All language subtitles for Still.Marry.Me.E12.100225.HDTV.XviD.TOP-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,055 --> 00:00:04,720 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,055 --> 00:00:04,720 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:14,429 --> 00:00:15,500 Hey, Yoon Sang Woo! 4 00:00:16,001 --> 00:00:18,900 Hey, buddy! Thanks for coming. 5 00:00:19,400 --> 00:00:21,611 Who is that woman? Call her up too. 6 00:00:22,618 --> 00:00:23,863 Sure. 7 00:00:23,983 --> 00:00:27,437 You're wondering who I'm so deeply in love with, aren't you? 8 00:00:27,938 --> 00:00:29,958 I'll tell her to come. 9 00:00:40,820 --> 00:00:42,046 Let's drink it up all night. 10 00:00:42,166 --> 00:00:43,600 Okay! 11 00:00:58,957 --> 00:01:01,322 I have a girlfriend whom I've been going out with since college. 12 00:01:02,982 --> 00:01:06,004 We were even talking about getting married before breaking up, and... 13 00:01:06,124 --> 00:01:09,267 I was begging her for to come back to me. 14 00:01:09,387 --> 00:01:11,219 But that girl... 15 00:01:11,339 --> 00:01:13,982 She's deeply in love with some other man right now. 16 00:01:34,593 --> 00:01:36,458 You also felt like drinking today? 17 00:01:38,169 --> 00:01:43,159 Today, the recording for the new program went really well, 18 00:01:43,279 --> 00:01:46,130 and vice-chief told everyone that all the drinks were on him tonight. 19 00:01:46,250 --> 00:01:48,858 So I was happy and uplifted, but I got all depressed because of an unexpected guest. 20 00:01:50,015 --> 00:01:51,016 Who? 21 00:01:52,020 --> 00:01:54,178 I'll talk after drinking a bit. 22 00:01:55,283 --> 00:01:57,079 Why don't you talk about that woman? 23 00:01:58,514 --> 00:02:03,936 When you see her, you'll also know why I'm so deeply in love with her. 24 00:02:04,056 --> 00:02:08,459 When you told me your heart was wavering because of someone, was it her? 25 00:02:08,579 --> 00:02:09,559 Yeah. 26 00:02:10,301 --> 00:02:12,235 How did you guys meet? 27 00:02:12,355 --> 00:02:14,566 I want just the two of us to know that. 28 00:02:15,930 --> 00:02:18,537 You still have such feelings for her even though you know she's married? 29 00:02:18,657 --> 00:02:19,621 Yeah. 30 00:02:20,173 --> 00:02:21,814 - Did you see her husband? - Nope. 31 00:02:21,934 --> 00:02:24,475 How old is her son? Is he in kindergarten? 32 00:02:24,595 --> 00:02:26,547 - She says he's a university student. - What?! 33 00:02:27,497 --> 00:02:30,484 What? Then, how old is she? Is she 60? 34 00:02:30,604 --> 00:02:32,159 She says she got married early. 35 00:02:32,279 --> 00:02:34,783 There isn't even a 10 year difference between her age and ours. 36 00:02:36,339 --> 00:02:38,446 Why are we like this? 37 00:02:38,566 --> 00:02:41,674 - How did we end up like this? - Still, you're better off than I am. 38 00:02:41,794 --> 00:02:44,921 You have no problems to overcome other than the age gap. 39 00:03:00,077 --> 00:03:03,513 Ha Min Jae's mother came to see me. 40 00:03:03,947 --> 00:03:05,639 Episode 12 41 00:03:16,409 --> 00:03:19,396 I felt terrible and my heart was beating hard. 42 00:03:19,883 --> 00:03:21,368 Why do I have to go through something like this? 43 00:03:21,488 --> 00:03:23,855 It's understandable that she'd be upset as a mother. 44 00:03:23,975 --> 00:03:28,413 Hey, how would you feel if your 20-year-old son was dating a 30-year-old woman? 45 00:03:29,019 --> 00:03:31,920 If it were me, I'd respect my son's circumstances. 46 00:03:32,040 --> 00:03:34,026 So, what did you tell her? 47 00:03:34,146 --> 00:03:35,649 Did you tell her that you won't meet him anymore? 48 00:03:35,769 --> 00:03:38,567 I told her, "What would you do if I keep on meeting him?" 49 00:03:38,687 --> 00:03:41,500 You're digging your own grave, aren't you? Digging your own... 50 00:03:41,620 --> 00:03:44,867 Should I have bowed my head and kept quiet? 51 00:03:44,987 --> 00:03:46,870 Of course. 52 00:03:46,990 --> 00:03:51,084 Real man-eaters would bow down onto the floor in a situation like that, 53 00:03:51,204 --> 00:03:53,243 although they're scheming something different on the inside. 54 00:03:57,806 --> 00:04:00,932 I need to eat when I'm depressed. Hey, let's order something to eat. 55 00:04:01,052 --> 00:04:02,572 How about chicken, huh? 56 00:04:05,664 --> 00:04:06,908 missed calls: [Choi Sang Mi] 57 00:04:06,943 --> 00:04:07,719 Huh. Huh? 58 00:04:20,418 --> 00:04:21,730 Hello? 59 00:04:21,991 --> 00:04:24,995 Sang Mi, you called me. I just saw the missed call. 60 00:04:25,115 --> 00:04:27,965 Oh, it was just nothing. 61 00:04:28,656 --> 00:04:30,400 Where are you right now? 62 00:04:31,023 --> 00:04:32,439 Is it her? 63 00:04:33,112 --> 00:04:35,391 Sang Mi, where are you right now? 64 00:04:35,511 --> 00:04:37,221 Where are you right now, Sang Woo? 65 00:04:37,341 --> 00:04:41,055 I'm at home. I'm having a drink with my friend right now. 66 00:04:41,175 --> 00:04:42,747 Would you like to come? 67 00:04:42,867 --> 00:04:45,337 No. I'll see you next time. 68 00:04:45,457 --> 00:04:48,343 Are you in the lobby on the first floor right now, by any chance? I'll go down right now. 69 00:04:48,463 --> 00:04:50,639 No. Let's talk again tomorrow. 70 00:04:50,759 --> 00:04:52,297 S- S-Sang Mi! 71 00:04:56,563 --> 00:04:57,823 I'm going to go to the lobby on the first floor for a sec. 72 00:04:57,943 --> 00:04:59,395 Why? Did she come? 73 00:04:59,515 --> 00:05:02,105 She might have. I'll go down for a bit and come back. 74 00:05:02,225 --> 00:05:04,350 Women know how to look for one another. I'll go take a look. Let's go together. 75 00:05:04,470 --> 00:05:07,425 Next time. It might be awkward for her if you meet her right now. 76 00:05:07,545 --> 00:05:09,186 - Then, I'll go look at her secretly. - You can't. 77 00:05:09,306 --> 00:05:13,226 I told you I'd do it secretly. If the mood seems right, all three of us should go drinking. 78 00:05:13,346 --> 00:05:15,748 Why don't you go ahead and call your boyfriend too? 79 00:05:15,868 --> 00:05:18,752 Fine. I'll call him if the mood seems right. Let's have all four of us go drink together. 80 00:05:18,872 --> 00:05:21,446 Stay here. I'm going to go down and come back. 81 00:05:29,358 --> 00:05:30,394 Mom. 82 00:05:33,927 --> 00:05:35,723 Why did you come here? 83 00:05:35,843 --> 00:05:39,366 How about you, Mom? I came here to pick this up. 84 00:05:39,486 --> 00:05:43,216 I told the post office and changed your address and everything. 85 00:05:44,167 --> 00:05:45,721 Your mail comes to our house now. 86 00:05:45,841 --> 00:05:47,700 This was sent by one of my juniors using a courier. 87 00:05:47,781 --> 00:05:49,700 He said that he thought I still lived here and sent it. 88 00:05:49,760 --> 00:05:52,023 Don't come here again. Let's go. 89 00:05:52,143 --> 00:05:53,922 Why are you here, mom? 90 00:05:54,042 --> 00:05:57,714 I had something to take care of around here. Let's go. 91 00:06:20,647 --> 00:06:22,183 She didn't come? 92 00:06:22,684 --> 00:06:24,462 Yeah. It looks like she didn't. 93 00:06:29,358 --> 00:06:32,500 You be careful. And don't ruin someone's family. 94 00:06:35,524 --> 00:06:37,354 I should forget about her, right? 95 00:06:38,062 --> 00:06:39,685 Of course. 96 00:06:42,292 --> 00:06:45,314 Good for you. You have it easier than me. 97 00:06:46,468 --> 00:06:49,973 I'd try to overcome the ten year age gap between me and Ha Min Jae, but... 98 00:06:51,026 --> 00:06:53,806 His mom and I aren't even 10 years apart. 99 00:06:54,930 --> 00:06:57,123 He said that his mom got married early too. 100 00:06:58,228 --> 00:07:00,369 You still have a lot of troubles to go through. 101 00:07:00,489 --> 00:07:04,288 You should also give up on her. She's a woman with a husband and a child. 102 00:07:04,408 --> 00:07:05,935 Shin Young. 103 00:07:06,626 --> 00:07:08,111 Should we just get married? 104 00:07:08,231 --> 00:07:08,836 What? 105 00:07:08,956 --> 00:07:12,462 I want to get married to you and forget about her, even if I have to force myself. 106 00:07:14,156 --> 00:07:17,057 Jesus, you... Get a hold of yourself! 107 00:07:18,991 --> 00:07:20,976 Before you get beaten by her husband with a golf club! 108 00:07:21,096 --> 00:07:22,599 This is all because of you. 109 00:07:24,026 --> 00:07:25,614 Yoon Sang Woo... 110 00:07:26,253 --> 00:07:29,551 I wish to gather all of my resentment and cast a fearsome curse upon you. 111 00:07:29,671 --> 00:07:30,742 You! 112 00:07:31,453 --> 00:07:34,198 Go get stuck with and marry a woman who is much uglier than I am, 113 00:07:34,318 --> 00:07:39,499 and also old, fat, with lots of debts, and with kids, and a bad personality! 114 00:07:46,360 --> 00:07:48,760 You'll end up like that for sure! 115 00:07:49,174 --> 00:07:51,022 Because of the curse you cast on me, 116 00:07:51,142 --> 00:07:54,170 I ended up falling in love with a woman who has a husband and a child. 117 00:07:54,290 --> 00:07:56,156 I'm really grateful. 118 00:07:58,141 --> 00:08:00,282 Do you have plans to marry her, 119 00:08:02,036 --> 00:08:04,781 if she gets divorced? 120 00:08:06,093 --> 00:08:06,939 Yeah. 121 00:08:08,925 --> 00:08:10,479 Congratulations, 122 00:08:11,256 --> 00:08:12,879 for falling into a blazing hot love. 123 00:08:16,066 --> 00:08:17,982 You go all the way with Ha Min Jae as well. 124 00:08:18,102 --> 00:08:20,279 Nowadays, a ten year difference in age doesn't mean anything. 125 00:08:20,399 --> 00:08:24,338 I'm just amazed that we were once lovers. 126 00:08:37,579 --> 00:08:41,378 What have been doing until now? I waited, so I could see you before I go. 127 00:08:41,829 --> 00:08:43,694 Are you going somewhere? 128 00:08:43,814 --> 00:08:46,319 I should go stay with my parents now, 129 00:08:46,439 --> 00:08:48,287 since I don't have much time left before getting married. 130 00:08:48,407 --> 00:08:49,755 Really? 131 00:08:52,068 --> 00:08:55,573 Lee Shin Young, thanks for everything until now... 132 00:08:56,177 --> 00:09:00,891 For accepting me, someone you don't really like, and don't get along with too well. 133 00:09:03,542 --> 00:09:05,338 I'm really grateful. 134 00:09:06,667 --> 00:09:08,584 It's fine as long as you know that. 135 00:09:10,846 --> 00:09:13,073 Now, we'll see each other at the wedding, right? 136 00:09:13,824 --> 00:09:16,898 Before the wedding, let's eat dinner with Bu Gi, with all three of us together. 137 00:09:17,018 --> 00:09:20,696 I should have a crazy party on my last night as a single, right? 138 00:09:21,303 --> 00:09:23,738 Fine. Do you want me to go with you before you get picked up by a taxi? 139 00:09:23,858 --> 00:09:26,794 No, it's fine. Ban Seok is waiting for me in the parking lot. 140 00:09:28,296 --> 00:09:29,211 Good-bye. 141 00:09:29,331 --> 00:09:33,218 Coming back alone at night to switch on the lights, and waking up alone... 142 00:09:33,840 --> 00:09:36,119 I'm so happy I don't have to do that anymore. 143 00:09:38,245 --> 00:09:40,817 You should hurry and live together with a fine man soon. 144 00:09:40,937 --> 00:09:45,635 I'm still all right. And I can fart without a care. It's comfortable and good. 145 00:09:45,755 --> 00:09:48,155 That's right. You have a bit of indigestion, don't you? 146 00:09:48,275 --> 00:09:49,683 See you. 147 00:09:50,149 --> 00:09:51,548 I'm going. 148 00:09:57,245 --> 00:09:58,350 See you on Wednesday. 149 00:09:58,470 --> 00:09:59,659 Okay. 150 00:10:00,419 --> 00:10:02,301 Don't come out. 151 00:10:02,888 --> 00:10:04,148 - Bye. - Okay. 152 00:10:13,074 --> 00:10:15,577 It suddenly feels like the house is empty. 153 00:10:24,430 --> 00:10:27,848 "News and People" is 19.8%! It's a big hit! 154 00:10:27,968 --> 00:10:28,988 Congratulations. 155 00:10:29,714 --> 00:10:31,942 [News and People - 19.8%] [Current Events. com - 7.8%] 156 00:10:34,169 --> 00:10:35,965 Good work you guys. 157 00:10:36,085 --> 00:10:37,657 Congrats on the viewer ratings. 158 00:10:37,777 --> 00:10:39,523 Thank you. I'll treat everyone sometime. 159 00:10:39,643 --> 00:10:41,595 Sunbae, congratulations. Treat me sometime. 160 00:10:41,715 --> 00:10:45,238 I was just doing the bare minimum. Thanks. 161 00:10:45,358 --> 00:10:47,500 Jeon Sae Ri, won't you come over to our team? 162 00:10:47,620 --> 00:10:49,030 I don't know. 163 00:10:49,323 --> 00:10:50,843 Are you playing hard to get right now? 164 00:10:50,963 --> 00:10:53,087 I really want to go over there too. 165 00:10:53,207 --> 00:10:55,611 Sunbae and I are on the same chord. * (*An expression, basically saying they go well together) 166 00:10:55,612 --> 00:10:57,731 And I want to know how to get myself a younger boyfriend. 167 00:10:57,732 --> 00:10:59,527 I also want to learn how to work hard like a slave. 168 00:10:59,647 --> 00:11:00,754 Then, why are you playing so hard to get? 169 00:11:00,874 --> 00:11:04,605 Because Choi sunbae is joining your team. They say it's already decided. 170 00:11:04,725 --> 00:11:05,658 What? 171 00:11:05,778 --> 00:11:09,844 I directed it, and the viewer ratings came out to be the highest in the broadcasting network. 172 00:11:09,964 --> 00:11:10,811 So why... 173 00:11:10,931 --> 00:11:15,075 That's why. I'm doing this to try and make a better program. 174 00:11:15,195 --> 00:11:17,650 You're letting Choi sunbae put his spoon* on top of this. (*benefitting from other people's work) 175 00:11:17,770 --> 00:11:20,240 That's just how small your bowl* is, Lee Shin Young. (*potential, capabilities, etc.) 176 00:11:21,864 --> 00:11:26,578 Aren't you ashamed of yourself acting proud for getting 19.8% during primetime? 177 00:11:26,698 --> 00:11:31,361 If it's during that timeslot, you should've gone over 25% as a given. 178 00:11:31,481 --> 00:11:32,560 That's right. 179 00:11:32,680 --> 00:11:37,291 We're doing this so you guys could work together and make a program with 30% viewer ratings. 180 00:11:37,999 --> 00:11:39,950 There's a meeting at 3. Gather everyone. 181 00:11:40,070 --> 00:11:42,160 We'll do it on our own for this week. 182 00:11:42,923 --> 00:11:46,687 You have headaches from problems in your relationship these days, right? Don't you? 183 00:11:47,154 --> 00:11:50,590 At times like this, you really need a powerful support like me. 184 00:11:51,090 --> 00:11:52,679 I'll see you later. 185 00:11:53,738 --> 00:11:55,637 Come prepared with 10 news items! 186 00:11:57,364 --> 00:11:59,211 It's really amazing. 187 00:11:59,331 --> 00:12:01,473 What is? What's amazing, Da Jung? 188 00:12:02,531 --> 00:12:06,036 I think the universe is working for our marriage. 189 00:12:06,813 --> 00:12:10,231 The wedding hall that's hard to book has an empty timeslot all of a sudden, 190 00:12:10,351 --> 00:12:13,754 and a luxurious honeymoon travel package is on a lower price. 191 00:12:13,874 --> 00:12:16,637 That's because you're very lucky. 192 00:12:16,757 --> 00:12:19,399 I mean, even the universe is in love with you. 193 00:12:19,519 --> 00:12:23,129 Mars, Saturn, and Pluto might be jealous of me. 194 00:12:24,418 --> 00:12:25,816 I know. 195 00:12:25,936 --> 00:12:30,720 It's because I'm so lucky that I met a great husband like you, Ban Seok. 196 00:12:30,840 --> 00:12:33,741 What are you saying...? It's making me embarrassed. 197 00:12:36,259 --> 00:12:38,883 Oh yeah, Da Jung. Put your hand out for a second. 198 00:12:39,298 --> 00:12:40,351 Sorry? 199 00:12:43,027 --> 00:12:45,514 - What is that? - It's to measure the size of your finger. 200 00:12:45,634 --> 00:12:47,042 I borrowed it from the store in front of the hospital. 201 00:12:47,162 --> 00:12:48,803 Why would you do something like this? 202 00:12:48,923 --> 00:12:51,152 I want to get you a beautiful ring to propose with, 203 00:12:51,272 --> 00:12:54,795 but it'll be a disappointment if I buy one by just looking at it and it doesn't fit. 204 00:12:56,116 --> 00:12:57,290 It's all right. 205 00:12:57,410 --> 00:13:01,365 We decided to do something simple like a wedding band, didn't we? What's this ring business about? 206 00:13:01,485 --> 00:13:02,764 What's this ring business about? 207 00:13:02,884 --> 00:13:07,071 I heard that it's a woman's dream to receive a ring for the marriage proposal, isn't it? 208 00:13:07,191 --> 00:13:08,901 Don't be like that, and try it on. 209 00:13:09,021 --> 00:13:10,766 It's all right though... 210 00:13:12,475 --> 00:13:13,425 I'm number 10. 211 00:13:13,545 --> 00:13:15,272 Oh! Number 10! 212 00:13:15,392 --> 00:13:18,070 I'll remember that for eternity. Number 10, number 10... 213 00:13:22,232 --> 00:13:23,803 Ah yes, father. 214 00:13:23,923 --> 00:13:26,135 Yes, the preparations are going well. 215 00:13:26,255 --> 00:13:30,072 Well, there isn't that many new things to buy, and I just ordered a new bed. 216 00:13:30,728 --> 00:13:32,489 Ask him about the dowry. 217 00:13:33,304 --> 00:13:35,548 Huh? All right, just a second. 218 00:13:36,670 --> 00:13:38,363 Go ahead. 219 00:13:38,483 --> 00:13:43,594 Koston and Veri-Verissa-ah-Verissa La Marie... 220 00:13:44,681 --> 00:13:47,581 Yes. I'll tell her that. All right. 221 00:13:49,843 --> 00:13:53,400 Are you talking about your parents' yedan*, by any chance? 222 00:13:49,843 --> 00:13:53,400 {\a6}(*a set of clothes one gives to his/her in-laws when getting married) 223 00:13:53,520 --> 00:13:57,908 Yes. He told me you don't have to prepare anything other than a set of clothes for them. 224 00:13:58,028 --> 00:14:01,568 What was it... Koston and Verissa La Marie? 225 00:14:01,688 --> 00:14:05,869 That's... about 150,000,000 won*. *approx. $15,000 226 00:14:06,611 --> 00:14:08,096 150,000,000 won? 227 00:14:08,216 --> 00:14:10,582 What kind of clothes cost 150,000,000 won? 228 00:14:10,702 --> 00:14:13,011 Da Jung, don't do it. I'll tell my father about it. 229 00:14:13,131 --> 00:14:15,324 What if you upset him like that? 230 00:14:16,015 --> 00:14:20,349 Father! I heard that thing is really expensive and it costs 150,000,000 won for one! 231 00:14:20,834 --> 00:14:25,047 Why would you wear something like that when you're so old already? You're going over-the-top! 232 00:14:25,167 --> 00:14:28,414 Please make it something more affordable than that. All right? 233 00:14:29,746 --> 00:14:34,546 I told you not to! What if he ends up hating me for that? 234 00:14:34,666 --> 00:14:37,824 It's all right, Da Jung. I'll take care of everything. 235 00:14:41,070 --> 00:14:42,193 A new message was received. Would you like to check its contents right now? 236 00:14:42,937 --> 00:14:44,647 Let's talk. Come to the house. 237 00:14:46,373 --> 00:14:48,394 What should I do now? 238 00:14:52,072 --> 00:14:55,249 Why did you follow her here? What about the hospital? 239 00:14:56,468 --> 00:14:58,592 I'm off for the afternoon. 240 00:15:03,498 --> 00:15:06,951 Listen closely, miss. 241 00:15:07,071 --> 00:15:08,090 Yes, father. 242 00:15:08,210 --> 00:15:11,078 If it was any other family, 243 00:15:11,198 --> 00:15:15,309 they would've told you to buy all the new furniture and appliances. 244 00:15:16,189 --> 00:15:16,707 Yes. 245 00:15:16,827 --> 00:15:20,213 At that age, I can't understand how you could think of refusing, 246 00:15:21,148 --> 00:15:26,069 to prepare a set of formal attire for your new father and mother-in-law, 247 00:15:26,189 --> 00:15:31,768 when you've found a fine husband and in-laws while not bringing a single shred of anything. 248 00:15:31,888 --> 00:15:34,617 Father, it's not that Da Jung wouldn't prepare... 249 00:15:41,136 --> 00:15:43,623 I have the rights to receive that. 250 00:15:43,743 --> 00:15:44,866 Father. Seriously, why are you doing this? 251 00:15:44,986 --> 00:15:46,610 If it were me, 252 00:15:47,217 --> 00:15:51,723 I'd buy the set of clothes for my in-laws, even if it would leave me in a pile of debts. 253 00:15:52,172 --> 00:15:54,848 I guess you don't think that way, miss. 254 00:15:57,030 --> 00:16:00,035 It was my wrongdoing, father. 255 00:16:02,210 --> 00:16:03,885 Bring two sets of each. 256 00:16:04,005 --> 00:16:04,645 Father! 257 00:16:04,765 --> 00:16:09,084 It's because you keep sticking your head into this that it turned from 1 to 2 sets. 258 00:16:09,204 --> 00:16:12,416 If you keep it up, it's going to be 4 sets. 259 00:16:13,558 --> 00:16:16,925 Yes, father. I'll bring 2 sets of each... 260 00:16:18,807 --> 00:16:20,723 But father, 261 00:16:21,019 --> 00:16:25,491 I do feel upset when you keep saying "at that age this, at that age that. " 262 00:16:26,130 --> 00:16:28,651 There are a lot of women who marry after 40 nowadays. 263 00:16:28,771 --> 00:16:31,085 I'm not that old, father. 264 00:16:32,038 --> 00:16:35,457 Ban Seok is also the same age as me, isn't he? 265 00:16:38,789 --> 00:16:40,602 Bring me 4 sets of each. 266 00:16:41,261 --> 00:16:43,264 Jeez, father! 267 00:16:43,609 --> 00:16:47,753 Yes. I'll bring 4 of each, 8 in total. 268 00:16:47,873 --> 00:16:49,169 Da Jung, why are you doing this? 269 00:16:49,289 --> 00:16:51,346 I'm the best interpreter in this country. 270 00:16:51,466 --> 00:16:53,780 I'm fully capable of doing something like that. 271 00:16:53,900 --> 00:17:00,757 Yes, yes, yes, yes. I'm very "happy" to have met such a capable daughter-in-law. 272 00:17:00,877 --> 00:17:03,191 I'm very happy. Yes, yes. 273 00:17:03,713 --> 00:17:05,371 Thank you, father. 274 00:17:16,254 --> 00:17:20,070 Bu Gi! Bu Gi? Bu Gi! 275 00:17:21,486 --> 00:17:23,506 Is she not home? Bu Gi? 276 00:17:23,626 --> 00:17:25,009 Come in! 277 00:17:28,566 --> 00:17:29,827 You were still at home, I see. 278 00:17:29,947 --> 00:17:31,691 Yes, I'm going out in the evening today. 279 00:17:31,811 --> 00:17:34,783 What's the matter? You left from Shin Young's place already. 280 00:17:34,903 --> 00:17:38,167 I was on my way home after closing my savings account. Give me a cup of water. 281 00:17:38,287 --> 00:17:42,140 I think you need supplements rather than water. Your face is bluish too. 282 00:17:47,736 --> 00:17:49,428 I seriously don't think I can get married because marriage is such a horrible process to go through. 283 00:17:49,548 --> 00:17:52,899 Then break it off. There's no reason for a woman like you to put your life on the line for marriage, is there? 284 00:17:53,019 --> 00:17:57,752 Nobody understands, but this is why I became successful. And now, I want to get married. 285 00:17:57,872 --> 00:18:00,463 What's so hard to understand about wanting a good partner in life? 286 00:18:00,583 --> 00:18:02,569 Then, is marriage just for women who aren't successful? 287 00:18:02,689 --> 00:18:04,128 They were talking about the dowry and the yedan, right? 288 00:18:04,248 --> 00:18:08,048 I was told to bring 4 sets of Koston, Verissa La Marie, for both of his parents. 289 00:18:09,291 --> 00:18:10,051 They're crazy, aren't they? 290 00:18:10,171 --> 00:18:13,210 You know Ban Seok's place already has most of the appliances, 291 00:18:13,330 --> 00:18:18,844 so I was touched when I was told that I just had to buy a set of clothes for his parents. 292 00:18:18,964 --> 00:18:24,145 A girl I know was told to bring a near-impossible yedan, so she gave all of them fakes. 293 00:18:24,265 --> 00:18:25,271 Would you like to do that too, Da Jung? 294 00:18:25,391 --> 00:18:29,794 My father-in-law is the type of person who'd check them first as soon as he receives them. It won't work. 295 00:18:29,914 --> 00:18:33,955 Aw man. If it's 8 sets of those, you could buy a nice piece of land in Kangwon county. 296 00:18:40,330 --> 00:18:42,160 Ban Seok. 297 00:18:42,280 --> 00:18:44,266 Nope, I'm still outside. 298 00:18:44,386 --> 00:18:46,594 Okay, I'll come right now. 299 00:18:47,751 --> 00:18:50,410 Bu Gi, thanks for listening to my story. Bye. 300 00:18:53,820 --> 00:18:55,287 [Happiness] 301 00:18:57,048 --> 00:18:58,861 What's this? 302 00:18:58,981 --> 00:19:00,658 I'm really sorry. 303 00:19:00,778 --> 00:19:04,267 I should be grateful, just for marrying you. 304 00:19:04,387 --> 00:19:07,203 But it seems like my father doesn't really know anything. 305 00:19:07,323 --> 00:19:10,812 I made the PIN as the date we first drank makgeolli (rice liquor) 306 00:19:10,932 --> 00:19:13,592 Use it to prepare the things that my dad told you to prepare. 307 00:19:14,854 --> 00:19:18,031 No. I have money to do something like that. 308 00:19:18,151 --> 00:19:20,258 Still, do it with this. 309 00:19:20,378 --> 00:19:23,056 It's my first request as a husband. 310 00:19:23,176 --> 00:19:27,322 I thought I was going to die of embarrassment earlier. I'm really sorry. 311 00:19:27,442 --> 00:19:36,181 To make up for it, I'll love you a lot until the day I die and be really good to your parents. 312 00:19:36,301 --> 00:19:37,389 Promise. 313 00:19:42,779 --> 00:19:45,490 Da Jung! Da Jung! 314 00:19:49,214 --> 00:19:50,681 Da Jung! 315 00:19:52,373 --> 00:19:55,343 Da Jung. Why are you crying? 316 00:19:58,200 --> 00:20:00,497 Because I'm so happy... 317 00:20:00,617 --> 00:20:02,517 I can't believe it's true. 318 00:20:04,487 --> 00:20:10,064 I guess I was lonely until now, so I could be happy like this right now. 319 00:20:12,190 --> 00:20:18,458 I feel like my body is melting away because I'm so happy right now. 320 00:20:18,578 --> 00:20:23,346 You can't melt away, Da Jung! What would I do without you? Don't cry. 321 00:20:25,538 --> 00:20:27,455 Ban Seok! 322 00:20:28,098 --> 00:20:30,221 I love you very very much! 323 00:20:30,619 --> 00:20:33,606 I also love Da Jung, very very much! 324 00:20:33,726 --> 00:20:37,076 Don't cry! Stop crying now. 325 00:20:51,875 --> 00:20:54,775 O- O-O-Oh D-Da Jung! I love you! 326 00:20:54,895 --> 00:20:57,971 Oh Da Jung! There's really nothing you can't do! 327 00:20:58,091 --> 00:21:00,906 Da Jung! Da Jung! 328 00:21:01,026 --> 00:21:03,271 Da Jung, I'm going crazy. Crazy! 329 00:21:03,600 --> 00:21:05,327 Oh my god! Ban Seok! 330 00:21:06,121 --> 00:21:07,692 J- J-J-Just a second. 331 00:21:07,812 --> 00:21:12,751 Oh... Da Jung, I'm going crazy! Oh! What should I do? I love you, Da Jung! 332 00:21:12,871 --> 00:21:15,239 Ban Seok, are you still home? 333 00:21:26,015 --> 00:21:28,553 Aw, jeez. Where did that go? 334 00:21:30,146 --> 00:21:34,186 Oh my god, it's here. I almost lost it. 335 00:21:36,016 --> 00:21:37,054 Did you sleep? 336 00:21:37,174 --> 00:21:38,833 I didn't sleep. I haven't slept with her yet. 337 00:21:38,953 --> 00:21:40,162 I mean, did you take a nap? 338 00:21:40,282 --> 00:21:41,285 Huh? 339 00:21:41,716 --> 00:21:45,710 Ah yes. I was tired since I was home alone, so... 340 00:21:45,830 --> 00:21:47,108 Alone? 341 00:21:47,385 --> 00:21:50,026 I saw a woman's high heels over there. 342 00:21:50,146 --> 00:21:51,373 Oh, that? 343 00:21:51,493 --> 00:21:54,067 Did Da Jung run out on barefoot because she was so shocked earlier? 344 00:21:54,187 --> 00:21:56,658 You dirty little bastard. You couldn't wait 'til then? 345 00:21:57,228 --> 00:22:00,146 It's just a few days away, isn't it? You couldn't wait that long, could you? 346 00:22:05,359 --> 00:22:08,536 Da Jung. Come out. My father's gone. 347 00:22:12,024 --> 00:22:14,234 What's this? Just like a high school kid. 348 00:22:17,661 --> 00:22:21,529 A few years ago, at a convenience store when I traveled to Europe... 349 00:22:21,943 --> 00:22:24,240 I mean, this is the only one! 350 00:22:24,360 --> 00:22:26,904 I don't download porn or anything! 351 00:22:27,024 --> 00:22:29,908 My hard drive has a lot of empty space too! 352 00:22:30,547 --> 00:22:33,845 Da Jung, you can't treat me like a freak! 353 00:22:33,965 --> 00:22:36,108 Why does father come uninvited like this? 354 00:22:36,228 --> 00:22:37,507 What if he's like this later too? 355 00:22:37,627 --> 00:22:41,133 No way. He wouldn't do that when that time comes. 356 00:22:42,567 --> 00:22:45,382 My lovely Da Jung. Why don't you... 357 00:22:45,502 --> 00:22:46,539 Let go. 358 00:22:46,659 --> 00:22:49,232 The mood is all wrecked because of your father. 359 00:22:50,391 --> 00:22:53,948 I have a skin-care appointment, so I have to go. See ya! 360 00:22:54,068 --> 00:22:56,210 Uh, Da Jung. Da Jung! 361 00:22:57,626 --> 00:22:58,627 Kill. 362 00:22:59,979 --> 00:23:00,980 It uses your own fat as a transplant, 363 00:23:01,100 --> 00:23:02,465 so they advertised that you won't have any side effects and... 364 00:23:02,585 --> 00:23:03,812 - Gathered patients to... - Kill. 365 00:23:05,055 --> 00:23:07,179 They did that last week on NBS, didn't they? 366 00:23:07,299 --> 00:23:09,821 A group of moms went through childbirth not too long ago, was scammed by a stock broker and... 367 00:23:09,941 --> 00:23:11,205 Kill. 368 00:23:11,325 --> 00:23:12,742 How old is that news item? 369 00:23:12,862 --> 00:23:15,953 How about the story of the innocent high school girl who's been framed and jailed overseas... 370 00:23:16,073 --> 00:23:17,248 Kill. 371 00:23:17,870 --> 00:23:21,150 You're trying to travel overseas with that idea, aren't you? 372 00:23:21,270 --> 00:23:23,223 To change things around a bit, right? 373 00:23:25,882 --> 00:23:28,800 Hey. Hey! You, Ja Hyun Cha! 374 00:23:28,920 --> 00:23:29,802 Yes, yes? 375 00:23:29,922 --> 00:23:31,116 Don't you have something? 376 00:23:31,236 --> 00:23:34,120 I'm not allowed to say anything in this. 377 00:23:35,467 --> 00:23:39,075 We think that it'd make sense to use the news items we talked about just now. 378 00:23:39,195 --> 00:23:41,812 What makes sense? What does? 379 00:23:44,644 --> 00:23:48,322 Lee Shin Young. Bring out some more as a team leader. 380 00:23:48,703 --> 00:23:51,000 I'm sure you have a couple more, right? 381 00:24:02,555 --> 00:24:04,109 Huh? 382 00:24:04,765 --> 00:24:07,303 Where... did the memory stick that was here, go? 383 00:24:07,423 --> 00:24:08,771 I left it in here though... 384 00:24:08,891 --> 00:24:12,571 Just say you don't have any, 385 00:24:12,691 --> 00:24:15,006 and stop with the bad acting. 386 00:24:16,646 --> 00:24:18,183 Then you try giving out some ideas, sunbae! 387 00:24:18,303 --> 00:24:21,689 I'm the person who selects which ideas to put on the program from the ideas you guys bring. 388 00:24:23,191 --> 00:24:26,144 You guys are going to redo everything by 3 o'clock tomorrow. 389 00:24:31,919 --> 00:24:32,955 - Hey, you can't! - Hey! 390 00:24:33,075 --> 00:24:35,544 Hey, hey, hey! Your mouth is going to shift again! 391 00:24:35,664 --> 00:24:37,478 Did the MR (musical recording) we used for the last recording arrive? 392 00:24:35,664 --> 00:24:37,478 {\a6}(*a recording of the song without the main vocal) 393 00:24:37,598 --> 00:24:38,895 Did they say they're going with an MR? 394 00:24:39,015 --> 00:24:40,506 The song itself has a lot of MIDI* sounds, 395 00:24:39,015 --> 00:24:40,506 {\a6}(*Musical Instrument Digital Interface) 396 00:24:40,527 --> 00:24:43,700 so I think it'll sound a bit different if we do it live. 397 00:24:43,746 --> 00:24:44,956 I'll decide after watching the rehearsal. 398 00:24:45,076 --> 00:24:46,371 Okay. 399 00:24:51,727 --> 00:24:53,505 What is it, this time? 400 00:24:53,764 --> 00:24:57,062 Pick a song that would set my mind at peace. 401 00:24:57,617 --> 00:24:59,240 Sure. Now then... 402 00:25:11,788 --> 00:25:13,204 Yes, Mom. 403 00:25:13,921 --> 00:25:15,526 I'm working. 404 00:25:17,028 --> 00:25:19,843 Of course, it's been a long time since I registered for my courses. 405 00:25:19,963 --> 00:25:21,328 I'll call you later. 406 00:25:25,445 --> 00:25:27,293 What did your mom say? 407 00:25:27,880 --> 00:25:32,093 She was asking if I finished registering for all of my courses, and when I'm going back to school. 408 00:25:32,213 --> 00:25:33,975 Are you close with your mother? 409 00:25:35,106 --> 00:25:36,677 We're close. 410 00:25:37,144 --> 00:25:41,650 She and my dad live like strangers, so I try to be good. 411 00:25:42,203 --> 00:25:43,100 I... 412 00:25:44,553 --> 00:25:46,625 Met your mother, dear. 413 00:25:47,558 --> 00:25:48,784 When? 414 00:25:49,422 --> 00:25:50,873 A couple days ago. 415 00:25:50,993 --> 00:25:52,254 Why didn't you tell me? 416 00:25:52,374 --> 00:25:55,622 Your mother obviously doesn't like you seeing me. 417 00:25:56,416 --> 00:25:58,661 Sitting next to your mom who was saying that, I told her, 418 00:25:59,630 --> 00:26:02,255 "I'm in love with Ha Min Jae," 419 00:26:02,911 --> 00:26:06,917 "I'm thinking of him seriously. " 420 00:26:08,576 --> 00:26:09,751 You did great. 421 00:26:09,871 --> 00:26:11,995 Didn't your mother say anything? 422 00:26:12,824 --> 00:26:14,188 Nope. 423 00:26:16,417 --> 00:26:21,459 If I'm a criminal with 12 previous criminal offenses, or someone addicted to gambling, 424 00:26:22,771 --> 00:26:24,947 I would have nothing to say... 425 00:26:26,249 --> 00:26:30,910 But the reason she's saying she hates me is only because I'm older than you, right? 426 00:26:33,190 --> 00:26:36,142 It feels too unfair to back down because of something like this. 427 00:26:38,064 --> 00:26:41,120 It's not like I can pick when to be born 428 00:26:41,466 --> 00:26:45,938 and who to fall in love with because I'm thirty years old. 429 00:26:47,154 --> 00:26:51,851 My mom has a bit of an obsession over me. 430 00:26:54,026 --> 00:26:56,737 It'd be nice if my mom also had a lover soon. 431 00:27:18,935 --> 00:27:21,404 Next week, I'm on a flight to Frankfurt. 432 00:27:21,732 --> 00:27:23,718 I want to go see you before then! 433 00:27:39,134 --> 00:27:40,722 Hello. 434 00:27:42,760 --> 00:27:44,676 What brings you here? 435 00:27:45,937 --> 00:27:49,321 I have another home here. Then why is Lee Shin Young here? 436 00:27:49,441 --> 00:27:53,001 Oh, it's because I forgot something important at my friend's. 437 00:27:54,486 --> 00:27:55,746 Well... 438 00:27:56,799 --> 00:28:00,771 Would you have lunch with me tomorrow? If that's inconvenient for you, then how about tea...? 439 00:28:01,404 --> 00:28:02,336 Why? 440 00:28:02,456 --> 00:28:05,358 It's because I want to talk to you after eating lunch. 441 00:28:05,478 --> 00:28:07,395 I'll go wherever's convenient for you. 442 00:28:07,515 --> 00:28:08,811 I think that'd be hard. 443 00:28:08,931 --> 00:28:12,076 It's because I have something I really need to tell you. 444 00:28:12,196 --> 00:28:13,906 Say it right now. 445 00:28:17,862 --> 00:28:21,195 I'm going to continue to see Min Jae. 446 00:28:22,282 --> 00:28:24,199 I like Min Jae a lot. 447 00:28:30,708 --> 00:28:33,436 I'll go to the cafe at the broadcasting network tomorrow. 448 00:28:38,164 --> 00:28:41,255 I know why you insisted on meeting me here. 449 00:28:41,911 --> 00:28:45,157 It's because this is a perfect place for me to be humiliated. 450 00:28:45,277 --> 00:28:47,367 It's also a place where I have to act carefully. 451 00:28:47,487 --> 00:28:51,685 I thought you'd be busy, so I came here to make it more convenient for you. 452 00:28:52,427 --> 00:28:54,396 I also thought to protect my Min Jae. 453 00:28:54,516 --> 00:28:57,642 Min Jae went to school today, didn't you know? 454 00:28:58,268 --> 00:29:00,323 Do you like dating a student? 455 00:29:00,443 --> 00:29:02,136 Do you feel a connection when you talk with him? 456 00:29:02,256 --> 00:29:05,158 I tell him things that help him, 457 00:29:05,278 --> 00:29:08,543 and he also tells me about things I don't know, about the younger generation nowadays. 458 00:29:08,663 --> 00:29:09,562 I like it. 459 00:29:09,682 --> 00:29:12,428 What kind of things do you tell him that helps him? 460 00:29:12,548 --> 00:29:16,594 "Since you don't know how life will turn out, take care of your grades as well. " 461 00:29:16,714 --> 00:29:21,861 "Later on, I wish you could write songs for movies while also giving lectures at universities. " 462 00:29:21,981 --> 00:29:24,072 You're getting way ahead of yourself. 463 00:29:24,384 --> 00:29:27,389 Don't you wish to tell him the same things from your perspective, as a mother? 464 00:29:27,509 --> 00:29:30,117 So you're treating him like a mother to a child. 465 00:29:31,653 --> 00:29:33,777 What's the TV program you're in charge of? 466 00:29:34,412 --> 00:29:38,694 It's a new program called "News and People. " It airs on Wednesday nights. 467 00:29:39,610 --> 00:29:41,906 I usually don't watch much television shows, so... 468 00:29:42,683 --> 00:29:44,202 Ah, is that so... 469 00:29:45,208 --> 00:29:47,263 If I was 34, 470 00:29:48,057 --> 00:29:50,216 I don't think I would meet a 24-year-old man. 471 00:29:50,336 --> 00:29:52,270 It's the same for me. 472 00:29:52,390 --> 00:29:56,709 It's just that I fell in love with someone and he happened to be 24 years old. 473 00:29:57,296 --> 00:29:58,815 What should I do? 474 00:29:58,935 --> 00:29:59,799 That's too bad. 475 00:29:59,919 --> 00:30:02,891 I want to get along with you from now on as friends. 476 00:30:03,011 --> 00:30:05,274 Lee Shin Young, you're as sly as a snake. 477 00:30:05,394 --> 00:30:07,587 What are you saying? 478 00:30:07,707 --> 00:30:12,302 A snake has a barrel-like body, but I still have my curves. 479 00:30:13,562 --> 00:30:15,306 Would you like to go to a bath house together sometime? 480 00:30:15,426 --> 00:30:18,173 I guess this is how you seduced Min Jae. 481 00:30:18,830 --> 00:30:19,710 Shin Young! 482 00:30:19,830 --> 00:30:24,838 Oh my, hello. I'm enjoying your drama. 483 00:30:25,317 --> 00:30:30,083 I heard your viewer ratings were a big hit this time. Congratulations. You were so cool. 484 00:30:30,704 --> 00:30:31,775 Thank you. 485 00:30:31,895 --> 00:30:33,484 By the way, give me an autograph. 486 00:30:33,604 --> 00:30:36,852 My nephew's dream is to be a news reporter. He said that he's your fan. 487 00:30:36,972 --> 00:30:38,890 He said he'd study with autograph on the wall. 488 00:30:39,891 --> 00:30:41,842 But I don't have a pen... 489 00:30:43,124 --> 00:30:45,093 Do you have a pen, by any chance? 490 00:30:45,213 --> 00:30:46,733 I don't. 491 00:30:47,389 --> 00:30:49,617 Director Kim In Shik, lend me a pen. 492 00:30:51,310 --> 00:30:52,536 Here. 493 00:30:55,575 --> 00:30:56,818 Your nephew's name is... 494 00:30:56,938 --> 00:30:58,838 Choi Eun Suhn. 495 00:31:04,850 --> 00:31:06,352 Thanks. 496 00:31:06,472 --> 00:31:08,683 Tell him I want him to meet him as my junior soon. 497 00:31:08,803 --> 00:31:10,030 Okay. 498 00:31:10,869 --> 00:31:13,044 I must've interrupted an interview. 499 00:31:13,164 --> 00:31:15,151 No, that's not it. 500 00:31:15,271 --> 00:31:17,516 She's my boyfriend's mother. 501 00:31:18,552 --> 00:31:20,607 So she's a future mother-in-law. 502 00:31:20,727 --> 00:31:23,441 Oh my. She's such a beautiful woman. 503 00:31:23,561 --> 00:31:25,133 Ma'am, I'll see you later. 504 00:31:25,253 --> 00:31:27,326 All right. Keep up the hard work. 505 00:31:30,557 --> 00:31:33,959 She's really popular as a mother-in-law in TV dramas nowadays. 506 00:31:34,079 --> 00:31:35,357 I know. 507 00:31:35,477 --> 00:31:37,412 I thought you told me you don't watch TV... 508 00:31:39,641 --> 00:31:41,471 I saw it in a newspaper. 509 00:31:41,591 --> 00:31:42,525 Oh. 510 00:31:44,838 --> 00:31:47,877 What's all this about? Getting me to ask for an autograph in the middle of filming. 511 00:31:47,997 --> 00:31:50,175 I'm sorry, ma'am. 512 00:31:50,295 --> 00:31:52,109 I bought cake and coffee for you in the dressing room. 513 00:31:52,229 --> 00:31:54,146 - Your acting is the best! - The best! 514 00:31:54,266 --> 00:31:56,702 - Thank you! - Be careful... 515 00:31:56,822 --> 00:31:58,757 What was Min Jae like when he was a child? 516 00:31:58,877 --> 00:32:00,035 Isn't he still a child? 517 00:32:00,155 --> 00:32:01,882 He isn't. 518 00:32:02,193 --> 00:32:04,403 He's like a man to me. 519 00:32:06,154 --> 00:32:10,988 So you're wondering what my Min Jae was like when he was a little kid, going to school, right? 520 00:32:11,108 --> 00:32:12,283 Yes. 521 00:32:16,473 --> 00:32:19,546 He was totally different back then. He's like a different person. 522 00:32:19,666 --> 00:32:20,927 Why? 523 00:32:21,515 --> 00:32:23,448 He still has his face from when he was a baby. 524 00:32:23,568 --> 00:32:26,332 He was still good looking back then too. 525 00:32:27,438 --> 00:32:28,716 How do you do? 526 00:32:28,836 --> 00:32:30,961 Oh, hey girls. Have a seat. 527 00:32:35,329 --> 00:32:36,555 - You girls are hungry, right? - Yes. 528 00:32:36,675 --> 00:32:38,471 Order what you want. 529 00:32:39,095 --> 00:32:42,859 They're Min Jae's friends who grew up with him when he was little. 530 00:32:42,979 --> 00:32:44,966 Hey girls, wanna say hello to her? 531 00:32:45,086 --> 00:32:47,158 This is my Min Jae's girlfriend. 532 00:32:49,405 --> 00:32:51,874 Oh my, you girls don't believe me? 533 00:32:52,444 --> 00:32:57,520 Tae Yeon, tell her what Min Jae was like in grade school, since she's curious. 534 00:32:57,640 --> 00:32:59,644 He was super popular. 535 00:32:59,764 --> 00:33:01,712 Him and her were a couple. 536 00:33:03,369 --> 00:33:03,887 Really? 537 00:33:04,007 --> 00:33:07,979 During a field trip, I kissed Min Jae as a game penalty and cried. 538 00:33:09,138 --> 00:33:12,782 That's right. I have the picture of you crying from that time. You were so cute. 539 00:33:12,902 --> 00:33:16,407 If both of us aren't married or dating by 29, 540 00:33:16,527 --> 00:33:20,949 we promised to travel to Switzerland that same year and get married at the age of 30. 541 00:33:21,571 --> 00:33:22,780 Really? 542 00:33:22,900 --> 00:33:24,869 But are you really his girlfriend? 543 00:33:26,755 --> 00:33:27,722 Yes. 544 00:33:30,502 --> 00:33:32,919 I think this Unni is a comedian. She's friggin' hilarious! 545 00:33:33,039 --> 00:33:36,667 Do you girls remember how everyone laughed when Min Jae called Yuri's mother "mother-in-law" 546 00:33:36,787 --> 00:33:38,171 and caused big trouble? 547 00:33:38,291 --> 00:33:41,572 My mom still calls him "son-in-law". 548 00:33:41,692 --> 00:33:45,630 I'm also planning to introduce Min Jae to my mother soon. 549 00:33:46,271 --> 00:33:48,947 Your mother must be over sixty. 550 00:33:49,414 --> 00:33:50,553 Yes. 551 00:33:50,673 --> 00:33:52,504 Sixty last year... 552 00:33:52,624 --> 00:33:55,198 Then, to my Min Jae... 553 00:33:55,318 --> 00:33:57,364 she's like a grandmother. 554 00:34:03,891 --> 00:34:05,237 Yes. 555 00:34:09,550 --> 00:34:11,052 Ha Min Jae. 556 00:34:14,747 --> 00:34:16,647 Are you still seeing Yuri? 557 00:34:17,213 --> 00:34:18,871 How do you know Yuri? 558 00:34:20,994 --> 00:34:22,600 Never mind. 559 00:34:22,720 --> 00:34:24,948 You saw her name on our blog, didn't you? 560 00:34:25,068 --> 00:34:26,625 She went to the same elementary and high school. 561 00:34:26,745 --> 00:34:28,852 Why didn't you go out with her? 562 00:34:29,457 --> 00:34:31,062 Are you jealous? 563 00:34:31,182 --> 00:34:33,635 You think I'd be crazy enough to be jealous of a 24-year-old? 564 00:34:33,755 --> 00:34:37,107 Love and jealousy have nothing to do with age though. 565 00:34:37,227 --> 00:34:38,574 It's great that you know so many things. 566 00:34:38,694 --> 00:34:41,026 You're coming to Ban Seok hyung's wedding, right? 567 00:34:41,146 --> 00:34:42,890 What should I do for the wedding song on that day? 568 00:34:50,093 --> 00:34:52,217 Make the wedding song something I want to hear. 569 00:34:53,339 --> 00:34:54,651 What is it? 570 00:34:59,589 --> 00:35:02,628 How could I sing that at someone else's wedding? People will throw rocks at me. 571 00:35:04,872 --> 00:35:05,960 Then this one. 572 00:35:12,517 --> 00:35:13,415 Fine. 573 00:35:27,948 --> 00:35:29,381 I'm also... 574 00:35:31,833 --> 00:35:34,285 ...going to propose to you within three years. 575 00:35:52,854 --> 00:35:56,498 No matter how I look at it, I think we're the perfect couple. 576 00:35:56,618 --> 00:35:58,587 I told you it's a huge success! 577 00:36:00,972 --> 00:36:02,613 But Ban Seok, 578 00:36:02,993 --> 00:36:07,913 I think I need to go to the hospital once. 579 00:36:08,926 --> 00:36:11,118 Why? Are you sick somewhere? 580 00:36:11,774 --> 00:36:13,035 It's not that... 581 00:36:13,155 --> 00:36:18,215 I didn't notice it before. But when I wore this dress, I could see my age. 582 00:36:18,335 --> 00:36:19,527 What nonsense! 583 00:36:19,647 --> 00:36:21,458 No, seriously. 584 00:36:21,578 --> 00:36:24,670 I have to prevent all my flaws that your father will pick on. 585 00:36:24,790 --> 00:36:26,172 I think I'll just get one injection. 586 00:36:26,292 --> 00:36:27,432 Hey. 587 00:36:28,071 --> 00:36:29,988 You're still beautiful right now. 588 00:36:36,164 --> 00:36:40,239 Da Jung, thank you for marrying me. 589 00:36:48,212 --> 00:36:52,650 Jeez. I thought it'd be all right if I just knew the size, but there was another difficult test before me. 590 00:36:52,770 --> 00:36:54,912 Why do all the designs vary so much? 591 00:36:55,032 --> 00:36:57,896 I bought it after thinking hard for three hours, 592 00:36:58,016 --> 00:37:00,330 but they told me to come exchange it for something else if you didn't like it. 593 00:37:00,450 --> 00:37:02,316 I even have the warranty. 594 00:37:03,352 --> 00:37:05,113 Then, I'll do that. 595 00:37:05,233 --> 00:37:08,050 I'll exchange it for something else. 596 00:37:08,775 --> 00:37:11,071 Thanks for the ring, Ban Seok. 597 00:37:11,191 --> 00:37:13,575 Thank you. I love you. 598 00:37:13,991 --> 00:37:16,236 Man, it really is hard to pick out gifts for women. 599 00:37:16,356 --> 00:37:19,827 Next time, let's go together. For sure. 600 00:37:19,947 --> 00:37:21,623 The wedding is the day after tomorrow, 601 00:37:21,743 --> 00:37:25,526 but isn't there any way to look pretty and young in a short period of time? 602 00:37:25,646 --> 00:37:28,583 You're pretty enough as you are right now, so I don't think you need to do anything. 603 00:37:28,703 --> 00:37:32,469 No, I'm not, Doctor. When I wore the dress, I could clearly see my age. 604 00:37:32,764 --> 00:37:38,099 Well, if you're looking for quick results without a surgery, then there are injections you could take. 605 00:37:38,219 --> 00:37:41,920 However, although things like BOTOX and fillers bring quick results, 606 00:37:42,040 --> 00:37:45,995 you may experience some swelling for a day or so, although that varies from person to person. 607 00:37:48,187 --> 00:37:50,674 Isn't it kind of late if your wedding is the day after tomorrow? 608 00:37:50,794 --> 00:37:52,021 No, that can't be, Doctor. 609 00:37:52,141 --> 00:37:54,442 I need to look pretty no matter what. 610 00:37:55,374 --> 00:37:56,358 Please? 611 00:38:04,971 --> 00:38:06,611 Wait. Wait a second! 612 00:38:11,379 --> 00:38:16,680 At that age, while not bringing a single shred of anything. 613 00:38:19,635 --> 00:38:21,085 Never mind. 614 00:38:21,205 --> 00:38:23,813 I'll just do it. 615 00:38:27,769 --> 00:38:31,291 Now, don't be nervous. It doesn't hurt, so don't cringe. 616 00:38:31,411 --> 00:38:32,500 Okay. 617 00:38:35,696 --> 00:38:38,096 [Cosmetic Surgery Clinic] 618 00:38:38,476 --> 00:38:42,465 Mom, try some of this too. Here... 619 00:38:43,432 --> 00:38:44,502 Here. 620 00:38:45,570 --> 00:38:48,039 It seems like Yuri wants to see you. 621 00:38:48,799 --> 00:38:50,198 What does she do, nowadays? 622 00:38:50,318 --> 00:38:52,839 She's going to graduate school. She's become so pretty. 623 00:38:52,959 --> 00:38:55,567 Dad... Where is he staying, nowadays? 624 00:38:57,363 --> 00:38:59,745 At your grandmother's. 625 00:39:00,143 --> 00:39:02,163 He said that he would send the divorce papers soon. 626 00:39:04,925 --> 00:39:06,168 Mom. 627 00:39:06,636 --> 00:39:08,397 There's something you're hiding from me right now, isn't there? 628 00:39:08,517 --> 00:39:10,210 What am I hiding? 629 00:39:10,330 --> 00:39:12,541 You're becoming more beautiful day by day, 630 00:39:12,661 --> 00:39:16,064 and you're putting more care into what you're wearing, nowadays. You have a lover, don't you? 631 00:39:17,452 --> 00:39:20,491 You also said that you were afraid your feelings would sway after you get divorced. 632 00:39:21,406 --> 00:39:23,132 I didn't mean it that way. 633 00:39:24,470 --> 00:39:27,319 I wish you'd get a lover. 634 00:39:27,439 --> 00:39:29,304 Because then, you'd understand me. 635 00:39:29,424 --> 00:39:32,929 You wish your mom would get a lover so you could keep dating that woman? 636 00:39:33,983 --> 00:39:36,590 Both of you aren't in your right minds. 637 00:39:36,710 --> 00:39:39,889 It looks like you'll end up taking the same path your dad did. 638 00:39:41,616 --> 00:39:43,670 She's old enough to know how things are, so why is she like that? 639 00:39:43,790 --> 00:39:45,432 Shin Young... 640 00:39:46,079 --> 00:39:48,116 Please don't speak badly of her so easily. 641 00:39:50,447 --> 00:39:55,403 If you get a lover, whether it's a 70-year-old grandpa or someone who is as old as I am, 642 00:39:55,523 --> 00:39:56,922 I'm going to be nice to him. 643 00:39:57,525 --> 00:39:58,872 Thanks. 644 00:39:59,839 --> 00:40:01,704 I still don't like her. 645 00:40:27,962 --> 00:40:30,689 Nowadays, I do my aerobic exercises at the supermarket. 646 00:40:30,809 --> 00:40:33,849 I walked around here everyday hoping to see you. 647 00:40:35,445 --> 00:40:37,414 The earrings look good on you. 648 00:40:41,281 --> 00:40:43,422 Why would you give me presents like this? 649 00:40:43,542 --> 00:40:46,134 It's an excuse to keep in touch with you. 650 00:40:46,254 --> 00:40:49,846 How have you been? Would it kill you to give me a call? 651 00:40:50,830 --> 00:40:52,782 Would you like to have a cup of tea? 652 00:40:59,292 --> 00:41:01,122 What is that? 653 00:41:02,158 --> 00:41:03,591 It's a fan. 654 00:41:05,660 --> 00:41:07,853 Do you do flamenco, by any chance? 655 00:41:08,578 --> 00:41:10,581 As a hobby. 656 00:41:11,030 --> 00:41:12,929 How do you know just by looking at this? 657 00:41:13,049 --> 00:41:17,143 I usually watch flamenco performances when I go to Spain. 658 00:41:17,263 --> 00:41:18,973 I like flamenco. 659 00:41:19,093 --> 00:41:21,736 I want to watch you dance sometime. 660 00:41:23,093 --> 00:41:26,028 I do it as a hobby, so I don't have much skill in it. 661 00:41:30,414 --> 00:41:31,812 Sang Mi. 662 00:41:32,908 --> 00:41:36,396 Let's do dinner with your son sometime. 663 00:41:38,088 --> 00:41:39,072 Why? 664 00:41:39,192 --> 00:41:41,023 When you divorce, 665 00:41:41,992 --> 00:41:44,927 I want to propose to you. 666 00:41:48,018 --> 00:41:49,572 I'm being sincere. 667 00:42:12,321 --> 00:42:13,961 My husband... 668 00:42:15,429 --> 00:42:17,449 ...begged for forgiveness. 669 00:42:19,538 --> 00:42:21,351 I decided to accept it. 670 00:42:23,665 --> 00:42:25,633 Wasn't it already a broken relationship? 671 00:42:25,753 --> 00:42:30,243 I also wish you luck with that person, your old girlfriend. 672 00:42:31,246 --> 00:42:35,097 It's a hundred times better for her to be with you instead of playing around with a younger guy, right? 673 00:42:39,468 --> 00:42:41,833 We're just good friends now. 674 00:42:43,318 --> 00:42:47,721 She also has a man whom she loves, and I... 675 00:42:50,369 --> 00:42:52,113 I'm in love with you, Sang Mi. 676 00:42:52,233 --> 00:42:53,667 Sang Woo. 677 00:42:55,048 --> 00:42:58,553 Please do it, even if it's just for me. Go out with her again. 678 00:42:58,673 --> 00:42:59,866 Why? 679 00:43:00,544 --> 00:43:02,892 Why is that for your benefit? 680 00:43:04,584 --> 00:43:06,483 Please tell me. 681 00:43:06,603 --> 00:43:08,900 Why is doing that good for you? 682 00:43:11,371 --> 00:43:12,770 To be honest, 683 00:43:14,289 --> 00:43:17,622 it's true that I was attracted to Sang Woo for a moment, 684 00:43:20,548 --> 00:43:24,243 but my family is more important to me. 685 00:43:24,363 --> 00:43:29,215 My husband and my son are more important than you. 686 00:43:33,630 --> 00:43:35,892 I don't know who she is, 687 00:43:36,012 --> 00:43:40,571 but I'm sure she's longing for you to take her back. 688 00:43:45,966 --> 00:43:48,021 Please have a safe flight. 689 00:44:06,759 --> 00:44:08,192 If you... 690 00:44:10,368 --> 00:44:13,303 ...send me a wedding invitation, I'll come for sure. 691 00:44:35,523 --> 00:44:38,700 Your wedding dress is going to burst. Stop eating! 692 00:44:39,425 --> 00:44:44,778 I have serious vertigo because I went on a heavy diet to look pretty in my wedding dress. 693 00:44:44,898 --> 00:44:47,911 Your face still looks pretty though. It looks firm and young. 694 00:44:49,465 --> 00:44:53,160 It's like this after I drank lots of water and exercised. 695 00:44:53,280 --> 00:44:54,731 I look young, right? 696 00:44:55,283 --> 00:44:59,478 After getting water thrown on you, crying, and going through an exorcism, 697 00:44:59,598 --> 00:45:01,671 Jung Da Jung is finally getting married. 698 00:45:02,483 --> 00:45:06,074 I was always like that. When I set a goal, I would definitely achieve it. 699 00:45:06,194 --> 00:45:07,927 What's your next goal? 700 00:45:08,047 --> 00:45:09,844 To give birth to a good-looking son and daughter, 701 00:45:09,964 --> 00:45:11,950 have them learn three or more languages, 702 00:45:12,070 --> 00:45:14,177 learn how to interpret Chinese characters, and get them into the IV league in the U.S. 703 00:45:14,297 --> 00:45:15,973 Her life is so stressful. 704 00:45:16,093 --> 00:45:19,263 There has to be people like her in order for the world to go round. 705 00:45:19,383 --> 00:45:21,766 Oh, by the way, you guys listen to me closely. 706 00:45:21,886 --> 00:45:25,202 When I wore the wedding dress, I could see my age clearly, 707 00:45:25,322 --> 00:45:28,518 so you guys, get your wedding pictures taken beforehand. 708 00:45:29,710 --> 00:45:32,921 Do it with any guy you might have a chance to marry. All right? 709 00:45:33,041 --> 00:45:37,014 If you can't, then at least take the pictures by yourself. You can Photoshop them later. 710 00:45:37,134 --> 00:45:39,604 You have to wear the wedding dress while you're still a year younger. 711 00:45:39,724 --> 00:45:42,125 I mean, even your chest gets smaller as you age. 712 00:45:42,245 --> 00:45:45,340 Stop talking crap and drink as much as you want today. Okay? 713 00:45:45,460 --> 00:45:46,861 You're going to be a married woman tomorrow. 714 00:45:46,981 --> 00:45:49,760 Tonight is the last night you're spending as a single! 715 00:45:49,880 --> 00:45:50,779 Let's drink! 716 00:45:50,899 --> 00:45:51,914 Cling! 717 00:45:52,034 --> 00:45:54,038 I'm getting married! 718 00:45:55,126 --> 00:45:58,061 I want to go c-c-c-c-c-c-crazy! 719 00:45:58,181 --> 00:46:01,952 I want to r-r-r-r-r-r-r-run faster! 720 00:46:02,072 --> 00:46:06,528 Over to that building, to the high skies above, 721 00:46:06,648 --> 00:46:09,601 I want to r-r-r-r-r-r-r-run. 722 00:46:10,448 --> 00:46:14,092 Eh eh eh eh eh eh eh, 2NE1. 723 00:46:17,909 --> 00:46:21,724 Eh eh eh eh eh eh eh, we're 2NE1! 724 00:46:21,844 --> 00:46:24,919 Eh eh eh eh eh eh eh, 2NE1. 725 00:46:25,039 --> 00:46:28,581 Salang salang salang, shake your hips. 726 00:46:28,701 --> 00:46:32,483 Until your head becomes all chalang chalang chalang. 727 00:46:34,056 --> 00:46:36,957 I'm going to bully you when you become an ahjumma. 728 00:46:37,077 --> 00:46:40,833 All right, I'm good! I'm feeling real good! 729 00:46:41,315 --> 00:46:43,905 You have to be happy, Jung Da Jung. 730 00:46:44,025 --> 00:46:45,821 You've really got to be happy! 731 00:46:45,941 --> 00:46:49,655 If you're stuck in a difficult situation, don't call me. 732 00:46:52,258 --> 00:46:53,916 I'm going to call! 733 00:46:54,572 --> 00:46:56,230 Don't be like that! 734 00:47:04,232 --> 00:47:05,509 I'm going to try my best! 735 00:47:06,096 --> 00:47:07,702 Congratulations. 736 00:47:07,822 --> 00:47:09,396 Congratulations. 737 00:47:09,516 --> 00:47:12,193 Thank you. Thank you. 738 00:47:14,869 --> 00:47:17,804 All right, thanks. Bye! 739 00:47:20,692 --> 00:47:22,125 Da Jung. 740 00:47:22,245 --> 00:47:24,146 Where have you guys been until now? 741 00:47:24,266 --> 00:47:25,406 I'm so nervous I could die. 742 00:47:25,526 --> 00:47:27,616 Your expression doesn't look nervous at all. 743 00:47:27,736 --> 00:47:32,310 I finally figured out why people say it's good that a wedding is a once-in-a-lifetime thing. 744 00:47:33,398 --> 00:47:34,106 I'm really nervous. 745 00:47:34,226 --> 00:47:37,249 Just wait two hours. Did you think it would be easy to become a married woman? 746 00:47:37,369 --> 00:47:40,030 Even with all that, I'm still happy right now. 747 00:47:40,150 --> 00:47:44,036 It feels like I've finally found my way home after being outside in the cold. 748 00:47:44,156 --> 00:47:45,711 I kinda feel glad. 749 00:47:45,831 --> 00:47:47,144 Congratulations. 750 00:47:47,264 --> 00:47:49,548 I sincerely congratulate you, Da Jung. 751 00:47:49,668 --> 00:47:51,275 Thank you. 752 00:47:54,296 --> 00:47:56,610 If I cry later, I'm done for. 753 00:47:57,689 --> 00:47:59,933 If our eyes meet, make funny faces for me. 754 00:48:00,053 --> 00:48:02,471 Lee Shin Young, you're good at making weird faces, right? 755 00:48:04,595 --> 00:48:06,771 The bride and the bridesmaids, please get ready. 756 00:48:06,891 --> 00:48:08,385 All right. Let's go. 757 00:48:08,505 --> 00:48:10,336 Just a sec. Just a sec. 758 00:48:14,187 --> 00:48:16,225 That's the breathing procedure for going into labor. 759 00:48:16,345 --> 00:48:19,160 Bu Gi, I'm too nervous right now. 760 00:48:20,129 --> 00:48:22,564 What should I do? What should I do? 761 00:48:22,684 --> 00:48:24,377 Go quickly. 762 00:48:24,497 --> 00:48:26,431 Wait, wait, wait. 763 00:48:26,551 --> 00:48:28,123 Hold my hand. 764 00:48:31,659 --> 00:48:33,161 Break a leg. 765 00:48:34,180 --> 00:48:36,062 You'll do good. 766 00:48:43,135 --> 00:48:50,283 First of all, I thank all those who have come to attend Na Ban Seok and Jung Da Jung's wedding. 767 00:48:53,383 --> 00:48:55,835 The two bridesmaids are entering right now, 768 00:48:55,955 --> 00:48:59,806 and they're scattering flower petals on the path that the bride and groom will walk on. 769 00:49:05,098 --> 00:49:09,622 The two of them are both single, and they've made a brave decision to be their friend's bridesmaids. 770 00:49:09,742 --> 00:49:13,163 Let's have a big round of applause for the two with great personalities. 771 00:49:49,670 --> 00:49:54,021 Due to the bride and groom's request, today's wedding will be held with a joyful party-like atmosphere. 772 00:49:54,141 --> 00:49:58,027 I thank all of you to enjoy this occasion with an open mind. 773 00:49:59,351 --> 00:50:02,925 Now, the stars of today's show will make an entrance. 774 00:50:03,045 --> 00:50:06,378 Please welcome them with a big round of applause as they enter. 775 00:50:08,573 --> 00:50:10,714 Enter the bride and groom. 776 00:50:17,450 --> 00:50:19,850 The bride and groom are entering together. 777 00:50:19,970 --> 00:50:22,216 Please give them a big round of applause! 778 00:50:47,225 --> 00:50:52,112 Let us thank the parents of the bride and groom who have done a great job raising them. 779 00:50:52,232 --> 00:50:55,720 The bride and groom will greet the bride's parents first. 780 00:51:28,403 --> 00:51:29,854 Did you say that he put the house for sale? 781 00:51:29,974 --> 00:51:30,803 Yes. 782 00:51:30,923 --> 00:51:35,431 He often bought me drinks, thanking me for introducing him to such a great place. 783 00:52:05,421 --> 00:52:06,785 I want to see you. 784 00:52:12,818 --> 00:52:16,496 The groom, Na Ban Seok, will you accept the bride, Jung Da Jung as your wife, 785 00:52:16,616 --> 00:52:20,260 and cherish and love her until the day you die in both sadness and joy? 786 00:52:20,380 --> 00:52:21,296 Yes! 787 00:52:21,416 --> 00:52:23,662 The groom seems to be a person you can depend on. 788 00:52:23,782 --> 00:52:27,720 Now then, will you accept the groom, Na Ban Seok as your husband 789 00:52:27,840 --> 00:52:32,122 and cherish and love him until the day you die in both sadness and joy? 790 00:52:36,990 --> 00:52:37,887 Yes. 791 00:52:38,007 --> 00:52:40,995 We can't hear you well. Don't just whisper it to the groom, 792 00:52:41,115 --> 00:52:45,451 and please answer loudly so that everyone here can hear. 793 00:52:47,281 --> 00:52:48,421 Yes! 794 00:52:49,805 --> 00:52:52,032 Today's wedding is special and does not have a pastor. 795 00:52:52,152 --> 00:52:54,587 Instead of listening to the words of an uptight pastor, 796 00:52:54,707 --> 00:52:58,731 we'll have blessings from the friends of the bride and groom who love them more than anyone else. 797 00:52:58,851 --> 00:53:00,533 First up is someone from the bride's side. 798 00:53:00,653 --> 00:53:05,644 Still single, and working as the most popular news reporter in UBN, 799 00:53:05,764 --> 00:53:08,216 Lee Shin Young will give her blessings first. 800 00:53:08,932 --> 00:53:10,193 Go, Shin Young! 801 00:53:23,183 --> 00:53:27,879 I congratulate you from the bottom of my heart for getting married today. 802 00:53:29,020 --> 00:53:34,148 I also feel greatly relieved to see Da Jung get married within my lifetime. 803 00:53:36,186 --> 00:53:39,000 A lot people asked Da Jung, 804 00:53:39,615 --> 00:53:47,454 "Why would a brilliant, successful woman with a fine job like you want to get married so much?" 805 00:53:50,415 --> 00:53:52,056 Why do you think she did? 806 00:53:55,146 --> 00:53:58,513 Da Jung, do you want to answer this one yourself? 807 00:54:03,670 --> 00:54:09,108 Da Jung was longing for someone to share her love with. 808 00:54:10,515 --> 00:54:13,312 It's not that she really wanted to get married, 809 00:54:13,432 --> 00:54:17,369 but she wanted a friend to eat together with, walk together with, 810 00:54:18,856 --> 00:54:23,121 and to grow old by her side. 811 00:54:24,953 --> 00:54:28,993 It's better to be with someone who loves you, 812 00:54:29,113 --> 00:54:33,362 someone whom you love, than being in an empty house by yourself, right? 813 00:54:34,383 --> 00:54:36,472 If you actually try living together, it's not like that! 814 00:54:39,874 --> 00:54:41,807 If you live together, 815 00:54:41,927 --> 00:54:45,848 I'm sure you'd get tired of or be disappointed in the other person, and have fights too. 816 00:54:47,106 --> 00:54:50,248 But don't you think that accepting all that, 817 00:54:50,368 --> 00:54:52,545 is what marriage teaches us? 818 00:54:53,822 --> 00:54:56,412 Our kind Jung Da Jung, 819 00:54:57,393 --> 00:54:59,050 I'll make a wish... 820 00:55:00,155 --> 00:55:04,368 I'll make a wish for her to live happily ever after. 821 00:55:06,460 --> 00:55:09,844 This is reporter Lee Shin Young, reporting news for UBN. 822 00:55:19,082 --> 00:55:22,120 She even did an advertisement for UBN casually. 823 00:55:22,240 --> 00:55:25,384 Now, we'll have blessings from the groom's side. 824 00:55:25,504 --> 00:55:28,752 The groom and he started their friendship as a tutor and student. 825 00:55:28,872 --> 00:55:30,910 The popular song writer, Ha Min Jae! 826 00:55:38,811 --> 00:55:42,005 I congratulate your wedding from the bottom of my heart. 827 00:55:44,062 --> 00:55:47,343 In the past, he was my tutor, 828 00:55:48,241 --> 00:55:51,625 and I became his dating coach when I grew up. 829 00:55:52,783 --> 00:55:55,373 I think he was able to get married thanks to me. 830 00:55:59,744 --> 00:56:03,733 He showed me how, when a man loves a woman, 831 00:56:03,853 --> 00:56:09,879 he is able to become a beautiful, brave, and brilliant person. 832 00:56:11,577 --> 00:56:17,361 He also made me want to become a cool and brilliant man for the person I love. 833 00:56:19,958 --> 00:56:21,754 And also, Ban Seok hyung, 834 00:56:24,879 --> 00:56:28,522 I'd prefer if you switched your ringtone to one of Purple-colored's songs. 835 00:56:28,642 --> 00:56:29,299 Hello? 836 00:56:29,419 --> 00:56:31,234 I'll give you a ringtone as a gift. 837 00:56:31,354 --> 00:56:32,857 Sang Woo. 838 00:56:33,651 --> 00:56:34,204 Sang Mi! 839 00:56:34,324 --> 00:56:37,018 If you're talking to your girlfriend, please do so outside. 840 00:56:39,309 --> 00:56:41,191 Where was I? 841 00:56:41,311 --> 00:56:43,591 You said that you'd send me a ringtone! 842 00:56:45,507 --> 00:56:47,475 Where are you right now? 843 00:56:49,115 --> 00:56:51,169 I'm at a friend's wedding. 844 00:56:52,551 --> 00:56:55,330 Why did you leave the house out for sale? 845 00:56:57,424 --> 00:56:59,341 Because it was difficult for me. 846 00:57:00,895 --> 00:57:02,362 All right. 847 00:57:04,503 --> 00:57:06,420 I hope that you will be well. 848 00:57:15,725 --> 00:57:17,487 I love you, Sang Mi. 849 00:57:18,851 --> 00:57:20,577 I hope that you will be well. 850 00:57:24,134 --> 00:57:25,964 Where are you right now? 851 00:57:27,593 --> 00:57:29,216 I'm outside right now. 852 00:57:29,336 --> 00:57:32,825 I want to have some tea with you for the last time. 853 00:57:33,256 --> 00:57:36,019 If you tell me where you are, I'll go there. 854 00:57:39,772 --> 00:57:41,205 I'm sorry, I... 855 00:57:41,325 --> 00:57:44,278 I'm at a wedding hall called "Melody". 856 00:57:47,464 --> 00:57:48,655 Good-bye. 857 00:58:50,252 --> 00:58:58,074 {\a6}When your shut eyes only look at me, 858 00:58:58,473 --> 00:59:03,359 {\a6}they open up more and more feelings, 859 00:59:04,877 --> 00:59:14,287 {\a6}The warmth of your hands, on the top of my cold shoulders, 860 00:59:09,800 --> 00:59:10,945 What is that? 861 00:59:10,950 --> 00:59:15,198 He said he'd do the wedding song, but he's confessing his love to Lee Shin Young. 862 00:59:15,233 --> 00:59:17,641 {\a6}provide me with a soft calm, 863 00:59:17,676 --> 00:59:20,049 What if Min Jae asks me to sing? 864 00:59:20,173 --> 00:59:22,660 I can't sing. This is big trouble. 865 00:59:29,914 --> 00:59:37,442 {\a6}... until the very end, I will be together with you, 866 00:59:37,562 --> 00:59:46,888 {\a6}Even if the world changes, my luh-uhve is forever with you 867 00:59:47,008 --> 00:59:52,638 {\a6}Until the very end, I will be together with you, 868 00:59:52,758 --> 01:00:02,360 {\a6}Even if the world changes, my love is forever with you. 869 01:00:02,480 --> 01:00:07,914 {\a6}Until the very end, I will be together with you, 870 01:00:08,034 --> 01:00:17,462 {\a6}Even if the world changes, my love is forever with you. 871 01:00:17,393 --> 01:00:17,497 Everybody, together now! 872 01:00:17,513 --> 01:00:23,127 {\a6}Until the very end, I will be together with you, 873 01:00:23,247 --> 01:00:32,469 {\a6}Even if the world changes, my love is forever with you. 874 01:00:49,113 --> 01:00:50,874 Thank you, everyone. 875 01:00:54,817 --> 01:00:57,079 Now, look at me "Mister". 876 01:00:57,199 --> 01:00:58,996 I longed for you for a while, "Mister". 877 01:00:59,116 --> 01:01:02,414 What's your name, "Mister"? 878 01:01:08,372 --> 01:01:10,168 1,2,3,4,5,6, boom it. 879 01:01:16,213 --> 01:01:18,270 "Mister. Hey, mister. " 880 01:01:19,634 --> 01:01:22,984 Now, the bride will throw the bouquet with all she's got! 881 01:01:25,604 --> 01:01:28,021 The bride is showing her mean side. 882 01:01:28,141 --> 01:01:30,991 This time, throw it for real please. 883 01:01:35,811 --> 01:01:38,193 Wow...! 884 01:01:57,574 --> 01:02:01,113 The number you have just dialed could not be reached, so please... 885 01:02:02,097 --> 01:02:05,067 Sang Woo, I'm at the lobby right now. 886 01:02:05,187 --> 01:02:07,334 Why is your phone turned off? 887 01:02:07,680 --> 01:02:09,492 Sang Mi! 888 01:02:09,612 --> 01:02:10,908 What brings you here? 889 01:02:11,028 --> 01:02:12,013 Oh, Bu Gi. 890 01:02:12,133 --> 01:02:14,638 Oh, it was my friend's wedding today. 891 01:02:14,758 --> 01:02:16,383 Did you come to the wedding? 892 01:02:16,503 --> 01:02:19,750 I promised to meet someone here. 893 01:02:19,870 --> 01:02:21,131 Oh. 894 01:02:21,511 --> 01:02:23,756 Then do you want to have a cup of tea with me before that person comes? 895 01:02:23,876 --> 01:02:25,986 No. I'll see you next time. 896 01:02:26,822 --> 01:02:29,187 Uhm, isn't it done yet? 897 01:02:29,307 --> 01:02:31,121 You have to wait a bit longer. 898 01:02:44,650 --> 01:02:49,191 They say you'll be in regret for 6 years if you can't get married 899 01:02:49,311 --> 01:02:51,522 within 6 months after you receive the bouquet. 900 01:02:52,353 --> 01:02:55,081 What's the big deal? I'll just get married at 40. 901 01:02:56,635 --> 01:02:58,655 Weren't you feeling upset... 902 01:02:59,122 --> 01:03:00,244 ...because your friend got married? 903 01:03:00,364 --> 01:03:01,694 Not at all. 904 01:03:05,437 --> 01:03:07,388 What should we do today? 905 01:03:07,508 --> 01:03:09,235 Do you want to go to my place? 906 01:03:11,499 --> 01:03:13,001 Seriously? 907 01:03:13,260 --> 01:03:14,383 Yeah. 908 01:03:15,453 --> 01:03:18,734 We'll have dinner together and watch a DVD together. 909 01:03:25,820 --> 01:03:27,512 Could I sleep over? 910 01:03:34,305 --> 01:03:35,392 Sure. 911 01:03:44,599 --> 01:03:48,381 I'll marry you when you're 40. That's all I have. 912 01:04:15,775 --> 01:04:17,346 Sang Mi! 913 01:04:18,469 --> 01:04:20,661 Your phone was turned off, so... 914 01:04:36,391 --> 01:04:37,980 I wanted to see you. 915 01:05:06,250 --> 01:05:09,257 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 916 01:05:06,250 --> 01:05:09,257 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 917 01:05:09,377 --> 01:05:12,362 Main Translator: munchinghippo 918 01:05:12,482 --> 01:05:15,496 Timer: hitomi83 919 01:05:15,616 --> 01:05:18,621 Editor/QC: doozy 920 01:05:18,741 --> 01:05:21,746 Coordinators: mily2, ay_link 921 01:05:21,866 --> 01:05:24,870 Watch dramas legally @ dramafever. com STOP illegal streaming sites 74959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.