mam na to czasu.
Mam co艣 do zrobienia.{a lot of time for this i've got work to do}
90
00:25:08,620 --> 00:25:14,460
Chc臋 tylko aby艣 wiedzia艂, 偶e je艣li potrzebowa艂by艣 wsparcia
jestem gotowy wzi膮膰 t臋 firm臋 pod swoje skrzyd艂a.{i just want you to know if you need some support i'm willing to take this floundering company of your owns}
91
00:25:14,960 --> 00:25:17,580
Moja sekretarka wska偶e ci wyj艣cie.{my secretary will show you out}
92
00:25:33,040 --> 00:25:36,980
Widz臋, 偶e masz co艣 na swoim...{you have seen to have a little something on your}
93
00:25:39,240 --> 00:25:41,580
On ka偶dego ranka ci臋 dotyka.{he's so touchy in the morning}
94
00:25:41,580 --> 00:25:45,720
Wiem, to dlatego,
偶e jego 偶ona nie ssie mu kutasa.{i know that's because his wife isn't sucking his dick}
95
00:25:45,720 --> 00:25:48,780
Tak?
Sk膮d to wiesz?
96
00:25:48,780 --> 00:25:51,980
Wiem to,
poniewa偶 znam wszystkie sekrety Spencer'a.{i know because i know all the spencer little secrests}
97
00:25:51,980 --> 00:25:56,460
Znam jego sekrety kt贸re skrywa w g艂owie.
Znam jego sekrety kt贸re ma na swoim komputerze.{i know the secrets that are in his brain i know the secrets that are on the computer}
98
00:25:56,460 --> 00:25:58,460
Super sekretarka z ciebie.
99
00:25:58,460 --> 00:26:03,720
No wiesz...
zastrze偶ona sekretarka.{well you know proprietary secret}
100
00:26:06,560 --> 00:26:09,860
- Opowiedz mi wi臋cej.
- C贸偶...
101
00:26:09,860 --> 00:26:12,700
...dlaczego chcesz kupi膰 ca艂膮 firm臋?{why would you buy the whole company}
102
00:26:12,700 --> 00:26:17,620
Kiedy mo偶esz zaoferowa膰 niewielk膮 op艂at臋 za poufne sekrety.{when can pis small fee for insider secrets}
103
00:26:18,040 --> 00:26:22,240
- Jak wysoka ta op艂ata?
- To zale偶y.{how smoothly fee well that depends}
104
00:26:23,680 --> 00:26:27,680
Wyluzuj,
on nigdy nie przychodzi przed lunch'em.{relax he never comes back before lunch}
105
00:26:28,160 --> 00:26:32,420
Dlaczego chcesz zrobi膰 to Spencer'owi?
My艣la艂em, 偶e si臋 kochacie?{why would you do this Spencer i thought you was in love with it}
106
00:26:32,420 --> 00:26:36,360
Skarbie, kocham diamenty i z艂oto
tak jak ka偶da inna dziewczyna.{honey i love diamond and gold just like every other girl}
107
00:26:37,980 --> 00:26:43,040
- Jak szybko mo偶esz je do mnie przynie艣膰?
- C贸偶...daj mi 24 godziny.{how soon can you get them to me}
108
00:26:43,040 --> 00:26:46,300
- Przynie艣 mi to do mojego pokoju w hotelu.
- Za艂atwione.{bring me them to my hotel room you got it}
109
00:26:50,160 --> 00:26:54,800
Nie chcesz zostawi膰 偶ony?
Dobrze, mo偶esz j膮 sobie zatrzyma膰.{he won't leave wife fine she can keep him}
110
00:26:54,800 --> 00:26:57,660
Ale postaram si臋 zabra膰 ci wszystko inne.{but i'll make sure to take everything else}
111
00:27:05,720 --> 00:27:08,880
Wyst膮pili:
112
00:27:12,560 --> 00:27:14,800
Ekipa filmowa:
113
00:27:34,400 --> 00:27:36,660
THE NEW GIRL
114
00:27:36,660 --> 00:27:38,660
12219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.