All language subtitles for Suicide.Circle.2002.DVDRip.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,146 --> 00:01:23,843 Shinjuku Station Tokyo 2 00:01:25,552 --> 00:01:28,350 May 26 3 00:02:51,938 --> 00:02:57,843 Tokyo-bound express now arriving on Track 8. 4 00:02:58,845 --> 00:03:03,407 For your safety, please stay behind the yellow line. 5 00:03:50,296 --> 00:03:55,165 A one... and a two... 6 00:03:55,268 --> 00:03:57,702 ...and a three! 7 00:04:47,120 --> 00:04:50,055 Suicide Circle 8 00:04:50,690 --> 00:04:54,560 Hi, everybody. We're Dessert. 9 00:04:54,560 --> 00:05:01,334 Mail me. Hurry and hit the send key. Can 't you see? I've waited patiently. 10 00:05:01,334 --> 00:05:08,174 Mail me. To my phone or PC, I'm ready to tell you that I'm standing by. 11 00:05:08,174 --> 00:05:14,714 Mail me. I want to let you know as friends go, yours is the best hello. 12 00:05:14,714 --> 00:05:20,778 Mail me. I'm sure you never knew, how I feel about you, this is real, I need to... 13 00:05:20,853 --> 00:05:24,016 ... hear from you right now or I'll die. 14 00:06:07,700 --> 00:06:10,567 I've gotta eat. Want anything? 15 00:06:10,703 --> 00:06:12,227 Yeah I do. 16 00:06:12,472 --> 00:06:14,167 Is the bakery okay? 17 00:06:14,440 --> 00:06:17,500 Sure. Get me a curry roll. 18 00:06:17,643 --> 00:06:18,701 And a drink? 19 00:06:18,878 --> 00:06:20,505 Get coffee. 20 00:06:20,646 --> 00:06:21,476 Okay. 21 00:06:21,714 --> 00:06:22,874 Thanks. 22 00:07:27,113 --> 00:07:27,772 Darn. 23 00:07:31,517 --> 00:07:36,079 We interrupt this program for a special news bulletin. 24 00:07:40,993 --> 00:07:41,925 Evening. 25 00:07:42,762 --> 00:07:43,854 Oh, hello. 26 00:07:44,397 --> 00:07:47,560 Hey, you won't belive the news. 27 00:07:47,700 --> 00:07:48,257 What? 28 00:07:48,401 --> 00:07:53,737 50 high school girls just threw themselves in front of a train. 29 00:07:54,006 --> 00:07:55,030 No way! 30 00:07:55,107 --> 00:07:56,096 Really! 31 00:07:56,375 --> 00:07:58,639 Studying too hard again? 32 00:07:58,744 --> 00:08:00,012 I'm serious. 33 00:08:00,012 --> 00:08:00,637 Let me out. 34 00:08:01,948 --> 00:08:03,882 Wait, listen to this. 35 00:08:05,451 --> 00:08:09,182 There's mass confusion here on the the platform. 36 00:08:09,655 --> 00:08:12,715 This is unprecedented. 37 00:08:22,835 --> 00:08:23,824 There you go. 38 00:08:24,237 --> 00:08:26,501 Thanks, leave it open. 39 00:08:26,572 --> 00:08:27,368 Okay. 40 00:08:35,448 --> 00:08:38,474 What's the scene like right now? 41 00:08:39,118 --> 00:08:43,077 All lines have stopped running completely. 42 00:08:43,422 --> 00:08:45,686 No word on their resumption. 43 00:08:46,025 --> 00:08:48,425 Have the victims been identified? 44 00:08:48,528 --> 00:08:54,489 The police are working on it, but none have been made yet. 45 00:08:55,134 --> 00:08:59,867 We first reported that it was 50 highschool girls... 46 00:08:59,972 --> 00:09:02,372 ...who jumped the tracks. 47 00:09:02,508 --> 00:09:07,946 But we've since learned it was actually 54 students. 48 00:09:23,462 --> 00:09:24,724 Hello? 49 00:09:31,237 --> 00:09:32,636 Anyone there? 50 00:09:38,678 --> 00:09:39,667 Hello? 51 00:10:14,280 --> 00:10:15,372 Hello? 52 00:10:17,416 --> 00:10:18,781 Ms. Kawaguchi? 53 00:10:19,352 --> 00:10:20,614 Jiro? 54 00:10:20,786 --> 00:10:22,151 You scared me. 55 00:10:22,521 --> 00:10:24,857 Have you seen Akko? 56 00:10:24,857 --> 00:10:26,154 Yes, I have. 57 00:10:26,559 --> 00:10:28,026 She still out? 58 00:10:28,260 --> 00:10:29,818 I guess so. 59 00:10:30,096 --> 00:10:33,088 That's strange. The store is so close. 60 00:10:34,000 --> 00:10:35,661 Yeah, I guess it is. 61 00:10:35,901 --> 00:10:37,596 What's keeping her? 62 00:10:39,538 --> 00:10:41,904 I don't know. 63 00:10:43,142 --> 00:10:44,473 Well whatever. 64 00:10:44,977 --> 00:10:47,445 I'll call you when she returns. 65 00:10:47,747 --> 00:10:48,941 Thanks. 66 00:12:52,938 --> 00:12:53,996 Ms. Kawaguchi? 67 00:13:53,532 --> 00:13:54,692 Ms. Sawada? 68 00:13:56,135 --> 00:13:58,729 Ms. Kawaguchi? 69 00:13:59,905 --> 00:14:00,837 Nurse Kawaguchi? 70 00:14:02,374 --> 00:14:03,568 Yoko Kawaguchi? 71 00:14:08,080 --> 00:14:12,517 What an ordeal that turned out to be. 72 00:14:14,153 --> 00:14:15,882 I think the power's out. 73 00:14:16,322 --> 00:14:20,486 The bakery is closed so I walked all over. 74 00:14:21,193 --> 00:14:23,684 Did Ms. Kawaguchi go home? 75 00:14:23,929 --> 00:14:25,362 I'm beat. 76 00:14:26,298 --> 00:14:28,323 Hey, where's Yoko? 77 00:14:29,001 --> 00:14:31,435 I think she went home. 78 00:14:31,971 --> 00:14:33,165 Oh. 79 00:14:38,377 --> 00:14:40,641 You want her food. 80 00:14:41,714 --> 00:14:44,842 Um... sure. 81 00:14:45,050 --> 00:14:45,641 Here. 82 00:14:56,662 --> 00:14:59,187 Ah, that feels good. 83 00:15:01,166 --> 00:15:02,690 I'll see you later. 84 00:15:06,972 --> 00:15:08,200 What're you doing? 85 00:15:33,766 --> 00:15:36,929 You've still got blood on you. 86 00:15:38,304 --> 00:15:39,100 Your shoes. 87 00:15:43,842 --> 00:15:44,740 Where's Kuroda? 88 00:15:45,911 --> 00:15:47,139 We're all here. 89 00:15:56,789 --> 00:15:59,952 Listen up. This was not a crime. 90 00:16:00,693 --> 00:16:02,786 It's an accident. 91 00:16:03,862 --> 00:16:07,229 Stop looking so glum. 92 00:16:08,500 --> 00:16:13,335 They weren't all from the same high school, were they? 93 00:16:13,572 --> 00:16:15,164 No, they weren't. 94 00:16:16,075 --> 00:16:19,476 So far we know it's 18 schools. 95 00:16:19,578 --> 00:16:20,602 The connection. 96 00:16:20,980 --> 00:16:22,845 It wasn't a crime. 97 00:16:22,982 --> 00:16:24,074 I'll check it out. 98 00:16:25,818 --> 00:16:28,878 It may have been some sort of cult. 99 00:16:29,755 --> 00:16:33,213 A suicide cult? Ridiculous. 100 00:16:35,060 --> 00:16:35,822 Excuse me. 101 00:16:39,064 --> 00:16:40,725 Phone call. 102 00:16:44,570 --> 00:16:48,131 I'd say it's too much TV, "The Pied Piper." 103 00:16:54,980 --> 00:16:56,106 Shibu here. 104 00:16:56,849 --> 00:17:00,114 It's bothered me for a while. 105 00:17:01,687 --> 00:17:02,585 What has? 106 00:17:03,856 --> 00:17:06,791 You know, the suicides. 107 00:17:08,894 --> 00:17:10,919 Yeah... go on... 108 00:17:12,064 --> 00:17:13,554 You at a computer? 109 00:17:14,099 --> 00:17:15,157 Yes. 110 00:17:16,435 --> 00:17:20,269 I've got a web site for you to look at. 111 00:17:21,273 --> 00:17:22,069 Hold on. 112 00:17:23,175 --> 00:17:24,437 Call everyone. 113 00:17:29,181 --> 00:17:30,148 Go ahead. 114 00:17:30,315 --> 00:17:36,550 Www.maru... 115 00:17:36,955 --> 00:17:41,016 ...ne. Jp 116 00:17:42,961 --> 00:17:44,087 What is this? 117 00:17:44,830 --> 00:17:48,960 The red dots... are women. 118 00:17:49,401 --> 00:17:51,460 The white ones are men. 119 00:17:52,171 --> 00:17:53,069 What's it mean? 120 00:17:53,405 --> 00:17:56,397 I had a hunch when I first saw it... 121 00:17:56,642 --> 00:17:59,110 ...but after today, I'm sure of it. 122 00:18:00,379 --> 00:18:03,507 There were 54 new red dots. 123 00:18:03,949 --> 00:18:06,645 There are even more now. 124 00:18:06,885 --> 00:18:08,819 When did you find this? 125 00:18:10,889 --> 00:18:12,413 When did you find this? 126 00:18:12,758 --> 00:18:16,387 Recently. It intrigued me. 127 00:18:17,129 --> 00:18:20,030 After those 4 suicides the other day... 128 00:18:20,699 --> 00:18:22,690 ...I saw 4 more dots. 129 00:18:22,901 --> 00:18:26,098 It's a weird site. This is all there is. 130 00:18:26,805 --> 00:18:28,466 Check out the provider. 131 00:18:30,275 --> 00:18:35,110 Tell me what you find, okay? I'll do the same. 132 00:18:36,381 --> 00:18:37,405 Understood. 133 00:18:39,518 --> 00:18:40,883 And you would be? 134 00:18:42,154 --> 00:18:42,950 The Bat. 135 00:18:43,555 --> 00:18:46,183 No, I mean your real name. 136 00:18:47,192 --> 00:18:48,625 The Bat's fine. 137 00:18:50,496 --> 00:18:52,760 All right, "The Bat" it is. 138 00:18:53,732 --> 00:18:55,893 Do you have a web site? 139 00:18:56,768 --> 00:19:02,297 I post on a BBS a lot, look for The Bat there. 140 00:19:02,741 --> 00:19:03,469 Gotcha. 141 00:19:04,676 --> 00:19:14,745 Www.jikennews.com 142 00:19:15,787 --> 00:19:16,776 Gotta go now. 143 00:19:17,156 --> 00:19:18,145 Wait. 144 00:19:18,457 --> 00:19:25,021 Oh yeah, the dots appear before the suicides are reported. 145 00:19:27,299 --> 00:19:28,891 Anyway, good luck. 146 00:19:29,201 --> 00:19:30,896 Hello? Hello? 147 00:19:33,505 --> 00:19:34,301 She hung up. 148 00:19:36,742 --> 00:19:39,472 We've got another suicide. 149 00:19:45,851 --> 00:19:47,443 Go talk to the witnesses. 150 00:19:59,865 --> 00:20:00,763 Jesus! 151 00:20:05,070 --> 00:20:05,468 May 27 152 00:20:07,005 --> 00:20:08,870 Yeah, there was a... 153 00:20:09,274 --> 00:20:10,298 Sports bag? 154 00:20:10,409 --> 00:20:11,467 Yes. 155 00:20:21,286 --> 00:20:24,847 It was found on the platform at the time. 156 00:20:25,057 --> 00:20:26,684 Yeah, here it is. 157 00:20:32,898 --> 00:20:36,231 Could you wait outside for a minute? 158 00:20:36,368 --> 00:20:37,232 Why? 159 00:20:37,302 --> 00:20:38,064 Please. 160 00:20:38,237 --> 00:20:41,297 All right. Knock when you are finished. 161 00:21:52,311 --> 00:21:53,505 Same thing. 162 00:21:54,346 --> 00:21:58,476 It may not be the same person, but it's human skin. 163 00:21:58,850 --> 00:22:00,044 That is certain. 164 00:22:02,354 --> 00:22:05,448 The stitches are the same size. 165 00:22:06,358 --> 00:22:08,258 Identical work. 166 00:22:09,261 --> 00:22:13,322 The skin is stitched 10 centimeters apart. 167 00:22:13,398 --> 00:22:15,457 There's so much of it. 168 00:22:15,567 --> 00:22:19,765 We're looking at an incredible number of people. 169 00:22:20,872 --> 00:22:22,965 You think they're different people? 170 00:22:23,342 --> 00:22:27,142 We're not sure yet, but we think so. 171 00:22:28,547 --> 00:22:30,674 Each piece is different skin. 172 00:22:31,450 --> 00:22:37,082 It's possible that skin from the same person is repeated somewhere... 173 00:22:37,456 --> 00:22:41,119 ...if it's like the one found yesterday. 174 00:22:41,360 --> 00:22:45,490 So together, it's skin from about 200 people then? 175 00:22:46,164 --> 00:22:49,258 You could say that... yes. 176 00:22:57,075 --> 00:23:01,876 There are several bodies here. We'll pry them apart later. 177 00:23:02,481 --> 00:23:04,608 Look here. 178 00:23:05,283 --> 00:23:10,050 We won't know until tomorrow, but we're sure it's their skin. 179 00:23:12,758 --> 00:23:16,751 So the other 100 or so skin samples... 180 00:23:17,329 --> 00:23:19,354 ...could be from living people? 181 00:23:20,198 --> 00:23:24,897 I have no idea... I'd prefer it be from corpses, though. 182 00:23:26,471 --> 00:23:30,464 We'd have to check a lot of murder and accident victims. 183 00:23:32,477 --> 00:23:36,277 Most have already been cremated. 184 00:23:37,682 --> 00:23:40,947 The remaining 100 are still to come. 185 00:23:42,988 --> 00:23:47,288 That's totally absurd, impossible. 186 00:23:59,704 --> 00:24:05,836 The Tokyo-bound train now arriving on Track 8. 187 00:24:06,678 --> 00:24:11,138 For your safety, please stay behind the yellow line. 188 00:24:26,698 --> 00:24:28,063 See you tomorrow. 189 00:24:28,300 --> 00:24:29,130 Good night. 190 00:24:49,921 --> 00:24:52,617 "No end to rash of suicides!" 191 00:25:37,335 --> 00:25:39,428 "Recent crime scene. Call if you have information." 192 00:26:25,817 --> 00:26:27,045 Welcome home. 193 00:26:29,354 --> 00:26:30,651 What's with you? 194 00:26:34,459 --> 00:26:36,359 Nothing. 195 00:26:38,763 --> 00:26:39,855 Weirdo. 196 00:27:16,935 --> 00:27:20,462 Toru! Sakura! 197 00:27:22,340 --> 00:27:24,570 Come down here. 198 00:27:25,310 --> 00:27:26,402 What now? 199 00:27:31,149 --> 00:27:31,911 What? 200 00:27:32,150 --> 00:27:32,980 Sit. 201 00:27:33,385 --> 00:27:34,477 What is it? 202 00:27:34,619 --> 00:27:36,484 A family meeting. 203 00:27:36,721 --> 00:27:38,848 You're kidding. 204 00:27:39,190 --> 00:27:40,558 What's up? 205 00:27:40,558 --> 00:27:41,388 Indulge me. 206 00:27:41,826 --> 00:27:43,350 Dessert's on TV. 207 00:27:49,200 --> 00:27:50,335 "Mail me." 208 00:27:50,335 --> 00:27:51,802 Hey, listen up. 209 00:27:59,611 --> 00:28:01,135 What's got into you? 210 00:28:04,249 --> 00:28:05,341 Forget it. 211 00:28:08,253 --> 00:28:10,687 What's "Dessert"? 212 00:28:10,989 --> 00:28:11,717 "Mail me." 213 00:28:35,647 --> 00:28:38,445 May 28 214 00:29:03,575 --> 00:29:06,908 Why do we get the garbage detail? 215 00:29:06,978 --> 00:29:10,038 Let's just dump it on the roof. 216 00:29:10,148 --> 00:29:12,207 This totally sucks. 217 00:29:26,598 --> 00:29:28,225 Maybe, I'll kill myself too. 218 00:29:28,600 --> 00:29:29,589 Really? 219 00:29:29,834 --> 00:29:31,734 Do it with me. 220 00:29:31,836 --> 00:29:33,565 I will if you will. 221 00:29:36,808 --> 00:29:40,801 Question, what did you think of the suicides? 222 00:29:41,179 --> 00:29:44,546 Freaky, I mean 54 girls! Can you believe it? 223 00:29:44,682 --> 00:29:47,150 Definitely a cult. 224 00:29:47,218 --> 00:29:50,210 Yeah, but why'd they wanna die? 225 00:29:51,156 --> 00:29:54,387 Hey! We're dumping this here, okay? 226 00:29:55,827 --> 00:29:57,795 It's a cult, I say. 227 00:29:58,596 --> 00:30:04,057 I heard there was so much grease the train couldn't brake. 228 00:30:04,402 --> 00:30:05,926 It slipped on human grease. 229 00:30:06,037 --> 00:30:08,306 Gross! 230 00:30:08,306 --> 00:30:11,400 Hey, let's all kill ourselves. 231 00:30:11,576 --> 00:30:13,305 Yeah! I'm in! 232 00:30:13,912 --> 00:30:15,277 Not me! 233 00:30:15,613 --> 00:30:16,807 The Suicide Club. 234 00:30:17,949 --> 00:30:20,679 Let's get enough people to beat 54. 235 00:30:20,785 --> 00:30:22,218 100! Let's get 100! 236 00:30:22,453 --> 00:30:27,186 We'll pass out flyers. "Join our Suicide Club." 237 00:30:27,792 --> 00:30:29,384 "Come die with us!" 238 00:30:30,061 --> 00:30:32,894 "Let's shed blood together." 239 00:30:34,899 --> 00:30:39,734 But before that, we party. Lots of food and fornication. 240 00:30:40,872 --> 00:30:44,239 Pervert. Then you'd leave, right? 241 00:30:44,409 --> 00:30:46,741 Hey, you have my word. 242 00:30:48,112 --> 00:30:53,311 It's gotta hurt though. Let's not do the train thing. 243 00:30:54,853 --> 00:30:56,218 Drug overdose? 244 00:30:56,754 --> 00:30:58,517 I like that. 245 00:30:58,690 --> 00:31:00,885 I could do that. 246 00:31:01,759 --> 00:31:03,124 Hey, you guys! 247 00:31:03,528 --> 00:31:05,257 What? 248 00:31:05,330 --> 00:31:06,592 Come watch me kill myself. 249 00:31:08,466 --> 00:31:10,127 Our newest member. 250 00:31:10,235 --> 00:31:10,997 Watch me, okay? 251 00:31:16,040 --> 00:31:17,598 Count me out. 252 00:31:21,846 --> 00:31:27,716 Suicide club! Suicide club! 253 00:31:27,986 --> 00:31:29,977 Jump! Jump! 254 00:31:30,054 --> 00:31:31,578 I'm dying now. 255 00:31:33,424 --> 00:31:34,721 Natsumi, stop. 256 00:31:34,792 --> 00:31:35,622 Here I go. 257 00:31:37,095 --> 00:31:40,064 You idiot! You have not intention of doing it! 258 00:31:40,431 --> 00:31:41,989 I'll show you for real. 259 00:31:43,735 --> 00:31:44,599 Me, too! 260 00:31:50,608 --> 00:31:52,473 On three okay? 261 00:31:52,543 --> 00:31:53,510 And hold hands. 262 00:31:53,611 --> 00:31:54,441 Okay? 263 00:31:55,713 --> 00:31:57,415 Wow, this is intense! 264 00:31:57,415 --> 00:31:58,347 No shit. 265 00:31:58,850 --> 00:32:00,715 One, two... 266 00:32:00,818 --> 00:32:02,376 Wait, time out! 267 00:32:03,187 --> 00:32:04,484 You serious? 268 00:32:04,555 --> 00:32:06,682 Dead serious. Let's go! 269 00:32:10,862 --> 00:32:13,990 Ready? A one and a two... 270 00:32:24,742 --> 00:32:27,711 Oh my god... 271 00:32:42,860 --> 00:32:44,851 Hey! Stop it! 272 00:32:45,263 --> 00:32:46,423 We gotta do it! 273 00:32:46,798 --> 00:32:47,765 Get away! 274 00:33:02,780 --> 00:33:06,079 Come down from there! 275 00:33:09,320 --> 00:33:10,252 Suicide club. 276 00:33:12,023 --> 00:33:16,426 We're the Suicide Club's founding chapter. 277 00:33:22,200 --> 00:33:28,230 I know it's hard. But if you could, tell me what you know. 278 00:33:31,509 --> 00:33:34,342 First, it was Machi. 279 00:33:36,047 --> 00:33:37,207 Then Taka... 280 00:33:40,618 --> 00:33:43,212 She said "I'm dying now." 281 00:33:43,388 --> 00:33:44,719 I see. 282 00:33:45,423 --> 00:33:51,123 I didn't think she was serious. 283 00:33:53,231 --> 00:33:56,462 Then the others joined in. 284 00:33:56,601 --> 00:33:57,431 Hey, Kuroda. 285 00:34:03,474 --> 00:34:05,806 We don't seem to have a sports bag this time. 286 00:34:08,980 --> 00:34:12,541 No, you're right. 287 00:34:22,693 --> 00:34:23,455 Hey. 288 00:34:25,763 --> 00:34:26,525 That. 289 00:34:29,333 --> 00:34:31,699 Scrape that off. 290 00:34:34,372 --> 00:34:37,068 Here comes an ear. 291 00:34:48,119 --> 00:34:52,886 We're going to have to open a criminal investigation... 292 00:34:53,558 --> 00:34:55,116 ...starting with the train suicides. 293 00:34:56,060 --> 00:34:59,461 We can't. These aren't criminals. 294 00:34:59,530 --> 00:35:00,656 I don't know. 295 00:35:01,466 --> 00:35:02,899 Something's going on... 296 00:35:03,434 --> 00:35:07,165 You're paranoid. It's a suicide fad. 297 00:35:08,272 --> 00:35:11,366 They're just highly impressionable kids. 298 00:35:11,742 --> 00:35:14,370 Not a word about a Suicide Club... 299 00:35:15,746 --> 00:35:18,078 ...or kids will be dying all over Japan. 300 00:35:21,319 --> 00:35:24,049 May 29 301 00:35:35,800 --> 00:35:38,462 What happened? Call the police! 302 00:35:39,237 --> 00:35:40,135 And an ambulance! 303 00:35:42,206 --> 00:35:42,900 Masa? 304 00:35:43,808 --> 00:35:44,672 Mitsuko? 305 00:35:44,942 --> 00:35:45,670 Why? 306 00:35:46,444 --> 00:35:48,503 Sorry I hit you. 307 00:35:49,647 --> 00:35:50,978 Where'd you jump from? 308 00:35:55,520 --> 00:35:59,980 Why'd you do it, Masa? 309 00:36:00,458 --> 00:36:01,117 Sorry. 310 00:36:01,859 --> 00:36:06,262 But what a perfect coincidence that I hit you, huh? 311 00:36:06,931 --> 00:36:08,762 You gonna die, Masa? 312 00:36:10,368 --> 00:36:13,269 Yeah, I guess you are. 313 00:36:14,438 --> 00:36:16,463 I have to keep living. 314 00:36:17,942 --> 00:36:19,204 My ear. 315 00:36:26,517 --> 00:36:27,779 Coffee! 316 00:36:47,171 --> 00:36:50,163 You think she's got one too? 317 00:36:50,708 --> 00:36:55,236 Do you think he meant to land on you? 318 00:36:56,247 --> 00:36:57,339 Beats me. 319 00:36:58,749 --> 00:37:02,014 Have you heard of the Suicide Club? 320 00:37:04,889 --> 00:37:06,618 Answer me, please. 321 00:37:09,060 --> 00:37:10,084 I don't know. 322 00:37:11,729 --> 00:37:12,627 I don't know. 323 00:37:14,165 --> 00:37:14,893 Okay. 324 00:37:17,368 --> 00:37:22,169 Did you know about the wound on his back? 325 00:37:24,942 --> 00:37:26,500 Do you have one too? 326 00:37:28,212 --> 00:37:28,803 No. 327 00:37:29,947 --> 00:37:34,816 Didn't you ask him why he was missing skin there? 328 00:37:35,620 --> 00:37:36,985 No, creep. 329 00:37:37,622 --> 00:37:40,819 If your woman had a bent nose... 330 00:37:41,292 --> 00:37:44,989 ...would you ask her why? Boar. 331 00:38:05,650 --> 00:38:06,912 Stay here. 332 00:38:14,859 --> 00:38:18,295 What do you think of Masa? 333 00:38:19,597 --> 00:38:20,757 Your boyfriend. 334 00:38:22,500 --> 00:38:26,834 You won't find anything. He was just the type. 335 00:38:29,206 --> 00:38:31,003 Pisses me off. 336 00:38:34,345 --> 00:38:35,937 Let him die. 337 00:38:48,893 --> 00:38:51,225 Wait... hold up. 338 00:38:53,197 --> 00:38:58,362 If you think of anything else, could you call this number? 339 00:39:27,064 --> 00:39:28,725 What was that about? 340 00:39:31,268 --> 00:39:31,996 Nothing. 341 00:39:36,540 --> 00:39:38,906 So what's the story? 342 00:39:39,477 --> 00:39:40,739 About what? 343 00:39:41,245 --> 00:39:42,212 Suicide Club. 344 00:39:42,279 --> 00:39:44,804 There's no such thing. 345 00:39:45,049 --> 00:39:48,177 I found a weird website. Wanna see it? 346 00:39:48,285 --> 00:39:50,185 I can't hear the TV. 347 00:39:51,622 --> 00:39:54,113 Such unappetizing talk. 348 00:40:02,500 --> 00:40:05,025 "Mail me. Hurry and drop me a line." 349 00:40:05,136 --> 00:40:06,535 Shut up! 350 00:40:07,538 --> 00:40:09,062 How old are they? 351 00:40:10,241 --> 00:40:12,410 Average is 14, I think. 352 00:40:12,410 --> 00:40:13,468 12 and a half. 353 00:40:14,278 --> 00:40:15,677 Younger than you. 354 00:40:15,880 --> 00:40:17,677 Sakura's immature. 355 00:40:17,915 --> 00:40:18,904 And you? 356 00:40:20,184 --> 00:40:20,946 Me too. 357 00:40:22,720 --> 00:40:24,585 I like the song actually. 358 00:40:56,287 --> 00:40:57,777 500 million. 359 00:41:00,124 --> 00:41:01,352 Don't blame me. 360 00:41:06,664 --> 00:41:10,225 Kiyoko, your dad's tired. 361 00:41:12,369 --> 00:41:16,305 Kiyoko, it's not my fault, you know. 362 00:41:20,845 --> 00:41:24,076 Good evening. I am The Bat. 363 00:41:24,381 --> 00:41:26,178 I've made it this far. 364 00:41:28,185 --> 00:41:32,849 I believe the source of all the recent suicides... 365 00:41:33,090 --> 00:41:35,354 ...lies somewhere on the Net. 366 00:41:36,293 --> 00:41:39,854 I've come here to find out if I'm right. 367 00:41:40,965 --> 00:41:44,992 I understand the meaning of the dots. 368 00:41:45,769 --> 00:41:48,397 So have I got it all right. 369 00:41:49,073 --> 00:41:51,007 It wasn't easy you know. 370 00:41:51,742 --> 00:41:55,769 If so, please respond. I'll be waiting. 371 00:41:56,881 --> 00:41:57,905 With love... 372 00:41:59,016 --> 00:42:04,886 To my dear Suicide Club. 373 00:42:07,558 --> 00:42:08,923 Watch this. 374 00:42:11,028 --> 00:42:12,723 Ruins. Com. 375 00:42:12,863 --> 00:42:15,161 Yeah, weird, huh? 376 00:42:15,399 --> 00:42:20,427 "Spread this message if you want to halt the suicides" 377 00:42:20,571 --> 00:42:24,371 "Or more will die. We will all die." 378 00:42:25,910 --> 00:42:28,435 A friend showed it to me. 379 00:42:29,914 --> 00:42:31,711 Is there more? 380 00:42:32,716 --> 00:42:34,547 Nope, that's it. 381 00:42:36,987 --> 00:42:38,682 Gotta be a prank. 382 00:45:17,014 --> 00:45:18,311 Inspection done. 383 00:45:34,164 --> 00:45:35,631 Yes, I'm in! 384 00:45:36,133 --> 00:45:39,296 Dad! Dad! Dad! 385 00:45:40,738 --> 00:45:42,729 Dad, do we dare? 386 00:45:43,540 --> 00:45:45,531 Don't be silly. Move over. 387 00:45:49,113 --> 00:45:50,239 What is it? 388 00:45:51,648 --> 00:45:53,582 "Kuroda" 389 00:45:56,854 --> 00:45:58,446 What are you typing? 390 00:46:00,791 --> 00:46:03,351 Now we wait for a response. 391 00:46:14,571 --> 00:46:15,765 Yeah, hello? 392 00:46:17,141 --> 00:46:21,237 Is Mr. Kuroda there? 393 00:46:22,379 --> 00:46:26,975 Kuroda? He's gone home. 394 00:46:27,785 --> 00:46:32,882 He left early today. Can I help you? 395 00:46:34,424 --> 00:46:35,322 You are? 396 00:46:37,661 --> 00:46:38,650 You okay? 397 00:46:38,729 --> 00:46:39,753 Who are you? 398 00:46:41,498 --> 00:46:43,125 I'm Murata. 399 00:46:44,535 --> 00:46:47,368 When will Kuroda be in? 400 00:46:49,373 --> 00:46:54,675 Tomorrow morning. Who might you be? 401 00:46:55,946 --> 00:47:01,509 There is no Suicide Club. Just tell him that. 402 00:47:02,886 --> 00:47:05,480 I'll call tomorrow at 8. 403 00:47:21,505 --> 00:47:23,473 Hello? Kuroda? 404 00:47:26,510 --> 00:47:27,678 We're ready. 405 00:47:27,678 --> 00:47:30,511 May 30 406 00:47:38,589 --> 00:47:39,521 You're on. 407 00:47:44,828 --> 00:47:45,817 Hello? 408 00:47:46,930 --> 00:47:48,295 Is this Mr. Kuroda? 409 00:47:49,800 --> 00:47:52,268 This is Kuroda. And you are? 410 00:47:53,337 --> 00:47:54,895 You taping this? 411 00:47:56,340 --> 00:47:56,863 Yes. 412 00:47:58,809 --> 00:48:00,674 Will it be on TV? 413 00:48:02,312 --> 00:48:06,874 That depends on whether you help us. 414 00:48:07,818 --> 00:48:10,116 Are you with a friend? 415 00:48:11,421 --> 00:48:13,582 There are others, yes. 416 00:48:14,691 --> 00:48:18,559 I see. These "others" are they big people? 417 00:48:19,830 --> 00:48:21,229 What do you mean? 418 00:48:22,399 --> 00:48:25,266 Are they adults? 419 00:48:26,403 --> 00:48:27,335 No. 420 00:48:28,839 --> 00:48:31,273 Then I can't promise any TV. 421 00:48:32,175 --> 00:48:33,540 Why not? 422 00:48:34,411 --> 00:48:36,140 Because you're not involved. 423 00:48:37,281 --> 00:48:40,079 Are you involved in yourself? 424 00:48:41,051 --> 00:48:43,076 What? Say again? 425 00:48:44,454 --> 00:48:46,251 I guess you don't understand. 426 00:48:49,726 --> 00:48:51,284 Are you involved? 427 00:48:53,130 --> 00:48:55,257 With what? 428 00:48:56,433 --> 00:48:58,196 The suicides. 429 00:49:00,003 --> 00:49:03,700 You obviously have no idea. 430 00:49:05,175 --> 00:49:11,341 Tonight at 7:30, on the same platform... 431 00:49:11,915 --> 00:49:14,884 ...50 more will jump. 432 00:49:16,687 --> 00:49:21,784 Could be girls, could be kids. 433 00:49:23,493 --> 00:49:26,985 Here's a hint, the 6th chain. 434 00:49:32,669 --> 00:49:34,102 It's a prank. 435 00:49:34,705 --> 00:49:36,400 Do we stake it out? 436 00:49:37,507 --> 00:49:43,468 What do you propose we watch? All males? All females? 437 00:49:45,615 --> 00:49:47,515 The 6th chain... 438 00:50:00,630 --> 00:50:05,329 1... 2... 3... 4... 5... 6 439 00:50:07,771 --> 00:50:12,333 This is no accident, got it? 440 00:50:14,144 --> 00:50:14,940 It's a crime. 441 00:50:33,764 --> 00:50:35,823 Ome-bound train now arriving. 442 00:50:37,100 --> 00:50:41,833 For your safety, please stay behind the yellow line. 443 00:50:48,478 --> 00:50:50,708 You girls on your way home? 444 00:50:51,948 --> 00:50:53,643 Yes. 445 00:50:53,750 --> 00:50:55,274 Straight home? 446 00:51:09,566 --> 00:51:11,431 Going home? 447 00:51:11,501 --> 00:51:12,729 Yes, I am. 448 00:51:32,889 --> 00:51:33,856 Kuroda! 449 00:51:39,663 --> 00:51:42,564 Excuse me. Show me your tattoo. 450 00:51:42,666 --> 00:51:43,997 Fuck off. 451 00:51:44,301 --> 00:51:45,168 You got one? 452 00:51:45,168 --> 00:51:48,296 She doesn't, I've seen her naked. 453 00:51:48,438 --> 00:51:51,407 Shut up. Is this a pick up line? 454 00:52:13,363 --> 00:52:16,855 Hey, is that a real tattoo? 455 00:52:20,637 --> 00:52:24,869 You guys have tattoos? No? 456 00:52:25,709 --> 00:52:26,403 Thanks. 457 00:52:43,260 --> 00:52:46,286 You're sloshed, man. 458 00:53:27,103 --> 00:53:27,967 Shibu! 459 00:53:34,911 --> 00:53:36,139 Stop right there! 460 00:53:49,226 --> 00:53:50,921 Police! 461 00:54:41,311 --> 00:54:43,108 Nothing doing. 462 00:54:43,179 --> 00:54:46,114 Wait one more train. 463 00:54:46,583 --> 00:54:47,345 Right. 464 00:54:55,725 --> 00:54:57,590 Those cheap tattoos? 465 00:54:59,296 --> 00:55:01,355 Everyone's got 'em these days. 466 00:55:05,769 --> 00:55:11,207 Takao-bound express now arriving on Track 10. 467 00:55:12,175 --> 00:55:16,703 For your safety, please stay behind the yellow line. 468 00:55:17,380 --> 00:55:19,371 One and two... 469 00:55:23,820 --> 00:55:27,813 One and two and three... 470 00:55:39,235 --> 00:55:42,227 Please stand clear of the doors. 471 00:55:59,422 --> 00:56:01,287 That's enough. We're done. 472 00:56:32,489 --> 00:56:33,251 Look, more. 473 00:56:37,394 --> 00:56:40,557 Don't leave to tomorrow what you can do today. 474 00:56:41,097 --> 00:56:43,793 Japan's too complacent. 475 00:56:44,467 --> 00:56:47,163 I used to shoplift. 476 00:56:47,270 --> 00:56:48,703 We're sinners. 477 00:56:49,339 --> 00:56:53,867 Yes, life is a sin! You just cause trouble for others. 478 00:56:54,177 --> 00:56:57,943 Kill yourself before you murder someone. 479 00:56:58,114 --> 00:56:59,649 That's the spirit. 480 00:56:59,649 --> 00:57:00,741 Be a spirit. 481 00:57:07,991 --> 00:57:10,858 You order that again? 482 00:57:11,094 --> 00:57:16,361 Do me a favor. Try something new for a change, will ya? 483 00:57:17,267 --> 00:57:19,599 This is gonna be heavenly. 484 00:57:22,705 --> 00:57:24,263 Delectable. 485 00:57:24,574 --> 00:57:25,802 What is that? 486 00:57:26,042 --> 00:57:28,169 I dunno. Something hot. 487 00:57:36,920 --> 00:57:40,287 Evening folks. 488 00:57:41,624 --> 00:57:46,196 Have you noticed how quickly fads come and go these days? 489 00:57:46,196 --> 00:57:47,527 I have. 490 00:57:47,831 --> 00:57:49,196 Take cell phones... 491 00:57:55,038 --> 00:57:57,233 "Jump here" 492 00:58:09,652 --> 00:58:12,052 Yum, chocolate. All for me. 493 00:58:15,892 --> 00:58:21,524 Hey, not so fast! Give us some! 494 00:58:21,798 --> 00:58:24,596 We've got our own chocolate bar. 495 00:58:27,637 --> 00:58:29,298 What? You want some? 496 00:58:30,306 --> 00:58:32,501 Okay, go ask your mother. 497 00:58:32,709 --> 00:58:33,971 Mom! 498 00:58:44,187 --> 00:58:45,245 It's rising. 499 00:58:45,822 --> 00:58:47,653 Ropes, ladies. 500 00:58:50,627 --> 00:58:52,458 To the great beyond. 501 00:58:57,600 --> 00:59:01,297 Mom, can I get some chocolate? 502 00:59:02,238 --> 00:59:06,106 Sure, if you're a good girl. 503 00:59:12,415 --> 00:59:16,408 Come here. Dessert's on TV. 504 00:59:16,819 --> 00:59:18,548 Mom's funny. 505 00:59:41,544 --> 00:59:42,738 You hallucinate. 506 00:59:43,179 --> 00:59:45,170 Go kill yourself. 507 00:59:46,816 --> 00:59:48,477 Thank you very much. 508 00:59:52,522 --> 00:59:56,185 If a gentle melody rises to your ears... 509 00:59:56,993 --> 01:00:00,759 ... stop the world revolving and let music swell. 510 01:00:01,464 --> 01:00:05,457 Someday we shall meet again, so wipe away those tears. 511 01:00:05,868 --> 01:00:09,531 Now it's time to bid you all a pleasant farewell. 512 01:00:10,239 --> 01:00:14,266 Now it's time to bid you all a pleasant farewell. 513 01:00:19,082 --> 01:00:24,179 Now it's time to say goodbye. I hope you all are well. 514 01:00:27,123 --> 01:00:30,217 Everyone's acting funny these days. 515 01:00:30,760 --> 01:00:34,594 We want this song to cheer everybody up. 516 01:01:01,357 --> 01:01:02,688 I'm home. 517 01:01:15,338 --> 01:01:16,498 Welcome home, dad! 518 01:01:17,106 --> 01:01:20,200 I'm exhausted. 519 01:01:42,899 --> 01:01:45,367 Kiyomi! Toru! 520 01:01:53,743 --> 01:01:58,848 "Track 8: Jump here." 521 01:01:58,848 --> 01:02:02,750 Sakura? Sakura! 522 01:02:11,728 --> 01:02:12,752 "Look behind you!" 523 01:02:39,288 --> 01:02:41,813 Metropolitan Police Department 524 01:02:47,330 --> 01:02:51,232 So you thought this was all a game, eh, Bat Girl? 525 01:02:51,300 --> 01:02:53,427 Reality's a lot simpler. 526 01:02:53,603 --> 01:02:54,661 You lose. 527 01:02:56,272 --> 01:02:57,364 Now type. 528 01:02:59,041 --> 01:03:00,531 Shut the fuck up. 529 01:03:02,311 --> 01:03:04,370 What do you want? 530 01:03:05,414 --> 01:03:09,316 Mail the cops. Tell them you were kidnapped... 531 01:03:09,652 --> 01:03:12,746 ...by the Suicide Club. You can type blind. 532 01:03:18,494 --> 01:03:20,758 "Help me!" 533 01:03:46,923 --> 01:03:48,788 Genesis, we're back. 534 01:04:10,847 --> 01:04:14,010 Welcome to the Suicide Club. 535 01:04:31,767 --> 01:04:34,668 You're guests of my pleasure room. 536 01:04:35,938 --> 01:04:40,568 Now Kiyoko, your glasses are crooked. 537 01:04:47,216 --> 01:04:50,083 Better? Can you see clearly now? 538 01:04:58,794 --> 01:05:03,731 Bad boy! Bad, bad boy! 539 01:05:09,405 --> 01:05:10,963 Sissy. 540 01:05:11,774 --> 01:05:13,674 My chair! 541 01:05:26,155 --> 01:05:27,122 Hammer. 542 01:05:33,195 --> 01:05:34,594 Son of a bitch. 543 01:05:38,935 --> 01:05:43,599 Kiyoko, what do you do in your free time? You like home repair? 544 01:05:47,410 --> 01:05:50,379 I asked you a question! 545 01:05:53,149 --> 01:05:54,138 There. 546 01:05:57,553 --> 01:06:00,113 Welcome to my pleasure room. 547 01:06:01,524 --> 01:06:04,721 Let's entertain them. 548 01:06:36,092 --> 01:06:37,457 Shut up and listen! 549 01:06:39,128 --> 01:06:44,156 Time and time again the sky is blue. 550 01:06:44,300 --> 01:06:51,763 And yet it's strange how people seem to always fall in love. 551 01:06:53,476 --> 01:06:57,378 An unfamiliar yellow dog... 552 01:06:57,446 --> 01:07:05,785 ... keeps grinning as it tears us from the ones we love. 553 01:07:06,522 --> 01:07:09,753 Because the dead... 554 01:07:10,326 --> 01:07:12,886 Because the dead... 555 01:07:13,929 --> 01:07:20,095 Because the dead shine all night long. 556 01:07:22,138 --> 01:07:28,976 I want to die as beautifully as Joan of Arc... 557 01:07:29,045 --> 01:07:34,176 ... inside a Bresson film. 558 01:07:36,385 --> 01:07:41,254 Lesson one, apply the shaving cream... 559 01:07:41,357 --> 01:07:48,024 ... and smile as you then slowly slice away the heart. 560 01:07:49,465 --> 01:07:52,229 Because the dead... 561 01:07:53,269 --> 01:07:55,430 Because the dead... 562 01:07:56,972 --> 01:08:03,036 Because the dead shine all night long. 563 01:08:05,114 --> 01:08:12,020 Feel the warmth of the spring rain as it gently moistens down a cheek... 564 01:08:12,088 --> 01:08:17,754 ... that's streaked with dried up tears. 565 01:08:19,562 --> 01:08:25,523 A guileless boy but five years old stares blankly in the face of death... 566 01:08:25,668 --> 01:08:32,164 ... while his heart is cut and torn away. 567 01:09:32,368 --> 01:09:33,232 Kuroda... 568 01:09:36,872 --> 01:09:40,433 The tattoo of the 6th chain. 569 01:09:49,552 --> 01:09:54,888 This isn't suicide. It's murder. 570 01:10:04,600 --> 01:10:09,697 Tell me. Which is murder, and which isn't? 571 01:10:14,276 --> 01:10:20,704 Is it murder starting today? Or is this a special exception? 572 01:10:23,452 --> 01:10:25,886 It was murder from the start! 573 01:10:26,855 --> 01:10:28,083 It was. 574 01:10:29,058 --> 01:10:30,184 All of it. 575 01:10:32,628 --> 01:10:35,620 I'm so sorry. 576 01:10:39,235 --> 01:10:43,296 It's my fault. I was blind. 577 01:10:53,048 --> 01:10:53,946 Hello? 578 01:10:55,618 --> 01:10:56,448 Yes, okay. 579 01:10:58,554 --> 01:11:00,385 It's for you. 580 01:11:01,824 --> 01:11:02,756 Who is it? 581 01:11:03,626 --> 01:11:05,093 I think it's your son. 582 01:11:12,668 --> 01:11:18,004 Hello, Mr. Kuroda? 583 01:11:23,212 --> 01:11:24,110 Give it to him. 584 01:11:41,697 --> 01:11:42,755 Kuroda here. 585 01:11:43,532 --> 01:11:46,399 Kuroda, hold on. 586 01:11:50,272 --> 01:11:51,102 Hello? 587 01:11:55,110 --> 01:11:56,338 Why'd you do it? 588 01:11:57,946 --> 01:11:59,004 I didn't. 589 01:12:01,784 --> 01:12:02,716 Why? 590 01:12:04,653 --> 01:12:07,383 What's your connection to you? 591 01:12:09,825 --> 01:12:10,587 What? 592 01:12:12,194 --> 01:12:13,218 Good bye. 593 01:12:14,263 --> 01:12:15,890 Wait! 594 01:12:19,168 --> 01:12:25,630 Do you understand? I understand our connection. 595 01:12:27,409 --> 01:12:31,573 I understand your connection to your wife. 596 01:12:33,482 --> 01:12:37,248 I understand your connection to your children. 597 01:12:39,088 --> 01:12:42,421 But as for your connection to yourself... 598 01:12:44,059 --> 01:12:48,860 If you die, will you lose the connection with yourself? 599 01:12:50,933 --> 01:12:57,236 Even if you die, your connection with your wife will remain. 600 01:12:58,841 --> 01:13:02,971 So will your connection with your children. 601 01:13:04,880 --> 01:13:10,876 But if you die, will you lose your connection with yourself? 602 01:13:12,488 --> 01:13:18,654 Will you live on? Are you connected to yourself? 603 01:13:26,602 --> 01:13:32,768 Why couldn't you feel the pain of others as you would your own? 604 01:13:32,841 --> 01:13:39,713 Why couldn't you bear the pain of others as you would your own? 605 01:13:40,682 --> 01:13:43,207 You are the criminal. 606 01:13:43,585 --> 01:13:47,988 You could only think of yourself. You're scum. 607 01:13:48,690 --> 01:13:49,588 Scum! 608 01:13:58,167 --> 01:13:59,259 Kuroda! 609 01:14:02,871 --> 01:14:05,806 Investigate all suicides up until now. 610 01:14:06,108 --> 01:14:07,939 That's an order! 611 01:14:09,778 --> 01:14:10,870 Kuroda! 612 01:14:22,691 --> 01:14:23,817 It's no use. 613 01:14:25,828 --> 01:14:26,852 It's no use. 614 01:14:29,398 --> 01:14:30,831 They're not the enemy. 615 01:14:32,901 --> 01:14:33,595 Kuroda! 616 01:14:42,144 --> 01:14:43,236 This is crazy. 617 01:14:44,947 --> 01:14:46,005 Really crazy. 618 01:14:46,548 --> 01:14:48,038 What does it mean? 619 01:14:51,854 --> 01:14:52,946 Overtime. 620 01:15:02,898 --> 01:15:03,626 Shibu! 621 01:15:05,033 --> 01:15:05,692 What is it? 622 01:15:06,802 --> 01:15:09,396 Get the providers and all links. 623 01:15:12,474 --> 01:15:14,510 You leaving school man? 624 01:15:14,510 --> 01:15:17,240 I blew my finals, so yeah. 625 01:15:18,046 --> 01:15:19,604 Finish high school at least. 626 01:15:20,582 --> 01:15:21,884 Why? You didn't. 627 01:15:21,884 --> 01:15:22,407 True. 628 01:15:28,290 --> 01:15:29,723 I'm starving. 629 01:15:29,925 --> 01:15:32,587 I could go for some red meat. 630 01:15:32,761 --> 01:15:34,956 After a kill, make it rare. 631 01:16:39,928 --> 01:16:43,131 "It's the Bat. Get me out of here!" 632 01:16:43,131 --> 01:16:43,654 Memo. 633 01:16:44,866 --> 01:16:45,730 Here. 634 01:16:51,673 --> 01:16:52,662 Let's go. 635 01:17:03,552 --> 01:17:04,610 What are you doing? 636 01:17:06,388 --> 01:17:08,288 Move aside. 637 01:17:09,658 --> 01:17:13,890 Go ahead, Kiyoko. Type away. 638 01:17:18,266 --> 01:17:24,364 "From what I can tell, I'm in a dimly-lit basement of some kind." 639 01:17:25,374 --> 01:17:30,471 That won't do. Tell them our address. 640 01:17:33,582 --> 01:17:38,110 Go ahead. We need to stir up some excitement anyway. 641 01:17:38,720 --> 01:17:43,657 Now's the perfect time to get caught. Right? Right? 642 01:17:44,292 --> 01:17:48,092 This is where my name gets etched in history. 643 01:17:49,097 --> 01:17:50,962 Here, let me do that. 644 01:17:51,333 --> 01:17:53,893 Entertain her, will you? 645 01:17:57,372 --> 01:18:02,639 Hi, there. My name's Genesis. 646 01:18:03,245 --> 01:18:10,686 I've had delusions of grandeur since I was a child. 647 01:18:10,686 --> 01:18:13,348 May 31 648 01:18:13,622 --> 01:18:15,852 Just after 7 this morning... 649 01:18:16,324 --> 01:18:20,124 ...the police arrested a group calling itself The Suicide Club... 650 01:18:20,262 --> 01:18:24,995 ...and claiming responsibility for multiple murders. 651 01:18:25,267 --> 01:18:30,534 The group used the Internet to call upon people to kill themselves. 652 01:18:30,639 --> 01:18:34,541 Their proclaimed aim was social upheaval. 653 01:18:34,776 --> 01:18:38,303 Investigators are now working to uncover the details. 654 01:18:40,515 --> 01:18:43,609 Stand back please, move aside. 655 01:18:44,086 --> 01:18:47,817 Am I on camera? Good, good, good. 656 01:18:49,291 --> 01:18:53,523 First I'd like to say reality is invisible to the naked eye. 657 01:18:53,662 --> 01:18:57,621 You and me both know that life is a real bitch. 658 01:18:57,833 --> 01:19:02,702 Bring your best you say? That's not good enough. 659 01:19:02,871 --> 01:19:07,535 It's like that Dessert song. How's that go again? 660 01:19:08,043 --> 01:19:13,003 "The world is a jigsaw puzzle." 661 01:19:13,148 --> 01:19:16,140 Somewhere there's a fit for you. 662 01:19:18,887 --> 01:19:20,821 Has to fit. 663 01:19:44,446 --> 01:19:50,351 The world is a jigsaw puzzle. 664 01:19:50,519 --> 01:19:56,253 The world is a jigsaw puzzle. 665 01:19:56,658 --> 01:20:00,822 Somewhere there 's a fit for you. 666 01:20:02,330 --> 01:20:08,132 A place where your puzzle piece belongs. 667 01:20:08,603 --> 01:20:13,063 Don 't fit you say? Then make it so. 668 01:20:14,910 --> 01:20:16,969 There 's nowhere for my piece to go. 669 01:20:17,612 --> 01:20:23,107 Find a match that lasts forever. 670 01:20:23,385 --> 01:20:28,914 Perhaps I better say so long. 671 01:20:35,630 --> 01:20:38,827 I'm the Charlie Manson of the Information Age! 672 01:20:39,234 --> 01:20:47,141 "Find a match that lasts forever." 673 01:20:47,943 --> 01:20:53,074 "Perhaps I'd better say so long." 674 01:21:38,760 --> 01:21:41,285 It's open. 675 01:21:46,201 --> 01:21:47,293 Mitsuko. 676 01:21:47,736 --> 01:21:49,431 I've come to return this. 677 01:22:07,555 --> 01:22:09,750 June 1 678 01:23:41,850 --> 01:23:43,078 Mail me... 679 01:24:16,051 --> 01:24:17,951 No. 8, two fingers. 680 01:24:22,724 --> 01:24:24,885 No. 4, three fingers. 681 01:24:27,495 --> 01:24:29,554 No. 2, three fingers. 682 01:24:32,801 --> 01:24:34,894 No. 4, three fingers. 683 01:24:38,106 --> 01:24:40,438 No. 3, one finger. 684 01:24:42,544 --> 01:24:44,375 No. 3, two fingers. 685 01:24:46,581 --> 01:24:47,548 Suicide. 686 01:24:53,922 --> 01:24:55,890 Please enter your PIN number. 687 01:25:13,541 --> 01:25:14,473 Got it? 688 01:25:16,311 --> 01:25:16,936 Who is this? 689 01:25:18,346 --> 01:25:21,975 There is no Suicide Club you know. 690 01:25:22,951 --> 01:25:24,009 But come on over. 691 01:26:07,028 --> 01:26:08,120 Hello. 692 01:26:09,964 --> 01:26:10,828 Hey Shibu... 693 01:26:11,533 --> 01:26:15,594 ...just got word that 200 girls jumped from Osaka Castle. 694 01:26:16,838 --> 01:26:18,772 I wonder if we got the right guy. 695 01:26:20,975 --> 01:26:23,637 How did he get them to do it? 696 01:26:53,374 --> 01:26:54,966 "Dessert concert tomorrow." 697 01:26:57,178 --> 01:26:59,669 June 2 698 01:28:17,158 --> 01:28:19,319 Even if you were to die... 699 01:28:19,494 --> 01:28:23,794 ...your connection to your boyfriend would remain. 700 01:28:23,898 --> 01:28:30,428 Even if you were to die, your link to the world would remain. 701 01:28:30,505 --> 01:28:33,668 So why are you living? 702 01:29:41,843 --> 01:29:43,435 Why did you come? 703 01:29:43,711 --> 01:29:48,478 Did you come to repair your connection with yourself? 704 01:29:48,816 --> 01:29:52,377 Or did you come to sever that connection? 705 01:29:52,720 --> 01:29:56,121 Are you now severed from yourself? 706 01:29:57,425 --> 01:30:00,622 I am I. And I'm connected to myself. 707 01:30:08,503 --> 01:30:10,835 Are you related to you? 708 01:30:11,639 --> 01:30:16,542 Like between you and me, victim and assailant... 709 01:30:17,378 --> 01:30:23,510 ...you and your boyfriend. Can you relate to yourself? 710 01:30:24,385 --> 01:30:27,081 Are you related to yourself? 711 01:30:27,989 --> 01:30:30,787 Are you sought by yourself? 712 01:30:31,592 --> 01:30:33,389 When rain dries, clouds form. 713 01:30:33,728 --> 01:30:37,186 When rain dries, clouds form. 714 01:30:37,732 --> 01:30:40,997 When clouds moisten, rain forms. 715 01:31:09,197 --> 01:31:10,357 It's ready. 716 01:33:43,517 --> 01:33:49,251 Tokyo-bound express now arriving on Track 8. 717 01:33:50,458 --> 01:33:54,690 For your safety, please stay behind the yellow line. 718 01:35:14,141 --> 01:35:19,340 This is Dessert's final performance. Thanks for all your support. 719 01:35:19,747 --> 01:35:23,183 Our last message to you is... 720 01:35:24,652 --> 01:35:26,347 Live as you please! 721 01:35:32,426 --> 01:35:39,730 Little did we know how little do we really know. 722 01:35:40,167 --> 01:35:44,661 Everyday we 're pressing the keys... 723 01:35:45,573 --> 01:35:53,480 ... that execute a million commands. 724 01:35:53,814 --> 01:36:00,617 If only you would say exactly what is on your mind... 725 01:36:01,522 --> 01:36:06,357 ... and tell me how you really feel. 726 01:36:09,730 --> 01:36:13,757 Maybe I can lend a helping hand. 727 01:36:17,938 --> 01:36:22,875 Scary it's true, but loads of fun too. 728 01:36:23,110 --> 01:36:28,173 To open up and feel the brand of life... 729 01:36:30,851 --> 01:36:35,584 ... for each and everyone. 730 01:36:36,524 --> 01:36:41,223 Light yourself with life. 731 01:36:41,896 --> 01:36:46,526 Light yourself with love. 732 01:36:47,134 --> 01:36:51,628 Light yourself with memories. 733 01:36:51,839 --> 01:36:59,507 All it takes is just a little heart and courage on your part. 734 01:37:08,622 --> 01:37:15,255 Turn yourself around and take it once again from the start. 735 01:37:16,297 --> 01:37:20,256 Though you may feel out of touch at times... 736 01:37:24,305 --> 01:37:29,538 ... or fear a wicked spell has got your life in hand. 737 01:37:29,610 --> 01:37:36,709 If by some chance, you share the feelings that I have for you... 738 01:37:37,384 --> 01:37:42,219 ... come occupy the chasm of my heart. 739 01:37:45,726 --> 01:37:50,629 Together we can shed light on the dark. 740 01:37:53,968 --> 01:37:58,667 Scary, it's true. But we 'll be happy too. 741 01:37:59,106 --> 01:38:03,736 Now do you really want to say good bye... 742 01:38:07,014 --> 01:38:11,974 ... and leave me high and dry. 743 01:38:12,553 --> 01:38:17,115 Light yourself with life. 744 01:38:17,791 --> 01:38:22,125 Light yourself with love. 745 01:38:23,364 --> 01:38:27,630 Light yourself with memories. 746 01:38:27,902 --> 01:38:36,435 As we go, we 'll forget the pain. We 'll find life again. 747 01:38:47,721 --> 01:38:57,653 Subtitled and Mastered by Antonio Negri 748 01:39:19,453 --> 01:39:23,724 The story and events depicted in this film are entirely fictional. 749 01:39:23,724 --> 01:39:27,660 Any resemblance to persons living or deceased is purely coincidental. 49294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.