All language subtitles for Still.Marry.Me.E13.100303.HDTV.XviD.TOP-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,502 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,000 --> 00:00:05,502 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:40,504 --> 00:00:42,719 Why is your phone turned off? 4 00:00:42,720 --> 00:00:44,010 I'm sorry. 5 00:00:44,011 --> 00:00:46,042 It ran out of battery. 6 00:00:46,414 --> 00:00:48,872 Did you have a good flight? 7 00:00:48,873 --> 00:00:50,566 Of course. 8 00:00:51,494 --> 00:00:53,854 Are you hungry? You didn't eat lunch, huh? 9 00:00:53,855 --> 00:00:55,134 What about you? 10 00:00:55,135 --> 00:00:58,919 I didn't because I wanted to eat with you. 11 00:00:59,708 --> 00:01:01,129 Let's go. 12 00:01:18,346 --> 00:01:20,481 How can this... 13 00:01:22,063 --> 00:01:25,392 If that person gets divorced, 14 00:01:25,393 --> 00:01:29,393 are you thinking of marrying her? 15 00:01:30,065 --> 00:01:31,254 Yes. 16 00:01:44,615 --> 00:01:47,198 I even had thoughts like this. 17 00:01:47,238 --> 00:01:49,653 If I can live with this person, 18 00:01:50,554 --> 00:01:55,854 I'm ready to treat her son like my own. 19 00:01:57,602 --> 00:01:59,168 What are you doing? 20 00:02:03,318 --> 00:02:04,324 [Groom's side] 21 00:02:04,325 --> 00:02:05,945 Welcome. Thank You. 22 00:02:05,946 --> 00:02:08,092 - Congratulations. - Thank you. 23 00:02:08,093 --> 00:02:09,559 Congratulations! 24 00:02:09,585 --> 00:02:11,918 I heard you're the same age as your daughter-in-law. 25 00:02:12,841 --> 00:02:15,802 Yes. My daughter-in-law is my friend. 26 00:02:26,958 --> 00:02:28,442 What's going on? 27 00:02:31,146 --> 00:02:32,473 Shin Young. 28 00:02:33,453 --> 00:02:38,598 No, I... 29 00:02:38,599 --> 00:02:42,210 I just thought of a movie I watched yesterday. 30 00:02:44,112 --> 00:02:45,924 It was really funny. 31 00:02:47,884 --> 00:02:49,818 That was out of the blue. 32 00:02:50,008 --> 00:02:53,171 You'll catch a cold. Hurry and change. 33 00:03:05,872 --> 00:03:07,279 Where shall we go? 34 00:03:07,280 --> 00:03:08,870 Are you craving anything? 35 00:03:08,871 --> 00:03:10,839 Let's get something you want. 36 00:03:10,898 --> 00:03:12,689 I'm good with everything. 37 00:03:12,879 --> 00:03:15,950 Then, let's go to a bad restaurant. 38 00:03:15,951 --> 00:03:18,389 The worst restaurant in Korea. 39 00:03:19,542 --> 00:03:21,093 Episode 13 40 00:03:24,023 --> 00:03:25,527 Oh Da Jung. 41 00:03:25,528 --> 00:03:27,768 Are we really going to our honeymoon? 42 00:03:28,001 --> 00:03:28,832 We are. 43 00:03:28,833 --> 00:03:32,195 We're on our way to Maldives for our honeymoon! 44 00:03:32,196 --> 00:03:34,519 This seems like a dream. 45 00:03:34,520 --> 00:03:36,399 Can you pinch me once? 46 00:03:36,400 --> 00:03:37,253 I can't do that. 47 00:03:37,354 --> 00:03:39,713 What am I going to do if my husband is in pain? 48 00:03:39,814 --> 00:03:42,182 Hurry and pinch me. 49 00:03:45,890 --> 00:03:47,793 Why did you pinch so hard... 50 00:03:47,794 --> 00:03:49,312 It hurts. 51 00:03:49,371 --> 00:03:51,265 It's not a dream. 52 00:03:54,901 --> 00:03:56,798 The good thing about a bad restaurant 53 00:03:56,799 --> 00:03:59,399 is that there are very little people and it's very quiet. 54 00:03:59,499 --> 00:04:01,103 Are you a genius? 55 00:04:01,673 --> 00:04:02,948 I saw it in a movie. 56 00:04:02,949 --> 00:04:04,804 It has nothing to do with being a genius. 57 00:04:07,787 --> 00:04:10,273 I think I can breathe now. 58 00:04:10,490 --> 00:04:13,860 - Why? - Because I saw you smiling again. 59 00:04:15,776 --> 00:04:18,706 I'm planning on moving next week. 60 00:04:18,807 --> 00:04:22,665 I found a place near the airport. 61 00:04:24,554 --> 00:04:25,866 Sang Woo. 62 00:04:27,084 --> 00:04:28,473 Yes. 63 00:04:28,555 --> 00:04:30,243 Don't move. 64 00:04:32,651 --> 00:04:35,091 Just stay and don't go anywhere. 65 00:04:38,922 --> 00:04:40,508 This dish is very delicious. 66 00:04:40,539 --> 00:04:41,539 Delicious? 67 00:04:41,840 --> 00:04:44,340 Delicious? Good. Good 68 00:04:44,427 --> 00:04:47,178 The chef has changed. This is delicious. 69 00:04:52,119 --> 00:04:53,819 It looks good. 70 00:04:55,483 --> 00:04:57,007 It looks whatever. 71 00:05:07,012 --> 00:05:08,818 Oh my. It's actually good. 72 00:05:08,900 --> 00:05:09,923 What? 73 00:05:14,846 --> 00:05:16,855 This is weird. 74 00:05:17,417 --> 00:05:19,183 It wasn't good when I came here last time. 75 00:05:19,239 --> 00:05:20,631 It's really good, huh? 76 00:05:20,632 --> 00:05:21,494 Yeah. 77 00:05:22,277 --> 00:05:23,496 What happened? 78 00:05:23,583 --> 00:05:25,068 I'll serve you some. 79 00:05:29,757 --> 00:05:31,070 Egg too. 80 00:05:34,603 --> 00:05:35,885 Here. 81 00:05:38,586 --> 00:05:39,686 Here. 82 00:05:42,688 --> 00:05:47,989 I'm going to tell my son that I have someone I like. 83 00:05:50,630 --> 00:05:51,898 Let's meet all together. 84 00:05:53,772 --> 00:05:55,233 Yes, all in good time. 85 00:05:56,994 --> 00:05:58,609 What about today? 86 00:06:01,260 --> 00:06:02,190 Today? 87 00:06:02,209 --> 00:06:05,714 If we're eventually going to meet, I'd rather run into him as soon as possible. 88 00:06:05,801 --> 00:06:07,394 Let's meet today. 89 00:06:08,943 --> 00:06:12,307 Give me some time to think. 90 00:06:13,098 --> 00:06:15,141 You don't need time to think. 91 00:06:15,798 --> 00:06:17,692 I'll give you time to build your courage. 92 00:06:29,558 --> 00:06:31,399 Look carefully again. 93 00:06:31,843 --> 00:06:35,788 I definitely gave you my passport and tickets. 94 00:06:35,870 --> 00:06:40,114 I definitely got it and put it into a small black bag and put it in here. 95 00:06:40,115 --> 00:06:41,304 Where did it go? 96 00:06:44,561 --> 00:06:46,891 This is it! This is it! 97 00:06:47,820 --> 00:06:49,521 That's a toiletry bag. 98 00:06:52,029 --> 00:06:54,348 We're going to end up being late for our flight! 99 00:06:54,390 --> 00:06:57,223 Even if we speed there right now, we'll still be late. 100 00:06:57,311 --> 00:07:02,885 I got it from you. Put two passports into a black bag. 101 00:07:03,530 --> 00:07:04,845 There's no chance... 102 00:07:05,208 --> 00:07:07,075 That you left it at home, right? 103 00:07:07,597 --> 00:07:08,940 I wouldn't do that. 104 00:07:08,955 --> 00:07:11,015 Although I might be mindless sometimes, 105 00:07:11,016 --> 00:07:14,416 you don't think I'll leave our precious passports and tickets... 106 00:07:16,288 --> 00:07:17,340 Huh? 107 00:07:19,160 --> 00:07:23,627 I said to myself, "I mustn't forget" 108 00:07:23,628 --> 00:07:28,628 and put it on the living room table and just came out! 109 00:07:30,918 --> 00:07:31,931 Da Jung! 110 00:07:34,611 --> 00:07:35,979 Da Jung, get up. 111 00:07:36,472 --> 00:07:38,673 What are we going to do? 112 00:07:47,976 --> 00:07:49,987 Da Jung, I'm really sorry. 113 00:07:50,936 --> 00:07:52,978 Let's go tomorrow. 114 00:07:53,712 --> 00:07:57,762 Our flight and hotel schedules will be all off. How can we go tomorrow? 115 00:07:58,926 --> 00:08:00,233 I'm really sorry. 116 00:08:01,438 --> 00:08:03,297 Then, should we go somewhere close? 117 00:08:03,852 --> 00:08:05,602 What about Hong Kong or Tokyo? 118 00:08:07,318 --> 00:08:08,426 It's fine. 119 00:08:09,530 --> 00:08:13,293 Since it's happened like this, let's just rest here at the hotel. 120 00:08:20,391 --> 00:08:22,345 I'm really sorry, Da Jung. 121 00:08:23,956 --> 00:08:27,302 Let's go to Maldives for sure during the summer. 122 00:08:29,105 --> 00:08:30,048 Okay. 123 00:08:30,056 --> 00:08:34,836 I'll tape the passports on my body a week before we go. 124 00:08:35,329 --> 00:08:39,441 I'm so sorry about today that I don't think I can sleep until the summer. 125 00:08:41,548 --> 00:08:45,289 For everyone else, we're still in Maldives. 126 00:08:46,935 --> 00:08:48,249 Is there a need for that? 127 00:08:48,315 --> 00:08:49,429 Of course there is! 128 00:08:49,430 --> 00:08:51,930 Does it make sense that we can't go on our honeymoon because we forgot our passports? 129 00:08:52,119 --> 00:08:53,213 I can't say things like that! 130 00:08:53,634 --> 00:08:56,456 It's something that cannot happen in Jung Da Jung's history. 131 00:08:57,280 --> 00:08:59,311 Okay. I'll follow your wishes. 132 00:09:02,068 --> 00:09:03,244 Then... 133 00:09:03,814 --> 00:09:05,476 We have to prepare for a lot. 134 00:09:06,892 --> 00:09:07,940 What kind of preparation? 135 00:09:11,835 --> 00:09:15,729 It's nonsensical to return from Maldives with pale skin. 136 00:09:17,282 --> 00:09:18,358 We have to burn it. 137 00:09:19,206 --> 00:09:21,452 This is my first time doing it. 138 00:09:23,241 --> 00:09:24,395 I'm done. 139 00:09:25,036 --> 00:09:26,384 Go right in, please. 140 00:10:02,935 --> 00:10:14,500 [singing the National Anthem of Korea] 141 00:10:16,053 --> 00:10:18,354 [singing Wonder Girl's Tell Me] 142 00:10:19,929 --> 00:10:21,126 Ban Seok! 143 00:10:23,605 --> 00:10:24,542 Yes. 144 00:10:26,255 --> 00:10:27,333 Wow. 145 00:10:27,737 --> 00:10:29,662 That machine must work really well. 146 00:10:30,374 --> 00:10:33,656 You're like a muscular terminator. 147 00:10:36,757 --> 00:10:39,737 You're so cool, Ban Seok. 148 00:10:40,859 --> 00:10:42,064 You're the best! 149 00:10:42,127 --> 00:10:43,260 Thank you. 150 00:11:00,110 --> 00:11:01,035 Da Jung. 151 00:11:02,220 --> 00:11:06,069 Do I look like an idiot by chance? 152 00:11:09,095 --> 00:11:11,802 It'll... get better with time. 153 00:11:13,569 --> 00:11:15,310 Oh. I don't have to anymore today, right? 154 00:11:15,615 --> 00:11:16,508 Of course. 155 00:11:16,968 --> 00:11:19,963 Now, let's get on our way to Maldives! 156 00:11:31,323 --> 00:11:32,089 Here. 157 00:11:34,145 --> 00:11:36,257 You seem like a different person with your black hair again. 158 00:11:37,783 --> 00:11:39,157 Are you happy that I seem like a different man? 159 00:11:40,327 --> 00:11:42,183 I feel like I've met my first love again. 160 00:11:44,476 --> 00:11:46,583 Do I seem like I'm nervous. 161 00:11:47,313 --> 00:11:48,190 No. 162 00:11:49,628 --> 00:11:50,642 Then, that's fine. 163 00:11:51,463 --> 00:11:52,807 I was afraid I'll get caught. 164 00:12:00,278 --> 00:12:02,245 Do you have a worry? 165 00:12:03,774 --> 00:12:04,996 No worries. 166 00:12:05,152 --> 00:12:06,899 Then what are you thinking so deeply about? 167 00:12:08,639 --> 00:12:13,792 I just want to ask you something... 168 00:12:16,429 --> 00:12:19,407 If your mom got a boyfriend, what do you think it'll be like? 169 00:12:22,711 --> 00:12:23,745 I'll be good. 170 00:12:24,382 --> 00:12:26,081 It's something I've always wanted for her. 171 00:12:27,287 --> 00:12:28,719 I even told her. 172 00:12:30,017 --> 00:12:34,321 I want her to divorce my dad and meet a nice man. 173 00:12:35,488 --> 00:12:40,346 That I can accept anyone if my mom likes him. 174 00:12:41,579 --> 00:12:45,918 You are the open-minded Ha Min Jae. 175 00:12:45,957 --> 00:12:47,320 But why do you ask that all of the sudden? 176 00:12:49,087 --> 00:12:50,360 Just because. 177 00:12:50,828 --> 00:12:52,905 I always wanted to ask. 178 00:12:58,622 --> 00:13:01,733 I wish for the day when the four of us 179 00:13:01,734 --> 00:13:04,834 including my mom's boyfriend can eat dinner together. 180 00:13:11,585 --> 00:13:13,247 It'll soon come... 181 00:13:15,627 --> 00:13:17,348 I have some strawberries in the refrigerator. 182 00:13:17,656 --> 00:13:18,750 Do you want some? 183 00:13:20,912 --> 00:13:23,087 The bride and groom are probably on the plane now, right? 184 00:13:24,207 --> 00:13:26,067 Ban Seok was so nervous earlier. 185 00:13:26,964 --> 00:13:27,695 The bridesmaid was so nervous. 186 00:13:27,696 --> 00:13:29,796 Of course the bride and groom would be nervous as well. 187 00:13:31,882 --> 00:13:34,644 By the way... why did Yoon Sang Woo come? 188 00:13:35,627 --> 00:13:36,654 Is he close with the bride? 189 00:13:38,255 --> 00:13:40,255 They're not that close, 190 00:13:40,856 --> 00:13:44,656 but since they know each other, he came to congratulate her. 191 00:13:44,971 --> 00:13:45,993 What was that earlier? 192 00:13:46,504 --> 00:13:49,378 He had no manners with his phone ringing. 193 00:13:55,815 --> 00:13:56,990 Yoon Sang Woo. 194 00:13:57,612 --> 00:13:58,803 What do you think about him? 195 00:14:00,150 --> 00:14:01,344 What do you mean? 196 00:14:02,300 --> 00:14:06,885 No, I mean... from your perspective. 197 00:14:08,523 --> 00:14:09,695 Can I be honest? 198 00:14:10,266 --> 00:14:11,098 Of course. 199 00:14:12,014 --> 00:14:13,845 I get a bad vibe. I don't like him. 200 00:14:16,785 --> 00:14:17,554 Why? 201 00:14:17,787 --> 00:14:20,400 I can tell just by him dumping his girlfriend of many years. 202 00:14:21,558 --> 00:14:23,281 He doesn't seem like a good person. 203 00:14:23,965 --> 00:14:26,760 He seems unaffectionate and close-minded. 204 00:14:28,422 --> 00:14:30,866 Even if he meets another woman, he'll be the same. 205 00:14:34,524 --> 00:14:36,835 But why do you ask about Yoon Sang Woo? 206 00:14:38,643 --> 00:14:41,023 You brought him up first. 207 00:14:50,654 --> 00:14:51,741 Hi, Sang Woo. 208 00:14:51,844 --> 00:14:52,734 You called. 209 00:14:52,779 --> 00:14:54,948 Yeah, a while back. 210 00:14:55,036 --> 00:14:56,071 What's up? 211 00:14:56,426 --> 00:14:57,972 I have something to talk to you about. 212 00:14:58,348 --> 00:14:59,332 Where are you? 213 00:14:59,360 --> 00:15:02,107 I'm at home, but I have to go out soon. 214 00:15:03,134 --> 00:15:04,402 What did you want to talk bout? 215 00:15:04,707 --> 00:15:06,400 It's not something to discuss over the phone. 216 00:15:07,530 --> 00:15:08,449 Really? 217 00:15:09,014 --> 00:15:10,638 Okay, I'll stop by later. 218 00:15:13,489 --> 00:15:14,326 Sang Woo. 219 00:15:19,812 --> 00:15:20,699 What is it? 220 00:15:23,270 --> 00:15:26,348 I have something to tell him, so he's going to stop by. 221 00:15:26,979 --> 00:15:28,633 He's come to your house before? 222 00:15:28,650 --> 00:15:29,887 Yeah. 223 00:15:30,946 --> 00:15:32,260 No, I mean. 224 00:15:32,361 --> 00:15:34,395 When I lived with Da Jung. 225 00:15:34,681 --> 00:15:37,784 When I was here alone, he's never come. Really. 226 00:15:37,919 --> 00:15:39,041 Tell him not to come. 227 00:15:41,800 --> 00:15:46,080 There might be something the three of us have to talk about. 228 00:15:46,358 --> 00:15:48,682 - Something important. - What's important? 229 00:15:50,671 --> 00:15:54,959 You said you're welcome to your mom dating again. 230 00:15:55,060 --> 00:15:56,281 So? 231 00:15:57,517 --> 00:15:59,533 You're saying we set my mom up with Yoon Sang Woo? 232 00:15:59,634 --> 00:16:00,626 No. 233 00:16:01,156 --> 00:16:02,000 What I mean... 234 00:16:02,867 --> 00:16:05,054 I think they match well together. 235 00:16:05,135 --> 00:16:06,273 What are you talking about? 236 00:16:08,427 --> 00:16:11,593 What is this about setting my mom up with your ex-boyfriend? 237 00:16:12,700 --> 00:16:14,148 You're really weird. 238 00:16:14,834 --> 00:16:15,835 Why are you like this all of the sudden? 239 00:16:19,471 --> 00:16:21,825 I suddenly have a headache. 240 00:16:25,259 --> 00:16:26,068 Min Jae. 241 00:16:27,218 --> 00:16:29,276 Do you have time today? 242 00:16:30,731 --> 00:16:33,220 I have something to tell you. 243 00:16:33,262 --> 00:16:35,369 It's not something bad, right? 244 00:16:36,819 --> 00:16:37,817 I... 245 00:16:40,591 --> 00:16:43,144 I have someone I like. 246 00:16:43,840 --> 00:16:45,862 I want to talk to you about it. 247 00:16:47,158 --> 00:16:48,219 Really? 248 00:16:50,056 --> 00:16:51,060 Since when? 249 00:16:53,015 --> 00:16:54,694 Oh, okay. I'll go there soon. 250 00:16:56,846 --> 00:16:58,047 What did you mom say? 251 00:16:58,669 --> 00:17:00,715 She said she has someone she likes. 252 00:17:01,647 --> 00:17:02,696 Sorry, Shin Young. 253 00:17:02,735 --> 00:17:04,389 I have to go early. 254 00:17:07,061 --> 00:17:07,770 Okay. 255 00:17:07,771 --> 00:17:08,892 Shin Young. 256 00:17:10,294 --> 00:17:12,377 My mom has a boyfriend now. 257 00:17:13,444 --> 00:17:18,046 So, don't think about introducing someone like Yoon Sang Woo to my mom. 258 00:17:18,978 --> 00:17:20,507 I was honestly offended. 259 00:17:23,663 --> 00:17:24,704 Wait. 260 00:17:28,669 --> 00:17:30,325 Can you hear me out before you leave? 261 00:17:31,940 --> 00:17:33,118 What? 262 00:17:33,657 --> 00:17:34,379 It's... 263 00:17:38,635 --> 00:17:39,684 What is it? 264 00:17:42,781 --> 00:17:44,128 Never mind. 265 00:17:45,372 --> 00:17:47,527 I'm sure you'll do what you have to do. 266 00:17:49,262 --> 00:17:54,225 If you need someone to talk to at night, come over at any time. 267 00:17:55,932 --> 00:17:58,499 When Yoon Sang Woo comes, meet him outside. 268 00:17:58,915 --> 00:18:00,763 Don't bring him home. 269 00:18:01,424 --> 00:18:02,536 Okay. 270 00:18:07,042 --> 00:18:08,141 Bye. 271 00:18:16,231 --> 00:18:17,807 What am I going to do? 272 00:18:24,511 --> 00:18:25,457 Mom. 273 00:18:27,787 --> 00:18:29,810 Your hair's normal again. 274 00:18:30,587 --> 00:18:32,758 I must have changed it for your boyfriend. 275 00:18:36,573 --> 00:18:37,439 What? 276 00:18:37,974 --> 00:18:39,085 He didn't come with you? 277 00:18:40,488 --> 00:18:41,697 He'll be here soon. 278 00:18:42,779 --> 00:18:43,844 Congrats. 279 00:18:47,291 --> 00:18:48,389 Thanks. 280 00:18:49,860 --> 00:18:54,692 I hope you can like and accept him too. 281 00:18:54,701 --> 00:18:56,151 It makes me a little worried. 282 00:18:57,057 --> 00:19:01,393 Seeing that you married Dad, you have poor taste in men. 283 00:19:01,550 --> 00:19:03,925 I was only an ignorant 19-year-old then... 284 00:19:04,432 --> 00:19:05,667 How did you meet? 285 00:19:08,239 --> 00:19:10,490 Through a really funny coincidence. 286 00:19:12,733 --> 00:19:14,750 He can tell you personally when he comes. 287 00:19:16,024 --> 00:19:17,024 I'm so curious. 288 00:19:17,910 --> 00:19:19,193 What does he do? 289 00:19:19,958 --> 00:19:21,103 How old is he? 290 00:19:21,435 --> 00:19:24,063 I said to hear it directly from him. He'll be here soon. 291 00:19:24,477 --> 00:19:27,335 He's not... a married man, right? 292 00:19:29,271 --> 00:19:30,730 He's still single. 293 00:19:32,106 --> 00:19:33,765 And younger than me. 294 00:19:34,655 --> 00:19:37,894 Wow, my mom has some skills. 295 00:19:54,472 --> 00:19:56,084 What the... 296 00:19:56,332 --> 00:19:59,747 I can overcome the ten-year difference with Ha Min Jae, 297 00:20:00,804 --> 00:20:03,151 But his mom and I aren't even ten years apart in age. 298 00:20:04,705 --> 00:20:06,592 His mom got married early. 299 00:20:33,941 --> 00:20:35,346 This isn't right. 300 00:20:38,181 --> 00:20:39,964 This really isn't right. 301 00:21:00,297 --> 00:21:02,000 Sang Woo! Where are you? 302 00:21:02,261 --> 00:21:03,209 Shin Young. 303 00:21:03,678 --> 00:21:07,163 I can't believe what is happening right before my eyes. 304 00:21:08,611 --> 00:21:09,699 Sang Woo. 305 00:21:09,957 --> 00:21:12,447 Shin Young. Lee Shin Young. 306 00:21:12,641 --> 00:21:15,322 Call the ambulance and when it gets to your house, call me back. 307 00:21:15,529 --> 00:21:17,960 I'll explain to you what is in front of me. 308 00:21:18,076 --> 00:21:20,494 Are you calling with the two of them in front of you? 309 00:21:20,594 --> 00:21:22,328 Are you with Min Jae? 310 00:21:24,168 --> 00:21:25,222 What the... 311 00:21:25,716 --> 00:21:26,746 You knew about it? 312 00:21:26,804 --> 00:21:29,226 I just found out today. 313 00:21:29,515 --> 00:21:33,203 I almost fainted seeing you and Ha Min Jae's mom at the wedding today. 314 00:21:33,244 --> 00:21:34,124 Wow. 315 00:21:34,730 --> 00:21:36,490 My head's drawing a blank. 316 00:21:37,300 --> 00:21:41,798 Then, if both couples do well, you're going to be my daughter-in-law? 317 00:21:42,796 --> 00:21:45,234 This isn't right. What are we going? 318 00:21:45,235 --> 00:21:47,336 I can't accept you as a father-in-law either. 319 00:21:47,525 --> 00:21:48,836 It's something that can't happen! 320 00:21:51,293 --> 00:21:52,563 I can't think of anything right now. 321 00:21:53,905 --> 00:21:56,271 It was hard enough with a boyfriend who's ten years younger, 322 00:21:56,525 --> 00:21:58,269 A mother who's barely older than me... 323 00:21:58,391 --> 00:21:59,907 But now, you too? 324 00:22:00,958 --> 00:22:01,889 Lee Shin Young. 325 00:22:02,247 --> 00:22:03,293 Come here right now. 326 00:22:04,030 --> 00:22:06,974 Since it's already happened like this, We need to hit it directly. 327 00:22:07,050 --> 00:22:08,339 Come here now. 328 00:22:40,125 --> 00:22:41,443 What... 329 00:22:43,543 --> 00:22:44,828 Are you doing here? 330 00:22:49,013 --> 00:22:50,276 Hello. 331 00:22:57,558 --> 00:23:00,076 I'm sorry I was late. 332 00:23:00,353 --> 00:23:01,953 Yes, Come sit. 333 00:23:05,708 --> 00:23:08,708 You two know each other? 334 00:23:08,799 --> 00:23:10,003 Yes. 335 00:23:10,309 --> 00:23:12,864 We've met during an event before. 336 00:23:13,416 --> 00:23:15,445 I'm Min Jae's fan. 337 00:23:17,595 --> 00:23:18,680 You were surprised, huh? 338 00:23:19,776 --> 00:23:24,210 I thought my heart was going to stop when I saw you through the window. 339 00:23:24,334 --> 00:23:25,288 Let me... 340 00:23:26,986 --> 00:23:28,496 Excuse myself. 341 00:23:54,592 --> 00:23:55,840 No way. 342 00:24:23,909 --> 00:24:25,109 Min Jae! 343 00:24:28,775 --> 00:24:30,140 You knew about it. 344 00:24:32,157 --> 00:24:34,612 You knew about it, which is why you talked about Yoon Sang Woo today. 345 00:24:34,812 --> 00:24:35,976 I found out today too. 346 00:24:37,510 --> 00:24:41,506 I saw the two together at the wedding. 347 00:24:43,472 --> 00:24:46,018 I heard that Yoon Sang Woo had someone he loved, 348 00:24:46,213 --> 00:24:48,737 - But I didn't know- - There's no way I can accept it. 349 00:24:52,770 --> 00:24:54,311 And what if you can't? 350 00:25:25,574 --> 00:25:26,739 Sit. 351 00:25:28,090 --> 00:25:29,474 Please sit. 352 00:25:40,916 --> 00:25:42,338 Mom. 353 00:25:44,996 --> 00:25:47,303 I want you to break up with Yoon Sang Woo. 354 00:25:50,693 --> 00:25:51,682 Why? 355 00:25:51,764 --> 00:25:54,688 If you lived with Dad without love for 24 years, 356 00:25:55,906 --> 00:25:58,589 Shouldn't you meet a better person and live a happier life? 357 00:25:58,665 --> 00:25:59,823 And? 358 00:26:00,630 --> 00:26:04,459 He's someone who dumped his long-time girlfriend 359 00:26:04,460 --> 00:26:06,960 because she wanted to train abroad. 360 00:26:08,879 --> 00:26:11,727 He'll probably do the same with someone else. 361 00:26:14,269 --> 00:26:16,945 Why do you have such bad taste in men? 362 00:26:17,595 --> 00:26:18,892 Yes. 363 00:26:20,168 --> 00:26:22,881 It was my fault that Shin Young and I broke up. 364 00:26:26,254 --> 00:26:28,013 But as human beings, 365 00:26:28,378 --> 00:26:30,833 There are times we make mistakes, 366 00:26:31,412 --> 00:26:34,238 And moments when the timing is off. 367 00:26:34,310 --> 00:26:35,789 Yoon Sang Woo. 368 00:26:37,946 --> 00:26:40,435 Stop playing around with my mother. 369 00:26:41,120 --> 00:26:44,025 Why would I be playing around right now? 370 00:26:45,003 --> 00:26:50,528 I'm also bewildered that I could gain a son like you. 371 00:26:50,792 --> 00:26:54,256 But it's a risk that I'm willing to take. 372 00:26:54,257 --> 00:26:56,124 You don't have to take that risk. 373 00:26:56,125 --> 00:26:56,872 Min Jae. 374 00:26:56,873 --> 00:26:57,707 Mom. 375 00:26:57,903 --> 00:26:59,864 I'm telling you to meet someone better. 376 00:26:59,891 --> 00:27:03,260 So are you rebelling and meeting a woman who's ten years older than you? 377 00:27:04,626 --> 00:27:07,985 And whom are you rebelling against that 378 00:27:09,486 --> 00:27:12,586 you're dating a married woman who has a son in college? 379 00:27:18,534 --> 00:27:20,707 Now that I think about it, 380 00:27:21,526 --> 00:27:24,610 There's something you and I have in common. 381 00:27:25,203 --> 00:27:27,723 We could eventually become friends. 382 00:27:27,858 --> 00:27:29,551 I'm not in the mood to joke around. 383 00:27:29,552 --> 00:27:31,286 I'm being serious. 384 00:27:34,204 --> 00:27:35,446 I... 385 00:27:35,957 --> 00:27:39,080 I proposed to your mother. 386 00:27:39,324 --> 00:27:42,634 To get married as soon the divorce is settled. 387 00:27:55,988 --> 00:27:59,716 I don't think we can have a conversation today. 388 00:28:00,650 --> 00:28:01,753 Let's go, Shin Young. 389 00:28:01,805 --> 00:28:03,290 Lee Shin Young. 390 00:28:04,805 --> 00:28:08,025 Why are you just sitting there, not saying anything today? 391 00:28:10,414 --> 00:28:11,438 I... 392 00:28:13,875 --> 00:28:16,618 I sort of thought that this might be for the best. 393 00:28:20,473 --> 00:28:24,119 Now you can understand my feelings, 394 00:28:24,120 --> 00:28:27,620 and Min Jae's feelings as well. 395 00:28:27,694 --> 00:28:29,936 That's what you think. 396 00:28:30,005 --> 00:28:32,846 The situation with Min Jae is different from Sang Woo's. 397 00:28:33,841 --> 00:28:34,964 What is different? 398 00:28:35,021 --> 00:28:38,118 I'm Min Jae's mother and Min Jae is my son. 399 00:28:38,680 --> 00:28:42,582 There's a need to include me in all the thoughtless acts he can do at that age. 400 00:28:43,284 --> 00:28:47,531 Is my love 401 00:28:47,532 --> 00:28:52,332 for Min Jae so wrong? 402 00:28:54,344 --> 00:28:57,102 If Min Jae wasn't my son, it wouldn't matter. 403 00:28:57,123 --> 00:29:00,036 Whether you met someone who was 24 or 15. 404 00:29:00,128 --> 00:29:05,023 Don't speak to the woman I love like that. 405 00:29:05,115 --> 00:29:09,677 You don't talk to your mother that way in front of me as well. 406 00:29:15,729 --> 00:29:18,773 I think that today is a day 407 00:29:18,774 --> 00:29:22,574 that we're all having trouble talking to each other. 408 00:29:23,261 --> 00:29:24,930 We'll be leaving first. 409 00:29:24,931 --> 00:29:25,953 Lee Shin Young. 410 00:29:28,851 --> 00:29:32,498 Do you think that the age of 34 is a lot? 411 00:29:34,025 --> 00:29:35,471 No, I don't. 412 00:29:35,540 --> 00:29:37,534 Then why are you so attached to this? 413 00:29:40,077 --> 00:29:42,374 You'll have plenty of opportunities in the future. 414 00:29:42,519 --> 00:29:46,572 Why are you holding onto a 24-year-old's legs just because he says he likes you? 415 00:29:47,029 --> 00:29:49,081 Why do you have no confidence? 416 00:29:56,906 --> 00:29:58,210 Let's go. 417 00:30:32,521 --> 00:30:34,395 It'll be all right. 418 00:30:34,641 --> 00:30:37,803 In life, there are lots of things that resolve themselves. 419 00:30:39,918 --> 00:30:41,309 Thanks. 420 00:30:42,008 --> 00:30:43,586 Get home carefully. 421 00:30:44,361 --> 00:30:45,873 Where are you going? 422 00:30:47,670 --> 00:30:49,761 I'm going to the practice studio. 423 00:30:51,991 --> 00:30:54,081 I don't want to leave you alone. 424 00:30:54,301 --> 00:30:56,314 Do you want to stop by my place really quickly? 425 00:30:57,866 --> 00:31:00,149 I just want to be alone tonight. 426 00:31:08,914 --> 00:31:11,093 Thank you for mustering the courage. 427 00:31:14,463 --> 00:31:16,969 I don't know why things are going this way. 428 00:31:20,634 --> 00:31:23,167 Don't think about anyone else. 429 00:31:23,300 --> 00:31:25,462 Just think of yourself. 430 00:31:31,050 --> 00:31:34,624 I'm going to tell my parents soon too. 431 00:31:38,338 --> 00:31:41,415 Sounds like there are more things to muster up courage for. 432 00:33:31,991 --> 00:33:33,609 Oh it's hot. 433 00:34:28,716 --> 00:34:30,724 Ah, the condition is right on, 434 00:34:30,861 --> 00:34:32,695 it's just these dang eyes the ruin it. 435 00:34:33,222 --> 00:34:35,496 Seriously, what is this on the first night of my honeymoon? 436 00:34:36,274 --> 00:34:37,657 Ban Seok. 437 00:34:38,168 --> 00:34:39,407 Yes? 438 00:34:39,506 --> 00:34:40,923 You haven't fallen asleep, have you? 439 00:34:41,003 --> 00:34:43,438 Could there be any way that would happen? 440 00:34:43,522 --> 00:34:45,567 I'm waiting for room service right now. 441 00:34:45,606 --> 00:34:47,245 Take your time. 442 00:34:47,370 --> 00:34:48,217 Okay. 443 00:34:52,472 --> 00:34:56,501 Yes! Just a moment! 444 00:35:11,737 --> 00:35:13,328 Ban Seok. 445 00:35:27,101 --> 00:35:29,972 Why are you wearing sunglasses at night. 446 00:35:31,117 --> 00:35:34,117 Maybe it's because I'm tired, my eyes burn a little. 447 00:35:35,278 --> 00:35:39,659 Shall we... have a glass? 448 00:35:53,433 --> 00:35:55,642 What do you think 449 00:35:55,643 --> 00:35:59,443 others talk about on the first night as newlyweds? 450 00:36:00,094 --> 00:36:04,308 Maybe, who didn't come to our wedding? I went to theirs. How could they? 451 00:36:04,391 --> 00:36:07,097 We won't associate with them anymore. Maybe things like that, and... 452 00:36:07,266 --> 00:36:10,755 Mmm... let's live a good life together? Something like that? 453 00:36:13,712 --> 00:36:19,030 Our wedding was really nice today. Don't you think? 454 00:36:19,082 --> 00:36:20,960 It was awesome! 455 00:36:20,961 --> 00:36:24,757 I had the wedding of my dreams today. 456 00:36:24,931 --> 00:36:29,824 I'm too happy and grateful to you. 457 00:36:29,825 --> 00:36:35,191 I want to live a loving life with you until we're an old graying couple. 458 00:36:37,908 --> 00:36:39,260 Of course. 459 00:36:40,407 --> 00:36:44,839 I love you. My groom, Na Ban Seok. 460 00:36:44,960 --> 00:36:48,993 Hearing the word groom is making my heart jump. 461 00:36:49,077 --> 00:36:51,917 My love, my groom. 462 00:36:52,936 --> 00:36:54,041 Ow! 463 00:36:57,930 --> 00:37:00,658 - Oh! Oh! Oh! Ban Seok! - It's time to go to bed. 464 00:37:00,659 --> 00:37:04,050 Oh I don't know, I don't know! Oh, what should I do? 465 00:37:07,001 --> 00:37:08,362 Just a second. 466 00:37:11,288 --> 00:37:12,594 Thanks. 467 00:37:21,669 --> 00:37:22,576 Da Jung! 468 00:37:22,631 --> 00:37:24,158 I love you! 469 00:37:47,501 --> 00:37:49,447 I'm sorry, Ban Seok. 470 00:37:49,587 --> 00:37:52,825 I keep laughing so I can't focus. 471 00:38:01,547 --> 00:38:03,110 I'm done. 472 00:38:08,975 --> 00:38:10,889 Then, close your eyes. 473 00:38:10,920 --> 00:38:15,820 Oh, the skin around your eyes looks even paler than before. 474 00:38:15,916 --> 00:38:17,659 I wonder if it's a side effect. 475 00:38:18,342 --> 00:38:20,070 If I turn off the light, you won't be able to see it. 476 00:38:21,991 --> 00:38:24,625 Switch, switch... switch. Oh! 477 00:38:31,898 --> 00:38:34,503 You can't see, right? You can't see, you can't see, right? 478 00:38:35,372 --> 00:38:36,219 Da Jung! 479 00:38:36,301 --> 00:38:38,904 - Ban Seok! - I've been waiting for this night. 480 00:38:41,362 --> 00:38:43,552 How can we resolve this? 481 00:38:43,781 --> 00:38:45,323 Resolve what? 482 00:38:45,462 --> 00:38:47,526 It was hard enough to get together. 483 00:38:47,588 --> 00:38:49,650 Do you find this situation entertaining? 484 00:38:52,313 --> 00:38:55,305 Can't each of you couples just date? 485 00:38:56,903 --> 00:38:58,472 Even if there's a possibility that if I keep dating Ha Min Jae, 486 00:38:58,573 --> 00:39:00,323 Yoon Sang Woo could become my father-in-law? 487 00:39:00,373 --> 00:39:04,426 If you're that scared of that possibility, then break up with Ha Min Jae. 488 00:39:04,479 --> 00:39:06,884 Or just date him forever. 489 00:39:06,946 --> 00:39:08,555 Why do such an old-fashioned thing as get married? 490 00:39:08,595 --> 00:39:11,184 You speak too lightly of it because it's not your issue. 491 00:39:11,217 --> 00:39:13,449 Does anything get resolved by you fretting like that? 492 00:39:13,450 --> 00:39:16,034 Just leave it alone at times like that. 493 00:39:17,089 --> 00:39:19,340 Hey, you haven't eaten breakfast yet, have you? 494 00:39:19,438 --> 00:39:23,264 This is a competition shake. Drink some of this before you go. 495 00:39:25,743 --> 00:39:27,920 It must be nice being cool Bu Gi. 496 00:39:27,986 --> 00:39:30,899 Don't badmouth Ha Min Jae's mother and Yoon Sang Woo. 497 00:39:30,926 --> 00:39:33,733 Do you think they wanted to be in this situation any more that you did? 498 00:39:33,858 --> 00:39:34,931 Here. 499 00:39:35,077 --> 00:39:36,569 I don't like his mother. 500 00:39:36,687 --> 00:39:38,730 She's meeting a younger man so why give me a hard time? 501 00:39:38,731 --> 00:39:42,282 Since you're not a mother, don't badmouth her. 502 00:39:43,608 --> 00:39:45,342 Are you my friend or hers?! 503 00:39:45,372 --> 00:39:47,317 Hey, go home and get ready to go out. 504 00:39:47,318 --> 00:39:48,711 Let's go clothes shopping. 505 00:39:48,759 --> 00:39:50,553 I don't want to. It's all a bother. 506 00:39:50,554 --> 00:39:53,405 Fine, then stay all frumpy and grumpy. 507 00:39:54,186 --> 00:39:55,896 Ban Seok, ahhh... 508 00:39:56,033 --> 00:39:57,381 Ahh... 509 00:40:02,051 --> 00:40:05,539 The skin around your eyes look almost normal now. 510 00:40:05,755 --> 00:40:07,117 Thank you. 511 00:40:07,282 --> 00:40:10,348 I think I'll go in the tanning booth without the glasses today. 512 00:40:10,628 --> 00:40:11,801 Do you want another bite? 513 00:40:11,813 --> 00:40:13,746 Oh, slow down. 514 00:40:13,831 --> 00:40:16,947 My heart is racing, so I feel like I may get indigestion. 515 00:40:18,452 --> 00:40:20,073 Ban Seok. 516 00:40:20,627 --> 00:40:22,407 Actually, 517 00:40:23,008 --> 00:40:26,908 I've been craving steamed dumplings since yesterday. 518 00:40:27,230 --> 00:40:28,219 Order them. 519 00:40:28,466 --> 00:40:30,566 I'll call the restaurant and order them. 520 00:40:30,649 --> 00:40:34,663 No, the dumplings from the neighborhood where Shin Young lives. 521 00:40:34,731 --> 00:40:37,500 It's really really tasty there. 522 00:40:37,559 --> 00:40:38,764 Then, let's go and have some. 523 00:40:39,150 --> 00:40:41,263 Then, what if we get found out? 524 00:40:42,354 --> 00:40:44,046 We can just wear hats and glasses. 525 00:40:44,870 --> 00:40:45,971 Shall we? 526 00:40:46,501 --> 00:40:48,840 We have to take pictures and buy presents today. 527 00:40:48,911 --> 00:40:51,036 That's right! Presents! 528 00:40:51,360 --> 00:40:53,502 Let's take care of it all at once. 529 00:40:55,090 --> 00:40:56,752 - Look this way. - Okay. 530 00:40:57,203 --> 00:40:58,377 The gentleman too. 531 00:41:02,518 --> 00:41:03,659 Just a moment. 532 00:41:04,066 --> 00:41:05,696 Just a sec, just a sec. 533 00:41:08,634 --> 00:41:10,224 Brightly! 534 00:41:19,603 --> 00:41:21,912 There are a lot of bright clothes here. 535 00:41:22,051 --> 00:41:23,126 If you look carefully, 536 00:41:23,215 --> 00:41:25,370 we can find something that looks like it's from overseas. 537 00:41:25,459 --> 00:41:27,263 Oh! This looks all right! 538 00:41:30,275 --> 00:41:34,331 We'd have to take off the Made in Korea tag. That's a pain. 539 00:41:34,410 --> 00:41:36,701 Then, forget about shirts, 540 00:41:36,704 --> 00:41:38,346 and let's do something like wine or chocolates. 541 00:41:38,347 --> 00:41:41,744 All we have to do is just pull off the Imported sticker. 542 00:41:42,477 --> 00:41:45,998 Good thinking, my groom. All right, then... 543 00:41:48,991 --> 00:41:50,029 What are they doing here? 544 00:41:50,130 --> 00:41:51,509 What should we do? 545 00:41:52,757 --> 00:41:53,889 Hide, hide. 546 00:42:05,460 --> 00:42:09,159 Shin Young, when you feel low, wear something brightly colored and festive. 547 00:42:09,212 --> 00:42:12,362 If you wear something bright incorrectly, it'll make you look washed out on screen. 548 00:42:12,406 --> 00:42:13,649 Mmm? 549 00:42:16,132 --> 00:42:18,916 Hey, this is nice. Try this one on. 550 00:42:23,928 --> 00:42:26,429 - I'm going to try this on. - Okay. 551 00:42:28,372 --> 00:42:29,627 Aigoo. 552 00:42:29,957 --> 00:42:34,730 When you're shopping, just think about the clothes. Don't let your mind fester. 553 00:42:34,852 --> 00:42:37,479 It's not something you can resolve that way anyhow. 554 00:42:39,248 --> 00:42:41,325 I wish it were a dream. 555 00:42:41,559 --> 00:42:43,255 Something must have happened. 556 00:42:44,742 --> 00:42:46,835 Did Jung Da Jung Call? 557 00:42:47,331 --> 00:42:48,283 No. 558 00:42:48,313 --> 00:42:51,666 She hasn't called to say she arrived or anything. 559 00:42:52,552 --> 00:42:54,336 Well after all, it's fine that they just call their parents. 560 00:42:54,337 --> 00:42:56,737 They don't need to call you. 561 00:42:56,910 --> 00:42:58,269 What about this? 562 00:43:00,548 --> 00:43:03,369 I wonder how much they're having now. 563 00:43:03,567 --> 00:43:05,713 And here I'm hit by a bomb and wandering aimlessly. 564 00:43:05,787 --> 00:43:07,748 What's happened to Lee Shin Young? 565 00:43:08,563 --> 00:43:09,964 I'm sooo curious. 566 00:43:10,071 --> 00:43:11,984 Oh, Da Jung, what are we going to do? 567 00:43:12,385 --> 00:43:14,728 My stomach is hurting all of a sudden. 568 00:43:14,838 --> 00:43:17,743 I think I ate too many dumplings too fast. 569 00:43:17,838 --> 00:43:20,355 Oh, Ban Seok, be strong. 570 00:43:20,426 --> 00:43:22,031 It's too hard to take. 571 00:43:22,037 --> 00:43:25,608 No, you can do it. You can do it. 572 00:43:25,744 --> 00:43:27,191 Don't get weak. 573 00:43:27,761 --> 00:43:28,734 Okay. 574 00:43:28,969 --> 00:43:31,383 My husband, fighting! 575 00:43:31,477 --> 00:43:32,234 Fighting! 576 00:43:35,252 --> 00:43:36,210 This? 577 00:43:37,097 --> 00:43:39,738 The two of them must have had a good first night, don't you think? 578 00:43:39,869 --> 00:43:42,172 Don't you feel like some comedy scene might have played out? 579 00:43:42,208 --> 00:43:43,646 They're both so naive. 580 00:43:44,255 --> 00:43:47,593 Hey, I still can see Jung Da Jung rushing in and announcing 581 00:43:47,594 --> 00:43:49,794 "I've had my first kiss in 3 years and 9 months!" 582 00:43:49,795 --> 00:43:52,595 That scene of her making such a fuss keeps replaying itself in front of my eyes. 583 00:43:53,347 --> 00:43:57,588 Did you kiss someone 3 years and 9 months before? 584 00:43:58,859 --> 00:44:00,157 Why is she like that, really? 585 00:44:00,240 --> 00:44:02,281 I was trying to be funny. 586 00:44:02,593 --> 00:44:05,724 You were my first kiss. 587 00:44:06,514 --> 00:44:07,882 It's true, really it is. 588 00:44:08,267 --> 00:44:09,589 Oh my stomach. 589 00:44:10,154 --> 00:44:11,281 Really? 590 00:44:12,125 --> 00:44:13,340 Of course. 591 00:44:13,411 --> 00:44:15,903 Ban Seok, think of something else. 592 00:44:15,931 --> 00:44:17,817 Don't keep focusing on the pain in your stomach. 593 00:44:17,941 --> 00:44:19,482 I'd like to try this on. 594 00:44:24,673 --> 00:44:26,265 There must be someone in here. 595 00:44:26,592 --> 00:44:29,529 Hey, what about that one? The color looks okay. 596 00:44:29,642 --> 00:44:31,023 Just a second. 597 00:44:35,802 --> 00:44:37,256 - This one. - Mmmm. 598 00:44:37,843 --> 00:44:39,574 It's pretty and I don't think it will make me look washed out. 599 00:44:39,663 --> 00:44:43,905 - You can wear it during broadcast - 1, 2, now, now... 600 00:44:44,601 --> 00:44:46,422 You can wear it with this too. 601 00:44:48,176 --> 00:44:49,273 What's that? 602 00:44:50,261 --> 00:44:52,394 Oh my gosh. What's that? 603 00:44:52,499 --> 00:44:54,107 Didn't they come out of the fitting room? 604 00:44:54,149 --> 00:44:56,497 The guy came out with her. 605 00:44:56,785 --> 00:44:57,938 Nutjobs. 606 00:44:58,033 --> 00:44:59,756 What were they doing in there? 607 00:44:59,890 --> 00:45:01,313 They must be too much in love. 608 00:45:03,154 --> 00:45:05,227 Why'd you make so much? 609 00:45:06,143 --> 00:45:08,288 It's bean paste stew that you like so much. 610 00:45:08,594 --> 00:45:09,920 Eat up. 611 00:45:09,948 --> 00:45:11,031 You eat too. 612 00:45:33,324 --> 00:45:35,327 Didn't you come over because you had something to say? 613 00:45:38,671 --> 00:45:41,755 I just came to eat with you. 614 00:45:42,479 --> 00:45:43,589 The kimchi tastes good. 615 00:46:00,225 --> 00:46:01,303 Oh, Mother... 616 00:46:01,327 --> 00:46:05,509 You little wench! First you seduce a college boy and make a family with him, 617 00:46:05,510 --> 00:46:08,194 and now you're determined to create a divorcee out of him?! 618 00:46:08,212 --> 00:46:09,569 You evil witch! 619 00:46:10,365 --> 00:46:12,760 Father is the one the ruined mother's life! 620 00:46:13,013 --> 00:46:14,811 Not the other way around. 621 00:46:14,827 --> 00:46:16,818 Nice of you to bring that up. 622 00:46:16,882 --> 00:46:19,134 If only you weren't in her belly, 623 00:46:19,316 --> 00:46:22,053 There's no way even over my dead body, I'd have let this marriage happen. 624 00:46:22,054 --> 00:46:24,731 Yes. I'm sorry. 625 00:46:25,346 --> 00:46:26,805 I ruined everything. 626 00:46:26,806 --> 00:46:27,659 That's right. 627 00:46:27,664 --> 00:46:30,369 The root of this rotten marriage is you! 628 00:46:30,859 --> 00:46:33,284 Don't talk like that to Min Jae! 629 00:46:34,270 --> 00:46:36,834 Like mother, like son! 630 00:46:37,385 --> 00:46:40,700 Even if you divorce, you won't get a cent of alimony! 631 00:46:40,769 --> 00:46:44,257 Evil witch. 632 00:47:03,152 --> 00:47:04,772 I'm sorry. 633 00:47:06,280 --> 00:47:08,822 What do you have to be sorry to me for. 634 00:47:26,848 --> 00:47:29,408 Don't worry about it and just go eat. 635 00:47:35,632 --> 00:47:37,790 Go. It's dangerous. 636 00:48:01,717 --> 00:48:04,894 Why stake everything on me? You have your life too, Mom. 637 00:48:05,479 --> 00:48:07,219 What kind of breakthrough do you think is waiting for me? 638 00:48:07,255 --> 00:48:11,873 Mom, you're still young and beautiful. 639 00:48:12,885 --> 00:48:15,200 I had you when I was 20. 640 00:48:15,288 --> 00:48:17,208 And all I did was kept house. 641 00:48:17,302 --> 00:48:20,394 I don't have any work I can do outside the home, and I don't have the courage either. 642 00:48:26,802 --> 00:48:30,279 I've met someone I care about. 643 00:48:31,380 --> 00:48:33,880 I want to talk to you. 644 00:48:49,310 --> 00:48:50,375 I won't bother you. 645 00:49:13,556 --> 00:49:15,630 Play anything for me. 646 00:49:24,009 --> 00:49:25,540 Have you eaten dinner? 647 00:49:27,112 --> 00:49:29,034 I had a late lunch. 648 00:49:34,008 --> 00:49:37,023 The piece we filmed at the wedding was pulled. 649 00:49:37,608 --> 00:49:39,519 They said the story was too weak. 650 00:49:39,969 --> 00:49:41,789 I have a meeting again tomorrow. 651 00:49:42,504 --> 00:49:43,366 Mmm. 652 00:49:44,797 --> 00:49:46,890 I have a rehearsal tomorrow. 653 00:49:52,694 --> 00:49:55,254 Did you enjoy your lunch with your mother? 654 00:49:58,192 --> 00:49:59,171 Of course. 655 00:49:59,947 --> 00:50:02,738 I had kimbap* that Bu Gi made. (*rice and veggies rolled in seaweed like sushi) 656 00:50:02,739 --> 00:50:04,383 It was super tasty. 657 00:50:09,121 --> 00:50:10,812 Yoon Sang Woo... 658 00:50:12,213 --> 00:50:16,213 Does he have a lot of positive points too? 659 00:50:18,125 --> 00:50:19,493 Of course. 660 00:50:19,728 --> 00:50:21,281 He's a good guy. 661 00:50:21,400 --> 00:50:26,267 Breaking up with me was because he was naive. 662 00:50:29,199 --> 00:50:31,976 He did it because he was hurt by me. 663 00:50:33,160 --> 00:50:35,792 He thought I didn't love him. 664 00:50:39,451 --> 00:50:41,768 I've known him a long time so I can tell 665 00:50:42,099 --> 00:50:47,234 Sang Woo really loves your mother right now. 666 00:50:52,645 --> 00:50:54,699 That's the first time I've seen her like that. 667 00:51:00,179 --> 00:51:02,377 Still, it made me happy inside, 668 00:51:04,469 --> 00:51:07,432 that Mom finally found what she wants. 669 00:51:08,659 --> 00:51:10,447 I was happy for her. 670 00:51:10,571 --> 00:51:14,022 The two of them look surprisingly good together. 671 00:51:14,337 --> 00:51:16,665 If Mom and Yoon Sang Woo work out, 672 00:51:21,325 --> 00:51:22,500 What about us? 673 00:51:28,294 --> 00:51:29,714 Are we not supposed to see each other? 674 00:51:32,208 --> 00:51:34,598 It doesn't necessarily mean we have to break up. 675 00:51:52,836 --> 00:51:54,523 Are you going to sleep here? 676 00:52:00,115 --> 00:52:00,902 Min Jae. 677 00:52:02,221 --> 00:52:05,044 Oh. You're not asleep yet. 678 00:52:05,045 --> 00:52:06,207 What are you doing? 679 00:52:07,403 --> 00:52:08,961 I'm not sleepy. 680 00:52:12,208 --> 00:52:15,334 If you're uncomfortable here, you can stay somewhere else. 681 00:52:18,189 --> 00:52:22,145 Shin Young said that he's a good man. 682 00:52:24,297 --> 00:52:26,013 Muster up the courage and go for it. 683 00:53:07,210 --> 00:53:10,438 Oh! I want to go back to Korea. 684 00:53:11,120 --> 00:53:12,308 Just wait one more day. 685 00:53:13,726 --> 00:53:16,771 I'm so curious what happened to Lee Shin Young, too. 686 00:53:19,560 --> 00:53:21,646 It's done! It's perfect, isn't it? 687 00:53:24,002 --> 00:53:26,197 It's quite a memorable honeymoon. 688 00:53:26,258 --> 00:53:27,919 Because we're a special couple. 689 00:53:30,145 --> 00:53:32,320 Oh! It's Min Jae. 690 00:53:35,370 --> 00:53:37,215 Oh, Min Jae! 691 00:53:37,547 --> 00:53:38,813 How's Seoul? 692 00:53:38,852 --> 00:53:40,235 It's still cold, isn't it? 693 00:53:40,380 --> 00:53:41,572 Where are you right now, Hyung? 694 00:53:42,481 --> 00:53:46,314 What do you mean where am I? I'm under the hot sun in the Maldives. 695 00:53:46,465 --> 00:53:50,075 Ban Seok, catch me if you can! 696 00:53:50,346 --> 00:53:51,972 Hurry up! 697 00:53:52,014 --> 00:53:54,708 Yes, Da Jung, just wait a minute! 698 00:53:54,784 --> 00:53:58,748 Wow, we've been swimming and playing everyday, and have turned totally black. 699 00:53:58,763 --> 00:54:01,168 Min Jae, my shoulders are stinging. 700 00:54:01,208 --> 00:54:02,097 That's strange. 701 00:54:02,119 --> 00:54:05,658 You ought to come here for your honeymoon. It's killer. 702 00:54:05,713 --> 00:54:07,102 I guess I should. 703 00:54:07,469 --> 00:54:09,591 And you can go there without your passport, I guess. 704 00:54:09,663 --> 00:54:10,474 Huh? 705 00:54:10,700 --> 00:54:12,031 It's really strange. 706 00:54:12,908 --> 00:54:15,137 How did you get there without your passport? 707 00:54:16,226 --> 00:54:19,243 Both of your passports are here right on the table. 708 00:54:19,348 --> 00:54:21,394 Ah, Min Jae, that's um... 709 00:54:21,471 --> 00:54:24,070 Where are you right now, pretending you're in the Maldives? 710 00:54:24,471 --> 00:54:25,643 Oh! 711 00:54:29,950 --> 00:54:30,990 What's the matter? 712 00:54:32,207 --> 00:54:34,262 Min Jae saw our passports. 713 00:54:34,263 --> 00:54:35,300 Eh? 714 00:54:42,707 --> 00:54:44,092 Who are you kids? 715 00:54:45,374 --> 00:54:47,247 How'd you get in here? 716 00:54:50,167 --> 00:54:51,946 Oh! Eun Ho! 717 00:54:53,459 --> 00:54:55,896 Uncle, Auntie, hello. 718 00:54:55,903 --> 00:54:57,445 Oh yeah. Have you been well? 719 00:54:58,882 --> 00:55:00,258 Unni, you're here. 720 00:55:00,613 --> 00:55:01,587 Oppa, I've come. 721 00:55:01,688 --> 00:55:03,233 What are you doing here? 722 00:55:03,300 --> 00:55:05,053 And what's with the kids? 723 00:55:05,153 --> 00:55:07,762 I was hoping you'd teach Eun Ho English. 724 00:55:07,832 --> 00:55:13,337 And the other kids can't afford to take lessons. 725 00:55:13,638 --> 00:55:16,758 Father said that since you're in such a great position, 726 00:55:16,759 --> 00:55:19,759 that you could teach them for free. 727 00:55:20,955 --> 00:55:24,006 Children. Children! 728 00:55:27,337 --> 00:55:29,215 Say hello to your English teacher. 729 00:55:29,285 --> 00:55:30,631 Hello! 730 00:55:30,913 --> 00:55:33,685 Oh yeah. Hi. 731 00:55:34,511 --> 00:55:37,633 Then, today, we'll keep it easy and learn how to use the phone. 732 00:55:37,634 --> 00:55:39,795 When you answer the phone "Hello?" how do you say that in English? 733 00:55:39,898 --> 00:55:41,069 Hello? 734 00:55:41,162 --> 00:55:45,618 Right. Then how would you say "Hello. May I speak to Suzy?" 735 00:55:45,699 --> 00:55:49,473 Hello. May I speak to Suzy? 736 00:55:49,509 --> 00:55:53,105 Right. Then, how do you say, "Yes this is she. Who's calling please?" 737 00:55:53,202 --> 00:55:58,967 Yes this is she. Who's calling please? 738 00:55:59,013 --> 00:56:00,590 Yes, very nice. 739 00:56:00,738 --> 00:56:04,506 Oooh, Auntie, are you really a live interpreter? 740 00:56:04,527 --> 00:56:05,921 Yes, I am. 741 00:56:06,025 --> 00:56:07,848 Your pronunciation seems weak. 742 00:56:08,920 --> 00:56:11,809 Yeah, right! Really weak! 743 00:56:13,122 --> 00:56:14,887 Get out, get out, get out. 744 00:56:14,983 --> 00:56:15,831 Uncle! 745 00:56:16,362 --> 00:56:19,460 Kill! Kill! Kill! 746 00:56:21,859 --> 00:56:24,329 Bring me something decent. 747 00:56:24,495 --> 00:56:26,272 Aren't you going too far? 748 00:56:26,308 --> 00:56:28,641 It feels like you're intentionally spitting on us. 749 00:56:28,725 --> 00:56:29,560 Why would I? 750 00:56:29,661 --> 00:56:32,618 You want me to give up and run away, don't you? 751 00:56:32,705 --> 00:56:34,838 Then you want to bring your own people. 752 00:56:34,918 --> 00:56:38,003 Why is your thinking so twisted? 753 00:56:38,023 --> 00:56:41,430 - That's what it looks like to me too. - Me as well. 754 00:56:44,588 --> 00:56:46,948 What is this, a loser's convention? 755 00:56:48,130 --> 00:56:50,325 Ah, this is killing me. 756 00:56:50,385 --> 00:56:54,194 We're just going to go with the items we came up with. 757 00:56:54,798 --> 00:56:56,034 Says who? 758 00:56:56,321 --> 00:56:57,799 Says who?! 759 00:56:58,981 --> 00:57:00,335 There's absolutely no way. 760 00:57:01,264 --> 00:57:04,876 If you go out there with a camera without my permission, 761 00:57:05,479 --> 00:57:06,798 you're dead. 762 00:57:07,777 --> 00:57:09,448 What? Huh? 763 00:57:10,031 --> 00:57:11,602 Who are you to say that, Sunbae? 764 00:57:11,803 --> 00:57:13,558 Who the hell are you?! 765 00:57:14,688 --> 00:57:18,743 Hey. The way you guys look right now, you look like you might really hit someone. 766 00:57:18,784 --> 00:57:21,969 We'll write our resignations and go forward with the stories. 767 00:57:22,059 --> 00:57:23,333 Accept them or not. 768 00:57:23,374 --> 00:57:24,317 Come out. 769 00:57:25,046 --> 00:57:26,099 Sit. 770 00:57:26,998 --> 00:57:28,048 Sit! 771 00:57:28,548 --> 00:57:29,886 Sit! 772 00:57:32,781 --> 00:57:35,386 Seriously making me wish I was holding a knife suddenly. 773 00:57:41,898 --> 00:57:43,037 Hello. 774 00:57:43,323 --> 00:57:45,237 It's been a long time. 775 00:57:45,596 --> 00:57:48,683 I've been resting so long, my fingers are getting itchy. 776 00:57:50,392 --> 00:57:52,335 Who's that? Not bad. 777 00:57:52,395 --> 00:57:55,351 It's someone who came to our dojang (studio/gym) after hearing our reputation. 778 00:57:55,384 --> 00:57:56,804 About our reputation? 779 00:57:58,866 --> 00:58:01,262 What, is he going around crushing dojangs? 780 00:58:01,405 --> 00:58:03,233 The sword movement is pretty strong. 781 00:58:03,656 --> 00:58:05,269 Why don't you go in? 782 00:58:08,743 --> 00:58:12,152 Looks like I need to squash him once, doesn't it? 783 00:58:12,214 --> 00:58:13,192 Of course. 784 00:59:23,635 --> 00:59:26,480 I learned a lot today. 785 00:59:28,986 --> 00:59:34,862 I'm UBN's Choi Myung Seok that is in charge of current events dotcom. 786 00:59:37,439 --> 00:59:39,160 You'll be here tomorrow, won't you? 787 00:59:41,950 --> 00:59:44,011 It would be great if you came. 788 00:59:56,272 --> 00:59:59,399 I'm sorry, Shin Young. Let me stay here a couple nights. 789 00:59:59,458 --> 01:00:01,489 What if your mother finds out? 790 01:00:01,730 --> 01:00:04,366 How would my mother find out unless you told her? 791 01:00:05,036 --> 01:00:06,554 Don't be like this. Move back home. 792 01:00:06,608 --> 01:00:08,507 I spent a couple nights in the rehearsal studio at the university, 793 01:00:08,508 --> 01:00:10,808 {\a6}(Twisted mouth = Bell's Palsy, thought to happen in cold places). 794 01:00:08,508 --> 01:00:10,808 but I thought I'd get twisted mouth so I came. 795 01:00:11,043 --> 01:00:12,575 Do you want me to get twisted mouth? 796 01:00:12,652 --> 01:00:14,164 Of course not. 797 01:00:14,191 --> 01:00:17,068 Then, just let me use Jung Da Jung's old room for a couple of nights. 798 01:00:17,157 --> 01:00:19,692 Can't you just use an electric mattress in the rehearsal studio? 799 01:00:19,700 --> 01:00:21,253 Why do you want to kick me out so badly? 800 01:00:21,853 --> 01:00:24,067 I don't want your mother to get the wrong idea, and 801 01:00:24,068 --> 01:00:26,068 We won't tell my mother, so that's okay. 802 01:00:26,361 --> 01:00:27,707 What else? 803 01:00:28,050 --> 01:00:29,933 Don't test me. 804 01:00:30,821 --> 01:00:33,055 I won't do anything. Don't worry. 805 01:00:33,631 --> 01:00:35,518 What do you think I am? 806 01:00:35,859 --> 01:00:37,564 It's that room, right? 807 01:00:44,396 --> 01:00:45,956 Oh, I'm shaking. 808 01:00:47,975 --> 01:00:50,063 Do you have any cold leftover rice? 809 01:00:52,194 --> 01:00:54,110 I don't have any leftover rice. 810 01:00:54,283 --> 01:00:55,492 Do you want me to make you some ramen? 811 01:01:07,551 --> 01:01:08,939 Here... 812 01:01:10,679 --> 01:01:12,312 - About the ramen... - Oh! 813 01:01:12,562 --> 01:01:14,922 How can you barge in right after knocking? 814 01:01:14,923 --> 01:01:15,831 Sorry. 815 01:01:16,562 --> 01:01:19,541 I was worried that the noodles would get mushy. 816 01:01:20,454 --> 01:01:22,572 Should I put in an egg or not? 817 01:01:24,048 --> 01:01:25,276 Put one in. 818 01:01:31,018 --> 01:01:32,717 Thank you. 819 01:01:32,744 --> 01:01:34,670 - Eat up. - Yeah 820 01:01:42,245 --> 01:01:47,439 Mmm. It's the best ramen I've ever had. 821 01:01:47,738 --> 01:01:48,780 Me too. 822 01:01:49,910 --> 01:01:52,653 But, the noodles seem a little mushy. 823 01:01:53,365 --> 01:01:55,677 Still, it's tasty since you're eating it with me, huh? 824 01:01:55,811 --> 01:01:57,572 I guess I'd have to say yes, right? 825 01:01:57,736 --> 01:02:00,908 Write another song called the Ramen Cooking Girl. 826 01:02:03,442 --> 01:02:05,195 Mmm, 827 01:02:05,296 --> 01:02:07,719 is something coming to mind? Try it out. 828 01:02:08,605 --> 01:02:10,416 In the middle of the night, 829 01:02:12,152 --> 01:02:16,360 In the middle of the night, she's making ramen. 830 01:02:16,629 --> 01:02:19,708 She asks me if she should add an egg. 831 01:02:21,461 --> 01:02:24,028 It has the same rhythm as the Ole Country Man's First Choo Choo Ride. 832 01:02:24,129 --> 01:02:26,004 Oh, I can't plagiarize. 833 01:02:26,028 --> 01:02:29,027 I'll write a proper one next time and sing it for you. 834 01:02:29,118 --> 01:02:30,327 Promise. 835 01:02:32,983 --> 01:02:36,076 But, why aren't you staying with your mother? 836 01:02:38,469 --> 01:02:42,321 Just because. It seems both of us are trying too hard. 837 01:02:43,066 --> 01:02:46,958 My mother seems to keep feeling apologetic towards me, 838 01:02:47,369 --> 01:02:50,212 And I feel both sorry for her and angry at the same time. 839 01:02:51,282 --> 01:02:53,665 Don't you think it's better to be apart during times like this? 840 01:02:53,892 --> 01:02:57,622 And if I'm there, it also makes it hard for her to talk to her boyfriend. 841 01:02:58,072 --> 01:03:00,696 It's really showing your "first born son" side when you talk like that. 842 01:03:01,398 --> 01:03:03,034 And so? You don't like it? 843 01:03:03,100 --> 01:03:04,706 No, I like it. 844 01:03:04,858 --> 01:03:06,943 What should we do after we finish eating? 845 01:03:07,352 --> 01:03:08,559 Let's go rent a DVD. 846 01:03:10,801 --> 01:03:13,646 Lee Shin Young said to be good to you if you came. 847 01:03:13,769 --> 01:03:15,855 Is there anything you want to eat? 848 01:03:17,244 --> 01:03:21,278 I've never shown a good side in front of her. 849 01:03:22,113 --> 01:03:24,121 Why would she say such a thing? 850 01:03:24,310 --> 01:03:26,699 It's a sign she wants to get closer to you. 851 01:03:27,009 --> 01:03:30,716 Aside from the fact she loves your son, there's nothing wrong with her. 852 01:03:31,468 --> 01:03:34,322 It seems like Min Jae is having too much of a hard time. 853 01:03:35,340 --> 01:03:38,342 It feels like he's forcing himself to withhold his feelings because of me. 854 01:03:38,447 --> 01:03:40,056 I'm feeling so sorry. 855 01:03:40,388 --> 01:03:44,009 They don't have to break up because of the two of you, do they? 856 01:03:44,010 --> 01:03:49,470 I don't like that my Min Jae would be dating anyone with thoughts of marriage already. 857 01:03:49,631 --> 01:03:51,502 But a 34-year old woman would think differently. 858 01:03:51,603 --> 01:03:53,866 Lee Shin Young is cool and polished. 859 01:03:54,034 --> 01:03:57,522 If things go well, great. If not, there's nothing you one can do. 860 01:03:57,541 --> 01:03:59,913 Even if she ends up alone again at 36 or 37, 861 01:03:59,958 --> 01:04:03,351 she's willing to date Ha Min Jae because she likes him. 862 01:04:03,703 --> 01:04:05,169 It's really like that. 863 01:04:06,403 --> 01:04:07,970 But have they already split? 864 01:04:09,440 --> 01:04:11,257 Didn't you say you both lived in the same place? 865 01:04:11,342 --> 01:04:14,091 She lives in the same villa, in the building next to mine. 866 01:04:14,134 --> 01:04:17,357 When you leave, shall I go with you and maybe have a glass of wine with her? 867 01:04:17,358 --> 01:04:18,368 Sounds good. 868 01:04:18,571 --> 01:04:21,450 I'll call her and let her know to get some wine ready. 869 01:04:22,018 --> 01:04:26,126 Let's bring the wine and don't call her first. 870 01:04:26,433 --> 01:04:29,217 I'm just curious about what she's like normally. 871 01:04:29,413 --> 01:04:33,023 Is this some sort of daughter-in-law test? 872 01:04:38,395 --> 01:04:41,946 Let's watch this one. It's a Sundance Award winner. 873 01:04:42,031 --> 01:04:45,029 Ah, I'm in the mood for a comedy today. 874 01:04:45,415 --> 01:04:47,026 Then, let's watch this one. 875 01:04:48,084 --> 01:04:49,458 Okay, whatever you want. 876 01:04:49,543 --> 01:04:50,695 I'm giving in. 877 01:04:54,518 --> 01:04:55,514 Are you ready? 878 01:04:56,087 --> 01:04:57,009 Turn it on. 879 01:05:00,978 --> 01:05:02,617 Who is it? 880 01:05:02,770 --> 01:05:05,334 It couldn't be Yoon Sang Woo at this hour, could it? 881 01:05:05,496 --> 01:05:06,761 What are you talking about? 882 01:05:07,212 --> 01:05:09,275 Lee Shin Young. You have a guest. 883 01:05:12,194 --> 01:05:14,992 What? Who is it? 884 01:05:18,168 --> 01:05:20,676 Shin Young, hurry and open the door. 885 01:05:23,677 --> 01:05:26,677 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 886 01:05:23,677 --> 01:05:26,677 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 887 01:05:27,678 --> 01:05:29,678 Main Translators: lilshinhwafreak, meju 888 01:05:29,979 --> 01:05:31,979 Spot Translator: soluna413 889 01:05:32,280 --> 01:05:34,280 Timer: casajuve 890 01:05:34,581 --> 01:05:36,581 Editor/QC: annchong 891 01:05:36,882 --> 01:05:38,882 Coordinators: mily2, ay_link 892 01:05:38,883 --> 01:05:41,641 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 64210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.