Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,055 --> 00:00:04,720
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:00,055 --> 00:00:04,720
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:14,429 --> 00:00:15,500
Hey, Yoon Sang Woo!
4
00:00:16,001 --> 00:00:18,900
Hey, buddy! Thanks for coming.
5
00:00:19,400 --> 00:00:21,611
Who is that woman? Call her up too.
6
00:00:22,618 --> 00:00:23,863
Sure.
7
00:00:23,983 --> 00:00:27,437
You're wondering who I'm so
deeply in love with, aren't you?
8
00:00:27,938 --> 00:00:29,958
I'll tell her to come.
9
00:00:40,820 --> 00:00:42,046
Let's drink it up all night.
10
00:00:42,166 --> 00:00:43,600
Okay!
11
00:00:58,957 --> 00:01:01,322
I have a girlfriend whom I've been
going out with since college.
12
00:01:02,982 --> 00:01:06,004
We were even talking about getting
married before breaking up, and...
13
00:01:06,124 --> 00:01:09,267
I was begging her for to come back to me.
14
00:01:09,387 --> 00:01:11,219
But that girl...
15
00:01:11,339 --> 00:01:13,982
She's deeply in love with
some other man right now.
16
00:01:34,593 --> 00:01:36,458
You also felt like drinking today?
17
00:01:38,169 --> 00:01:43,159
Today, the recording for
the new program went really well,
18
00:01:43,279 --> 00:01:46,130
and vice-chief told everyone that
all the drinks were on him tonight.
19
00:01:46,250 --> 00:01:48,858
So I was happy and uplifted, but I got all
depressed because of an unexpected guest.
20
00:01:50,015 --> 00:01:51,016
Who?
21
00:01:52,020 --> 00:01:54,178
I'll talk after drinking a bit.
22
00:01:55,283 --> 00:01:57,079
Why don't you talk about that woman?
23
00:01:58,514 --> 00:02:03,936
When you see her, you'll also know
why I'm so deeply in love with her.
24
00:02:04,056 --> 00:02:08,459
When you told me your heart was wavering
because of someone, was it her?
25
00:02:08,579 --> 00:02:09,559
Yeah.
26
00:02:10,301 --> 00:02:12,235
How did you guys meet?
27
00:02:12,355 --> 00:02:14,566
I want just the two of us to know that.
28
00:02:15,930 --> 00:02:18,537
You still have such feelings for her
even though you know she's married?
29
00:02:18,657 --> 00:02:19,621
Yeah.
30
00:02:20,173 --> 00:02:21,814
- Did you see her husband?
- Nope.
31
00:02:21,934 --> 00:02:24,475
How old is her son? Is he in kindergarten?
32
00:02:24,595 --> 00:02:26,547
- She says he's a university student.
- What?!
33
00:02:27,497 --> 00:02:30,484
What? Then, how old is she? Is she 60?
34
00:02:30,604 --> 00:02:32,159
She says she got married early.
35
00:02:32,279 --> 00:02:34,783
There isn't even a 10 year difference
between her age and ours.
36
00:02:36,339 --> 00:02:38,446
Why are we like this?
37
00:02:38,566 --> 00:02:41,674
- How did we end up like this?
- Still, you're better off than I am.
38
00:02:41,794 --> 00:02:44,921
You have no problems to overcome
other than the age gap.
39
00:03:00,077 --> 00:03:03,513
Ha Min Jae's mother came to see me.
40
00:03:03,947 --> 00:03:05,639
Episode 12
41
00:03:16,409 --> 00:03:19,396
I felt terrible and my heart was beating hard.
42
00:03:19,883 --> 00:03:21,368
Why do I have to go through something like this?
43
00:03:21,488 --> 00:03:23,855
It's understandable that
she'd be upset as a mother.
44
00:03:23,975 --> 00:03:28,413
Hey, how would you feel if your 20-year-old
son was dating a 30-year-old woman?
45
00:03:29,019 --> 00:03:31,920
If it were me, I'd respect my son's circumstances.
46
00:03:32,040 --> 00:03:34,026
So, what did you tell her?
47
00:03:34,146 --> 00:03:35,649
Did you tell her that you won't meet him anymore?
48
00:03:35,769 --> 00:03:38,567
I told her, "What would you do
if I keep on meeting him?"
49
00:03:38,687 --> 00:03:41,500
You're digging your own grave,
aren't you? Digging your own...
50
00:03:41,620 --> 00:03:44,867
Should I have bowed my head and kept quiet?
51
00:03:44,987 --> 00:03:46,870
Of course.
52
00:03:46,990 --> 00:03:51,084
Real man-eaters would bow down
onto the floor in a situation like that,
53
00:03:51,204 --> 00:03:53,243
although they're scheming something
different on the inside.
54
00:03:57,806 --> 00:04:00,932
I need to eat when I'm depressed.
Hey, let's order something to eat.
55
00:04:01,052 --> 00:04:02,572
How about chicken, huh?
56
00:04:05,664 --> 00:04:06,908
missed calls:
[Choi Sang Mi]
57
00:04:06,943 --> 00:04:07,719
Huh. Huh?
58
00:04:20,418 --> 00:04:21,730
Hello?
59
00:04:21,991 --> 00:04:24,995
Sang Mi, you called me.
I just saw the missed call.
60
00:04:25,115 --> 00:04:27,965
Oh, it was just nothing.
61
00:04:28,656 --> 00:04:30,400
Where are you right now?
62
00:04:31,023 --> 00:04:32,439
Is it her?
63
00:04:33,112 --> 00:04:35,391
Sang Mi, where are you right now?
64
00:04:35,511 --> 00:04:37,221
Where are you right now, Sang Woo?
65
00:04:37,341 --> 00:04:41,055
I'm at home. I'm having
a drink with my friend right now.
66
00:04:41,175 --> 00:04:42,747
Would you like to come?
67
00:04:42,867 --> 00:04:45,337
No. I'll see you next time.
68
00:04:45,457 --> 00:04:48,343
Are you in the lobby on the first floor right now,
by any chance? I'll go down right now.
69
00:04:48,463 --> 00:04:50,639
No. Let's talk again tomorrow.
70
00:04:50,759 --> 00:04:52,297
S- S-Sang Mi!
71
00:04:56,563 --> 00:04:57,823
I'm going to go to the lobby on the first floor for a sec.
72
00:04:57,943 --> 00:04:59,395
Why? Did she come?
73
00:04:59,515 --> 00:05:02,105
She might have.
I'll go down for a bit and come back.
74
00:05:02,225 --> 00:05:04,350
Women know how to look for one another.
I'll go take a look. Let's go together.
75
00:05:04,470 --> 00:05:07,425
Next time. It might be awkward
for her if you meet her right now.
76
00:05:07,545 --> 00:05:09,186
- Then, I'll go look at her secretly.
- You can't.
77
00:05:09,306 --> 00:05:13,226
I told you I'd do it secretly. If the mood seems
right, all three of us should go drinking.
78
00:05:13,346 --> 00:05:15,748
Why don't you go ahead and call your boyfriend too?
79
00:05:15,868 --> 00:05:18,752
Fine. I'll call him if the mood seems right.
Let's have all four of us go drink together.
80
00:05:18,872 --> 00:05:21,446
Stay here. I'm going to go down and come back.
81
00:05:29,358 --> 00:05:30,394
Mom.
82
00:05:33,927 --> 00:05:35,723
Why did you come here?
83
00:05:35,843 --> 00:05:39,366
How about you, Mom?
I came here to pick this up.
84
00:05:39,486 --> 00:05:43,216
I told the post office and changed
your address and everything.
85
00:05:44,167 --> 00:05:45,721
Your mail comes to our house now.
86
00:05:45,841 --> 00:05:47,700
This was sent by one of my juniors using a courier.
87
00:05:47,781 --> 00:05:49,700
He said that he thought I still lived here and sent it.
88
00:05:49,760 --> 00:05:52,023
Don't come here again. Let's go.
89
00:05:52,143 --> 00:05:53,922
Why are you here, mom?
90
00:05:54,042 --> 00:05:57,714
I had something to take care of around here. Let's go.
91
00:06:20,647 --> 00:06:22,183
She didn't come?
92
00:06:22,684 --> 00:06:24,462
Yeah. It looks like she didn't.
93
00:06:29,358 --> 00:06:32,500
You be careful. And don't ruin someone's family.
94
00:06:35,524 --> 00:06:37,354
I should forget about her, right?
95
00:06:38,062 --> 00:06:39,685
Of course.
96
00:06:42,292 --> 00:06:45,314
Good for you. You have it easier than me.
97
00:06:46,468 --> 00:06:49,973
I'd try to overcome the ten year age gap
between me and Ha Min Jae, but...
98
00:06:51,026 --> 00:06:53,806
His mom and I aren't even 10 years apart.
99
00:06:54,930 --> 00:06:57,123
He said that his mom got married early too.
100
00:06:58,228 --> 00:07:00,369
You still have a lot of troubles to go through.
101
00:07:00,489 --> 00:07:04,288
You should also give up on her.
She's a woman with a husband and a child.
102
00:07:04,408 --> 00:07:05,935
Shin Young.
103
00:07:06,626 --> 00:07:08,111
Should we just get married?
104
00:07:08,231 --> 00:07:08,836
What?
105
00:07:08,956 --> 00:07:12,462
I want to get married to you and forget
about her, even if I have to force myself.
106
00:07:14,156 --> 00:07:17,057
Jesus, you... Get a hold of yourself!
107
00:07:18,991 --> 00:07:20,976
Before you get beaten by her husband with a golf club!
108
00:07:21,096 --> 00:07:22,599
This is all because of you.
109
00:07:24,026 --> 00:07:25,614
Yoon Sang Woo...
110
00:07:26,253 --> 00:07:29,551
I wish to gather all of my resentment
and cast a fearsome curse upon you.
111
00:07:29,671 --> 00:07:30,742
You!
112
00:07:31,453 --> 00:07:34,198
Go get stuck with and marry a woman
who is much uglier than I am,
113
00:07:34,318 --> 00:07:39,499
and also old, fat, with lots of debts,
and with kids, and a bad personality!
114
00:07:46,360 --> 00:07:48,760
You'll end up like that for sure!
115
00:07:49,174 --> 00:07:51,022
Because of the curse you cast on me,
116
00:07:51,142 --> 00:07:54,170
I ended up falling in love with a woman
who has a husband and a child.
117
00:07:54,290 --> 00:07:56,156
I'm really grateful.
118
00:07:58,141 --> 00:08:00,282
Do you have plans to marry her,
119
00:08:02,036 --> 00:08:04,781
if she gets divorced?
120
00:08:06,093 --> 00:08:06,939
Yeah.
121
00:08:08,925 --> 00:08:10,479
Congratulations,
122
00:08:11,256 --> 00:08:12,879
for falling into a blazing hot love.
123
00:08:16,066 --> 00:08:17,982
You go all the way with Ha Min Jae as well.
124
00:08:18,102 --> 00:08:20,279
Nowadays, a ten year difference
in age doesn't mean anything.
125
00:08:20,399 --> 00:08:24,338
I'm just amazed that we were once lovers.
126
00:08:37,579 --> 00:08:41,378
What have been doing until now?
I waited, so I could see you before I go.
127
00:08:41,829 --> 00:08:43,694
Are you going somewhere?
128
00:08:43,814 --> 00:08:46,319
I should go stay with my parents now,
129
00:08:46,439 --> 00:08:48,287
since I don't have much time left
before getting married.
130
00:08:48,407 --> 00:08:49,755
Really?
131
00:08:52,068 --> 00:08:55,573
Lee Shin Young, thanks for everything until now...
132
00:08:56,177 --> 00:09:00,891
For accepting me, someone you don't really like,
and don't get along with too well.
133
00:09:03,542 --> 00:09:05,338
I'm really grateful.
134
00:09:06,667 --> 00:09:08,584
It's fine as long as you know that.
135
00:09:10,846 --> 00:09:13,073
Now, we'll see each other at the wedding, right?
136
00:09:13,824 --> 00:09:16,898
Before the wedding, let's eat dinner
with Bu Gi, with all three of us together.
137
00:09:17,018 --> 00:09:20,696
I should have a crazy party on
my last night as a single, right?
138
00:09:21,303 --> 00:09:23,738
Fine. Do you want me to go with you
before you get picked up by a taxi?
139
00:09:23,858 --> 00:09:26,794
No, it's fine. Ban Seok is waiting
for me in the parking lot.
140
00:09:28,296 --> 00:09:29,211
Good-bye.
141
00:09:29,331 --> 00:09:33,218
Coming back alone at night to switch on
the lights, and waking up alone...
142
00:09:33,840 --> 00:09:36,119
I'm so happy I don't have to do that anymore.
143
00:09:38,245 --> 00:09:40,817
You should hurry and live together with a fine man soon.
144
00:09:40,937 --> 00:09:45,635
I'm still all right. And I can fart without
a care. It's comfortable and good.
145
00:09:45,755 --> 00:09:48,155
That's right. You have a bit of indigestion, don't you?
146
00:09:48,275 --> 00:09:49,683
See you.
147
00:09:50,149 --> 00:09:51,548
I'm going.
148
00:09:57,245 --> 00:09:58,350
See you on Wednesday.
149
00:09:58,470 --> 00:09:59,659
Okay.
150
00:10:00,419 --> 00:10:02,301
Don't come out.
151
00:10:02,888 --> 00:10:04,148
- Bye.
- Okay.
152
00:10:13,074 --> 00:10:15,577
It suddenly feels like the house is empty.
153
00:10:24,430 --> 00:10:27,848
"News and People" is 19.8%! It's a big hit!
154
00:10:27,968 --> 00:10:28,988
Congratulations.
155
00:10:29,714 --> 00:10:31,942
[News and People - 19.8%]
[Current Events. com - 7.8%]
156
00:10:34,169 --> 00:10:35,965
Good work you guys.
157
00:10:36,085 --> 00:10:37,657
Congrats on the viewer ratings.
158
00:10:37,777 --> 00:10:39,523
Thank you. I'll treat everyone sometime.
159
00:10:39,643 --> 00:10:41,595
Sunbae, congratulations. Treat me sometime.
160
00:10:41,715 --> 00:10:45,238
I was just doing the bare minimum. Thanks.
161
00:10:45,358 --> 00:10:47,500
Jeon Sae Ri, won't you come over to our team?
162
00:10:47,620 --> 00:10:49,030
I don't know.
163
00:10:49,323 --> 00:10:50,843
Are you playing hard to get right now?
164
00:10:50,963 --> 00:10:53,087
I really want to go over there too.
165
00:10:53,207 --> 00:10:55,611
Sunbae and I are on the same chord. *
(*An expression, basically saying they go well together)
166
00:10:55,612 --> 00:10:57,731
And I want to know how to get
myself a younger boyfriend.
167
00:10:57,732 --> 00:10:59,527
I also want to learn how to work hard like a slave.
168
00:10:59,647 --> 00:11:00,754
Then, why are you playing so hard to get?
169
00:11:00,874 --> 00:11:04,605
Because Choi sunbae is joining your team.
They say it's already decided.
170
00:11:04,725 --> 00:11:05,658
What?
171
00:11:05,778 --> 00:11:09,844
I directed it, and the viewer ratings came out to be
the highest in the broadcasting network.
172
00:11:09,964 --> 00:11:10,811
So why...
173
00:11:10,931 --> 00:11:15,075
That's why. I'm doing this to try and make a better program.
174
00:11:15,195 --> 00:11:17,650
You're letting Choi sunbae put his spoon* on top of this.
(*benefitting from other people's work)
175
00:11:17,770 --> 00:11:20,240
That's just how small your bowl* is, Lee Shin Young.
(*potential, capabilities, etc.)
176
00:11:21,864 --> 00:11:26,578
Aren't you ashamed of yourself acting proud
for getting 19.8% during primetime?
177
00:11:26,698 --> 00:11:31,361
If it's during that timeslot,
you should've gone over 25% as a given.
178
00:11:31,481 --> 00:11:32,560
That's right.
179
00:11:32,680 --> 00:11:37,291
We're doing this so you guys could work together
and make a program with 30% viewer ratings.
180
00:11:37,999 --> 00:11:39,950
There's a meeting at 3. Gather everyone.
181
00:11:40,070 --> 00:11:42,160
We'll do it on our own for this week.
182
00:11:42,923 --> 00:11:46,687
You have headaches from problems in your
relationship these days, right? Don't you?
183
00:11:47,154 --> 00:11:50,590
At times like this, you really need
a powerful support like me.
184
00:11:51,090 --> 00:11:52,679
I'll see you later.
185
00:11:53,738 --> 00:11:55,637
Come prepared with 10 news items!
186
00:11:57,364 --> 00:11:59,211
It's really amazing.
187
00:11:59,331 --> 00:12:01,473
What is? What's amazing, Da Jung?
188
00:12:02,531 --> 00:12:06,036
I think the universe is working for our marriage.
189
00:12:06,813 --> 00:12:10,231
The wedding hall that's hard to book
has an empty timeslot all of a sudden,
190
00:12:10,351 --> 00:12:13,754
and a luxurious honeymoon travel
package is on a lower price.
191
00:12:13,874 --> 00:12:16,637
That's because you're very lucky.
192
00:12:16,757 --> 00:12:19,399
I mean, even the universe is in love with you.
193
00:12:19,519 --> 00:12:23,129
Mars, Saturn, and Pluto might be jealous of me.
194
00:12:24,418 --> 00:12:25,816
I know.
195
00:12:25,936 --> 00:12:30,720
It's because I'm so lucky that I met
a great husband like you, Ban Seok.
196
00:12:30,840 --> 00:12:33,741
What are you saying...?
It's making me embarrassed.
197
00:12:36,259 --> 00:12:38,883
Oh yeah, Da Jung.
Put your hand out for a second.
198
00:12:39,298 --> 00:12:40,351
Sorry?
199
00:12:43,027 --> 00:12:45,514
- What is that?
- It's to measure the size of your finger.
200
00:12:45,634 --> 00:12:47,042
I borrowed it from the store in front of the hospital.
201
00:12:47,162 --> 00:12:48,803
Why would you do something like this?
202
00:12:48,923 --> 00:12:51,152
I want to get you a beautiful ring to propose with,
203
00:12:51,272 --> 00:12:54,795
but it'll be a disappointment if I buy one
by just looking at it and it doesn't fit.
204
00:12:56,116 --> 00:12:57,290
It's all right.
205
00:12:57,410 --> 00:13:01,365
We decided to do something simple like a wedding
band, didn't we? What's this ring business about?
206
00:13:01,485 --> 00:13:02,764
What's this ring business about?
207
00:13:02,884 --> 00:13:07,071
I heard that it's a woman's dream to receive
a ring for the marriage proposal, isn't it?
208
00:13:07,191 --> 00:13:08,901
Don't be like that, and try it on.
209
00:13:09,021 --> 00:13:10,766
It's all right though...
210
00:13:12,475 --> 00:13:13,425
I'm number 10.
211
00:13:13,545 --> 00:13:15,272
Oh! Number 10!
212
00:13:15,392 --> 00:13:18,070
I'll remember that for eternity.
Number 10, number 10...
213
00:13:22,232 --> 00:13:23,803
Ah yes, father.
214
00:13:23,923 --> 00:13:26,135
Yes, the preparations are going well.
215
00:13:26,255 --> 00:13:30,072
Well, there isn't that many new things
to buy, and I just ordered a new bed.
216
00:13:30,728 --> 00:13:32,489
Ask him about the dowry.
217
00:13:33,304 --> 00:13:35,548
Huh? All right, just a second.
218
00:13:36,670 --> 00:13:38,363
Go ahead.
219
00:13:38,483 --> 00:13:43,594
Koston and Veri-Verissa-ah-Verissa La Marie...
220
00:13:44,681 --> 00:13:47,581
Yes. I'll tell her that. All right.
221
00:13:49,843 --> 00:13:53,400
Are you talking about your parents'
yedan*, by any chance?
222
00:13:49,843 --> 00:13:53,400
{\a6}(*a set of clothes one gives to his/her in-laws when getting married)
223
00:13:53,520 --> 00:13:57,908
Yes. He told me you don't have to prepare
anything other than a set of clothes for them.
224
00:13:58,028 --> 00:14:01,568
What was it... Koston and Verissa La Marie?
225
00:14:01,688 --> 00:14:05,869
That's... about 150,000,000 won*.
*approx. $15,000
226
00:14:06,611 --> 00:14:08,096
150,000,000 won?
227
00:14:08,216 --> 00:14:10,582
What kind of clothes cost 150,000,000 won?
228
00:14:10,702 --> 00:14:13,011
Da Jung, don't do it.
I'll tell my father about it.
229
00:14:13,131 --> 00:14:15,324
What if you upset him like that?
230
00:14:16,015 --> 00:14:20,349
Father! I heard that thing is really expensive
and it costs 150,000,000 won for one!
231
00:14:20,834 --> 00:14:25,047
Why would you wear something like that when
you're so old already? You're going over-the-top!
232
00:14:25,167 --> 00:14:28,414
Please make it something
more affordable than that. All right?
233
00:14:29,746 --> 00:14:34,546
I told you not to!
What if he ends up hating me for that?
234
00:14:34,666 --> 00:14:37,824
It's all right, Da Jung.
I'll take care of everything.
235
00:14:41,070 --> 00:14:42,193
A new message was received.
Would you like to check its contents right now?
236
00:14:42,937 --> 00:14:44,647
Let's talk. Come to the house.
237
00:14:46,373 --> 00:14:48,394
What should I do now?
238
00:14:52,072 --> 00:14:55,249
Why did you follow her here?
What about the hospital?
239
00:14:56,468 --> 00:14:58,592
I'm off for the afternoon.
240
00:15:03,498 --> 00:15:06,951
Listen closely, miss.
241
00:15:07,071 --> 00:15:08,090
Yes, father.
242
00:15:08,210 --> 00:15:11,078
If it was any other family,
243
00:15:11,198 --> 00:15:15,309
they would've told you to buy
all the new furniture and appliances.
244
00:15:16,189 --> 00:15:16,707
Yes.
245
00:15:16,827 --> 00:15:20,213
At that age, I can't understand
how you could think of refusing,
246
00:15:21,148 --> 00:15:26,069
to prepare a set of formal attire
for your new father and mother-in-law,
247
00:15:26,189 --> 00:15:31,768
when you've found a fine husband and in-laws
while not bringing a single shred of anything.
248
00:15:31,888 --> 00:15:34,617
Father, it's not that Da Jung wouldn't prepare...
249
00:15:41,136 --> 00:15:43,623
I have the rights to receive that.
250
00:15:43,743 --> 00:15:44,866
Father. Seriously, why are you doing this?
251
00:15:44,986 --> 00:15:46,610
If it were me,
252
00:15:47,217 --> 00:15:51,723
I'd buy the set of clothes for my in-laws,
even if it would leave me in a pile of debts.
253
00:15:52,172 --> 00:15:54,848
I guess you don't think that way, miss.
254
00:15:57,030 --> 00:16:00,035
It was my wrongdoing, father.
255
00:16:02,210 --> 00:16:03,885
Bring two sets of each.
256
00:16:04,005 --> 00:16:04,645
Father!
257
00:16:04,765 --> 00:16:09,084
It's because you keep sticking your head
into this that it turned from 1 to 2 sets.
258
00:16:09,204 --> 00:16:12,416
If you keep it up, it's going to be 4 sets.
259
00:16:13,558 --> 00:16:16,925
Yes, father. I'll bring 2 sets of each...
260
00:16:18,807 --> 00:16:20,723
But father,
261
00:16:21,019 --> 00:16:25,491
I do feel upset when you keep saying
"at that age this, at that age that. "
262
00:16:26,130 --> 00:16:28,651
There are a lot of women who marry after 40 nowadays.
263
00:16:28,771 --> 00:16:31,085
I'm not that old, father.
264
00:16:32,038 --> 00:16:35,457
Ban Seok is also the same age as me, isn't he?
265
00:16:38,789 --> 00:16:40,602
Bring me 4 sets of each.
266
00:16:41,261 --> 00:16:43,264
Jeez, father!
267
00:16:43,609 --> 00:16:47,753
Yes. I'll bring 4 of each, 8 in total.
268
00:16:47,873 --> 00:16:49,169
Da Jung, why are you doing this?
269
00:16:49,289 --> 00:16:51,346
I'm the best interpreter in this country.
270
00:16:51,466 --> 00:16:53,780
I'm fully capable of doing something like that.
271
00:16:53,900 --> 00:17:00,757
Yes, yes, yes, yes. I'm very "happy"
to have met such a capable daughter-in-law.
272
00:17:00,877 --> 00:17:03,191
I'm very happy. Yes, yes.
273
00:17:03,713 --> 00:17:05,371
Thank you, father.
274
00:17:16,254 --> 00:17:20,070
Bu Gi! Bu Gi? Bu Gi!
275
00:17:21,486 --> 00:17:23,506
Is she not home? Bu Gi?
276
00:17:23,626 --> 00:17:25,009
Come in!
277
00:17:28,566 --> 00:17:29,827
You were still at home, I see.
278
00:17:29,947 --> 00:17:31,691
Yes, I'm going out in the evening today.
279
00:17:31,811 --> 00:17:34,783
What's the matter?
You left from Shin Young's place already.
280
00:17:34,903 --> 00:17:38,167
I was on my way home after closing
my savings account. Give me a cup of water.
281
00:17:38,287 --> 00:17:42,140
I think you need supplements rather
than water. Your face is bluish too.
282
00:17:47,736 --> 00:17:49,428
I seriously don't think I can get married because
marriage is such a horrible process to go through.
283
00:17:49,548 --> 00:17:52,899
Then break it off. There's no reason for a woman
like you to put your life on the line for marriage, is there?
284
00:17:53,019 --> 00:17:57,752
Nobody understands, but this is why I became
successful. And now, I want to get married.
285
00:17:57,872 --> 00:18:00,463
What's so hard to understand about
wanting a good partner in life?
286
00:18:00,583 --> 00:18:02,569
Then, is marriage just for women
who aren't successful?
287
00:18:02,689 --> 00:18:04,128
They were talking about the dowry and the yedan, right?
288
00:18:04,248 --> 00:18:08,048
I was told to bring 4 sets of Koston,
Verissa La Marie, for both of his parents.
289
00:18:09,291 --> 00:18:10,051
They're crazy, aren't they?
290
00:18:10,171 --> 00:18:13,210
You know Ban Seok's place already
has most of the appliances,
291
00:18:13,330 --> 00:18:18,844
so I was touched when I was told that I just
had to buy a set of clothes for his parents.
292
00:18:18,964 --> 00:18:24,145
A girl I know was told to bring a near-impossible
yedan, so she gave all of them fakes.
293
00:18:24,265 --> 00:18:25,271
Would you like to do that too, Da Jung?
294
00:18:25,391 --> 00:18:29,794
My father-in-law is the type of person who'd check them
first as soon as he receives them. It won't work.
295
00:18:29,914 --> 00:18:33,955
Aw man. If it's 8 sets of those, you could buy
a nice piece of land in Kangwon county.
296
00:18:40,330 --> 00:18:42,160
Ban Seok.
297
00:18:42,280 --> 00:18:44,266
Nope, I'm still outside.
298
00:18:44,386 --> 00:18:46,594
Okay, I'll come right now.
299
00:18:47,751 --> 00:18:50,410
Bu Gi, thanks for listening to my story. Bye.
300
00:18:53,820 --> 00:18:55,287
[Happiness]
301
00:18:57,048 --> 00:18:58,861
What's this?
302
00:18:58,981 --> 00:19:00,658
I'm really sorry.
303
00:19:00,778 --> 00:19:04,267
I should be grateful, just for marrying you.
304
00:19:04,387 --> 00:19:07,203
But it seems like my father
doesn't really know anything.
305
00:19:07,323 --> 00:19:10,812
I made the PIN as the date
we first drank makgeolli (rice liquor)
306
00:19:10,932 --> 00:19:13,592
Use it to prepare the things
that my dad told you to prepare.
307
00:19:14,854 --> 00:19:18,031
No. I have money to do something like that.
308
00:19:18,151 --> 00:19:20,258
Still, do it with this.
309
00:19:20,378 --> 00:19:23,056
It's my first request as a husband.
310
00:19:23,176 --> 00:19:27,322
I thought I was going to die of
embarrassment earlier. I'm really sorry.
311
00:19:27,442 --> 00:19:36,181
To make up for it, I'll love you a lot until the day
I die and be really good to your parents.
312
00:19:36,301 --> 00:19:37,389
Promise.
313
00:19:42,779 --> 00:19:45,490
Da Jung! Da Jung!
314
00:19:49,214 --> 00:19:50,681
Da Jung!
315
00:19:52,373 --> 00:19:55,343
Da Jung. Why are you crying?
316
00:19:58,200 --> 00:20:00,497
Because I'm so happy...
317
00:20:00,617 --> 00:20:02,517
I can't believe it's true.
318
00:20:04,487 --> 00:20:10,064
I guess I was lonely until now,
so I could be happy like this right now.
319
00:20:12,190 --> 00:20:18,458
I feel like my body is melting away
because I'm so happy right now.
320
00:20:18,578 --> 00:20:23,346
You can't melt away, Da Jung!
What would I do without you? Don't cry.
321
00:20:25,538 --> 00:20:27,455
Ban Seok!
322
00:20:28,098 --> 00:20:30,221
I love you very very much!
323
00:20:30,619 --> 00:20:33,606
I also love Da Jung, very very much!
324
00:20:33,726 --> 00:20:37,076
Don't cry! Stop crying now.
325
00:20:51,875 --> 00:20:54,775
O- O-O-Oh D-Da Jung! I love you!
326
00:20:54,895 --> 00:20:57,971
Oh Da Jung!
There's really nothing you can't do!
327
00:20:58,091 --> 00:21:00,906
Da Jung! Da Jung!
328
00:21:01,026 --> 00:21:03,271
Da Jung, I'm going crazy. Crazy!
329
00:21:03,600 --> 00:21:05,327
Oh my god! Ban Seok!
330
00:21:06,121 --> 00:21:07,692
J- J-J-Just a second.
331
00:21:07,812 --> 00:21:12,751
Oh... Da Jung, I'm going crazy!
Oh! What should I do? I love you, Da Jung!
332
00:21:12,871 --> 00:21:15,239
Ban Seok, are you still home?
333
00:21:26,015 --> 00:21:28,553
Aw, jeez. Where did that go?
334
00:21:30,146 --> 00:21:34,186
Oh my god, it's here. I almost lost it.
335
00:21:36,016 --> 00:21:37,054
Did you sleep?
336
00:21:37,174 --> 00:21:38,833
I didn't sleep.
I haven't slept with her yet.
337
00:21:38,953 --> 00:21:40,162
I mean, did you take a nap?
338
00:21:40,282 --> 00:21:41,285
Huh?
339
00:21:41,716 --> 00:21:45,710
Ah yes. I was tired since I was home alone, so...
340
00:21:45,830 --> 00:21:47,108
Alone?
341
00:21:47,385 --> 00:21:50,026
I saw a woman's high heels over there.
342
00:21:50,146 --> 00:21:51,373
Oh, that?
343
00:21:51,493 --> 00:21:54,067
Did Da Jung run out on barefoot
because she was so shocked earlier?
344
00:21:54,187 --> 00:21:56,658
You dirty little bastard.
You couldn't wait 'til then?
345
00:21:57,228 --> 00:22:00,146
It's just a few days away, isn't it?
You couldn't wait that long, could you?
346
00:22:05,359 --> 00:22:08,536
Da Jung. Come out.
My father's gone.
347
00:22:12,024 --> 00:22:14,234
What's this? Just like a high school kid.
348
00:22:17,661 --> 00:22:21,529
A few years ago, at a convenience
store when I traveled to Europe...
349
00:22:21,943 --> 00:22:24,240
I mean, this is the only one!
350
00:22:24,360 --> 00:22:26,904
I don't download porn or anything!
351
00:22:27,024 --> 00:22:29,908
My hard drive has a lot of empty space too!
352
00:22:30,547 --> 00:22:33,845
Da Jung, you can't treat me like a freak!
353
00:22:33,965 --> 00:22:36,108
Why does father come uninvited like this?
354
00:22:36,228 --> 00:22:37,507
What if he's like this later too?
355
00:22:37,627 --> 00:22:41,133
No way. He wouldn't do that when that time comes.
356
00:22:42,567 --> 00:22:45,382
My lovely Da Jung. Why don't you...
357
00:22:45,502 --> 00:22:46,539
Let go.
358
00:22:46,659 --> 00:22:49,232
The mood is all wrecked because of your father.
359
00:22:50,391 --> 00:22:53,948
I have a skin-care appointment,
so I have to go. See ya!
360
00:22:54,068 --> 00:22:56,210
Uh, Da Jung. Da Jung!
361
00:22:57,626 --> 00:22:58,627
Kill.
362
00:22:59,979 --> 00:23:00,980
It uses your own fat as a transplant,
363
00:23:01,100 --> 00:23:02,465
so they advertised that you won't
have any side effects and...
364
00:23:02,585 --> 00:23:03,812
- Gathered patients to...
- Kill.
365
00:23:05,055 --> 00:23:07,179
They did that last week on NBS, didn't they?
366
00:23:07,299 --> 00:23:09,821
A group of moms went through childbirth not
too long ago, was scammed by a stock broker and...
367
00:23:09,941 --> 00:23:11,205
Kill.
368
00:23:11,325 --> 00:23:12,742
How old is that news item?
369
00:23:12,862 --> 00:23:15,953
How about the story of the innocent high school
girl who's been framed and jailed overseas...
370
00:23:16,073 --> 00:23:17,248
Kill.
371
00:23:17,870 --> 00:23:21,150
You're trying to travel overseas
with that idea, aren't you?
372
00:23:21,270 --> 00:23:23,223
To change things around a bit, right?
373
00:23:25,882 --> 00:23:28,800
Hey. Hey! You, Ja Hyun Cha!
374
00:23:28,920 --> 00:23:29,802
Yes, yes?
375
00:23:29,922 --> 00:23:31,116
Don't you have something?
376
00:23:31,236 --> 00:23:34,120
I'm not allowed to say anything in this.
377
00:23:35,467 --> 00:23:39,075
We think that it'd make sense to use
the news items we talked about just now.
378
00:23:39,195 --> 00:23:41,812
What makes sense? What does?
379
00:23:44,644 --> 00:23:48,322
Lee Shin Young.
Bring out some more as a team leader.
380
00:23:48,703 --> 00:23:51,000
I'm sure you have a couple more, right?
381
00:24:02,555 --> 00:24:04,109
Huh?
382
00:24:04,765 --> 00:24:07,303
Where... did the memory stick that was here, go?
383
00:24:07,423 --> 00:24:08,771
I left it in here though...
384
00:24:08,891 --> 00:24:12,571
Just say you don't have any,
385
00:24:12,691 --> 00:24:15,006
and stop with the bad acting.
386
00:24:16,646 --> 00:24:18,183
Then you try giving out some ideas, sunbae!
387
00:24:18,303 --> 00:24:21,689
I'm the person who selects which ideas to put
on the program from the ideas you guys bring.
388
00:24:23,191 --> 00:24:26,144
You guys are going to redo everything
by 3 o'clock tomorrow.
389
00:24:31,919 --> 00:24:32,955
- Hey, you can't!
- Hey!
390
00:24:33,075 --> 00:24:35,544
Hey, hey, hey! Your mouth is going to shift again!
391
00:24:35,664 --> 00:24:37,478
Did the MR (musical recording)
we used for the last recording arrive?
392
00:24:35,664 --> 00:24:37,478
{\a6}(*a recording of the song without the main vocal)
393
00:24:37,598 --> 00:24:38,895
Did they say they're going with an MR?
394
00:24:39,015 --> 00:24:40,506
The song itself has a lot of MIDI* sounds,
395
00:24:39,015 --> 00:24:40,506
{\a6}(*Musical Instrument Digital Interface)
396
00:24:40,527 --> 00:24:43,700
so I think it'll sound a bit different if we do it live.
397
00:24:43,746 --> 00:24:44,956
I'll decide after watching the rehearsal.
398
00:24:45,076 --> 00:24:46,371
Okay.
399
00:24:51,727 --> 00:24:53,505
What is it, this time?
400
00:24:53,764 --> 00:24:57,062
Pick a song that would set my mind at peace.
401
00:24:57,617 --> 00:24:59,240
Sure. Now then...
402
00:25:11,788 --> 00:25:13,204
Yes, Mom.
403
00:25:13,921 --> 00:25:15,526
I'm working.
404
00:25:17,028 --> 00:25:19,843
Of course, it's been a long time
since I registered for my courses.
405
00:25:19,963 --> 00:25:21,328
I'll call you later.
406
00:25:25,445 --> 00:25:27,293
What did your mom say?
407
00:25:27,880 --> 00:25:32,093
She was asking if I finished registering for all of
my courses, and when I'm going back to school.
408
00:25:32,213 --> 00:25:33,975
Are you close with your mother?
409
00:25:35,106 --> 00:25:36,677
We're close.
410
00:25:37,144 --> 00:25:41,650
She and my dad live like strangers,
so I try to be good.
411
00:25:42,203 --> 00:25:43,100
I...
412
00:25:44,553 --> 00:25:46,625
Met your mother, dear.
413
00:25:47,558 --> 00:25:48,784
When?
414
00:25:49,422 --> 00:25:50,873
A couple days ago.
415
00:25:50,993 --> 00:25:52,254
Why didn't you tell me?
416
00:25:52,374 --> 00:25:55,622
Your mother obviously
doesn't like you seeing me.
417
00:25:56,416 --> 00:25:58,661
Sitting next to your mom
who was saying that, I told her,
418
00:25:59,630 --> 00:26:02,255
"I'm in love with Ha Min Jae,"
419
00:26:02,911 --> 00:26:06,917
"I'm thinking of him seriously. "
420
00:26:08,576 --> 00:26:09,751
You did great.
421
00:26:09,871 --> 00:26:11,995
Didn't your mother say anything?
422
00:26:12,824 --> 00:26:14,188
Nope.
423
00:26:16,417 --> 00:26:21,459
If I'm a criminal with 12 previous criminal
offenses, or someone addicted to gambling,
424
00:26:22,771 --> 00:26:24,947
I would have nothing to say...
425
00:26:26,249 --> 00:26:30,910
But the reason she's saying she hates me
is only because I'm older than you, right?
426
00:26:33,190 --> 00:26:36,142
It feels too unfair to back down
because of something like this.
427
00:26:38,064 --> 00:26:41,120
It's not like I can pick when to be born
428
00:26:41,466 --> 00:26:45,938
and who to fall in love with
because I'm thirty years old.
429
00:26:47,154 --> 00:26:51,851
My mom has a bit of an obsession over me.
430
00:26:54,026 --> 00:26:56,737
It'd be nice if my mom also had a lover soon.
431
00:27:18,935 --> 00:27:21,404
Next week, I'm on a
flight to Frankfurt.
432
00:27:21,732 --> 00:27:23,718
I want to go see you
before then!
433
00:27:39,134 --> 00:27:40,722
Hello.
434
00:27:42,760 --> 00:27:44,676
What brings you here?
435
00:27:45,937 --> 00:27:49,321
I have another home here.
Then why is Lee Shin Young here?
436
00:27:49,441 --> 00:27:53,001
Oh, it's because I forgot something
important at my friend's.
437
00:27:54,486 --> 00:27:55,746
Well...
438
00:27:56,799 --> 00:28:00,771
Would you have lunch with me tomorrow?
If that's inconvenient for you, then how about tea...?
439
00:28:01,404 --> 00:28:02,336
Why?
440
00:28:02,456 --> 00:28:05,358
It's because I want to talk to you after eating lunch.
441
00:28:05,478 --> 00:28:07,395
I'll go wherever's convenient for you.
442
00:28:07,515 --> 00:28:08,811
I think that'd be hard.
443
00:28:08,931 --> 00:28:12,076
It's because I have something I really need to tell you.
444
00:28:12,196 --> 00:28:13,906
Say it right now.
445
00:28:17,862 --> 00:28:21,195
I'm going to continue to see Min Jae.
446
00:28:22,282 --> 00:28:24,199
I like Min Jae a lot.
447
00:28:30,708 --> 00:28:33,436
I'll go to the cafe at the broadcasting network tomorrow.
448
00:28:38,164 --> 00:28:41,255
I know why you insisted on meeting me here.
449
00:28:41,911 --> 00:28:45,157
It's because this is a perfect place for me to be humiliated.
450
00:28:45,277 --> 00:28:47,367
It's also a place where I have to act carefully.
451
00:28:47,487 --> 00:28:51,685
I thought you'd be busy, so I came here
to make it more convenient for you.
452
00:28:52,427 --> 00:28:54,396
I also thought to protect my Min Jae.
453
00:28:54,516 --> 00:28:57,642
Min Jae went to school today, didn't you know?
454
00:28:58,268 --> 00:29:00,323
Do you like dating a student?
455
00:29:00,443 --> 00:29:02,136
Do you feel a connection when you talk with him?
456
00:29:02,256 --> 00:29:05,158
I tell him things that help him,
457
00:29:05,278 --> 00:29:08,543
and he also tells me about things I don't know,
about the younger generation nowadays.
458
00:29:08,663 --> 00:29:09,562
I like it.
459
00:29:09,682 --> 00:29:12,428
What kind of things do you tell him that helps him?
460
00:29:12,548 --> 00:29:16,594
"Since you don't know how life will turn out,
take care of your grades as well. "
461
00:29:16,714 --> 00:29:21,861
"Later on, I wish you could write songs for movies
while also giving lectures at universities. "
462
00:29:21,981 --> 00:29:24,072
You're getting way ahead of yourself.
463
00:29:24,384 --> 00:29:27,389
Don't you wish to tell him the same things
from your perspective, as a mother?
464
00:29:27,509 --> 00:29:30,117
So you're treating him like a mother to a child.
465
00:29:31,653 --> 00:29:33,777
What's the TV program you're in charge of?
466
00:29:34,412 --> 00:29:38,694
It's a new program called "News and People. "
It airs on Wednesday nights.
467
00:29:39,610 --> 00:29:41,906
I usually don't watch much television shows, so...
468
00:29:42,683 --> 00:29:44,202
Ah, is that so...
469
00:29:45,208 --> 00:29:47,263
If I was 34,
470
00:29:48,057 --> 00:29:50,216
I don't think I would meet a 24-year-old man.
471
00:29:50,336 --> 00:29:52,270
It's the same for me.
472
00:29:52,390 --> 00:29:56,709
It's just that I fell in love with someone
and he happened to be 24 years old.
473
00:29:57,296 --> 00:29:58,815
What should I do?
474
00:29:58,935 --> 00:29:59,799
That's too bad.
475
00:29:59,919 --> 00:30:02,891
I want to get along with you from now on as friends.
476
00:30:03,011 --> 00:30:05,274
Lee Shin Young, you're as sly as a snake.
477
00:30:05,394 --> 00:30:07,587
What are you saying?
478
00:30:07,707 --> 00:30:12,302
A snake has a barrel-like body,
but I still have my curves.
479
00:30:13,562 --> 00:30:15,306
Would you like to go to a bath house together sometime?
480
00:30:15,426 --> 00:30:18,173
I guess this is how you seduced Min Jae.
481
00:30:18,830 --> 00:30:19,710
Shin Young!
482
00:30:19,830 --> 00:30:24,838
Oh my, hello. I'm enjoying your drama.
483
00:30:25,317 --> 00:30:30,083
I heard your viewer ratings were a big hit
this time. Congratulations. You were so cool.
484
00:30:30,704 --> 00:30:31,775
Thank you.
485
00:30:31,895 --> 00:30:33,484
By the way, give me an autograph.
486
00:30:33,604 --> 00:30:36,852
My nephew's dream is to be a news
reporter. He said that he's your fan.
487
00:30:36,972 --> 00:30:38,890
He said he'd study with autograph on the wall.
488
00:30:39,891 --> 00:30:41,842
But I don't have a pen...
489
00:30:43,124 --> 00:30:45,093
Do you have a pen, by any chance?
490
00:30:45,213 --> 00:30:46,733
I don't.
491
00:30:47,389 --> 00:30:49,617
Director Kim In Shik, lend me a pen.
492
00:30:51,310 --> 00:30:52,536
Here.
493
00:30:55,575 --> 00:30:56,818
Your nephew's name is...
494
00:30:56,938 --> 00:30:58,838
Choi Eun Suhn.
495
00:31:04,850 --> 00:31:06,352
Thanks.
496
00:31:06,472 --> 00:31:08,683
Tell him I want him to meet him as my junior soon.
497
00:31:08,803 --> 00:31:10,030
Okay.
498
00:31:10,869 --> 00:31:13,044
I must've interrupted an interview.
499
00:31:13,164 --> 00:31:15,151
No, that's not it.
500
00:31:15,271 --> 00:31:17,516
She's my boyfriend's mother.
501
00:31:18,552 --> 00:31:20,607
So she's a future mother-in-law.
502
00:31:20,727 --> 00:31:23,441
Oh my. She's such a beautiful woman.
503
00:31:23,561 --> 00:31:25,133
Ma'am, I'll see you later.
504
00:31:25,253 --> 00:31:27,326
All right. Keep up the hard work.
505
00:31:30,557 --> 00:31:33,959
She's really popular as a mother-in-law
in TV dramas nowadays.
506
00:31:34,079 --> 00:31:35,357
I know.
507
00:31:35,477 --> 00:31:37,412
I thought you told me you don't watch TV...
508
00:31:39,641 --> 00:31:41,471
I saw it in a newspaper.
509
00:31:41,591 --> 00:31:42,525
Oh.
510
00:31:44,838 --> 00:31:47,877
What's all this about? Getting me to ask
for an autograph in the middle of filming.
511
00:31:47,997 --> 00:31:50,175
I'm sorry, ma'am.
512
00:31:50,295 --> 00:31:52,109
I bought cake and coffee for you in the dressing room.
513
00:31:52,229 --> 00:31:54,146
- Your acting is the best!
- The best!
514
00:31:54,266 --> 00:31:56,702
- Thank you!
- Be careful...
515
00:31:56,822 --> 00:31:58,757
What was Min Jae like when he was a child?
516
00:31:58,877 --> 00:32:00,035
Isn't he still a child?
517
00:32:00,155 --> 00:32:01,882
He isn't.
518
00:32:02,193 --> 00:32:04,403
He's like a man to me.
519
00:32:06,154 --> 00:32:10,988
So you're wondering what my Min Jae was like
when he was a little kid, going to school, right?
520
00:32:11,108 --> 00:32:12,283
Yes.
521
00:32:16,473 --> 00:32:19,546
He was totally different back then.
He's like a different person.
522
00:32:19,666 --> 00:32:20,927
Why?
523
00:32:21,515 --> 00:32:23,448
He still has his face from when he was a baby.
524
00:32:23,568 --> 00:32:26,332
He was still good looking back then too.
525
00:32:27,438 --> 00:32:28,716
How do you do?
526
00:32:28,836 --> 00:32:30,961
Oh, hey girls. Have a seat.
527
00:32:35,329 --> 00:32:36,555
- You girls are hungry, right?
- Yes.
528
00:32:36,675 --> 00:32:38,471
Order what you want.
529
00:32:39,095 --> 00:32:42,859
They're Min Jae's friends who grew up
with him when he was little.
530
00:32:42,979 --> 00:32:44,966
Hey girls, wanna say hello to her?
531
00:32:45,086 --> 00:32:47,158
This is my Min Jae's girlfriend.
532
00:32:49,405 --> 00:32:51,874
Oh my, you girls don't believe me?
533
00:32:52,444 --> 00:32:57,520
Tae Yeon, tell her what Min Jae was like
in grade school, since she's curious.
534
00:32:57,640 --> 00:32:59,644
He was super popular.
535
00:32:59,764 --> 00:33:01,712
Him and her were a couple.
536
00:33:03,369 --> 00:33:03,887
Really?
537
00:33:04,007 --> 00:33:07,979
During a field trip, I kissed Min Jae
as a game penalty and cried.
538
00:33:09,138 --> 00:33:12,782
That's right. I have the picture of you crying
from that time. You were so cute.
539
00:33:12,902 --> 00:33:16,407
If both of us aren't married or dating by 29,
540
00:33:16,527 --> 00:33:20,949
we promised to travel to Switzerland that
same year and get married at the age of 30.
541
00:33:21,571 --> 00:33:22,780
Really?
542
00:33:22,900 --> 00:33:24,869
But are you really his girlfriend?
543
00:33:26,755 --> 00:33:27,722
Yes.
544
00:33:30,502 --> 00:33:32,919
I think this Unni is a comedian.
She's friggin' hilarious!
545
00:33:33,039 --> 00:33:36,667
Do you girls remember how everyone laughed
when Min Jae called Yuri's mother "mother-in-law"
546
00:33:36,787 --> 00:33:38,171
and caused big trouble?
547
00:33:38,291 --> 00:33:41,572
My mom still calls him "son-in-law".
548
00:33:41,692 --> 00:33:45,630
I'm also planning to introduce
Min Jae to my mother soon.
549
00:33:46,271 --> 00:33:48,947
Your mother must be over sixty.
550
00:33:49,414 --> 00:33:50,553
Yes.
551
00:33:50,673 --> 00:33:52,504
Sixty last year...
552
00:33:52,624 --> 00:33:55,198
Then, to my Min Jae...
553
00:33:55,318 --> 00:33:57,364
she's like a grandmother.
554
00:34:03,891 --> 00:34:05,237
Yes.
555
00:34:09,550 --> 00:34:11,052
Ha Min Jae.
556
00:34:14,747 --> 00:34:16,647
Are you still seeing Yuri?
557
00:34:17,213 --> 00:34:18,871
How do you know Yuri?
558
00:34:20,994 --> 00:34:22,600
Never mind.
559
00:34:22,720 --> 00:34:24,948
You saw her name on our blog, didn't you?
560
00:34:25,068 --> 00:34:26,625
She went to the same elementary and high school.
561
00:34:26,745 --> 00:34:28,852
Why didn't you go out with her?
562
00:34:29,457 --> 00:34:31,062
Are you jealous?
563
00:34:31,182 --> 00:34:33,635
You think I'd be crazy enough
to be jealous of a 24-year-old?
564
00:34:33,755 --> 00:34:37,107
Love and jealousy have nothing to do with age though.
565
00:34:37,227 --> 00:34:38,574
It's great that you know so many things.
566
00:34:38,694 --> 00:34:41,026
You're coming to Ban Seok hyung's wedding, right?
567
00:34:41,146 --> 00:34:42,890
What should I do for the wedding song on that day?
568
00:34:50,093 --> 00:34:52,217
Make the wedding song something I want to hear.
569
00:34:53,339 --> 00:34:54,651
What is it?
570
00:34:59,589 --> 00:35:02,628
How could I sing that at someone else's wedding?
People will throw rocks at me.
571
00:35:04,872 --> 00:35:05,960
Then this one.
572
00:35:12,517 --> 00:35:13,415
Fine.
573
00:35:27,948 --> 00:35:29,381
I'm also...
574
00:35:31,833 --> 00:35:34,285
...going to propose to you within three years.
575
00:35:52,854 --> 00:35:56,498
No matter how I look at it,
I think we're the perfect couple.
576
00:35:56,618 --> 00:35:58,587
I told you it's a huge success!
577
00:36:00,972 --> 00:36:02,613
But Ban Seok,
578
00:36:02,993 --> 00:36:07,913
I think I need to go to the hospital once.
579
00:36:08,926 --> 00:36:11,118
Why? Are you sick somewhere?
580
00:36:11,774 --> 00:36:13,035
It's not that...
581
00:36:13,155 --> 00:36:18,215
I didn't notice it before. But when
I wore this dress, I could see my age.
582
00:36:18,335 --> 00:36:19,527
What nonsense!
583
00:36:19,647 --> 00:36:21,458
No, seriously.
584
00:36:21,578 --> 00:36:24,670
I have to prevent all my flaws
that your father will pick on.
585
00:36:24,790 --> 00:36:26,172
I think I'll just get one injection.
586
00:36:26,292 --> 00:36:27,432
Hey.
587
00:36:28,071 --> 00:36:29,988
You're still beautiful right now.
588
00:36:36,164 --> 00:36:40,239
Da Jung, thank you for marrying me.
589
00:36:48,212 --> 00:36:52,650
Jeez. I thought it'd be all right if I just knew the size,
but there was another difficult test before me.
590
00:36:52,770 --> 00:36:54,912
Why do all the designs vary so much?
591
00:36:55,032 --> 00:36:57,896
I bought it after thinking hard for three hours,
592
00:36:58,016 --> 00:37:00,330
but they told me to come exchange it
for something else if you didn't like it.
593
00:37:00,450 --> 00:37:02,316
I even have the warranty.
594
00:37:03,352 --> 00:37:05,113
Then, I'll do that.
595
00:37:05,233 --> 00:37:08,050
I'll exchange it for something else.
596
00:37:08,775 --> 00:37:11,071
Thanks for the ring, Ban Seok.
597
00:37:11,191 --> 00:37:13,575
Thank you. I love you.
598
00:37:13,991 --> 00:37:16,236
Man, it really is hard to pick out gifts for women.
599
00:37:16,356 --> 00:37:19,827
Next time, let's go together. For sure.
600
00:37:19,947 --> 00:37:21,623
The wedding is the day after tomorrow,
601
00:37:21,743 --> 00:37:25,526
but isn't there any way to look pretty
and young in a short period of time?
602
00:37:25,646 --> 00:37:28,583
You're pretty enough as you are right now,
so I don't think you need to do anything.
603
00:37:28,703 --> 00:37:32,469
No, I'm not, Doctor. When I wore the dress,
I could clearly see my age.
604
00:37:32,764 --> 00:37:38,099
Well, if you're looking for quick results without
a surgery, then there are injections you could take.
605
00:37:38,219 --> 00:37:41,920
However, although things like BOTOX
and fillers bring quick results,
606
00:37:42,040 --> 00:37:45,995
you may experience some swelling for a day or so,
although that varies from person to person.
607
00:37:48,187 --> 00:37:50,674
Isn't it kind of late if your wedding
is the day after tomorrow?
608
00:37:50,794 --> 00:37:52,021
No, that can't be, Doctor.
609
00:37:52,141 --> 00:37:54,442
I need to look pretty no matter what.
610
00:37:55,374 --> 00:37:56,358
Please?
611
00:38:04,971 --> 00:38:06,611
Wait. Wait a second!
612
00:38:11,379 --> 00:38:16,680
At that age, while not bringing
a single shred of anything.
613
00:38:19,635 --> 00:38:21,085
Never mind.
614
00:38:21,205 --> 00:38:23,813
I'll just do it.
615
00:38:27,769 --> 00:38:31,291
Now, don't be nervous.
It doesn't hurt, so don't cringe.
616
00:38:31,411 --> 00:38:32,500
Okay.
617
00:38:35,696 --> 00:38:38,096
[Cosmetic Surgery Clinic]
618
00:38:38,476 --> 00:38:42,465
Mom, try some of this too. Here...
619
00:38:43,432 --> 00:38:44,502
Here.
620
00:38:45,570 --> 00:38:48,039
It seems like Yuri wants to see you.
621
00:38:48,799 --> 00:38:50,198
What does she do, nowadays?
622
00:38:50,318 --> 00:38:52,839
She's going to graduate school.
She's become so pretty.
623
00:38:52,959 --> 00:38:55,567
Dad... Where is he staying, nowadays?
624
00:38:57,363 --> 00:38:59,745
At your grandmother's.
625
00:39:00,143 --> 00:39:02,163
He said that he would send
the divorce papers soon.
626
00:39:04,925 --> 00:39:06,168
Mom.
627
00:39:06,636 --> 00:39:08,397
There's something you're hiding
from me right now, isn't there?
628
00:39:08,517 --> 00:39:10,210
What am I hiding?
629
00:39:10,330 --> 00:39:12,541
You're becoming more beautiful day by day,
630
00:39:12,661 --> 00:39:16,064
and you're putting more care into what you're
wearing, nowadays. You have a lover, don't you?
631
00:39:17,452 --> 00:39:20,491
You also said that you were afraid your feelings
would sway after you get divorced.
632
00:39:21,406 --> 00:39:23,132
I didn't mean it that way.
633
00:39:24,470 --> 00:39:27,319
I wish you'd get a lover.
634
00:39:27,439 --> 00:39:29,304
Because then, you'd understand me.
635
00:39:29,424 --> 00:39:32,929
You wish your mom would get a lover
so you could keep dating that woman?
636
00:39:33,983 --> 00:39:36,590
Both of you aren't in your right minds.
637
00:39:36,710 --> 00:39:39,889
It looks like you'll end up taking
the same path your dad did.
638
00:39:41,616 --> 00:39:43,670
She's old enough to know how things are,
so why is she like that?
639
00:39:43,790 --> 00:39:45,432
Shin Young...
640
00:39:46,079 --> 00:39:48,116
Please don't speak badly of her so easily.
641
00:39:50,447 --> 00:39:55,403
If you get a lover, whether it's a 70-year-old
grandpa or someone who is as old as I am,
642
00:39:55,523 --> 00:39:56,922
I'm going to be nice to him.
643
00:39:57,525 --> 00:39:58,872
Thanks.
644
00:39:59,839 --> 00:40:01,704
I still don't like her.
645
00:40:27,962 --> 00:40:30,689
Nowadays, I do my aerobic exercises at the supermarket.
646
00:40:30,809 --> 00:40:33,849
I walked around here everyday hoping to see you.
647
00:40:35,445 --> 00:40:37,414
The earrings look good on you.
648
00:40:41,281 --> 00:40:43,422
Why would you give me presents like this?
649
00:40:43,542 --> 00:40:46,134
It's an excuse to keep in touch with you.
650
00:40:46,254 --> 00:40:49,846
How have you been?
Would it kill you to give me a call?
651
00:40:50,830 --> 00:40:52,782
Would you like to have a cup of tea?
652
00:40:59,292 --> 00:41:01,122
What is that?
653
00:41:02,158 --> 00:41:03,591
It's a fan.
654
00:41:05,660 --> 00:41:07,853
Do you do flamenco, by any chance?
655
00:41:08,578 --> 00:41:10,581
As a hobby.
656
00:41:11,030 --> 00:41:12,929
How do you know just by looking at this?
657
00:41:13,049 --> 00:41:17,143
I usually watch flamenco performances
when I go to Spain.
658
00:41:17,263 --> 00:41:18,973
I like flamenco.
659
00:41:19,093 --> 00:41:21,736
I want to watch you dance sometime.
660
00:41:23,093 --> 00:41:26,028
I do it as a hobby, so I don't have much skill in it.
661
00:41:30,414 --> 00:41:31,812
Sang Mi.
662
00:41:32,908 --> 00:41:36,396
Let's do dinner with your son sometime.
663
00:41:38,088 --> 00:41:39,072
Why?
664
00:41:39,192 --> 00:41:41,023
When you divorce,
665
00:41:41,992 --> 00:41:44,927
I want to propose to you.
666
00:41:48,018 --> 00:41:49,572
I'm being sincere.
667
00:42:12,321 --> 00:42:13,961
My husband...
668
00:42:15,429 --> 00:42:17,449
...begged for forgiveness.
669
00:42:19,538 --> 00:42:21,351
I decided to accept it.
670
00:42:23,665 --> 00:42:25,633
Wasn't it already a broken relationship?
671
00:42:25,753 --> 00:42:30,243
I also wish you luck with that person,
your old girlfriend.
672
00:42:31,246 --> 00:42:35,097
It's a hundred times better for her to be with you
instead of playing around with a younger guy, right?
673
00:42:39,468 --> 00:42:41,833
We're just good friends now.
674
00:42:43,318 --> 00:42:47,721
She also has a man whom she loves, and I...
675
00:42:50,369 --> 00:42:52,113
I'm in love with you, Sang Mi.
676
00:42:52,233 --> 00:42:53,667
Sang Woo.
677
00:42:55,048 --> 00:42:58,553
Please do it, even if it's just for me.
Go out with her again.
678
00:42:58,673 --> 00:42:59,866
Why?
679
00:43:00,544 --> 00:43:02,892
Why is that for your benefit?
680
00:43:04,584 --> 00:43:06,483
Please tell me.
681
00:43:06,603 --> 00:43:08,900
Why is doing that good for you?
682
00:43:11,371 --> 00:43:12,770
To be honest,
683
00:43:14,289 --> 00:43:17,622
it's true that I was attracted
to Sang Woo for a moment,
684
00:43:20,548 --> 00:43:24,243
but my family is more important to me.
685
00:43:24,363 --> 00:43:29,215
My husband and my son are more important than you.
686
00:43:33,630 --> 00:43:35,892
I don't know who she is,
687
00:43:36,012 --> 00:43:40,571
but I'm sure she's longing
for you to take her back.
688
00:43:45,966 --> 00:43:48,021
Please have a safe flight.
689
00:44:06,759 --> 00:44:08,192
If you...
690
00:44:10,368 --> 00:44:13,303
...send me a wedding invitation,
I'll come for sure.
691
00:44:35,523 --> 00:44:38,700
Your wedding dress is going to burst.
Stop eating!
692
00:44:39,425 --> 00:44:44,778
I have serious vertigo because I went on
a heavy diet to look pretty in my wedding dress.
693
00:44:44,898 --> 00:44:47,911
Your face still looks pretty though.
It looks firm and young.
694
00:44:49,465 --> 00:44:53,160
It's like this after I drank lots of water and exercised.
695
00:44:53,280 --> 00:44:54,731
I look young, right?
696
00:44:55,283 --> 00:44:59,478
After getting water thrown on you, crying,
and going through an exorcism,
697
00:44:59,598 --> 00:45:01,671
Jung Da Jung is finally getting married.
698
00:45:02,483 --> 00:45:06,074
I was always like that. When I set a goal,
I would definitely achieve it.
699
00:45:06,194 --> 00:45:07,927
What's your next goal?
700
00:45:08,047 --> 00:45:09,844
To give birth to a good-looking son and daughter,
701
00:45:09,964 --> 00:45:11,950
have them learn three or more languages,
702
00:45:12,070 --> 00:45:14,177
learn how to interpret Chinese characters,
and get them into the IV league in the U.S.
703
00:45:14,297 --> 00:45:15,973
Her life is so stressful.
704
00:45:16,093 --> 00:45:19,263
There has to be people like her
in order for the world to go round.
705
00:45:19,383 --> 00:45:21,766
Oh, by the way, you guys listen to me closely.
706
00:45:21,886 --> 00:45:25,202
When I wore the wedding dress,
I could see my age clearly,
707
00:45:25,322 --> 00:45:28,518
so you guys, get your wedding
pictures taken beforehand.
708
00:45:29,710 --> 00:45:32,921
Do it with any guy you might
have a chance to marry. All right?
709
00:45:33,041 --> 00:45:37,014
If you can't, then at least take the pictures
by yourself. You can Photoshop them later.
710
00:45:37,134 --> 00:45:39,604
You have to wear the wedding dress
while you're still a year younger.
711
00:45:39,724 --> 00:45:42,125
I mean, even your chest gets smaller as you age.
712
00:45:42,245 --> 00:45:45,340
Stop talking crap and drink as much
as you want today. Okay?
713
00:45:45,460 --> 00:45:46,861
You're going to be a married woman tomorrow.
714
00:45:46,981 --> 00:45:49,760
Tonight is the last night you're spending as a single!
715
00:45:49,880 --> 00:45:50,779
Let's drink!
716
00:45:50,899 --> 00:45:51,914
Cling!
717
00:45:52,034 --> 00:45:54,038
I'm getting married!
718
00:45:55,126 --> 00:45:58,061
I want to go c-c-c-c-c-c-crazy!
719
00:45:58,181 --> 00:46:01,952
I want to r-r-r-r-r-r-r-run faster!
720
00:46:02,072 --> 00:46:06,528
Over to that building, to the high skies above,
721
00:46:06,648 --> 00:46:09,601
I want to r-r-r-r-r-r-r-run.
722
00:46:10,448 --> 00:46:14,092
Eh eh eh eh eh eh eh, 2NE1.
723
00:46:17,909 --> 00:46:21,724
Eh eh eh eh eh eh eh, we're 2NE1!
724
00:46:21,844 --> 00:46:24,919
Eh eh eh eh eh eh eh, 2NE1.
725
00:46:25,039 --> 00:46:28,581
Salang salang salang, shake your hips.
726
00:46:28,701 --> 00:46:32,483
Until your head becomes all chalang chalang chalang.
727
00:46:34,056 --> 00:46:36,957
I'm going to bully you when you become an ahjumma.
728
00:46:37,077 --> 00:46:40,833
All right, I'm good! I'm feeling real good!
729
00:46:41,315 --> 00:46:43,905
You have to be happy, Jung Da Jung.
730
00:46:44,025 --> 00:46:45,821
You've really got to be happy!
731
00:46:45,941 --> 00:46:49,655
If you're stuck in a difficult situation, don't call me.
732
00:46:52,258 --> 00:46:53,916
I'm going to call!
733
00:46:54,572 --> 00:46:56,230
Don't be like that!
734
00:47:04,232 --> 00:47:05,509
I'm going to try my best!
735
00:47:06,096 --> 00:47:07,702
Congratulations.
736
00:47:07,822 --> 00:47:09,396
Congratulations.
737
00:47:09,516 --> 00:47:12,193
Thank you. Thank you.
738
00:47:14,869 --> 00:47:17,804
All right, thanks. Bye!
739
00:47:20,692 --> 00:47:22,125
Da Jung.
740
00:47:22,245 --> 00:47:24,146
Where have you guys been until now?
741
00:47:24,266 --> 00:47:25,406
I'm so nervous I could die.
742
00:47:25,526 --> 00:47:27,616
Your expression doesn't look nervous at all.
743
00:47:27,736 --> 00:47:32,310
I finally figured out why people say it's good
that a wedding is a once-in-a-lifetime thing.
744
00:47:33,398 --> 00:47:34,106
I'm really nervous.
745
00:47:34,226 --> 00:47:37,249
Just wait two hours. Did you think it would be
easy to become a married woman?
746
00:47:37,369 --> 00:47:40,030
Even with all that, I'm still happy right now.
747
00:47:40,150 --> 00:47:44,036
It feels like I've finally found my way
home after being outside in the cold.
748
00:47:44,156 --> 00:47:45,711
I kinda feel glad.
749
00:47:45,831 --> 00:47:47,144
Congratulations.
750
00:47:47,264 --> 00:47:49,548
I sincerely congratulate you, Da Jung.
751
00:47:49,668 --> 00:47:51,275
Thank you.
752
00:47:54,296 --> 00:47:56,610
If I cry later, I'm done for.
753
00:47:57,689 --> 00:47:59,933
If our eyes meet, make funny faces for me.
754
00:48:00,053 --> 00:48:02,471
Lee Shin Young, you're good
at making weird faces, right?
755
00:48:04,595 --> 00:48:06,771
The bride and the bridesmaids,
please get ready.
756
00:48:06,891 --> 00:48:08,385
All right. Let's go.
757
00:48:08,505 --> 00:48:10,336
Just a sec. Just a sec.
758
00:48:14,187 --> 00:48:16,225
That's the breathing procedure
for going into labor.
759
00:48:16,345 --> 00:48:19,160
Bu Gi, I'm too nervous right now.
760
00:48:20,129 --> 00:48:22,564
What should I do? What should I do?
761
00:48:22,684 --> 00:48:24,377
Go quickly.
762
00:48:24,497 --> 00:48:26,431
Wait, wait, wait.
763
00:48:26,551 --> 00:48:28,123
Hold my hand.
764
00:48:31,659 --> 00:48:33,161
Break a leg.
765
00:48:34,180 --> 00:48:36,062
You'll do good.
766
00:48:43,135 --> 00:48:50,283
First of all, I thank all those who have come to attend
Na Ban Seok and Jung Da Jung's wedding.
767
00:48:53,383 --> 00:48:55,835
The two bridesmaids are entering right now,
768
00:48:55,955 --> 00:48:59,806
and they're scattering flower petals on
the path that the bride and groom will walk on.
769
00:49:05,098 --> 00:49:09,622
The two of them are both single, and they've made
a brave decision to be their friend's bridesmaids.
770
00:49:09,742 --> 00:49:13,163
Let's have a big round of applause
for the two with great personalities.
771
00:49:49,670 --> 00:49:54,021
Due to the bride and groom's request, today's wedding
will be held with a joyful party-like atmosphere.
772
00:49:54,141 --> 00:49:58,027
I thank all of you to enjoy this occasion with an open mind.
773
00:49:59,351 --> 00:50:02,925
Now, the stars of today's show will make an entrance.
774
00:50:03,045 --> 00:50:06,378
Please welcome them with
a big round of applause as they enter.
775
00:50:08,573 --> 00:50:10,714
Enter the bride and groom.
776
00:50:17,450 --> 00:50:19,850
The bride and groom are entering together.
777
00:50:19,970 --> 00:50:22,216
Please give them a big round of applause!
778
00:50:47,225 --> 00:50:52,112
Let us thank the parents of the bride and groom
who have done a great job raising them.
779
00:50:52,232 --> 00:50:55,720
The bride and groom will greet the bride's parents first.
780
00:51:28,403 --> 00:51:29,854
Did you say that he put the house for sale?
781
00:51:29,974 --> 00:51:30,803
Yes.
782
00:51:30,923 --> 00:51:35,431
He often bought me drinks, thanking me
for introducing him to such a great place.
783
00:52:05,421 --> 00:52:06,785
I want to see you.
784
00:52:12,818 --> 00:52:16,496
The groom, Na Ban Seok, will you accept
the bride, Jung Da Jung as your wife,
785
00:52:16,616 --> 00:52:20,260
and cherish and love her until the day
you die in both sadness and joy?
786
00:52:20,380 --> 00:52:21,296
Yes!
787
00:52:21,416 --> 00:52:23,662
The groom seems to be a person you can depend on.
788
00:52:23,782 --> 00:52:27,720
Now then, will you accept the groom,
Na Ban Seok as your husband
789
00:52:27,840 --> 00:52:32,122
and cherish and love him until the day
you die in both sadness and joy?
790
00:52:36,990 --> 00:52:37,887
Yes.
791
00:52:38,007 --> 00:52:40,995
We can't hear you well.
Don't just whisper it to the groom,
792
00:52:41,115 --> 00:52:45,451
and please answer loudly so that everyone here can hear.
793
00:52:47,281 --> 00:52:48,421
Yes!
794
00:52:49,805 --> 00:52:52,032
Today's wedding is special and does not have a pastor.
795
00:52:52,152 --> 00:52:54,587
Instead of listening to the words of an uptight pastor,
796
00:52:54,707 --> 00:52:58,731
we'll have blessings from the friends of the bride and
groom who love them more than anyone else.
797
00:52:58,851 --> 00:53:00,533
First up is someone from the bride's side.
798
00:53:00,653 --> 00:53:05,644
Still single, and working as the most
popular news reporter in UBN,
799
00:53:05,764 --> 00:53:08,216
Lee Shin Young will give her blessings first.
800
00:53:08,932 --> 00:53:10,193
Go, Shin Young!
801
00:53:23,183 --> 00:53:27,879
I congratulate you from the bottom of
my heart for getting married today.
802
00:53:29,020 --> 00:53:34,148
I also feel greatly relieved to see
Da Jung get married within my lifetime.
803
00:53:36,186 --> 00:53:39,000
A lot people asked Da Jung,
804
00:53:39,615 --> 00:53:47,454
"Why would a brilliant, successful woman with
a fine job like you want to get married so much?"
805
00:53:50,415 --> 00:53:52,056
Why do you think she did?
806
00:53:55,146 --> 00:53:58,513
Da Jung, do you want to answer this one yourself?
807
00:54:03,670 --> 00:54:09,108
Da Jung was longing for someone to share her love with.
808
00:54:10,515 --> 00:54:13,312
It's not that she really wanted to get married,
809
00:54:13,432 --> 00:54:17,369
but she wanted a friend to eat
together with, walk together with,
810
00:54:18,856 --> 00:54:23,121
and to grow old by her side.
811
00:54:24,953 --> 00:54:28,993
It's better to be with someone who loves you,
812
00:54:29,113 --> 00:54:33,362
someone whom you love, than being
in an empty house by yourself, right?
813
00:54:34,383 --> 00:54:36,472
If you actually try living together, it's not like that!
814
00:54:39,874 --> 00:54:41,807
If you live together,
815
00:54:41,927 --> 00:54:45,848
I'm sure you'd get tired of or be disappointed
in the other person, and have fights too.
816
00:54:47,106 --> 00:54:50,248
But don't you think that accepting all that,
817
00:54:50,368 --> 00:54:52,545
is what marriage teaches us?
818
00:54:53,822 --> 00:54:56,412
Our kind Jung Da Jung,
819
00:54:57,393 --> 00:54:59,050
I'll make a wish...
820
00:55:00,155 --> 00:55:04,368
I'll make a wish for her to live happily ever after.
821
00:55:06,460 --> 00:55:09,844
This is reporter Lee Shin Young, reporting news for UBN.
822
00:55:19,082 --> 00:55:22,120
She even did an advertisement for UBN casually.
823
00:55:22,240 --> 00:55:25,384
Now, we'll have blessings from the groom's side.
824
00:55:25,504 --> 00:55:28,752
The groom and he started their friendship
as a tutor and student.
825
00:55:28,872 --> 00:55:30,910
The popular song writer, Ha Min Jae!
826
00:55:38,811 --> 00:55:42,005
I congratulate your wedding
from the bottom of my heart.
827
00:55:44,062 --> 00:55:47,343
In the past, he was my tutor,
828
00:55:48,241 --> 00:55:51,625
and I became his dating coach when I grew up.
829
00:55:52,783 --> 00:55:55,373
I think he was able to get married thanks to me.
830
00:55:59,744 --> 00:56:03,733
He showed me how, when a man loves a woman,
831
00:56:03,853 --> 00:56:09,879
he is able to become a beautiful,
brave, and brilliant person.
832
00:56:11,577 --> 00:56:17,361
He also made me want to become a cool
and brilliant man for the person I love.
833
00:56:19,958 --> 00:56:21,754
And also, Ban Seok hyung,
834
00:56:24,879 --> 00:56:28,522
I'd prefer if you switched your ringtone
to one of Purple-colored's songs.
835
00:56:28,642 --> 00:56:29,299
Hello?
836
00:56:29,419 --> 00:56:31,234
I'll give you a ringtone as a gift.
837
00:56:31,354 --> 00:56:32,857
Sang Woo.
838
00:56:33,651 --> 00:56:34,204
Sang Mi!
839
00:56:34,324 --> 00:56:37,018
If you're talking to your girlfriend,
please do so outside.
840
00:56:39,309 --> 00:56:41,191
Where was I?
841
00:56:41,311 --> 00:56:43,591
You said that you'd send me a ringtone!
842
00:56:45,507 --> 00:56:47,475
Where are you right now?
843
00:56:49,115 --> 00:56:51,169
I'm at a friend's wedding.
844
00:56:52,551 --> 00:56:55,330
Why did you leave the house out for sale?
845
00:56:57,424 --> 00:56:59,341
Because it was difficult for me.
846
00:57:00,895 --> 00:57:02,362
All right.
847
00:57:04,503 --> 00:57:06,420
I hope that you will be well.
848
00:57:15,725 --> 00:57:17,487
I love you, Sang Mi.
849
00:57:18,851 --> 00:57:20,577
I hope that you will be well.
850
00:57:24,134 --> 00:57:25,964
Where are you right now?
851
00:57:27,593 --> 00:57:29,216
I'm outside right now.
852
00:57:29,336 --> 00:57:32,825
I want to have some tea with you for the last time.
853
00:57:33,256 --> 00:57:36,019
If you tell me where you are, I'll go there.
854
00:57:39,772 --> 00:57:41,205
I'm sorry, I...
855
00:57:41,325 --> 00:57:44,278
I'm at a wedding hall called "Melody".
856
00:57:47,464 --> 00:57:48,655
Good-bye.
857
00:58:50,252 --> 00:58:58,074
{\a6}When your shut eyes only look at me,
858
00:58:58,473 --> 00:59:03,359
{\a6}they open up more and more feelings,
859
00:59:04,877 --> 00:59:14,287
{\a6}The warmth of your hands,
on the top of my cold shoulders,
860
00:59:09,800 --> 00:59:10,945
What is that?
861
00:59:10,950 --> 00:59:15,198
He said he'd do the wedding song,
but he's confessing his love to Lee Shin Young.
862
00:59:15,233 --> 00:59:17,641
{\a6}provide me with a soft calm,
863
00:59:17,676 --> 00:59:20,049
What if Min Jae asks me to sing?
864
00:59:20,173 --> 00:59:22,660
I can't sing. This is big trouble.
865
00:59:29,914 --> 00:59:37,442
{\a6}... until the very end,
I will be together with you,
866
00:59:37,562 --> 00:59:46,888
{\a6}Even if the world changes,
my luh-uhve is forever with you
867
00:59:47,008 --> 00:59:52,638
{\a6}Until the very end,
I will be together with you,
868
00:59:52,758 --> 01:00:02,360
{\a6}Even if the world changes,
my love is forever with you.
869
01:00:02,480 --> 01:00:07,914
{\a6}Until the very end,
I will be together with you,
870
01:00:08,034 --> 01:00:17,462
{\a6}Even if the world changes,
my love is forever with you.
871
01:00:17,393 --> 01:00:17,497
Everybody, together now!
872
01:00:17,513 --> 01:00:23,127
{\a6}Until the very end,
I will be together with you,
873
01:00:23,247 --> 01:00:32,469
{\a6}Even if the world changes,
my love is forever with you.
874
01:00:49,113 --> 01:00:50,874
Thank you, everyone.
875
01:00:54,817 --> 01:00:57,079
Now, look at me "Mister".
876
01:00:57,199 --> 01:00:58,996
I longed for you for a while, "Mister".
877
01:00:59,116 --> 01:01:02,414
What's your name, "Mister"?
878
01:01:08,372 --> 01:01:10,168
1,2,3,4,5,6, boom it.
879
01:01:16,213 --> 01:01:18,270
"Mister. Hey, mister. "
880
01:01:19,634 --> 01:01:22,984
Now, the bride will throw the bouquet with all she's got!
881
01:01:25,604 --> 01:01:28,021
The bride is showing her mean side.
882
01:01:28,141 --> 01:01:30,991
This time, throw it for real please.
883
01:01:35,811 --> 01:01:38,193
Wow...!
884
01:01:57,574 --> 01:02:01,113
The number you have just dialed
could not be reached, so please...
885
01:02:02,097 --> 01:02:05,067
Sang Woo, I'm at the lobby right now.
886
01:02:05,187 --> 01:02:07,334
Why is your phone turned off?
887
01:02:07,680 --> 01:02:09,492
Sang Mi!
888
01:02:09,612 --> 01:02:10,908
What brings you here?
889
01:02:11,028 --> 01:02:12,013
Oh, Bu Gi.
890
01:02:12,133 --> 01:02:14,638
Oh, it was my friend's wedding today.
891
01:02:14,758 --> 01:02:16,383
Did you come to the wedding?
892
01:02:16,503 --> 01:02:19,750
I promised to meet someone here.
893
01:02:19,870 --> 01:02:21,131
Oh.
894
01:02:21,511 --> 01:02:23,756
Then do you want to have a cup of tea
with me before that person comes?
895
01:02:23,876 --> 01:02:25,986
No. I'll see you next time.
896
01:02:26,822 --> 01:02:29,187
Uhm, isn't it done yet?
897
01:02:29,307 --> 01:02:31,121
You have to wait a bit longer.
898
01:02:44,650 --> 01:02:49,191
They say you'll be in regret for
6 years if you can't get married
899
01:02:49,311 --> 01:02:51,522
within 6 months after you receive the bouquet.
900
01:02:52,353 --> 01:02:55,081
What's the big deal?
I'll just get married at 40.
901
01:02:56,635 --> 01:02:58,655
Weren't you feeling upset...
902
01:02:59,122 --> 01:03:00,244
...because your friend got married?
903
01:03:00,364 --> 01:03:01,694
Not at all.
904
01:03:05,437 --> 01:03:07,388
What should we do today?
905
01:03:07,508 --> 01:03:09,235
Do you want to go to my place?
906
01:03:11,499 --> 01:03:13,001
Seriously?
907
01:03:13,260 --> 01:03:14,383
Yeah.
908
01:03:15,453 --> 01:03:18,734
We'll have dinner together
and watch a DVD together.
909
01:03:25,820 --> 01:03:27,512
Could I sleep over?
910
01:03:34,305 --> 01:03:35,392
Sure.
911
01:03:44,599 --> 01:03:48,381
I'll marry you when you're 40.
That's all I have.
912
01:04:15,775 --> 01:04:17,346
Sang Mi!
913
01:04:18,469 --> 01:04:20,661
Your phone was turned off, so...
914
01:04:36,391 --> 01:04:37,980
I wanted to see you.
915
01:05:06,250 --> 01:05:09,257
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
916
01:05:06,250 --> 01:05:09,257
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
917
01:05:09,377 --> 01:05:12,362
Main Translator: munchinghippo
918
01:05:12,482 --> 01:05:15,496
Timer: hitomi83
919
01:05:15,616 --> 01:05:18,621
Editor/QC: doozy
920
01:05:18,741 --> 01:05:21,746
Coordinators: mily2, ay_link
921
01:05:21,866 --> 01:05:24,870
Watch dramas legally @ dramafever. com
STOP illegal streaming sites
74959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.