Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,786 --> 00:00:16,872
[♪♪♪]
2
00:00:20,084 --> 00:00:23,462
♪ Oh you saidThat you love me ♪
3
00:00:23,546 --> 00:00:26,799
♪ It was a long, long time ago ♪
4
00:00:26,882 --> 00:00:29,093
♪ And now the wayThat you've been ♪
5
00:00:29,176 --> 00:00:32,972
♪ Acting, babeI know that it's not so... ♪
6
00:00:33,180 --> 00:00:36,058
[song in the background]
7
00:01:05,087 --> 00:01:07,590
[engine revs]
8
00:01:13,095 --> 00:01:14,471
[indistinct shouting]
9
00:01:14,555 --> 00:01:16,182
[Tallulah] Holy shit!
10
00:01:17,558 --> 00:01:18,475
Go, go, go, go!
11
00:01:19,852 --> 00:01:21,186
[laughter]
12
00:01:28,360 --> 00:01:29,945
[shrieks] Oh, yeah!
13
00:01:30,613 --> 00:01:32,990
What did I say?
You can't bet with no money.
14
00:01:33,073 --> 00:01:34,950
You can if you win.
15
00:01:35,826 --> 00:01:38,537
-Did you?
-No! But I got this.
16
00:01:38,621 --> 00:01:40,122
-You got it?
-I did.
17
00:01:42,082 --> 00:01:43,042
Oh.
18
00:01:43,500 --> 00:01:45,127
[moaning]
19
00:01:45,211 --> 00:01:46,337
[groans]
20
00:02:05,689 --> 00:02:08,400
Oh, fuck! Oh, fuck!
21
00:02:09,026 --> 00:02:09,944
Oh!
22
00:02:14,865 --> 00:02:16,742
How do you know this stuff isn't old?
23
00:02:17,201 --> 00:02:19,578
They throw it out every six hours.
It's the law.
24
00:02:27,253 --> 00:02:28,462
I wanna go to India.
25
00:02:28,963 --> 00:02:29,880
[chuckles]
26
00:02:30,464 --> 00:02:31,382
India?
27
00:02:31,548 --> 00:02:33,217
Is that where the Himalayas are?
28
00:02:33,550 --> 00:02:35,427
'Cause I want to climb the Himalayas.
29
00:02:36,637 --> 00:02:37,763
We don't have any money.
30
00:02:37,846 --> 00:02:39,348
So, everybody's poor there.
31
00:02:39,431 --> 00:02:41,225
People live with nothing.
32
00:02:41,475 --> 00:02:44,061
I saw this picture in a magazine
and this woman,
33
00:02:44,144 --> 00:02:45,479
she was sitting in the dirt,
34
00:02:45,562 --> 00:02:48,023
and it was like, trash all around her,
35
00:02:48,107 --> 00:02:49,984
there was, like, a skinny dog.
36
00:02:50,067 --> 00:02:52,236
I mean, she didn't have anything.
37
00:02:52,319 --> 00:02:57,282
She was wrapped
in this giant orange and red cloth...
38
00:02:57,366 --> 00:02:59,535
-Mm-hmm.
-I want to go there.
39
00:02:59,827 --> 00:03:01,161
How are you gonna get there?
40
00:03:01,704 --> 00:03:03,831
Um... drive.
41
00:03:03,914 --> 00:03:05,082
You're gonna drive?
42
00:03:05,165 --> 00:03:06,458
-Underwater.
-Right.
43
00:03:07,084 --> 00:03:08,794
All the way across the ocean,
44
00:03:09,253 --> 00:03:10,963
and we're gonna breathe like this.
45
00:03:14,925 --> 00:03:16,051
[chuckles]
46
00:03:20,180 --> 00:03:21,348
[laughs]
47
00:03:25,060 --> 00:03:26,437
We're gonna be pretty dizzy.
48
00:03:26,520 --> 00:03:27,688
-Hmm?
-Mm-hmm.
49
00:03:36,071 --> 00:03:37,448
-Hey.
-Hmm?
50
00:03:41,452 --> 00:03:42,453
I love you.
51
00:03:48,250 --> 00:03:49,835
I don't wanna go to India.
52
00:03:52,421 --> 00:03:53,297
Why not?
53
00:03:56,633 --> 00:03:57,718
I wanna go home.
54
00:04:06,060 --> 00:04:07,102
This is home.
55
00:04:08,771 --> 00:04:09,980
I mean, real home.
56
00:04:11,982 --> 00:04:15,110
I wanna lie in Washington Square Park.
I wanna smoke a joint.
57
00:04:16,570 --> 00:04:18,530
-I wanna see my mom.
-Why?
58
00:04:20,240 --> 00:04:22,785
'Cause it's been two years
and she's my mom.
59
00:04:25,454 --> 00:04:27,373
Look, you can't go to India, it's crazy.
60
00:04:27,456 --> 00:04:30,876
You do this all the time,
get these big ideas and then...
61
00:04:32,252 --> 00:04:34,004
you know, tomorrow,
it'll be something else.
62
00:04:36,006 --> 00:04:37,424
Let's do something real.
63
00:04:37,508 --> 00:04:38,634
Like what?
64
00:04:38,967 --> 00:04:39,968
[Nico] Like, get married.
65
00:04:40,052 --> 00:04:42,262
-Shut up!
-Come on!
66
00:04:43,430 --> 00:04:47,810
We could... we could get an apartment...
67
00:04:49,144 --> 00:04:50,396
I don't know, we'll get jobs,
68
00:04:51,605 --> 00:04:53,649
-have babies.
-No way.
69
00:04:55,109 --> 00:04:57,361
I'm sick of eating shit out of dumpsters
70
00:04:57,444 --> 00:05:00,197
and asking truckers
for shower tickets, all right?
71
00:05:00,280 --> 00:05:01,365
[Nico] I can't do it anymore.
72
00:05:01,448 --> 00:05:04,034
Well, this is the way I live
and if you don't like it,
73
00:05:04,118 --> 00:05:07,121
-then you can get the fuck out.
-Come on, Lu, Jesus!
74
00:05:07,204 --> 00:05:08,288
I mean it.
75
00:05:08,872 --> 00:05:11,291
Go! Get out of here, then.
76
00:05:11,792 --> 00:05:13,127
I said I love you.
77
00:05:13,210 --> 00:05:15,087
Well, then fucking stop it.
78
00:05:25,973 --> 00:05:28,600
[crickets chirping]
79
00:06:44,843 --> 00:06:47,679
[gasps]
80
00:06:56,939 --> 00:06:57,814
[gasps]
81
00:07:01,360 --> 00:07:04,446
[birds chirping]
82
00:07:42,025 --> 00:07:44,820
[train running]
83
00:07:56,957 --> 00:07:58,000
[grunts]
84
00:08:07,843 --> 00:08:09,845
You say goodbye!
85
00:08:26,903 --> 00:08:27,988
[♪♪♪]
86
00:08:28,071 --> 00:08:30,991
[engine revs]
87
00:08:31,074 --> 00:08:34,036
[rock song playing]
88
00:09:57,452 --> 00:09:59,830
[Manuel] Hello? How can I help you?
89
00:09:59,913 --> 00:10:02,708
Yeah, I'm here to see
Margaret Mooney in 2B?
90
00:10:02,791 --> 00:10:04,126
Yeah, Mrs. Mooney is in 3F.
91
00:10:04,209 --> 00:10:05,836
Of course, sorry. It's been forever.
92
00:10:05,919 --> 00:10:07,212
-Yes.
-What's your name?
93
00:10:07,295 --> 00:10:08,338
-Manuel.
-Okay.
94
00:10:08,422 --> 00:10:11,383
Manny! It's a surprise.
95
00:10:11,466 --> 00:10:12,759
I just-- I really--
96
00:10:12,843 --> 00:10:14,219
I don't want you to blow it.
97
00:10:14,302 --> 00:10:15,929
Give me one second, okay?
98
00:10:16,012 --> 00:10:18,014
Yeah, of course. You do your thing.
99
00:10:18,098 --> 00:10:19,433
-Hey, Tommy.
-How's it going?
100
00:10:19,516 --> 00:10:20,892
-Okay.
-Here's the stuff.
101
00:10:41,455 --> 00:10:42,414
Who are you?
102
00:10:42,789 --> 00:10:43,790
Are you Mrs. Mooney?
103
00:10:45,125 --> 00:10:46,168
How did you get up here?
104
00:10:46,668 --> 00:10:47,836
I'm a friend of Nico's.
105
00:10:48,587 --> 00:10:49,796
What happened? Is he hurt?
106
00:10:50,338 --> 00:10:51,339
Nothing! No, he's fine.
107
00:10:51,423 --> 00:10:53,216
Last that I saw him...
108
00:10:53,300 --> 00:10:54,551
I just really need to find him.
109
00:10:54,634 --> 00:10:56,261
Well, I can't help you.
110
00:10:56,344 --> 00:10:58,513
I haven't seen my son in two years.
111
00:10:58,597 --> 00:10:59,931
He took all my money, okay?
112
00:11:00,015 --> 00:11:02,684
Of course! When you see him,
tell him to call his mother.
113
00:11:02,768 --> 00:11:05,270
No, wait! Please.
I just really need to find him.
114
00:11:05,353 --> 00:11:06,980
Look, I don't know who you are,
115
00:11:07,063 --> 00:11:09,107
I have no reason to believe
you know my son.
116
00:11:09,191 --> 00:11:12,194
C'mon, man, I've his fucking name tattooed
on my hand.
117
00:11:16,615 --> 00:11:18,492
So what, you're looking for money?
118
00:11:18,909 --> 00:11:19,910
You're not gonna get it.
119
00:11:21,203 --> 00:11:23,622
-What about, like, five bucks?
-Oh my God!
120
00:11:25,248 --> 00:11:27,125
[door locking]
121
00:11:29,878 --> 00:11:31,338
[elevator bell dings]
122
00:11:32,547 --> 00:11:35,008
She loved it, man.
She was really surprised.
123
00:11:35,091 --> 00:11:36,176
You-- [sighs]
124
00:11:39,429 --> 00:11:42,224
[Margo] Here you go, buddy. Come here.
125
00:11:47,062 --> 00:11:52,609
[phone rings]
126
00:11:53,026 --> 00:11:55,278
[answering machine]
Please leave a message after the tone.
127
00:11:55,362 --> 00:11:56,696
[beep]
128
00:11:56,988 --> 00:11:59,824
[Stephen] Hi, Margo, it's Stephen.I spoke with Larry Daniels.
129
00:11:59,908 --> 00:12:02,619
He says you've had the papersfor a while now.
130
00:12:03,078 --> 00:12:05,247
Look, I don't mean to rush you...
131
00:12:05,705 --> 00:12:08,625
Actually, I do mean to rush you.
132
00:12:08,708 --> 00:12:11,211
Just give me a call orsign the papers and drop them--
133
00:12:17,759 --> 00:12:20,762
Eat your damn food! Over here, idiot.
134
00:12:28,645 --> 00:12:30,397
Mrs. Mooney, how are you this afternoon?
135
00:12:30,480 --> 00:12:33,024
I'd be better if strangers
weren't allowed up into my apartment.
136
00:12:33,108 --> 00:12:35,443
-Yes, of course, I apologize.
-No, it's a little late for that.
137
00:12:35,527 --> 00:12:37,529
-Can I have my mail, please?
-Yes, right away.
138
00:12:37,612 --> 00:12:41,491
Uh... There was a package
that came in for...
139
00:12:43,159 --> 00:12:44,911
For Mr. Mooney. I didn't know if you--
140
00:12:44,995 --> 00:12:46,288
I'll take it, thank you.
141
00:12:52,544 --> 00:12:53,920
My husband still lives here.
142
00:12:55,297 --> 00:12:56,381
Okay.
143
00:12:57,465 --> 00:12:59,217
I've lived in this apartment for 18 years.
144
00:12:59,301 --> 00:13:00,969
I don't want a problem
with the university.
145
00:13:01,052 --> 00:13:03,221
I'm not asking you to be dishonest,
146
00:13:03,305 --> 00:13:06,099
just... discreet.
147
00:13:06,683 --> 00:13:09,394
That would be a violation
of the doorman code.
148
00:13:11,605 --> 00:13:13,189
Of course, I'm sorry.
149
00:13:13,273 --> 00:13:14,774
I'm joking.
150
00:13:15,817 --> 00:13:18,653
And again, Mrs. Mooney, I apologize, okay?
151
00:13:18,737 --> 00:13:21,239
If she comes back,
I'm going to tell her to get out.
152
00:13:21,323 --> 00:13:22,282
I'm not going to let--
153
00:13:22,365 --> 00:13:25,619
No. Actually, if she comes back,
I want to talk to her.
154
00:13:26,661 --> 00:13:27,662
Oh, okay.
155
00:13:27,746 --> 00:13:28,997
Thank you.
156
00:14:06,368 --> 00:14:07,535
Are you housekeeping?
157
00:14:08,370 --> 00:14:09,287
Yes.
158
00:14:09,704 --> 00:14:12,082
Leave that alone for a minute
and come inside.
159
00:14:17,963 --> 00:14:19,547
It's a mess.
160
00:14:19,631 --> 00:14:21,508
If they sent a maid when I asked them to,
161
00:14:21,591 --> 00:14:23,468
it wouldn't be a problem, would it?
162
00:14:24,219 --> 00:14:26,096
-What's your name?
-Why?
163
00:14:26,596 --> 00:14:27,681
Because I asked.
164
00:14:27,764 --> 00:14:29,307
Uh, Lu.
165
00:14:29,599 --> 00:14:31,476
-Lucy?
-No, just Lu.
166
00:14:32,185 --> 00:14:34,562
Hmm, I like Lucy better.
167
00:14:36,189 --> 00:14:38,483
-[baby coos]
-[Carolyn] This is Madison.
168
00:14:38,566 --> 00:14:39,901
[baby babbles]
169
00:14:41,987 --> 00:14:44,823
Are you good with kids?
170
00:14:45,365 --> 00:14:47,033
[stammers] I don't know.
171
00:14:47,492 --> 00:14:48,994
Can you watch her for me?
172
00:14:49,661 --> 00:14:50,870
[hesitant chuckle]
173
00:14:51,413 --> 00:14:54,708
I'll pay you.
I have to go out tonight, and I--
174
00:14:54,791 --> 00:14:57,836
[giggles] I can't take her with me.
175
00:14:57,919 --> 00:15:00,547
I'm a little nervous
about her being with somebody else,
176
00:15:00,630 --> 00:15:04,342
but she seems to be comfortable
with you already.
177
00:15:04,426 --> 00:15:07,679
So, I think it's okay...
178
00:15:07,929 --> 00:15:09,097
[knock on door]
179
00:15:10,348 --> 00:15:12,308
Lucy, sweetie,
I really need you right now.
180
00:15:14,102 --> 00:15:15,186
Could you...
181
00:15:18,064 --> 00:15:19,149
[baby babbles]
182
00:15:22,527 --> 00:15:24,195
-Yeah, for her.
-Thanks.
183
00:15:25,447 --> 00:15:28,658
Oh, you could just
put that down right there.
184
00:15:37,125 --> 00:15:38,460
Thank you, sweetheart.
185
00:15:40,295 --> 00:15:43,381
[giggles]
186
00:15:45,800 --> 00:15:47,510
Hotel help!
187
00:15:48,011 --> 00:15:49,721
You have to show them who's boss.
188
00:15:49,804 --> 00:15:50,847
[giggles]
189
00:15:52,974 --> 00:15:55,393
Oh, I'm sorry, you work here.
That was rude.
190
00:15:55,477 --> 00:15:58,563
No, it's-- Doesn't matter. I don't care.
191
00:15:58,938 --> 00:16:01,024
[Carolyn] My husband
doesn't know I'm here.
192
00:16:02,192 --> 00:16:05,737
He wouldn't let me go to Cancun,
he said it was too dangerous.
193
00:16:05,820 --> 00:16:07,906
Too dangerous! Well, I don't care.
194
00:16:07,989 --> 00:16:10,950
I have his credit card,
and if it wasn't for her...
195
00:16:11,868 --> 00:16:13,369
But now I have you.
196
00:16:13,453 --> 00:16:15,955
Yeah, I don't know much
about kids, so...
197
00:16:16,039 --> 00:16:18,625
No, you're perfect! You're perfect!
198
00:16:19,292 --> 00:16:20,794
Couldn't bring the nanny,
199
00:16:20,877 --> 00:16:22,921
she tells him everything
because he cuts the check.
200
00:16:23,004 --> 00:16:25,465
She's a goddamn tattletale,
that's what she is.
201
00:16:27,675 --> 00:16:31,137
[Carolyn] To be honest,
I'm not usually alone with her.
202
00:16:31,346 --> 00:16:33,431
God, it's tiring!
203
00:16:36,017 --> 00:16:37,811
You can keep a secret, can't you?
204
00:16:39,187 --> 00:16:43,691
I'm meeting this man tonight.
My husband can never know.
205
00:16:45,068 --> 00:16:47,946
This man just looks at me, and I get wet.
206
00:16:49,364 --> 00:16:50,949
I just have to see him.
207
00:16:51,032 --> 00:16:53,201
[baby babbles]
208
00:16:53,868 --> 00:16:54,786
Is that okay?
209
00:16:54,869 --> 00:16:57,831
Don't worry about her.
I need you right now.
210
00:16:57,914 --> 00:16:59,666
[Tallulah] It's a balcony.
211
00:16:59,749 --> 00:17:02,544
Well, she has to learn. There's bars.
212
00:17:02,627 --> 00:17:04,796
I'd sue the fuck out of them.
213
00:17:04,879 --> 00:17:07,298
Shouldn't she be wearing a diaper
or something?
214
00:17:07,382 --> 00:17:10,301
Oh God, no, no. We pee in the toilet.
215
00:17:10,385 --> 00:17:12,262
She's one years old.
216
00:17:12,345 --> 00:17:15,014
Do you think my legs are too white
to wear a skirt?
217
00:17:15,098 --> 00:17:16,516
No.
218
00:17:17,100 --> 00:17:19,352
You think I'm fat, don't you?
219
00:17:19,936 --> 00:17:21,896
No. I mean, not at all.
220
00:17:24,065 --> 00:17:25,525
Once you have a baby,
221
00:17:25,608 --> 00:17:28,403
your body isn't as tight as it used to be.
222
00:17:28,486 --> 00:17:31,698
Not everybody can stay
as tiny and skinny as you.
223
00:17:31,781 --> 00:17:33,825
Oh, I never had a kid, so...
224
00:17:33,908 --> 00:17:35,618
Well, fucking don't, okay?
225
00:17:35,702 --> 00:17:38,746
Because, let me tell you,
once you do, that is it!
226
00:17:38,830 --> 00:17:41,166
My tits are ruined! Ruined!
227
00:17:41,249 --> 00:17:43,960
Like a couple of dried up tea bags.
228
00:17:46,087 --> 00:17:49,716
He doesn't even look at me anymore,
my husband.
229
00:17:51,384 --> 00:17:55,805
[Carolyn] I used to be hot! I really was!
230
00:17:55,889 --> 00:17:57,974
When I first met my husband,
231
00:17:58,057 --> 00:18:00,351
he couldn't keep his eyes off my ass.
232
00:18:01,603 --> 00:18:02,478
Great!
233
00:18:03,521 --> 00:18:06,858
[chuckles] Liar!
234
00:18:08,651 --> 00:18:11,613
I love you! Could you...
235
00:18:12,989 --> 00:18:14,324
zip me up?
236
00:18:17,785 --> 00:18:20,538
Sweetie, I need makeup on my face.
237
00:18:20,622 --> 00:18:21,664
Could you do it?
238
00:18:21,748 --> 00:18:23,416
I need to just rest.
239
00:18:23,499 --> 00:18:25,752
Yeah, I don't really know
how to do that kind of stuff.
240
00:18:25,835 --> 00:18:27,253
Oh, for fuck's sake!
241
00:18:30,006 --> 00:18:32,091
There, there's your tip.
242
00:18:33,468 --> 00:18:35,762
[Carolyn] Has anyone ever
tipped you a hundred bucks before?
243
00:18:35,845 --> 00:18:37,430
Uh, no!
244
00:18:38,056 --> 00:18:40,433
Now put some fucking makeup on my face.
245
00:18:45,146 --> 00:18:46,522
-This thing?
-Mm-hmm.
246
00:18:50,026 --> 00:18:51,402
I need you.
247
00:18:52,654 --> 00:18:54,030
[baby cooing]
248
00:18:54,113 --> 00:18:55,615
[Tallulah] Oh shit! Uh...
249
00:18:56,074 --> 00:18:59,452
Maybe that'll calm her down. [laughing]
250
00:19:01,329 --> 00:19:03,081
Now put some shoes on my feet.
251
00:19:07,085 --> 00:19:11,089
Oh, uh, she-- she had an accident.
252
00:19:11,172 --> 00:19:14,717
No! Oh God, don't say that!
253
00:19:14,801 --> 00:19:16,636
[heavy sigh] This is too much for me!
254
00:19:16,719 --> 00:19:18,137
What is wrong with her?
255
00:19:18,221 --> 00:19:19,347
She's-- she's little!
256
00:19:19,430 --> 00:19:22,016
-She knows better!
-I mean, it's just pee.
257
00:19:22,100 --> 00:19:24,686
No, she's supposed to go on the potty.
258
00:19:24,769 --> 00:19:27,772
I have the book.
My neighbor gave me the training book.
259
00:19:27,855 --> 00:19:29,274
She knows what to do,
260
00:19:29,357 --> 00:19:30,817
she just doesn't want to do it!
261
00:19:30,900 --> 00:19:33,403
God, this is just so hard.
262
00:19:33,486 --> 00:19:35,947
Nobody tells you
how hard it's going to be.
263
00:19:36,030 --> 00:19:37,573
Everyone acts like it's normal
264
00:19:37,657 --> 00:19:39,367
because everybody does it, but it's not.
265
00:19:39,450 --> 00:19:42,287
And I see all these women on TV
and on the street,
266
00:19:42,370 --> 00:19:47,208
and they're doing it, and I can't...
267
00:19:47,625 --> 00:19:50,878
[sniffles] I don't know h-how!
268
00:19:56,676 --> 00:19:58,052
I gotta go!
269
00:19:58,553 --> 00:20:00,638
[sniffles]
270
00:20:01,556 --> 00:20:03,141
Do I look fat?
271
00:20:04,225 --> 00:20:05,059
No!
272
00:20:05,143 --> 00:20:06,811
You think he'll want me?
273
00:20:06,894 --> 00:20:07,895
[Tallulah] Uh...
274
00:20:07,979 --> 00:20:09,480
Give me my purse.
275
00:20:14,110 --> 00:20:15,653
You know what?
276
00:20:15,737 --> 00:20:18,072
You two should go swimming
in the pool today.
277
00:20:18,156 --> 00:20:19,240
That would be fun.
278
00:20:19,324 --> 00:20:21,826
-It's cold.
-No, it'll be fun!
279
00:20:21,909 --> 00:20:24,912
Here you go, some bathing suits.
280
00:20:24,996 --> 00:20:25,955
Oh!
281
00:20:26,039 --> 00:20:28,416
[laughs] How cute!
282
00:20:28,750 --> 00:20:31,377
And now, something for you too!
283
00:20:31,461 --> 00:20:34,964
Hmm, a matching sarong and a hat.
284
00:20:35,048 --> 00:20:36,341
Oh, and some flip-flops.
285
00:20:36,424 --> 00:20:38,926
Yeah, it's really kind of too cold.
286
00:20:39,010 --> 00:20:41,095
No, Maddy wants to go swimming.
287
00:20:41,179 --> 00:20:42,180
Don't you, baby?
288
00:20:44,807 --> 00:20:46,142
You can have fun.
289
00:20:49,896 --> 00:20:51,314
Do I look great?
290
00:20:53,107 --> 00:20:54,317
You look great.
291
00:21:00,198 --> 00:21:01,657
I love you.
292
00:21:02,575 --> 00:21:04,410
[Carolyn] You're gonna have a great time.
293
00:21:07,914 --> 00:21:08,790
[door closes]
294
00:21:10,625 --> 00:21:11,751
Psycho.
295
00:21:29,936 --> 00:21:32,522
[baby coos]
296
00:21:36,234 --> 00:21:37,568
You can't have that.
297
00:21:39,445 --> 00:21:40,321
[baby babbles]
298
00:21:40,405 --> 00:21:42,240
Take this crab instead.
299
00:21:49,038 --> 00:21:52,166
[baby babbles]
300
00:21:54,127 --> 00:21:55,753
Yeah, I'm not cleaning that up.
301
00:21:55,837 --> 00:21:57,922
-[baby babbles]
-You clean it up.
302
00:22:22,488 --> 00:22:23,948
That's my money, kid.
303
00:22:34,250 --> 00:22:35,543
[baby squeals]
304
00:23:20,963 --> 00:23:22,256
Don't poop.
305
00:23:24,258 --> 00:23:25,259
Don't poop.
306
00:23:26,260 --> 00:23:29,680
[singing nonsense words]
307
00:23:39,273 --> 00:23:41,734
[background conversation]
308
00:23:41,817 --> 00:23:43,236
Your mom's home.
309
00:23:50,326 --> 00:23:51,327
Thank you.
310
00:23:51,410 --> 00:23:52,620
[kisses]
311
00:23:52,995 --> 00:23:54,956
[laughter]
312
00:24:00,503 --> 00:24:03,881
-You can probably go, yeah?
-Yes ma'am.
313
00:24:03,965 --> 00:24:06,050
Hey, baby.
314
00:24:06,133 --> 00:24:08,552
[baby whimpers]
315
00:24:11,222 --> 00:24:12,974
He didn't want me.
316
00:24:16,852 --> 00:24:18,104
He didn't want me.
317
00:24:23,025 --> 00:24:24,610
Uh...
318
00:24:25,736 --> 00:24:26,737
[Tallulah] Hey.
319
00:24:28,155 --> 00:24:29,323
Hey.
320
00:24:32,243 --> 00:24:33,494
Hey.
321
00:24:34,745 --> 00:24:36,497
Dude, come on.
322
00:24:38,791 --> 00:24:39,834
[sighs]
323
00:24:59,854 --> 00:25:02,440
[baby crying]
324
00:25:09,864 --> 00:25:11,824
I don't know what to tell you, kid.
325
00:25:11,907 --> 00:25:14,076
[baby crying]
326
00:26:05,461 --> 00:26:07,004
[horn blares]
327
00:26:07,088 --> 00:26:09,256
[baby crying]
328
00:26:53,008 --> 00:26:54,677
[crying stops]
329
00:28:05,539 --> 00:28:08,042
[hum of hair dryer]
330
00:28:36,570 --> 00:28:37,738
[sighs]
331
00:28:43,202 --> 00:28:44,870
Oh, God...
332
00:28:53,587 --> 00:28:54,922
Maddy?
333
00:28:57,591 --> 00:28:58,884
Maddy!
334
00:28:58,968 --> 00:29:00,052
Madison!
335
00:29:00,886 --> 00:29:01,887
Madison!
336
00:29:02,805 --> 00:29:04,098
Somebody help me.
337
00:29:06,350 --> 00:29:07,852
Somebody help me.
338
00:29:07,935 --> 00:29:09,520
[gasping]
339
00:29:11,564 --> 00:29:12,690
Oh, God!
340
00:29:14,525 --> 00:29:15,359
Somebody!
341
00:29:15,442 --> 00:29:17,403
[roar of vehicles]
342
00:29:19,488 --> 00:29:21,699
[siren in the background]
343
00:29:48,142 --> 00:29:49,059
[sighs]
344
00:30:17,004 --> 00:30:19,340
Margo. Hi!
345
00:30:20,257 --> 00:30:21,800
Vera! Ed!
346
00:30:21,884 --> 00:30:23,636
[Vera] Hey, what are you doing here?
347
00:30:23,719 --> 00:30:25,137
I have a book signing.
348
00:30:25,220 --> 00:30:28,098
Oh, you should have told us,
we would have come.
349
00:30:28,182 --> 00:30:30,601
Is it the marriage book or something new?
350
00:30:31,060 --> 00:30:33,479
The marriage book. I'm the expert.
351
00:30:33,562 --> 00:30:35,105
[chuckles]
352
00:30:36,482 --> 00:30:39,693
Listen, I know we haven't been the best...
353
00:30:39,777 --> 00:30:41,737
We did call you about that dinner.
354
00:30:41,820 --> 00:30:44,782
It's just-- it's been
really difficult for us
355
00:30:44,865 --> 00:30:48,577
to navigate the whole--
356
00:30:48,661 --> 00:30:51,455
and Stephen was really struggling there
for awhile.
357
00:30:52,873 --> 00:30:55,668
Well, so good that he has you.
358
00:30:56,377 --> 00:30:57,753
Excuse me, I'm running late.
359
00:31:01,715 --> 00:31:02,967
She's lost a lot of weight.
360
00:31:03,509 --> 00:31:05,886
[music playing over radio]
361
00:31:24,697 --> 00:31:26,532
[Mother] Okay, you're okay.
362
00:31:27,282 --> 00:31:28,492
Here we go.
363
00:31:28,867 --> 00:31:31,036
Some bottles? Bottles?
364
00:31:33,414 --> 00:31:35,582
-How much does he weigh?
-She...
365
00:31:37,501 --> 00:31:39,253
-Really?
-Really.
366
00:31:39,753 --> 00:31:40,963
Sorry.
367
00:32:02,192 --> 00:32:05,112
[baby crying]
368
00:32:10,451 --> 00:32:12,453
What? Have you never seen
a baby's ass before?
369
00:32:12,536 --> 00:32:15,122
[baby crying]
370
00:32:19,793 --> 00:32:21,086
Shh! Shh!
371
00:32:21,754 --> 00:32:24,339
[baby shrieks]
372
00:32:28,343 --> 00:32:30,095
Any questions? Yes?
373
00:32:30,179 --> 00:32:33,599
[Woman] You mentioned that marriage
is the cornerstone of patriarchal power.
374
00:32:34,099 --> 00:32:37,728
I didn't, that was the basis
for the feminist argument in the '70s.
375
00:32:37,811 --> 00:32:39,730
Many people have argued the opposite,
376
00:32:39,813 --> 00:32:42,900
but even in a love-based marriage,
377
00:32:42,983 --> 00:32:45,944
each sex is capable of
harnessing the productive
378
00:32:46,028 --> 00:32:48,238
and reproductive skills of the other.
379
00:32:48,322 --> 00:32:50,407
Couldn't it be that people
didn't want to be alone?
380
00:32:52,993 --> 00:32:55,370
Well, that would have made for
a shorter book.
381
00:32:55,454 --> 00:32:56,914
[audience members laugh]
382
00:33:10,469 --> 00:33:11,386
Hey.
383
00:33:13,972 --> 00:33:16,183
Buddy? Hey!
384
00:33:19,353 --> 00:33:21,647
Hey! Oh, my God!
385
00:33:23,023 --> 00:33:25,192
Oh, my God, no!
386
00:33:25,275 --> 00:33:26,276
No!
387
00:33:26,360 --> 00:33:27,444
No!
388
00:33:35,494 --> 00:33:38,747
[crying] Oh, my God!
389
00:33:48,465 --> 00:33:50,676
[sobs]
390
00:33:50,759 --> 00:33:51,885
[doorbell buzzes]
391
00:34:03,355 --> 00:34:04,481
Yes?
392
00:34:05,315 --> 00:34:07,359
[Manuel] Mrs. Mooney,that girl, she's here.
393
00:34:08,861 --> 00:34:10,195
Send her up!
394
00:34:14,741 --> 00:34:19,538
Oh! I'm sorry.
395
00:34:24,751 --> 00:34:26,587
[knock on door]
396
00:34:32,676 --> 00:34:36,054
I need to find Nico. Please!
397
00:34:36,263 --> 00:34:38,307
Look, I'm his girlfriend, Tallulah.
398
00:34:40,684 --> 00:34:41,727
Whose baby is this?
399
00:34:46,231 --> 00:34:47,274
It's his.
400
00:35:02,748 --> 00:35:03,790
How old is she?
401
00:35:03,874 --> 00:35:05,250
She's one.
402
00:35:05,542 --> 00:35:07,127
[Margo] She's big for one.
403
00:35:08,128 --> 00:35:09,129
She's almost two.
404
00:35:10,464 --> 00:35:11,882
Oh, can you take that out of her hand?
405
00:35:12,591 --> 00:35:13,634
Oh, yeah.
406
00:35:17,012 --> 00:35:18,847
-I got it.
-What's her name?
407
00:35:18,931 --> 00:35:21,892
Margaret. We named her after you.
408
00:35:23,477 --> 00:35:25,896
Never liked the name Margaret.
That's why I go by Margo.
409
00:35:25,979 --> 00:35:27,356
Well, we call her Maggie,
410
00:35:27,439 --> 00:35:30,067
so really, Maggie's her name.
411
00:35:30,150 --> 00:35:32,110
-[Margo] Can you just--
-She's all right.
412
00:35:32,986 --> 00:35:34,363
She's fine, she's like...
413
00:35:35,155 --> 00:35:38,242
a little... I'll put her in gymnastics
when she's older, for sure.
414
00:35:39,117 --> 00:35:41,328
[Tallulah] Oh, my God!
I have something for you.
415
00:35:43,914 --> 00:35:45,415
Nico said you wanted us to use it.
416
00:35:49,294 --> 00:35:51,588
If I wanted you to use it,
I would've given you permission.
417
00:35:51,672 --> 00:35:53,090
This is called stealing.
418
00:35:53,924 --> 00:35:55,300
You could have closed the account.
419
00:35:56,885 --> 00:35:59,346
And how else could I keep track of my son?
420
00:35:59,596 --> 00:36:01,682
I have a record of every
gas station in every city.
421
00:36:01,765 --> 00:36:04,643
You've been all over.
Can you please put that down?
422
00:36:06,019 --> 00:36:07,187
Sorry.
423
00:36:08,522 --> 00:36:10,691
[Margo] I had no idea it was with a baby.
424
00:36:12,025 --> 00:36:13,443
Why didn't he call me?
425
00:36:14,361 --> 00:36:16,280
I don't know. He just--
426
00:36:16,363 --> 00:36:18,198
he said that he wanted to come home.
427
00:36:18,282 --> 00:36:19,449
Oh, now he wants to come home
428
00:36:19,533 --> 00:36:21,743
now that he's knocked up
some homeless girl!
429
00:36:21,827 --> 00:36:25,330
Hey! I am not homeless, okay?
430
00:36:25,414 --> 00:36:28,458
I'm just sleeping in my van,
but a window's broken,
431
00:36:28,542 --> 00:36:30,377
and it's not a safe place for a baby.
432
00:36:30,460 --> 00:36:33,213
Maybe you should have thought of that
before you had one!
433
00:36:34,214 --> 00:36:35,590
Do you want to hold her?
434
00:36:36,008 --> 00:36:38,135
No! I'm not stupid.
435
00:36:44,975 --> 00:36:47,436
One night, one!
436
00:36:48,061 --> 00:36:49,938
This house is full of
very expensive things
437
00:36:50,022 --> 00:36:51,732
and sharp corners, so you hold on to her.
438
00:36:51,815 --> 00:36:56,403
And if you take anything from me,
I will find you.
439
00:36:57,237 --> 00:36:58,989
[voices over police radio]
440
00:36:59,406 --> 00:37:01,325
There's no way that this woman
worked for the hotel.
441
00:37:01,408 --> 00:37:02,659
She was housekeeping.
442
00:37:02,743 --> 00:37:03,952
We have babysitting services.
443
00:37:04,036 --> 00:37:06,621
You would think you people
have protections against this.
444
00:37:06,705 --> 00:37:08,623
[Carolyn] I pay enough for my room.
445
00:37:08,707 --> 00:37:11,126
Was she wearing a hotel uniform?
446
00:37:12,210 --> 00:37:13,045
[in low voice] Yes.
447
00:37:13,128 --> 00:37:14,421
Are you sure?
448
00:37:16,006 --> 00:37:18,342
-Can we get her one to look at?
-Yes, sir.
449
00:37:20,844 --> 00:37:22,596
[radio] Clear, boss, we got nothin'.
450
00:37:23,472 --> 00:37:25,557
Okay, move it out. Level one mobilization.
451
00:37:25,640 --> 00:37:28,310
Tell Central
to start making notifications.
452
00:37:28,602 --> 00:37:29,478
What is that?
453
00:37:29,561 --> 00:37:33,315
Missing Persons, possibly the FBI,
in case she crossed state lines.
454
00:37:33,398 --> 00:37:36,068
[whispers] What if she tries to sell her?
455
00:37:36,151 --> 00:37:39,029
She's white, she's pretty.
People would want her.
456
00:37:39,112 --> 00:37:40,280
I don't think that's likely.
457
00:37:41,782 --> 00:37:43,033
One thing at a time, Ms. Ford.
458
00:37:43,116 --> 00:37:44,409
Or, is it Mrs.?
459
00:37:45,952 --> 00:37:46,953
Yes.
460
00:37:47,037 --> 00:37:48,455
We need to notify your husband.
461
00:37:49,915 --> 00:37:51,958
Oh, he's in London on business.
462
00:37:52,042 --> 00:37:53,668
We'll be asking him some questions,
463
00:37:53,752 --> 00:37:55,879
and we'll be asking you
some questions as well.
464
00:37:57,130 --> 00:37:59,883
-It's not my fault.
-No one thinks it is.
465
00:37:59,966 --> 00:38:02,636
If my baby's hurt,
I don't know what I'll do.
466
00:38:05,138 --> 00:38:06,681
-Elevator and the hallway?
-Yeah.
467
00:38:06,765 --> 00:38:09,226
Put this out to the local news stations
and papers.
468
00:38:09,309 --> 00:38:12,270
News! Haven't I been through enough?
469
00:38:13,814 --> 00:38:15,690
Do you want to find your child?
470
00:38:37,504 --> 00:38:38,672
[whispers] Thanks.
471
00:38:40,215 --> 00:38:41,758
Did you use my toothbrush?
472
00:38:43,552 --> 00:38:45,804
-Maybe.
-Because it was wet.
473
00:38:46,304 --> 00:38:47,264
Sorry.
474
00:38:47,347 --> 00:38:48,765
[Margo] Don't you have one?
475
00:38:48,849 --> 00:38:50,142
Why? Is that gross?
476
00:38:50,767 --> 00:38:52,102
Yes!
477
00:38:54,521 --> 00:38:56,314
Is she all right sleeping there?
478
00:38:58,191 --> 00:38:59,443
Yeah.
479
00:39:02,988 --> 00:39:04,781
Her breathing is so fast.
480
00:39:06,032 --> 00:39:07,576
Is that bad?
481
00:39:07,659 --> 00:39:08,618
No.
482
00:39:18,253 --> 00:39:20,881
Isn't she just the coolest,
483
00:39:21,381 --> 00:39:24,009
weirdest little thing you've ever seen?
484
00:39:24,092 --> 00:39:25,469
Yes.
485
00:39:26,428 --> 00:39:29,139
She's just so little.
486
00:39:29,222 --> 00:39:33,477
She's got those, like,
tiny little toenails,
487
00:39:34,519 --> 00:39:36,146
it just blows my mind.
488
00:39:38,315 --> 00:39:39,483
Then they grow up and hate you,
489
00:39:39,566 --> 00:39:41,693
and it really blows your mind.
490
00:39:44,154 --> 00:39:45,405
Yeah.
491
00:39:48,408 --> 00:39:50,952
Well, good night.
492
00:39:51,036 --> 00:39:52,662
[Tallulah] Good night, Mommy.
493
00:39:52,746 --> 00:39:55,040
Don't use my toothbrush again.
494
00:40:06,301 --> 00:40:08,929
[juicer whirring]
495
00:40:24,945 --> 00:40:26,279
Oh!
496
00:40:33,912 --> 00:40:35,121
What are you doing?
497
00:40:35,622 --> 00:40:36,498
Juicing!
498
00:40:36,581 --> 00:40:38,083
Where did you find that juicer?
499
00:40:38,166 --> 00:40:40,627
Oh, up in the cabinet, still in the box.
500
00:40:42,295 --> 00:40:44,506
Please stop that noise.
501
00:40:45,507 --> 00:40:46,508
Dude.
502
00:40:47,092 --> 00:40:50,262
The guy at the bodega
sold me 16 for a dollar.
503
00:40:50,345 --> 00:40:53,348
They were four for a dollar,
but I talked him down,
504
00:40:53,431 --> 00:40:55,517
or we talked him down, that's right.
505
00:40:55,600 --> 00:40:58,019
I'm gonna make a lemonade
stand on the back of Jim.
506
00:40:58,103 --> 00:40:59,729
-Jim?
-Yeah, it's my van.
507
00:40:59,813 --> 00:41:01,982
Dude, freshly squeezed lemonade.
508
00:41:02,065 --> 00:41:04,192
Are you kidding me? I'm gonna kill.
509
00:41:06,486 --> 00:41:09,030
No, stop that sound. Tallulah, stop it.
510
00:41:11,825 --> 00:41:13,326
[Tallulah] Oh, shit.
511
00:41:14,995 --> 00:41:15,954
[sighs]
512
00:41:17,080 --> 00:41:18,081
Has she eaten?
513
00:41:18,957 --> 00:41:20,584
-Not really.
-All right, I think I--
514
00:41:20,667 --> 00:41:23,169
Oh, God, got some cereal or something.
515
00:41:27,966 --> 00:41:29,134
[Margo] Here you go.
516
00:41:29,217 --> 00:41:31,261
No milk or anything, huh? Just like that?
517
00:41:32,095 --> 00:41:33,722
Are you breast-feeding?
518
00:41:33,805 --> 00:41:35,432
She has a bottle.
519
00:41:35,515 --> 00:41:37,142
Why don't you make her one?
520
00:41:37,225 --> 00:41:39,311
And she needs a change of clothes.
521
00:41:39,394 --> 00:41:41,313
Where are her things?
522
00:41:41,396 --> 00:41:42,689
Stolen.
523
00:41:42,772 --> 00:41:45,609
Some asshole broke into my van,
stole my suitcase.
524
00:41:45,692 --> 00:41:47,902
I got some stuff in the stroller, but...
525
00:41:48,695 --> 00:41:50,614
-Does she have a toy?
-I mean, a couple.
526
00:41:50,697 --> 00:41:54,242
But she doesn't like toys.
She likes things like shoes, pans and
527
00:41:54,326 --> 00:41:56,703
stuff like this.
Do you know what I mean?
528
00:41:57,037 --> 00:41:58,288
Do you have any sugar?
529
00:42:03,084 --> 00:42:07,088
Lemonade! Fresh-squeezed lemonade!
530
00:42:08,256 --> 00:42:11,843
Who wants some lemonade?
You want lemonade?
531
00:42:11,926 --> 00:42:14,679
I know you want lemonade.
Come on, it's organic.
532
00:42:14,763 --> 00:42:16,473
It's organic. You sir, you want some.
533
00:42:16,556 --> 00:42:18,642
You need it. Hydration is important.
534
00:42:18,725 --> 00:42:20,644
Looking at your skin, you need it.
535
00:42:20,727 --> 00:42:22,145
Lemonade, do you want lemonade?
536
00:42:22,228 --> 00:42:24,064
Discount, I'll give you a discount.
537
00:42:24,147 --> 00:42:27,025
You'll enjoy it. Yes. Yes.
538
00:42:32,238 --> 00:42:33,573
[baby whimpers]
539
00:42:33,657 --> 00:42:35,200
You cannot do this here.
540
00:42:35,283 --> 00:42:37,118
Oh, really? Well, what's this?
541
00:42:37,202 --> 00:42:39,287
As if the neighbors don't have enough
to talk about.
542
00:42:39,371 --> 00:42:41,289
Get in the apartment,
this is embarrassing.
543
00:42:41,373 --> 00:42:44,000
No one's even watching, who cares?
Cool down.
544
00:42:44,084 --> 00:42:45,710
The doorman is staring.
545
00:42:47,045 --> 00:42:49,506
The doorman is staring
because he's thirsty.
546
00:42:49,589 --> 00:42:50,507
Lu, no.
547
00:42:50,590 --> 00:42:52,300
It's hot out, dude.
548
00:42:54,052 --> 00:42:57,597
Here, Manny! Enjoy.
549
00:42:59,683 --> 00:43:01,142
Oh, my God.
550
00:43:01,226 --> 00:43:02,143
[horn blares]
551
00:43:07,440 --> 00:43:10,819
Hold on, it's coming up.
I've got the little girl exiting.
552
00:43:15,115 --> 00:43:17,367
-There you go.
-Stop, stop.
553
00:43:20,620 --> 00:43:24,833
Turn around, turn around.
554
00:43:26,418 --> 00:43:27,961
Thank you.
555
00:43:29,629 --> 00:43:31,464
That's her, that's her.
556
00:43:32,257 --> 00:43:34,134
Oh, damn it.
557
00:43:34,217 --> 00:43:36,386
-[Tallulah] Can I do anything?
-No.
558
00:43:36,469 --> 00:43:40,348
I'm fine, just...
559
00:43:40,432 --> 00:43:42,225
stop watching me.
560
00:43:42,392 --> 00:43:44,686
[Tallulah] Do you always get
this stressed out when you cook?
561
00:43:44,769 --> 00:43:47,230
Well, I don't usually have an audience.
562
00:43:49,190 --> 00:43:51,609
Do you have a turtle or frog or something?
563
00:43:51,693 --> 00:43:54,487
-No.
-Just a tank?
564
00:43:54,571 --> 00:43:56,322
It died, years ago.
565
00:43:56,406 --> 00:43:57,907
I don't know why I still keep it.
566
00:43:57,991 --> 00:43:59,117
Oh! Oh!
567
00:43:59,200 --> 00:44:00,535
Here, let me help.
568
00:44:05,123 --> 00:44:06,666
Were you raised by wolves?
569
00:44:06,750 --> 00:44:08,293
I wish.
570
00:44:08,918 --> 00:44:11,921
Okay, stop. Get out of the kitchen.
571
00:44:12,005 --> 00:44:14,090
Take her, and wash your hands
while you're at it.
572
00:44:14,674 --> 00:44:17,969
[mouth full] Okay. Come on, munchkin.
573
00:44:31,149 --> 00:44:32,275
Chicken's dry.
574
00:44:32,776 --> 00:44:35,612
At least it's not dirty like the broccoli.
575
00:44:39,407 --> 00:44:41,826
You might want to cut that up for her.
576
00:44:43,369 --> 00:44:44,621
Hmm.
577
00:44:44,704 --> 00:44:46,456
Those books have your name on them.
578
00:44:46,539 --> 00:44:47,749
I wrote them.
579
00:44:47,832 --> 00:44:48,791
What are they about?
580
00:44:49,918 --> 00:44:52,837
The family unit,
from a historical perspective.
581
00:44:52,921 --> 00:44:56,216
My last book was about cultural shifts
in the perception of marriage.
582
00:44:56,299 --> 00:44:57,383
It's fucked up.
583
00:44:58,510 --> 00:45:00,094
Yes, in a nutshell.
584
00:45:02,055 --> 00:45:03,723
Is that how you afford all this?
585
00:45:05,099 --> 00:45:05,934
All this?
586
00:45:06,017 --> 00:45:09,062
Well, the furniture
and the fancy paintings and...
587
00:45:09,562 --> 00:45:12,440
Hmm. Most of it's my husband's.
588
00:45:12,899 --> 00:45:14,859
The fancy paintings are his.
589
00:45:14,943 --> 00:45:16,486
Why didn't you change it?
590
00:45:16,945 --> 00:45:18,613
I can't. This is faculty housing.
591
00:45:18,696 --> 00:45:20,198
No one can know he's not here.
592
00:45:20,281 --> 00:45:22,200
Come on. Are they really checking?
593
00:45:25,787 --> 00:45:28,498
It would drive me crazy,
living with someone else's stuff.
594
00:45:28,581 --> 00:45:31,125
I mean, it's one thing
if it's your own shitty art.
595
00:45:32,502 --> 00:45:33,795
You're very rude.
596
00:45:35,255 --> 00:45:36,589
[sighs] I'll stop talking.
597
00:45:46,140 --> 00:45:47,684
I hate the paintings.
598
00:45:48,893 --> 00:45:49,894
Happy?
599
00:45:52,564 --> 00:45:55,024
[distant siren]
600
00:47:34,624 --> 00:47:37,251
[buzzer]
601
00:47:37,335 --> 00:47:40,213
[engine revs]
602
00:47:44,217 --> 00:47:45,718
Fuck!
603
00:47:53,267 --> 00:47:56,145
[knocking]
604
00:48:09,033 --> 00:48:10,034
[Margo] Were you leaving?
605
00:48:10,118 --> 00:48:12,870
I'm not used to sleeping in a bed.
I'm comfortable in the van.
606
00:48:12,954 --> 00:48:15,581
It's not safe to leave a baby alone.
Didn't anyone tell you?
607
00:48:15,665 --> 00:48:18,084
I'm figuring out this whole "mommy" thing
on my own.
608
00:48:18,167 --> 00:48:20,044
-You have no idea what you're doing.
-I know.
609
00:48:20,128 --> 00:48:22,088
I cannot believe this kid
has made it this far.
610
00:48:22,171 --> 00:48:24,173
I have half a mind to call Child Services.
611
00:48:24,257 --> 00:48:25,091
Well, fuck!
612
00:48:25,174 --> 00:48:26,926
I've never done this before, okay?
613
00:48:27,009 --> 00:48:28,886
You ask about these things, Tallulah.
614
00:48:28,970 --> 00:48:30,930
No one knows how to do it, but you ask.
615
00:48:31,013 --> 00:48:33,057
Well, I've never had anyone to ask.
616
00:48:36,310 --> 00:48:37,437
[children laughing]
617
00:48:42,150 --> 00:48:43,484
[whistling]
618
00:48:44,360 --> 00:48:47,321
[whistling]
619
00:48:52,243 --> 00:48:55,121
Well, don't eat the grass.
Don't eat the grass.
620
00:48:56,664 --> 00:48:59,208
I guess I shouldn't knock it
before I try it.
621
00:49:02,295 --> 00:49:03,546
It's not good.
622
00:49:05,590 --> 00:49:06,924
Don't do it.
623
00:49:08,217 --> 00:49:09,469
What's your plan, Lu?
624
00:49:11,971 --> 00:49:13,723
Lie in the grass?
625
00:49:13,806 --> 00:49:15,808
I mean, with your life.
626
00:49:18,603 --> 00:49:19,645
Did you have a plan?
627
00:49:19,729 --> 00:49:21,230
Yes, of course I did.
628
00:49:21,314 --> 00:49:22,899
And what was that?
629
00:49:23,649 --> 00:49:26,736
Well, I suppose it changed.
630
00:49:26,819 --> 00:49:30,656
I was finishing my thesis
when I got pregnant.
631
00:49:31,073 --> 00:49:34,660
All of our friends were these
hyper-academic, ambitious people
632
00:49:34,744 --> 00:49:37,747
and Stephen was right there
at the center of it all.
633
00:49:38,414 --> 00:49:40,291
I suppose it wasn't cool to admit it,
634
00:49:40,374 --> 00:49:43,753
because it was painfully conventional,
635
00:49:43,836 --> 00:49:49,050
but I really just wanted to be married,
636
00:49:51,552 --> 00:49:53,221
and to have a family.
637
00:49:53,304 --> 00:49:54,806
My plan was to be a mom.
638
00:49:55,306 --> 00:49:56,516
How did that work out?
639
00:49:57,850 --> 00:49:59,852
I guess it didn't. They both left me.
640
00:50:02,814 --> 00:50:04,732
[Tallulah] You're naive,
that's your problem.
641
00:50:04,816 --> 00:50:06,818
[Margo] Don't say that. I hate that word.
642
00:50:07,985 --> 00:50:10,363
Your plan depended on other people.
643
00:50:10,446 --> 00:50:13,991
People suck, and they'll
disappoint you every time.
644
00:50:14,075 --> 00:50:15,618
That is no way to live.
645
00:50:16,244 --> 00:50:18,704
Look, I'm not saying
that we should go around,
646
00:50:18,788 --> 00:50:22,291
dicking each other over
all the time, but...
647
00:50:22,875 --> 00:50:24,252
like, look...
648
00:50:25,920 --> 00:50:27,213
When I was six,
649
00:50:27,296 --> 00:50:31,425
my mom took me
to this weird apartment building,
650
00:50:31,509 --> 00:50:35,054
and she sat me up on the stoop,
and told me to wait.
651
00:50:35,555 --> 00:50:38,599
And she was just gonna go run
some errands,
652
00:50:38,683 --> 00:50:40,059
and come back.
653
00:50:40,810 --> 00:50:43,271
And, um...
654
00:50:43,354 --> 00:50:47,191
I sat there for hours,
and it got really cold,
655
00:50:47,275 --> 00:50:50,236
and then, this old Buick pulls up
656
00:50:50,319 --> 00:50:53,823
and this tall skinny guy gets out.
657
00:50:53,906 --> 00:50:56,367
A guy I'd never even seen before,
658
00:50:57,410 --> 00:51:01,330
and he was like, "Hey, I'm your dad
659
00:51:01,414 --> 00:51:03,916
and you're gonna come home with me."
660
00:51:07,628 --> 00:51:09,672
Um... and then I never... I...
661
00:51:11,465 --> 00:51:13,092
I never saw her again.
662
00:51:15,928 --> 00:51:18,514
But I wouldn't have cared
if I hadn't needed her.
663
00:51:18,598 --> 00:51:19,932
So...
664
00:51:21,976 --> 00:51:24,395
I just think it's better to not be needed.
665
00:51:26,397 --> 00:51:28,024
She needs you.
666
00:51:28,107 --> 00:51:29,775
She doesn't know any better!
667
00:51:30,067 --> 00:51:33,195
You cannot keep living
in your van, it's dangerous.
668
00:51:33,279 --> 00:51:35,031
-You live alone.
-It's not the same!
669
00:51:35,114 --> 00:51:37,867
You're out on the street,
you could be robbed or attacked!
670
00:51:37,950 --> 00:51:39,702
You could slip in the shower,
671
00:51:39,785 --> 00:51:41,871
choke on an egg roll or something.
672
00:51:42,371 --> 00:51:43,372
Who would find you?
673
00:51:43,456 --> 00:51:45,207
No one. For days!
674
00:51:46,375 --> 00:51:48,210
My cleaning lady
would have a horrible surprise.
675
00:51:48,294 --> 00:51:50,004
Yes! That poor woman!
676
00:51:50,087 --> 00:51:51,631
-Yeah.
-Don't do that to someone.
677
00:51:55,426 --> 00:51:58,012
Thank God there's gravity, right?
678
00:51:58,095 --> 00:51:59,889
What do you mean?
679
00:51:59,972 --> 00:52:02,475
Hmm, like just sticking us
here on the ground.
680
00:52:04,143 --> 00:52:06,938
Like some magnet at the center
of the earth and the lava,
681
00:52:07,021 --> 00:52:08,481
just keeping us stuck.
682
00:52:08,564 --> 00:52:09,982
It's not a magnet.
683
00:52:11,692 --> 00:52:14,028
What if it stopped, you know?
684
00:52:14,111 --> 00:52:15,112
Or what if it stopped
685
00:52:15,196 --> 00:52:18,866
just right in the spot where I was?
686
00:52:19,867 --> 00:52:21,410
I feel like that could happen.
687
00:52:21,494 --> 00:52:24,413
And if there wasn't anything
keeping me here anymore
688
00:52:24,497 --> 00:52:26,624
and I just floated off the planet...
689
00:52:28,834 --> 00:52:33,172
I guess I'd grab a tree
or branch or something
690
00:52:33,255 --> 00:52:35,132
to stay connected to the earth.
691
00:52:35,466 --> 00:52:39,011
You know, so I wouldn't go floating
up into space!
692
00:52:43,224 --> 00:52:44,767
I don't think I'd grab on.
693
00:52:46,769 --> 00:52:48,145
I'd go.
694
00:52:56,904 --> 00:52:58,948
[radio chatter]
695
00:52:59,031 --> 00:53:02,076
[distant siren]
696
00:53:09,500 --> 00:53:10,626
[knock on door]
697
00:53:12,086 --> 00:53:13,504
Mrs. Ford?
698
00:53:14,255 --> 00:53:17,133
I'm Louisa Kinnie,
I'm with Child Protective Services.
699
00:53:17,216 --> 00:53:18,509
I need to speak with you.
700
00:53:19,885 --> 00:53:22,596
They sent a pregnant woman
to help me find my kid.
701
00:53:22,680 --> 00:53:24,098
Is this a joke?
702
00:53:24,932 --> 00:53:26,017
May I come in?
703
00:53:35,109 --> 00:53:36,402
This is quite a collection.
704
00:53:36,902 --> 00:53:38,904
-She loved to dress up.
-Hmm!
705
00:53:42,158 --> 00:53:43,951
And that's quite a collection as well.
706
00:53:48,164 --> 00:53:50,332
I'm the mother, not a suspect.
707
00:53:50,875 --> 00:53:52,168
Unfortunately, Mrs. Ford,
708
00:53:52,251 --> 00:53:54,670
we need to consider all possibilities.
709
00:53:54,754 --> 00:53:56,005
It's my job to determine
710
00:53:56,088 --> 00:53:59,008
how you planned
for the safety of this child.
711
00:54:03,054 --> 00:54:04,555
Is that your first kid?
712
00:54:06,182 --> 00:54:08,851
No, it's my third.
713
00:54:10,770 --> 00:54:12,271
Imagine losing one.
714
00:54:15,441 --> 00:54:16,609
I can't.
715
00:54:20,988 --> 00:54:22,031
[Manuel] No, no!
716
00:54:22,114 --> 00:54:24,450
Hey, let me help you, Mrs. Mooney.
717
00:54:24,533 --> 00:54:25,659
Thank you!
718
00:54:26,243 --> 00:54:27,745
There you go!
719
00:54:29,747 --> 00:54:31,040
You got a baby, Mrs. Mooney?
720
00:54:31,123 --> 00:54:33,125
No! I have a...
721
00:54:33,209 --> 00:54:35,628
actually, I have a granddaughter.
722
00:54:36,128 --> 00:54:38,339
-Not possible.
-Possible!
723
00:54:38,422 --> 00:54:41,092
You're the best looking grandma
I ever saw.
724
00:54:44,261 --> 00:54:47,932
Now, there is a smile in there,
one day I'm gonna get it.
725
00:54:48,015 --> 00:54:49,850
Maybe even see a little teeth.
726
00:54:53,354 --> 00:54:54,814
Thank you, Manuel.
727
00:54:55,356 --> 00:54:58,150
My pleasure...
728
00:54:58,818 --> 00:55:00,361
Margo.
729
00:55:01,821 --> 00:55:02,905
Margo!
730
00:55:10,037 --> 00:55:11,497
Margo.
731
00:55:13,624 --> 00:55:14,750
Yoo-hoo!
732
00:55:23,175 --> 00:55:25,386
-What the hell is going on?
-Shh! It's nap time.
733
00:55:25,469 --> 00:55:27,429
I thought we could repaint the paintings.
734
00:55:28,097 --> 00:55:29,431
You're not serious!
735
00:55:29,974 --> 00:55:30,975
You hate them.
736
00:55:31,058 --> 00:55:32,643
You said that you hated them, so...
737
00:55:32,726 --> 00:55:35,271
No! Absolutely not!
738
00:55:35,354 --> 00:55:36,981
My God! My furniture!
739
00:55:37,064 --> 00:55:38,315
What have you done?
740
00:55:38,399 --> 00:55:39,859
I put out newspapers.
741
00:55:39,942 --> 00:55:41,402
No! These are my things.
742
00:55:41,485 --> 00:55:42,903
You have no right to touch them.
743
00:55:43,195 --> 00:55:45,114
I just thought it would be fun, and...
744
00:55:45,364 --> 00:55:47,324
Who does that? What's wrong with you?
745
00:55:47,950 --> 00:55:49,869
Pfft! A lot? [scoffs]
746
00:55:50,578 --> 00:55:52,913
This is my home, it's not a joke.
747
00:55:52,997 --> 00:55:53,831
[Tallulah] Okay.
748
00:55:53,914 --> 00:55:56,458
God, this is a 1920s Soumak carpet.
749
00:55:56,542 --> 00:55:59,170
You can't just do anything you want.
750
00:55:59,253 --> 00:56:01,755
-I just thought that you--
-Don't! stop it!
751
00:56:01,839 --> 00:56:03,424
Stop. You don't know what I want.
752
00:56:03,507 --> 00:56:06,969
You're... like a feral beast.
753
00:56:07,052 --> 00:56:09,889
-I don't know what I was thinking.
-These things aren't even yours.
754
00:56:09,972 --> 00:56:12,224
Don't do that! I took you in.
755
00:56:12,308 --> 00:56:13,809
I will not be taken advantage of.
756
00:56:13,893 --> 00:56:15,102
It's not personal, Margo.
757
00:56:15,186 --> 00:56:16,520
Of course it's personal!
758
00:56:16,604 --> 00:56:18,898
Get your filthy fingers off of that.
759
00:56:18,981 --> 00:56:22,568
I will not let some crazy kid come in
760
00:56:22,651 --> 00:56:25,321
and destroy my life for her own amusement.
761
00:56:25,404 --> 00:56:26,947
Jesus!
762
00:56:28,115 --> 00:56:29,450
No wonder Nico left.
763
00:56:31,744 --> 00:56:33,287
I need you to go.
764
00:56:33,871 --> 00:56:35,748
-Are you serious?
-Of course I'm serious.
765
00:56:35,831 --> 00:56:37,499
Get out! Go live in your van.
766
00:56:37,583 --> 00:56:39,919
You can paint any goddamn thing you want.
767
00:56:40,002 --> 00:56:45,174
This is where I live! This is my space!
I have things the way I want them!
768
00:56:45,257 --> 00:56:47,676
Do you understand? This is how I like it!
769
00:56:48,093 --> 00:56:48,969
[screams]
770
00:56:49,053 --> 00:56:52,890
Oh, oh my, oh, no, no, no!
771
00:56:55,392 --> 00:57:00,439
Oh! Oh my God! Oh!
772
00:57:04,652 --> 00:57:05,611
[sighs]
773
00:57:16,747 --> 00:57:19,959
See? Now it's yours.
774
00:57:25,422 --> 00:57:27,258
I've done crazy things.
775
00:57:27,633 --> 00:57:28,842
Sure.
776
00:57:29,927 --> 00:57:30,886
[Margo] Wild.
777
00:57:30,970 --> 00:57:33,764
-I mean, I bet I can beat it, but...
-Mm-hmm.
778
00:57:33,847 --> 00:57:35,641
[news program playing on TV]
779
00:57:37,810 --> 00:57:40,312
I smuggled heroin in my crotch.
780
00:57:40,854 --> 00:57:41,981
-No, you didn't.
781
00:57:42,982 --> 00:57:44,525
-Sort of.
-How do you sort of...
782
00:57:44,608 --> 00:57:46,235
smuggle heroin in your crotch?
783
00:57:46,318 --> 00:57:49,405
I had a boyfriend, we were madly in love,
784
00:57:49,488 --> 00:57:52,241
he was in a terrible
rock band, he was so...
785
00:57:53,617 --> 00:57:55,369
sexy!
786
00:57:56,870 --> 00:57:59,206
And we were coming back
from a trip to India--
787
00:57:59,290 --> 00:58:00,416
Oh my God, I wanna go!
788
00:58:00,499 --> 00:58:02,084
Don't, it's horrible!
789
00:58:02,167 --> 00:58:04,253
Dead cows floating down the same river
790
00:58:04,336 --> 00:58:07,006
people drink out of.
It's horr-- dirty, dirty.
791
00:58:08,757 --> 00:58:11,885
I made it as far as the airport bathroom.
792
00:58:11,969 --> 00:58:13,512
And?
793
00:58:14,471 --> 00:58:16,432
I couldn't stick it up there.
794
00:58:16,765 --> 00:58:18,142
I panicked. I left it on the sink.
795
00:58:18,434 --> 00:58:19,518
And what happened to the guy?
796
00:58:19,602 --> 00:58:21,520
He was furious,
he dumped me after that trip.
797
00:58:21,604 --> 00:58:23,564
I was just too much of
a goody two-shoes.
798
00:58:23,647 --> 00:58:25,149
You need to tell Nico this story,
799
00:58:25,232 --> 00:58:27,401
because he thinks you're such a tight ass.
800
00:58:31,030 --> 00:58:32,323
Is that why he left?
801
00:58:32,865 --> 00:58:35,618
I don't know.
He said something like...
802
00:58:35,701 --> 00:58:38,829
"I'm her son, I'm not her husband."
803
00:58:41,081 --> 00:58:44,209
Well, my God! I know that.
804
00:58:47,630 --> 00:58:49,089
[news program] Madison has blond hair...
805
00:58:49,173 --> 00:58:51,884
and blue eyes. The suspect is a woman--
806
00:58:51,967 --> 00:58:54,720
[Margo] Did he use that word, "tight ass"?
807
00:58:57,222 --> 00:58:59,016
Christ! Well, you know what,
808
00:58:59,099 --> 00:59:01,477
you do everything you can,
and still screw up.
809
00:59:01,560 --> 00:59:03,687
[baby crying]
810
00:59:04,605 --> 00:59:05,481
I'll get her.
811
00:59:06,940 --> 00:59:09,860
Jesus, what time is it?
She's never going to sleep.
812
00:59:09,943 --> 00:59:13,322
[news program] ...of a hotel gueston Saturday evening. Investigators have--
813
00:59:13,405 --> 00:59:15,824
[Margo] Maggie! I'm coming, baby.
814
00:59:15,908 --> 00:59:19,328
[news program] ...informationon this woman or her whereabouts.
815
00:59:20,120 --> 00:59:21,246
How could you let this happen?
816
00:59:21,330 --> 00:59:24,750
[Louisa] The police can't control
what the newspapers print, Mrs. Ford.
817
00:59:24,833 --> 00:59:26,627
They interviewed an employee of the hotel.
818
00:59:26,710 --> 00:59:28,504
I don't give a fuck who they interviewed.
819
00:59:28,587 --> 00:59:29,672
These people are liars.
820
00:59:29,755 --> 00:59:31,298
[Carolyn] They probably sold the story,
821
00:59:31,382 --> 00:59:32,966
or maybe they're working together
822
00:59:33,050 --> 00:59:35,427
in a kidnapping ring.
Did you think about that?
823
00:59:36,845 --> 00:59:38,305
Do you think you're ready to go home?
824
00:59:38,722 --> 00:59:40,265
No, I'll stay here.
825
00:59:40,349 --> 00:59:43,644
It may be a while
before we locate your daughter.
826
00:59:43,727 --> 00:59:46,271
After the first 72 hours,
it becomes more difficult.
827
00:59:46,355 --> 00:59:47,439
I can't go home.
828
00:59:47,523 --> 00:59:49,483
[Louisa] Well, do you have
someone you can call?
829
00:59:49,566 --> 00:59:51,318
I'd rather you didn't.
830
00:59:52,444 --> 00:59:55,197
Oh, right. You're one of those, huh?
831
00:59:55,739 --> 00:59:57,950
[Carolyn] Prenatal yoga,
eating all organic?
832
00:59:58,033 --> 00:59:59,660
I bet you just love breastfeeding, huh?
833
00:59:59,743 --> 01:00:01,954
It's one of your favorite things
in the world.
834
01:00:03,080 --> 01:00:04,581
It worked for me.
835
01:00:08,669 --> 01:00:10,462
We contacted your husband.
836
01:00:12,256 --> 01:00:13,966
-No!
-Is this a problem for you?
837
01:00:14,049 --> 01:00:15,759
I have to get out of here.
838
01:00:16,301 --> 01:00:18,762
Mrs. Ford, we're not done here.
839
01:00:18,846 --> 01:00:20,055
I'm not supposed to be here.
840
01:00:20,139 --> 01:00:21,598
I'm not supposed to be in the city.
841
01:00:21,682 --> 01:00:22,725
He'll never forgive me.
842
01:00:22,808 --> 01:00:23,642
[sobs]
843
01:00:23,726 --> 01:00:25,269
-Mrs. Ford--
-God!
844
01:00:25,728 --> 01:00:27,813
[Louisa] Mrs. Ford, finding fault
845
01:00:27,896 --> 01:00:30,190
does not necessarily mean
action will be taken.
846
01:00:30,274 --> 01:00:32,443
My husband thinks I'm a terrible mother.
847
01:00:32,526 --> 01:00:33,861
He said it from the beginning.
848
01:00:33,944 --> 01:00:35,904
Every time she cried,
all the fucking time,
849
01:00:35,988 --> 01:00:37,364
it was always my fault.
850
01:00:37,448 --> 01:00:39,908
And now he gets to throw it in my face!
851
01:00:39,992 --> 01:00:41,785
You people aren't doing anything.
852
01:00:41,869 --> 01:00:43,829
Do I have to go and find her myself?
853
01:00:43,912 --> 01:00:47,833
That might show me you care,
which I'm not sure I believe.
854
01:00:48,167 --> 01:00:49,418
You can't talk to me like that.
855
01:00:49,501 --> 01:00:51,670
-I'll get you fired.
-Oh, go for it.
856
01:00:54,047 --> 01:00:55,966
You wouldn't be the first
shitty mom to try.
857
01:00:56,633 --> 01:01:01,096
I deal with parents every day who should
have never brought a life into this world,
858
01:01:01,180 --> 01:01:05,601
but most of them are poor or addicts,
which I don't forgive them for,
859
01:01:05,684 --> 01:01:08,479
but I can understand
why it might be hard for them
860
01:01:08,562 --> 01:01:09,646
to do the right thing.
861
01:01:10,439 --> 01:01:11,356
You...
862
01:01:12,524 --> 01:01:15,027
I'm finding it hard to make excuses for.
863
01:01:15,569 --> 01:01:17,863
If you only knew
what this was like for me.
864
01:01:20,783 --> 01:01:23,869
I am embarrassed. I can't see him.
865
01:01:26,997 --> 01:01:29,458
-You can't go.
-What are you gonna do?
866
01:01:29,958 --> 01:01:31,251
Arrest me?
867
01:01:37,257 --> 01:01:40,093
[door opens and closes]
868
01:01:40,177 --> 01:01:43,138
[radio playing]
869
01:01:49,061 --> 01:01:50,729
Smoke? Smoke?
870
01:01:51,355 --> 01:01:52,856
I got a baby, man.
871
01:01:52,940 --> 01:01:55,567
[stereo music plays]
872
01:02:11,208 --> 01:02:12,251
Hi.
873
01:02:14,253 --> 01:02:15,587
Hey.
874
01:02:17,923 --> 01:02:18,757
What happened?
875
01:02:18,841 --> 01:02:23,011
These mother fuckers took my wheels,
they jacked up my frame.
876
01:02:23,929 --> 01:02:26,223
-Sucks.
-Bunch of assholes.
877
01:02:30,102 --> 01:02:31,270
What's your name?
878
01:02:33,605 --> 01:02:34,690
Nico.
879
01:02:36,024 --> 01:02:37,234
I'm Lu.
880
01:02:39,027 --> 01:02:40,320
Hey.
881
01:02:42,865 --> 01:02:44,533
[Tallulah] I hate to tell you this,
882
01:02:46,994 --> 01:02:49,162
I don't think that's gonna ride again.
883
01:02:49,246 --> 01:02:50,455
-Oh, really?
-Yeah, sorry...
884
01:02:50,539 --> 01:02:51,874
Thank you. I appreciate that.
885
01:02:51,957 --> 01:02:53,375
Don't shoot the messenger.
886
01:02:53,458 --> 01:02:55,043
[Nico] Assholes!
887
01:02:59,172 --> 01:03:00,883
You live around here?
888
01:03:00,966 --> 01:03:03,760
No, I just came to see
what all the hype's about.
889
01:03:03,844 --> 01:03:05,429
Ah-ha. What are you doing?
890
01:03:05,512 --> 01:03:06,972
I'm looking for a job.
891
01:03:08,015 --> 01:03:09,725
I wanted to get a job as a dishwasher,
892
01:03:09,808 --> 01:03:11,894
but people get weirded out
when I say that.
893
01:03:12,978 --> 01:03:16,565
I guess because
I'm not a little Puerto Rican dude,
894
01:03:16,648 --> 01:03:17,900
or something.
895
01:03:18,650 --> 01:03:21,486
-No, you're not a Puerto Rican dude.
-I'm not, right?
896
01:03:21,570 --> 01:03:22,821
Bummer.
897
01:03:26,700 --> 01:03:27,910
Where do you live?
898
01:03:30,579 --> 01:03:32,039
-There.
-Where?
899
01:03:35,500 --> 01:03:36,835
Nice.
900
01:03:36,919 --> 01:03:38,378
I'm getting out of here, though.
901
01:03:40,005 --> 01:03:41,173
Yeah?
902
01:03:41,798 --> 01:03:43,717
My mom's driving me crazy.
903
01:03:44,259 --> 01:03:45,677
Why?
904
01:03:47,220 --> 01:03:50,349
'Cause my dad likes dick.
He left her for a dude.
905
01:03:51,558 --> 01:03:53,560
She's losing her mind.
906
01:03:54,061 --> 01:03:55,228
Sucks.
907
01:03:56,688 --> 01:03:58,065
Yeah.
908
01:04:02,986 --> 01:04:05,155
Do you have any tendencies
in that direction?
909
01:04:06,949 --> 01:04:08,200
No.
910
01:04:11,161 --> 01:04:12,746
Good.
911
01:04:16,625 --> 01:04:17,876
Let's keep it that way.
912
01:04:43,485 --> 01:04:44,778
[elevator dings]
913
01:04:48,407 --> 01:04:49,783
Good evening, Mrs. Mooney.
914
01:04:51,201 --> 01:04:52,327
Manuel.
915
01:04:53,787 --> 01:04:54,830
[clears throat]
916
01:04:54,913 --> 01:04:56,623
Can I help you with something?
917
01:04:58,709 --> 01:05:00,252
This is strange.
918
01:05:01,795 --> 01:05:03,213
Would you like wine?
919
01:05:07,676 --> 01:05:09,803
A glass of wine.
920
01:05:09,886 --> 01:05:12,264
Would you like a glass of wine?
921
01:05:14,057 --> 01:05:15,892
And you can't because you're working.
922
01:05:15,976 --> 01:05:19,813
Eh, no. No.
923
01:05:20,897 --> 01:05:24,735
It's okay, I'm gonna take a break.
924
01:05:24,818 --> 01:05:25,902
I could take a break.
925
01:05:25,986 --> 01:05:27,195
Yeah. I take a break
926
01:05:27,279 --> 01:05:29,406
and I call my guy, he come up.
927
01:05:29,489 --> 01:05:31,700
And he gonna watch the front desk
for me, okay?
928
01:05:31,783 --> 01:05:33,285
Okay.
929
01:05:33,660 --> 01:05:38,707
[speaking Spanish]
930
01:05:41,334 --> 01:05:42,210
-Okay.
-Okay.
931
01:05:42,294 --> 01:05:43,295
Okay.
932
01:05:45,380 --> 01:05:46,465
Okay.
933
01:05:49,801 --> 01:05:51,970
[Margo] Here's a Napa Valley Cab...
934
01:05:52,054 --> 01:05:54,306
little big to drink on its own.
935
01:05:57,434 --> 01:06:00,562
Here's a-- ooh! A 2001 L'Armand.
936
01:06:00,645 --> 01:06:02,564
That's more, uh, balanced.
937
01:06:02,981 --> 01:06:06,109
I have to take these... These are just...
938
01:06:08,153 --> 01:06:13,200
Ah. Oh, here. This is interesting.
939
01:06:13,283 --> 01:06:16,369
A Rioja, Reserva Especial.
940
01:06:16,453 --> 01:06:19,790
-You speak Spanish?
-No, I don't. Actually, no.
941
01:06:22,584 --> 01:06:24,127
I really don't drink wine.
942
01:06:24,211 --> 01:06:27,422
I'm more a beer kind of guy.
943
01:06:27,506 --> 01:06:30,300
Oh, um. Yeah, okay.
944
01:06:30,383 --> 01:06:34,387
Uh, I don't have beer. I've got whiskey.
945
01:06:37,682 --> 01:06:39,309
Ooh! What are you doing?
946
01:06:39,851 --> 01:06:42,562
Well, I thought you wanted me to--
947
01:06:43,021 --> 01:06:44,856
-I thought you wanted--
-You were wrong.
948
01:06:47,651 --> 01:06:49,361
Oh. Oh.
949
01:06:49,444 --> 01:06:51,488
[clears throat] Okay.
950
01:06:52,155 --> 01:06:54,032
I think it's best that you leave.
951
01:06:56,868 --> 01:06:58,203
Okay.
952
01:07:00,872 --> 01:07:01,998
Okay.
953
01:07:08,922 --> 01:07:10,006
[door closes]
954
01:07:29,067 --> 01:07:30,068
Margo?
955
01:07:30,152 --> 01:07:31,862
-[Margo] Yes?
-She's dead.
956
01:07:31,945 --> 01:07:32,904
What?
957
01:07:33,363 --> 01:07:34,197
Or asleep...
958
01:07:34,281 --> 01:07:36,408
-It's either dead or asleep.
-Jesus!
959
01:07:49,754 --> 01:07:51,298
She's asleep.
960
01:07:52,132 --> 01:07:54,009
-[sighs]
-Don't do that to me.
961
01:07:57,262 --> 01:07:58,680
Well, she wasn't moving.
962
01:07:59,139 --> 01:08:00,932
The breathing part was questionable.
963
01:08:01,016 --> 01:08:03,310
She seemed dead.
I think we should wake her up.
964
01:08:03,393 --> 01:08:07,731
No, don't do that.
Lu, babies need a routine.
965
01:08:07,814 --> 01:08:10,734
[Margo] The kid is exhausted.
Leave her alone.
966
01:08:11,318 --> 01:08:13,069
Oh, my God!
967
01:08:14,154 --> 01:08:15,864
Oh, you scared the...
968
01:08:18,241 --> 01:08:19,701
Can I lie down with you for a minute?
969
01:08:19,784 --> 01:08:21,244
Well, um...
970
01:08:21,328 --> 01:08:22,329
Well...
971
01:08:28,585 --> 01:08:29,878
Oh, your feet are freezing.
972
01:08:29,961 --> 01:08:31,129
Sorry.
973
01:08:44,100 --> 01:08:45,894
-But she is gonna die.
-What?
974
01:08:45,977 --> 01:08:47,562
Well, not now, not soon.
975
01:08:47,646 --> 01:08:48,605
I certainly hope not.
976
01:08:48,688 --> 01:08:51,566
Hopefully, like,
really far into the future,
977
01:08:51,650 --> 01:08:53,443
but still she's...
978
01:08:55,070 --> 01:08:58,907
she's gonna die and that-- makes me sad.
979
01:08:58,990 --> 01:08:59,908
Oh, we're all gonna die.
980
01:08:59,991 --> 01:09:02,911
Right? We're all gonna die.
981
01:09:04,579 --> 01:09:06,206
It's super sad.
982
01:09:07,582 --> 01:09:08,792
Yeah.
983
01:09:09,668 --> 01:09:10,919
I like it here.
984
01:09:13,588 --> 01:09:17,592
Either you'll die first
and I'll be sad or,
985
01:09:19,886 --> 01:09:22,055
I'll die first and you'll be sad.
986
01:09:25,016 --> 01:09:26,434
Either way,
987
01:09:28,853 --> 01:09:30,313
we're all gonna be dead.
988
01:09:35,360 --> 01:09:38,697
[laughter]
989
01:09:38,780 --> 01:09:42,575
-It's so fucking sad!
-It's the saddest thing ever!
990
01:09:42,659 --> 01:09:43,994
-So sad!
-So sad!
991
01:09:44,077 --> 01:09:45,996
It's really sad.
992
01:09:46,079 --> 01:09:47,497
[laughter]
993
01:09:47,580 --> 01:09:49,958
Oh, what is the point?
994
01:09:50,333 --> 01:09:51,626
It's sad!
995
01:09:51,710 --> 01:09:52,961
-[laughter]
-What?
996
01:09:57,424 --> 01:09:58,675
Oh-oh-oh.
997
01:10:00,093 --> 01:10:02,595
I tried to seduce the doorman.
998
01:10:02,679 --> 01:10:04,848
What? When?
999
01:10:04,931 --> 01:10:06,641
This afternoon.
1000
01:10:06,725 --> 01:10:09,227
You slut!
1001
01:10:09,311 --> 01:10:12,397
He kissed me, and I threw him out.
1002
01:10:12,480 --> 01:10:14,357
Why did... You wanted him to kiss you.
1003
01:10:14,441 --> 01:10:16,318
-That's why--
-No! I mean, yes.
1004
01:10:16,401 --> 01:10:19,154
But he caught me off guard
and I didn't know what to do.
1005
01:10:19,237 --> 01:10:20,989
You should've grabbed his cock!
1006
01:10:22,073 --> 01:10:24,242
Just grab right on
to that shaft, you know.
1007
01:10:24,326 --> 01:10:26,619
Ah! Well, I didn't think of that.
1008
01:10:26,703 --> 01:10:31,041
Well, you should've. Oh, poor guy! God!
1009
01:10:31,124 --> 01:10:33,585
-Why poor guy?
-He likes you.
1010
01:10:48,266 --> 01:10:49,726
You tryin' to put the moves on me?
1011
01:10:49,809 --> 01:10:51,102
[giggles]
1012
01:10:54,647 --> 01:10:55,940
Nico used to do that. But...
1013
01:10:56,024 --> 01:10:58,568
[sighs] He was so bad at it.
1014
01:11:18,171 --> 01:11:19,339
[ship horn blowing]
1015
01:11:22,008 --> 01:11:23,051
[Nico] Dive in.
1016
01:11:25,178 --> 01:11:26,221
I dare you.
1017
01:11:28,181 --> 01:11:29,349
[chuckles]
1018
01:11:31,142 --> 01:11:33,228
This is my favorite spot in Manhattan.
1019
01:11:33,311 --> 01:11:35,063
I come here all the time.
1020
01:11:35,146 --> 01:11:36,398
Why?
1021
01:11:36,481 --> 01:11:39,526
Because it makes you realize
you're on an island.
1022
01:11:40,068 --> 01:11:41,319
Yep.
1023
01:11:42,654 --> 01:11:45,573
[Nico] And say all the bridges were gone,
1024
01:11:45,657 --> 01:11:48,535
and the tunnels, the subways,
1025
01:11:50,161 --> 01:11:54,165
and we all had to just jump in and swim.
1026
01:11:54,249 --> 01:11:56,209
[ship horn blowing]
1027
01:11:59,337 --> 01:12:00,672
[Nico] You could do it, you know.
1028
01:12:02,924 --> 01:12:04,384
Just swim away.
1029
01:12:07,971 --> 01:12:11,057
-I have to leave.
-What do you mean?
1030
01:12:11,933 --> 01:12:13,268
I have to get out of New York.
1031
01:12:13,768 --> 01:12:15,645
-I want to come with you.
-No, you don't.
1032
01:12:15,728 --> 01:12:17,230
Come on, why not?
1033
01:12:17,313 --> 01:12:20,066
Because you wouldn't like
the way I live, remember?
1034
01:12:20,150 --> 01:12:22,235
I love how you live, it's amazing.
1035
01:12:22,318 --> 01:12:23,278
Yeah, right.
1036
01:12:23,361 --> 01:12:24,571
Let's go, right now.
1037
01:12:25,155 --> 01:12:26,156
-Right now?
-Yeah.
1038
01:12:26,239 --> 01:12:28,825
What's stopping us?
Come on, stand up, let's go.
1039
01:12:29,367 --> 01:12:31,744
-You have to say goodbye.
-Fuck that!
1040
01:12:31,828 --> 01:12:34,205
To your mom? You can't leave her alone.
1041
01:12:34,539 --> 01:12:37,000
[police sirens wailing]
1042
01:12:37,959 --> 01:12:39,419
They're coming for you, Lu.
1043
01:12:39,502 --> 01:12:41,546
[police sirens wailing]
1044
01:12:54,392 --> 01:12:56,895
[Margo] Just chattering away
in her crib. She won't go down.
1045
01:12:56,978 --> 01:12:59,314
If you woke her earlier,
she might go down for her nap.
1046
01:12:59,397 --> 01:13:00,231
Is that today's paper?
1047
01:13:00,315 --> 01:13:02,317
-Don't throw that out!
-I read it, it's trash.
1048
01:13:02,400 --> 01:13:04,152
It's the New York Times.
1049
01:13:04,652 --> 01:13:06,738
[phone rings]
1050
01:13:07,322 --> 01:13:09,741
Here! This is trash.
1051
01:13:11,993 --> 01:13:13,286
-Hello?
-Hey, it's Stephen.
1052
01:13:13,369 --> 01:13:14,662
Oh, Stephen, hi.
1053
01:13:14,746 --> 01:13:16,289
-Uh...
-Is everything okay?
1054
01:13:16,372 --> 01:13:18,041
-I'm fine.
-You called?
1055
01:13:18,124 --> 01:13:19,834
Yes, I called you.
1056
01:13:19,918 --> 01:13:21,377
I guess, I mean...
1057
01:13:31,429 --> 01:13:34,474
[breathing heavily]
1058
01:13:38,686 --> 01:13:40,063
[Margo] Okay! All right.
1059
01:13:44,943 --> 01:13:46,277
Why did I just do that?
1060
01:13:46,736 --> 01:13:47,779
Do what?
1061
01:13:47,862 --> 01:13:51,574
That was Nico's dad, he wants to meet you,
1062
01:13:51,658 --> 01:13:52,867
he's invited us for lunch.
1063
01:13:52,951 --> 01:13:54,911
That's all right, we can go do that.
1064
01:13:54,994 --> 01:13:56,829
I can't, he's with a man!
1065
01:13:57,789 --> 01:13:58,623
Yeah, I knew that.
1066
01:13:58,706 --> 01:14:02,210
I mean, I don't want to see him
in his blissful domestic gay--
1067
01:14:02,293 --> 01:14:04,671
I can't be part of that.
I can't go to that apartment.
1068
01:14:04,754 --> 01:14:06,756
I don't want to see him happy. I can't!
1069
01:14:07,257 --> 01:14:09,008
[buzzes]
1070
01:14:10,301 --> 01:14:13,137
[Margo sighs] How do I look?
1071
01:14:13,846 --> 01:14:14,931
Don't even answer me.
1072
01:14:16,724 --> 01:14:18,726
[Andreas] Sorry, sorry, it's Andreas.
1073
01:14:18,810 --> 01:14:22,522
I was in the kitchen trying to make senseof the artichokes. Come in...
1074
01:14:23,815 --> 01:14:26,776
[door buzzes]
1075
01:14:32,490 --> 01:14:34,158
Would you like some wine, Tallulah?
1076
01:14:34,742 --> 01:14:36,327
[Andreas] Please don't wait for me.
1077
01:14:36,411 --> 01:14:38,204
Everybody dig in. It's gonna get cold.
1078
01:14:38,288 --> 01:14:40,540
I just have to finish this dressing...
1079
01:14:40,623 --> 01:14:45,461
which may or may not be a total disaster.
1080
01:14:45,545 --> 01:14:47,463
[Stephen] It'll be great.
1081
01:14:47,547 --> 01:14:49,382
-Here we go.
-Over here.
1082
01:14:49,465 --> 01:14:50,717
Aww, thanks, babe.
1083
01:14:53,386 --> 01:14:55,930
Oh, it's a dorji, it's from Bhutan.
1084
01:14:56,014 --> 01:14:57,890
It's a wooden penis.
1085
01:14:57,974 --> 01:14:59,934
[Andreas] It's a symbol of fertility.
1086
01:15:00,018 --> 01:15:02,186
People paint them
on their doors to protect their houses.
1087
01:15:02,270 --> 01:15:05,607
Turns out Andreas couldn't
contain himself from Cambodia.
1088
01:15:05,690 --> 01:15:07,567
We came home with two extra suitcases.
1089
01:15:07,650 --> 01:15:08,860
If we're going to adopt,
1090
01:15:09,652 --> 01:15:12,530
we want to make sure the baby's surrounded
by objects from his culture.
1091
01:15:13,072 --> 01:15:14,574
[baby cooing]
1092
01:15:14,657 --> 01:15:15,825
You're adopting?
1093
01:15:15,908 --> 01:15:19,829
No, no! Anyway, we can't.
1094
01:15:19,912 --> 01:15:21,331
Is that the big rush?
1095
01:15:21,414 --> 01:15:23,082
Hardly a rush. It's been three years.
1096
01:15:23,166 --> 01:15:24,792
No, it's just a conversation.
1097
01:15:24,876 --> 01:15:26,586
There's this orphanage in Phnom Penh,
1098
01:15:26,669 --> 01:15:28,463
you guys should see how these kids live.
1099
01:15:28,546 --> 01:15:30,006
They have absolutely nothing,
1100
01:15:30,089 --> 01:15:31,466
and you have to be really careful
1101
01:15:31,549 --> 01:15:33,926
because there's this
whole orphan tourism thing
1102
01:15:34,010 --> 01:15:36,304
that's going on there,
and it's unregulated.
1103
01:15:36,387 --> 01:15:39,265
And these people
hide behind Christian groups,
1104
01:15:39,349 --> 01:15:40,933
and a lot of these kids
1105
01:15:41,017 --> 01:15:42,185
have a parent.
1106
01:15:42,268 --> 01:15:44,687
Obviously we're doing
research and figuring out--
1107
01:15:44,771 --> 01:15:48,149
Anyway, there's...
so much red tape at the embassy,
1108
01:15:48,232 --> 01:15:50,026
it's not even worth discussing.
1109
01:15:50,109 --> 01:15:51,069
Let's eat.
1110
01:15:52,820 --> 01:15:54,072
[phone ringing]
1111
01:15:54,155 --> 01:15:55,406
Okay.
1112
01:15:56,407 --> 01:15:57,617
Try this one.
1113
01:15:57,700 --> 01:15:59,869
I'm sorry, ma'am,
there's a hold on the account.
1114
01:15:59,952 --> 01:16:01,329
What the fuck does that mean?
1115
01:16:01,412 --> 01:16:02,705
Perhaps you could call your bank.
1116
01:16:04,165 --> 01:16:05,917
Can you just run this card please?
1117
01:16:07,669 --> 01:16:09,003
Is this a joint account?
1118
01:16:10,672 --> 01:16:12,215
It's my husband's account.
1119
01:16:12,840 --> 01:16:15,093
Well, perhaps your husband knows
what's happened.
1120
01:16:20,264 --> 01:16:21,391
[phone ringing]
1121
01:16:25,645 --> 01:16:30,483
So, Tallulah, are you named after
the infamous Tallulah Bankhead?
1122
01:16:30,566 --> 01:16:33,194
-Yup!
-Oh, really? Hmm.
1123
01:16:34,696 --> 01:16:36,781
[Stephen]
Those are some footsteps to follow in.
1124
01:16:37,490 --> 01:16:39,742
She has one of
my favorite quotes, all-time.
1125
01:16:39,826 --> 01:16:42,995
-[Tallulah] Yeah?
-Yeah. Oh, how's it go?
1126
01:16:43,413 --> 01:16:45,623
"If I had to live my life again,
1127
01:16:45,707 --> 01:16:48,459
I would make the same mistakes,
only sooner."
1128
01:16:49,794 --> 01:16:51,295
I think that's a pretty great quote.
1129
01:16:57,593 --> 01:16:59,679
I don't know why I just said that.
1130
01:16:59,762 --> 01:17:01,347
I don't even know who she is.
1131
01:17:02,140 --> 01:17:04,183
I was named after a dive bar
in Summerville
1132
01:17:04,267 --> 01:17:07,186
where my mom used to waitress,
Tallulah's Bar and Grill.
1133
01:17:07,270 --> 01:17:10,189
It had, like, 65 beers on tap,
1134
01:17:10,273 --> 01:17:12,108
and one day they were
gonna go out of business,
1135
01:17:12,191 --> 01:17:13,693
so they threw this really big
1136
01:17:13,776 --> 01:17:15,236
kick the kegs kind of party,
1137
01:17:15,319 --> 01:17:17,280
and the whole neighborhood came.
1138
01:17:17,363 --> 01:17:19,031
And that's the night I was conceived.
1139
01:17:23,619 --> 01:17:26,372
Wow! An auspicious beginning!
1140
01:17:28,374 --> 01:17:32,044
[clears throat] Expresso, anyone?
1141
01:17:32,128 --> 01:17:34,756
-[Margo] I'll have one. Thank you.
-Espresso.
1142
01:17:34,839 --> 01:17:35,673
[Tallulah] Sorry...
1143
01:17:36,841 --> 01:17:38,760
No, it's okay. Don't worry about it,
1144
01:17:38,843 --> 01:17:40,136
it's my fault, please.
1145
01:17:40,219 --> 01:17:42,638
Piling's hardly the same thing
as cleaning up.
1146
01:17:45,391 --> 01:17:48,269
Please do not judge me for this,
it's my only guilty pleasure.
1147
01:17:55,026 --> 01:17:57,153
Where was Nico conceived?
1148
01:17:57,236 --> 01:17:59,989
Uh... Maybe a too personal question.
1149
01:18:00,072 --> 01:18:03,534
[Margo] In my graduate school dorm room,
in the middle of midterm exams.
1150
01:18:06,412 --> 01:18:07,830
You're absolutely right.
1151
01:18:39,070 --> 01:18:43,282
[Stephen] So, Lu,
I'm trying to chart your course.
1152
01:18:43,366 --> 01:18:45,243
The last time you saw Nico was in?
1153
01:18:45,868 --> 01:18:46,911
Tennessee.
1154
01:18:46,994 --> 01:18:48,663
We were traveling around the country.
1155
01:18:48,746 --> 01:18:50,122
For how long?
1156
01:18:50,206 --> 01:18:51,541
Couple of years.
1157
01:18:51,999 --> 01:18:53,459
Weren't you scared?
1158
01:18:53,543 --> 01:18:54,752
[Stephen] With the baby?
1159
01:18:54,836 --> 01:18:56,796
[Margo] They travel, Stephen,
that's what they do.
1160
01:18:56,879 --> 01:18:58,506
Yeah, it was fun.
1161
01:18:58,589 --> 01:19:00,424
If it was so much fun, why did he leave?
1162
01:19:01,759 --> 01:19:03,553
He just was-- he said he was tired.
1163
01:19:04,554 --> 01:19:07,723
So you're in love,
you're living in a van with a baby,
1164
01:19:07,807 --> 01:19:11,269
and suddenly my son
just decides to ditch his kid,
1165
01:19:11,352 --> 01:19:13,688
and, what? Walk back to New York?
1166
01:19:13,771 --> 01:19:16,315
-He's probably hitchhiking.
-Stephen, what are you doing?
1167
01:19:16,399 --> 01:19:17,316
He's being pretty rude.
1168
01:19:17,400 --> 01:19:19,902
No, I'm not being rude.
I'm trying to get it straight.
1169
01:19:19,986 --> 01:19:22,029
I'm trying to find out
what the fuck happened to our son.
1170
01:19:22,947 --> 01:19:26,409
[Stephen] Now this is the last
person who saw him alive.
1171
01:19:26,909 --> 01:19:28,452
Doesn't that concern you?
1172
01:19:28,536 --> 01:19:29,996
Of course it concerns me.
1173
01:19:30,079 --> 01:19:31,831
Do you honestly believe any of this shit?
1174
01:19:31,914 --> 01:19:35,167
That he would leave his child
in the care of this girl?
1175
01:19:35,251 --> 01:19:38,087
How do we even know that that kid is his?
1176
01:19:38,170 --> 01:19:40,548
[Margo] For God's sake,
people leave all the time.
1177
01:19:40,631 --> 01:19:43,259
-He could be dead for all we know.
-He's not dead.
1178
01:19:43,342 --> 01:19:44,594
Of course he's not dead.
1179
01:19:44,677 --> 01:19:47,638
Are you giving her money? Are you?
1180
01:19:47,722 --> 01:19:49,765
-This girl is a liar.
-You're the liar.
1181
01:19:51,475 --> 01:19:53,144
You're a liar, and you're unkind.
1182
01:19:53,227 --> 01:19:55,313
[Stephen] You just don't want to see her
for what she is.
1183
01:19:55,396 --> 01:19:56,647
[Margo] Twenty years of deception,
1184
01:19:56,731 --> 01:19:58,774
all of a sudden,
you're the pope of honesty.
1185
01:19:58,858 --> 01:20:01,652
-I'm looking out for you.
-You don't get to be the hero!
1186
01:20:02,653 --> 01:20:05,239
All our friends think
you did something brave,
1187
01:20:05,323 --> 01:20:08,034
but you cheated and you lied,
1188
01:20:08,117 --> 01:20:10,286
and you fucked around and you left!
1189
01:20:10,786 --> 01:20:12,955
And now, you get to have all of this!
1190
01:20:13,414 --> 01:20:16,000
And I get to rot in that goddamn apartment
1191
01:20:16,083 --> 01:20:17,460
in the middle of all your shit.
1192
01:20:17,543 --> 01:20:19,545
[Stephen] Well then, move on.
1193
01:20:19,629 --> 01:20:21,589
Sign the papers. Be done with it.
1194
01:20:21,672 --> 01:20:23,341
Why? Why?
1195
01:20:23,424 --> 01:20:26,177
Because God forbid I make it hard for you,
1196
01:20:26,302 --> 01:20:28,804
as if it isn't hard enough being a faggot!
1197
01:20:29,555 --> 01:20:31,557
You let me build this family on a lie,
1198
01:20:31,641 --> 01:20:34,685
you let me make it my life,
and you knew the whole time!
1199
01:20:34,769 --> 01:20:36,437
That's what kills me! You knew!
1200
01:20:36,520 --> 01:20:39,523
[shouting] Goddammit,
you knew the whole time too!
1201
01:20:39,607 --> 01:20:40,691
You knew!
1202
01:20:42,652 --> 01:20:44,362
If we're really being honest here.
1203
01:20:45,571 --> 01:20:49,200
I loved you and I loved our family.
1204
01:20:49,283 --> 01:20:52,203
And how dare you call someone else a liar?
1205
01:20:52,286 --> 01:20:53,913
How dare you be mean to her?
1206
01:20:53,996 --> 01:20:56,749
At least she has the balls
to be who she really is.
1207
01:20:57,375 --> 01:20:59,627
Let me have her. Let me have her.
1208
01:20:59,710 --> 01:21:00,878
Come here, sweetheart.
1209
01:21:00,962 --> 01:21:03,673
Lu, come on. It's okay, baby.
1210
01:21:10,638 --> 01:21:11,722
[door closes]
1211
01:21:13,391 --> 01:21:14,350
Oh!
1212
01:21:17,561 --> 01:21:20,022
The last eight years of our marriage,
1213
01:21:20,106 --> 01:21:22,441
he didn't touch me, and I stayed.
1214
01:21:22,525 --> 01:21:23,859
I stayed!
1215
01:21:31,909 --> 01:21:34,954
Come on, is every cab
in the city off duty?
1216
01:21:35,037 --> 01:21:36,872
Oh, I can't believe how angry I am.
1217
01:21:38,082 --> 01:21:39,375
Come on, let's go down to Broadway.
1218
01:21:39,458 --> 01:21:40,668
[Tallulah] Where's the subway?
1219
01:21:40,751 --> 01:21:44,213
-No, it's not safe.
-What are you afraid of, terrorists?
1220
01:21:44,296 --> 01:21:46,007
Like they're gonna gas the 1 train?
1221
01:21:46,090 --> 01:21:47,008
Yes!
1222
01:21:47,508 --> 01:21:49,093
So we die, big deal.
1223
01:21:49,176 --> 01:21:51,387
-Get that shit over with.
-Lu, please.
1224
01:21:53,431 --> 01:21:55,975
[Tallulah] Does she look sweaty to you?
She's sweaty.
1225
01:22:03,607 --> 01:22:05,609
Ma'am, there's no smoking.
1226
01:22:14,869 --> 01:22:16,454
Stop, stop!
1227
01:22:16,537 --> 01:22:18,622
-What?
-Stop!
1228
01:22:18,706 --> 01:22:20,416
[cars honking]
1229
01:22:21,333 --> 01:22:23,085
Maddy! Madison!
1230
01:22:23,169 --> 01:22:25,880
Ma'am, you have to pay me.
This has happened to me before.
1231
01:22:25,963 --> 01:22:26,881
[Carolyn] Madison!
1232
01:22:28,257 --> 01:22:30,801
[Margo] ...money. How much does it cost?
1233
01:22:31,969 --> 01:22:32,887
[Carolyn] Maddy!
1234
01:22:33,345 --> 01:22:35,097
[Tallulah] Come on, we gotta go!
1235
01:22:35,973 --> 01:22:36,891
[Margo] Lu...
1236
01:22:36,974 --> 01:22:39,226
No, you don't understand, she has my kid!
1237
01:22:39,310 --> 01:22:40,352
-No, no.
-Oh, my God!
1238
01:22:40,436 --> 01:22:42,646
[Margo] Lu! Stop running.
1239
01:22:42,730 --> 01:22:44,482
Lu, wait!
1240
01:22:46,817 --> 01:22:48,152
Wait!
1241
01:22:48,652 --> 01:22:49,987
Lu, wait!
1242
01:22:50,905 --> 01:22:51,989
Do you have a card?
1243
01:22:52,073 --> 01:22:54,450
I don't know.
I may have an old one in here.
1244
01:22:54,784 --> 01:22:57,328
I haven't used it in so long,
I don't even know if I have--
1245
01:22:57,411 --> 01:22:58,829
Oh, what is your hurry?
1246
01:22:58,913 --> 01:22:59,997
Sorry. I'm just...
1247
01:23:00,498 --> 01:23:02,124
-Here!
-Thank you!
1248
01:23:03,876 --> 01:23:05,544
[Cab driver] Forgot your luggage!
1249
01:23:05,628 --> 01:23:07,046
Oh my God!
1250
01:23:15,012 --> 01:23:16,639
All right, now pass it back to me.
1251
01:23:20,142 --> 01:23:22,561
Come on, let's go. To the train, come on.
1252
01:23:22,645 --> 01:23:25,106
Lu, I don't think that's allowed!
1253
01:23:27,566 --> 01:23:28,526
Move!
1254
01:23:34,198 --> 01:23:35,741
Stop her! Stop!
1255
01:23:36,200 --> 01:23:37,243
[Carolyn] Stop her!
1256
01:23:38,285 --> 01:23:39,245
Oh!
1257
01:23:40,830 --> 01:23:41,747
[Margo] Wait!
1258
01:23:50,714 --> 01:23:52,716
Ma'am, no. You need to swipe your card.
1259
01:23:52,800 --> 01:23:54,718
No, stop, wait. Look, you can't--
1260
01:23:54,802 --> 01:23:55,803
[Carolyn] It's my baby.
1261
01:23:55,886 --> 01:23:57,012
Come on.
1262
01:23:57,096 --> 01:23:59,348
[announcement over PA]
1263
01:24:04,687 --> 01:24:07,815
No! Oh my God! Madison!
1264
01:24:07,898 --> 01:24:10,067
Somebody, stop this train!
1265
01:24:10,151 --> 01:24:12,611
Oh, my God! Somebody help me!
1266
01:24:12,945 --> 01:24:15,990
Oh my God! Somebody help me!
1267
01:24:20,911 --> 01:24:23,038
[sobbing] Somebody!
1268
01:24:24,165 --> 01:24:28,252
-Why did you run? Answer me!
-I think there's something wrong with her.
1269
01:24:28,335 --> 01:24:29,170
[baby cries]
1270
01:24:29,253 --> 01:24:31,046
She has a fever. She's hot!
1271
01:24:31,130 --> 01:24:32,131
Who was that woman?
1272
01:24:32,214 --> 01:24:34,842
-What woman?
-The woman who chased us.
1273
01:24:34,925 --> 01:24:36,302
Did she say something to you?
1274
01:24:36,385 --> 01:24:41,015
What would she have told me?
What the fuck is going on here?
1275
01:24:41,098 --> 01:24:42,933
Who are you, really?
1276
01:24:44,310 --> 01:24:46,645
-That's my stuff. What are you doing?
-Looking through it.
1277
01:24:52,067 --> 01:24:53,736
Did you steal from her too?
1278
01:24:54,486 --> 01:24:55,404
Okay, we're leaving.
1279
01:24:55,487 --> 01:24:58,032
-I want answers. What have you done?
-Nothing!
1280
01:24:58,115 --> 01:25:00,117
No one runs like that
unless they've done something.
1281
01:25:00,201 --> 01:25:01,744
I just felt like running!
1282
01:25:01,827 --> 01:25:03,954
Lu, look at me.
1283
01:25:05,706 --> 01:25:07,750
I need the whole story.
1284
01:25:08,334 --> 01:25:10,878
So what, I'm a thief? I'm a liar?
1285
01:25:10,961 --> 01:25:12,755
You don't ask, you just assume?
1286
01:25:12,838 --> 01:25:15,883
What am I supposed to think?
I know you're hiding something.
1287
01:25:15,966 --> 01:25:18,636
-I've known since you showed up.
-I don't have to tell you.
1288
01:25:18,719 --> 01:25:20,930
I took care of you. You owe me.
1289
01:25:21,013 --> 01:25:22,723
You take care of someone
because you want to.
1290
01:25:22,806 --> 01:25:24,558
You don't throw it in their face.
1291
01:25:24,642 --> 01:25:27,311
I am trying to help you.
1292
01:25:27,895 --> 01:25:31,857
If you are in trouble, it's okay.
1293
01:25:31,941 --> 01:25:33,901
Tell me what you did.
1294
01:25:33,984 --> 01:25:34,985
I'm so stupid.
1295
01:25:35,069 --> 01:25:37,529
I should have known. I don't know why
I thought this was different.
1296
01:25:38,030 --> 01:25:39,365
This is your family.
1297
01:25:40,950 --> 01:25:42,701
I'm not your fucking family.
1298
01:25:44,828 --> 01:25:45,704
No...
1299
01:25:45,788 --> 01:25:48,165
Please don't take her.
1300
01:25:48,249 --> 01:25:49,166
Please don't take her.
1301
01:25:49,250 --> 01:25:50,876
[Tallulah] She's sick,
you don't even care.
1302
01:25:50,960 --> 01:25:52,211
If she's sick, don't take her.
1303
01:25:53,295 --> 01:25:55,631
-Lu!
-[baby crying]
1304
01:26:04,974 --> 01:26:06,600
-[horn blares]
-[Tallulah] Shit!
1305
01:26:10,604 --> 01:26:12,439
Oh, fuck!
1306
01:26:12,523 --> 01:26:14,191
Okay, all right.
1307
01:26:14,275 --> 01:26:15,818
I'm gonna get you some medicine.
1308
01:26:15,901 --> 01:26:17,903
-[baby crying]
-You're gonna be okay.
1309
01:26:17,987 --> 01:26:21,490
Okay. Okay. Okay.
1310
01:26:27,871 --> 01:26:29,123
[sighs]
1311
01:26:42,219 --> 01:26:44,305
You were drunk, Carolyn?
1312
01:27:13,959 --> 01:27:15,377
Hi, Mom.
1313
01:27:17,629 --> 01:27:18,589
Hi!
1314
01:27:22,134 --> 01:27:23,969
I'm not gonna ask
what you were doing here.
1315
01:27:24,053 --> 01:27:25,095
I don't care anymore.
1316
01:27:25,179 --> 01:27:27,931
Nothing could be worse than what
you've done to our daughter.
1317
01:27:29,058 --> 01:27:32,061
You are worthless, Carolyn.
1318
01:27:32,144 --> 01:27:33,479
Who was she?
1319
01:27:33,562 --> 01:27:35,689
-She worked here.
-[Russell] No, she didn't.
1320
01:27:36,398 --> 01:27:38,359
But you didn't fucking check, did you?
1321
01:27:38,442 --> 01:27:42,029
You just handed our child
over to a stranger.
1322
01:27:42,112 --> 01:27:45,282
Oh, Jesus! You're like a fucking toddler.
1323
01:27:47,034 --> 01:27:48,994
I know. I'm sorry.
1324
01:27:49,078 --> 01:27:50,120
[Russell] You're sorry.
1325
01:27:50,579 --> 01:27:52,956
Where do you even begin to be sorry?
1326
01:27:54,625 --> 01:27:55,876
I saw her.
1327
01:27:56,377 --> 01:28:00,631
Russell, I saw her on the train.
I know she's here. I know she's okay.
1328
01:28:00,714 --> 01:28:03,592
-What train station?
-I don't remember. I don't--
1329
01:28:03,675 --> 01:28:06,845
-What fucking train station?
-Red, the sign was red.
1330
01:28:06,929 --> 01:28:08,889
The 1! Notify MTA.
1331
01:28:10,766 --> 01:28:12,601
Do you remember which direction?
1332
01:28:12,684 --> 01:28:14,561
I don't remember, I was running.
1333
01:28:14,645 --> 01:28:16,313
I don't know, I'm sorry.
1334
01:28:18,315 --> 01:28:19,483
I was so close.
1335
01:28:19,566 --> 01:28:20,984
Her little face!
1336
01:28:21,068 --> 01:28:22,736
[Carolyn] She was right there.
1337
01:28:22,820 --> 01:28:24,238
You don't deserve her, Carolyn.
1338
01:28:24,321 --> 01:28:26,490
-I'm still her mother.
-[Russell] You don't deserve her.
1339
01:28:26,573 --> 01:28:29,368
I'm her mother.
I want her back more than anything.
1340
01:28:29,451 --> 01:28:33,038
I am trying, I am-- I am.
1341
01:28:33,122 --> 01:28:37,000
I just need some help. I need help.
1342
01:28:37,084 --> 01:28:39,878
-Boss, can I get you to step out?
-I'm in the middle of something.
1343
01:28:39,962 --> 01:28:41,547
[Officer Buck] We have some information.
1344
01:28:41,839 --> 01:28:43,006
[Richards] Give me a minute.
1345
01:28:44,675 --> 01:28:47,094
-Squad got a call.
-Anonymous?
1346
01:28:47,177 --> 01:28:49,930
The ex-husband of some woman,
said they had lunch at his place.
1347
01:28:50,389 --> 01:28:51,849
[Richards] Tell me you got an address.
1348
01:28:51,932 --> 01:28:53,183
-[Buck] Yeah.
-[Richards] Okay.
1349
01:28:53,267 --> 01:28:54,560
If anything's happened to her...
1350
01:28:55,853 --> 01:28:57,271
I'll kill myself.
1351
01:28:59,857 --> 01:29:01,650
[fog horn blares]
1352
01:29:07,865 --> 01:29:10,742
[baby coughing]
1353
01:29:19,960 --> 01:29:21,253
Please don't be sick!
1354
01:29:25,048 --> 01:29:27,176
[sobbing]
1355
01:29:28,886 --> 01:29:30,512
I'm sorry you ended up with me.
1356
01:29:34,183 --> 01:29:35,767
I don't know how to help you.
1357
01:29:39,855 --> 01:29:41,231
You're going to be fine.
1358
01:29:42,608 --> 01:29:43,901
You're going to be fine.
1359
01:29:46,320 --> 01:29:47,571
[baby crying]
1360
01:30:18,352 --> 01:30:19,603
[Nico from a distance] Lu!
1361
01:30:21,021 --> 01:30:21,939
Lu!
1362
01:30:24,483 --> 01:30:25,817
Lu!
1363
01:30:27,361 --> 01:30:28,362
Hey!
1364
01:30:29,613 --> 01:30:32,074
I've been looking everywhere for you!
1365
01:30:32,157 --> 01:30:34,034
My mom told me you just took off.
1366
01:30:35,077 --> 01:30:38,080
Jesus Christ! Whose baby is this?
1367
01:30:39,456 --> 01:30:41,291
I got to get her to a hospital.
1368
01:30:58,809 --> 01:31:00,435
[loud banging on door]
1369
01:31:00,519 --> 01:31:02,271
[Officer Lacey] NYPD! Open up!
1370
01:31:04,398 --> 01:31:06,400
[loud banging continues]
1371
01:31:07,442 --> 01:31:10,320
Open up! NYPD!
1372
01:31:13,699 --> 01:31:15,033
Where's the baby?
1373
01:31:17,286 --> 01:31:19,413
[Nico] Don't do this! You're not thinking.
1374
01:31:19,496 --> 01:31:21,832
If you take her there,
then you are done, that is it.
1375
01:31:21,915 --> 01:31:22,833
They have you!
1376
01:31:23,917 --> 01:31:25,002
Shh!
1377
01:31:25,877 --> 01:31:26,878
Hi, can I help you?
1378
01:31:26,962 --> 01:31:28,130
My baby's sick.
1379
01:31:28,213 --> 01:31:30,215
Okay, miss. If you can fill this out,
1380
01:31:30,299 --> 01:31:32,509
and if you have an insurance card,
I'll need that as well.
1381
01:31:38,348 --> 01:31:39,975
You have got to get out of here.
1382
01:31:40,225 --> 01:31:41,685
I can't answer any of these questions.
1383
01:31:41,768 --> 01:31:43,979
They will arrest you, Lu.
This is kidnapping!
1384
01:31:44,062 --> 01:31:46,648
Fuck you! Where have you been?
1385
01:31:47,774 --> 01:31:49,776
I wanted to see my mom,
and then I couldn't, all right?
1386
01:31:50,694 --> 01:31:52,779
It was fucked up for you to
get her involved.
1387
01:31:52,863 --> 01:31:53,864
You had no right to.
1388
01:31:53,947 --> 01:31:55,782
Yeah, I had nowhere else to go.
1389
01:31:56,116 --> 01:31:57,075
Fuck!
1390
01:32:02,205 --> 01:32:04,416
I don't have any insurance.
1391
01:32:04,499 --> 01:32:06,251
Can you wait to see a regular doctor?
1392
01:32:06,335 --> 01:32:08,128
The emergency room is going to cost you.
1393
01:32:08,211 --> 01:32:09,963
You know, I'm really worried about her
1394
01:32:10,047 --> 01:32:12,132
because she's sweating
and not breathing right.
1395
01:32:12,215 --> 01:32:15,302
All right. Just fill out this form.
1396
01:32:15,385 --> 01:32:17,387
This is for allergies,
if she has any, okay?
1397
01:32:18,305 --> 01:32:21,558
Is that important?
1398
01:32:22,392 --> 01:32:23,477
Yes.
1399
01:32:25,687 --> 01:32:27,522
I don't know if she has any allergies.
1400
01:32:27,606 --> 01:32:29,191
Okay. And has she had her shots?
1401
01:32:29,649 --> 01:32:30,484
I don't know.
1402
01:32:31,985 --> 01:32:33,028
Okay, how old is she?
1403
01:32:37,115 --> 01:32:38,492
You're not the mother.
1404
01:32:38,575 --> 01:32:40,285
What is your relationship to the child?
1405
01:32:40,369 --> 01:32:42,412
I found her. She was abandoned.
1406
01:32:43,413 --> 01:32:45,165
Let me get somebody to help you, okay?
1407
01:32:50,629 --> 01:32:52,339
I found her in the park.
1408
01:32:52,422 --> 01:32:55,675
Someone left her in the bushes,
I had nothing to do with taking her.
1409
01:32:55,759 --> 01:32:58,011
-What am I supposed to do?
-Just get out of the city!
1410
01:32:58,095 --> 01:32:59,304
-Where do I go?
-Go wherever.
1411
01:32:59,388 --> 01:33:01,515
Go to India, but you gotta disappear.
1412
01:33:02,015 --> 01:33:03,183
I can't.
1413
01:33:03,266 --> 01:33:04,726
You don't have a choice.
1414
01:33:05,727 --> 01:33:08,730
[whispers] Hey, hey baby.
1415
01:33:09,314 --> 01:33:11,441
Run! Run!
1416
01:33:12,109 --> 01:33:14,653
[baby crying loudly]
1417
01:33:18,031 --> 01:33:20,992
[distant siren]
[indistinct conversation]
1418
01:33:42,681 --> 01:33:44,850
Um, can I get you anything?
1419
01:33:47,686 --> 01:33:49,729
-Coffee.
-All right.
1420
01:33:53,108 --> 01:33:55,735
-Do you take anything?
-No, it's fine.
1421
01:34:04,536 --> 01:34:06,788
I'm so sorry.
1422
01:34:07,414 --> 01:34:08,790
You didn't know.
1423
01:34:10,000 --> 01:34:14,087
She's a beautiful little girl.
1424
01:34:20,469 --> 01:34:22,012
He's gonna leave me.
1425
01:34:24,014 --> 01:34:25,098
[Margo] Who?
1426
01:34:25,682 --> 01:34:27,100
My husband.
1427
01:34:28,310 --> 01:34:32,022
I thought maybe if I found her myself,
he might forgive me.
1428
01:34:33,523 --> 01:34:34,649
Of course he will.
1429
01:34:36,359 --> 01:34:38,612
Can I smoke a cigarette, please?
1430
01:34:39,571 --> 01:34:43,783
Oh, yes. Hmm...
1431
01:34:57,839 --> 01:35:01,676
My whole family kept telling me
how lucky I was to have him.
1432
01:35:02,177 --> 01:35:05,180
I don't know what I'd be doing
if it weren't for him.
1433
01:35:06,681 --> 01:35:09,017
They kept telling me
I should count my blessings,
1434
01:35:09,100 --> 01:35:10,685
that he even married me.
1435
01:35:15,565 --> 01:35:18,026
Now he's done with me. Huh!
1436
01:35:20,570 --> 01:35:22,155
And I lost my child.
1437
01:35:22,239 --> 01:35:25,033
[heavy sigh]
1438
01:35:26,201 --> 01:35:28,578
Can't imagine what
this must be like for you.
1439
01:35:33,625 --> 01:35:35,001
I wished for it.
1440
01:35:37,337 --> 01:35:38,338
What?
1441
01:35:39,089 --> 01:35:40,590
I wished for it.
1442
01:35:42,008 --> 01:35:45,512
I wished so many times for it to happen.
1443
01:35:46,054 --> 01:35:50,308
If only I'd never had her!
If only she was gone!
1444
01:35:51,685 --> 01:35:52,811
You don't mean that.
1445
01:35:52,894 --> 01:35:57,107
I did, I did mean that.
Isn't that terrible?
1446
01:36:00,110 --> 01:36:04,864
I kept waiting for it to happen,
some mommy feeling,
1447
01:36:04,948 --> 01:36:06,616
but it never came.
1448
01:36:06,700 --> 01:36:08,702
And I was so mad at her.
1449
01:36:11,121 --> 01:36:12,831
He didn't pay me any attention before,
1450
01:36:12,914 --> 01:36:15,125
so I thought, maybe, if I had a baby,
1451
01:36:15,208 --> 01:36:17,460
he'd be interested.
1452
01:36:17,544 --> 01:36:18,878
But it's the opposite.
1453
01:36:18,962 --> 01:36:22,674
It's... it's... so lonely...
1454
01:36:26,636 --> 01:36:28,513
Am I a horrible person?
1455
01:36:31,141 --> 01:36:32,267
We're all horrible.
1456
01:36:34,311 --> 01:36:35,645
And we're all just people.
1457
01:36:37,564 --> 01:36:40,150
[sobbing] I made a mistake.
1458
01:37:15,477 --> 01:37:17,604
[phone ringing]
1459
01:37:24,527 --> 01:37:26,071
-Hello!
-[Tallulah] It's me!
1460
01:37:27,947 --> 01:37:29,616
I'm sorry.
1461
01:37:31,159 --> 01:37:32,077
She's not mine,
1462
01:37:32,160 --> 01:37:34,954
I took her from this woman who, you know,
1463
01:37:35,038 --> 01:37:37,540
I thought she couldn'ttake care of her and...
1464
01:37:39,626 --> 01:37:40,710
I didn't mean to lie to you.
1465
01:37:40,794 --> 01:37:43,672
I just needed help
because I had nowhere else to go.
1466
01:37:44,172 --> 01:37:46,549
-Where are you?
-[Tallulah] She's at the hospital.
1467
01:37:47,550 --> 01:37:48,802
[Margo] What hospital?
1468
01:37:48,885 --> 01:37:50,762
First Presbyterian, with Nico.
1469
01:37:51,304 --> 01:37:52,472
Nico?
1470
01:37:52,555 --> 01:37:55,350
Yeah, I wanted to staybut he told me to go.
1471
01:37:56,768 --> 01:37:58,103
Honey, is she sick?
1472
01:38:00,480 --> 01:38:01,523
Yeah.
1473
01:38:04,734 --> 01:38:06,736
You've done a really bad thing.
1474
01:38:06,820 --> 01:38:10,615
I thought it was the right thing,
that's the only reason I did it.
1475
01:38:13,118 --> 01:38:14,536
Where are you going?
1476
01:38:15,412 --> 01:38:17,789
-I'm sorry.
-[Margo] Lu?
1477
01:38:23,920 --> 01:38:26,548
Okay. We got her.
Let's get somebody over there now.
1478
01:39:21,144 --> 01:39:24,189
[baby screaming]
1479
01:39:32,280 --> 01:39:33,615
Lu, what are you doing?
1480
01:39:39,329 --> 01:39:42,123
[whispers] It's okay, it's okay.
1481
01:39:43,500 --> 01:39:46,711
It's okay. It's okay.
1482
01:39:47,420 --> 01:39:48,588
I got you.
1483
01:39:48,922 --> 01:39:49,756
Oh shit!
1484
01:39:49,839 --> 01:39:52,842
Tallulah, don't move.
1485
01:39:52,926 --> 01:39:54,469
Don't move!
1486
01:39:54,969 --> 01:39:57,347
Stay right where you are,
hand over the child.
1487
01:39:57,430 --> 01:40:00,308
What, to her? She doesn't want it.
1488
01:40:00,391 --> 01:40:01,684
[Richards] Hand over the child.
1489
01:40:01,768 --> 01:40:03,603
She's so little.
1490
01:40:03,686 --> 01:40:05,563
Now she's not fucked up by you yet.
1491
01:40:05,647 --> 01:40:06,773
You don't even care!
1492
01:40:06,856 --> 01:40:09,484
I'm not gonna ask you again.
Hand over the child.
1493
01:40:09,567 --> 01:40:10,777
She doesn't want her.
1494
01:40:10,860 --> 01:40:12,695
Ask her. Ask her, right now.
1495
01:40:12,779 --> 01:40:13,947
[Tallulah] Do you?
1496
01:40:15,448 --> 01:40:16,366
Do you?
1497
01:40:18,076 --> 01:40:21,412
I do. I do... Please.
1498
01:40:27,669 --> 01:40:29,254
[sobs] Please.
1499
01:40:38,680 --> 01:40:39,681
Hi, baby.
1500
01:40:41,724 --> 01:40:43,476
-[Madison] Mama.
-[Carolyn sobs]
1501
01:40:44,727 --> 01:40:47,689
You're under arrest.
Put your hands behind your back.
1502
01:41:16,092 --> 01:41:18,511
[sirens wailing]
1503
01:41:19,429 --> 01:41:21,681
Lu. Wait, where are you taking her?
1504
01:41:21,764 --> 01:41:24,726
We're holding her downtown
until official charges are filed.
1505
01:41:24,809 --> 01:41:26,853
-[Margo] After that?
-That's up to the court to decide.
1506
01:41:28,438 --> 01:41:30,607
I'm gonna find a way to get you home.
1507
01:41:30,690 --> 01:41:33,359
-I promise.
-I'm so sorry.
1508
01:41:35,028 --> 01:41:36,237
I know you are.
1509
01:41:38,114 --> 01:41:39,032
Let's go.
1510
01:42:14,651 --> 01:42:18,363
So, you make a habit of taking toddlers
into protective custody?
1511
01:42:40,051 --> 01:42:42,261
[♪♪♪]
1512
01:43:05,785 --> 01:43:07,370
[man] Everybody make some noise!
1513
01:43:07,453 --> 01:43:09,706
[cheers and applause]
1514
01:45:32,014 --> 01:45:35,101
[♪♪♪]
1515
01:45:41,107 --> 01:45:44,193
♪ If I could be ♪
1516
01:45:45,444 --> 01:45:48,531
♪ Baby where you are ♪
1517
01:45:51,534 --> 01:45:54,328
♪ If I could be ♪
1518
01:45:55,538 --> 01:45:59,125
♪ Baby where you are ♪
1519
01:46:02,170 --> 01:46:04,964
♪ If I could see ♪
1520
01:46:06,215 --> 01:46:09,427
♪ Baby what you see ♪
1521
01:46:12,513 --> 01:46:15,474
♪ Then I would know ♪
1522
01:46:16,434 --> 01:46:20,271
♪ Baby what you know ♪
1523
01:46:20,354 --> 01:46:25,401
♪ Oh oh, just to be ♪
1524
01:46:27,111 --> 01:46:30,281
♪ Baby where you are ♪
1525
01:46:33,201 --> 01:46:35,912
♪ If I could go ♪
1526
01:46:37,455 --> 01:46:40,416
♪ Baby where you go ♪
1527
01:46:43,502 --> 01:46:46,339
♪ If I could know ♪
1528
01:46:47,715 --> 01:46:50,927
♪ Baby what you know ♪
1529
01:46:53,679 --> 01:46:56,724
♪ Then I could see ♪
1530
01:46:57,516 --> 01:47:03,940
♪ Baby what you see ♪
1531
01:47:04,440 --> 01:47:07,109
♪ Just to be ♪
1532
01:47:08,027 --> 01:47:11,906
♪ Baby where you are ♪
1533
01:47:14,617 --> 01:47:17,787
♪ Just to see ♪
1534
01:47:18,371 --> 01:47:21,332
♪ Baby where you are ♪
1535
01:47:24,627 --> 01:47:27,338
♪ Then I would know ♪
1536
01:47:28,381 --> 01:47:32,218
♪ Baby where to go ♪
1537
01:47:32,301 --> 01:47:37,265
♪ Oh oh oh, Just to be ♪
1538
01:47:39,141 --> 01:47:42,103
♪ Baby where you are ♪
1539
01:47:45,564 --> 01:47:52,530
♪ Just to beBaby where you are ♪
1540
01:51:03,179 --> 01:51:06,056
[♪♪♪]
100888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.