Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,010 --> 00:00:10,050
Encoded By "Pirata-Tuga"
...TuGAZx...
Enjoy it!
1
00:01:59,140 --> 00:02:04,326
Shutter
1
00:03:57,500 --> 00:04:00,086
Cheers!
2
00:04:08,636 --> 00:04:10,012
Excellent.
3
00:04:10,429 --> 00:04:13,182
Let's drink until we drop.
4
00:04:13,224 --> 00:04:15,017
Save something for your wife.
5
00:04:15,268 --> 00:04:18,104
Are you kidding?
6
00:04:18,563 --> 00:04:20,690
Alcohol revives me.
7
00:04:21,107 --> 00:04:23,734
The later it gets, the hornier I get.
8
00:04:25,611 --> 00:04:28,030
Another glass. A little sip.
9
00:04:31,200 --> 00:04:33,160
Tell me, Jane...
10
00:04:33,578 --> 00:04:34,787
What year are you in?
11
00:04:35,496 --> 00:04:36,372
4th year.
12
00:04:36,622 --> 00:04:38,541
A senior should know better.
13
00:04:39,000 --> 00:04:41,711
What are you doing with Tun?
14
00:04:42,044 --> 00:04:43,421
He's a hunk.
15
00:04:44,130 --> 00:04:46,090
You keep saying that.
16
00:04:46,591 --> 00:04:49,260
Making Jim ask for girl's numbers.
17
00:04:49,302 --> 00:04:50,428
Then breaking their hearts.
18
00:04:50,469 --> 00:04:53,097
Speaking of broken hearts...
19
00:04:53,723 --> 00:04:55,600
Remember the time...
20
00:04:55,641 --> 00:04:58,311
that girl left him a drunken mess.
21
00:04:59,395 --> 00:05:01,480
Her name was Kay.
22
00:05:01,731 --> 00:05:03,691
Ignore them.
23
00:05:04,609 --> 00:05:06,485
Wait. I have a question.
24
00:05:06,861 --> 00:05:08,738
How can a guy like you get married?
25
00:05:08,779 --> 00:05:10,489
What's wrong with me?
26
00:05:11,199 --> 00:05:13,910
After a long tiring day...
27
00:05:14,243 --> 00:05:16,078
I want to head home...
28
00:05:16,412 --> 00:05:18,831
to a wife's embrace or a pet's face.
29
00:05:18,873 --> 00:05:20,875
Not waste my life...
30
00:05:20,917 --> 00:05:24,003
partying with you losers.
31
00:05:24,045 --> 00:05:25,421
Not with me.
32
00:05:26,005 --> 00:05:27,423
A good man...
33
00:05:27,465 --> 00:05:30,510
who went whoring with me last night.
34
00:05:31,928 --> 00:05:33,471
Fooling around so soon?
35
00:05:34,847 --> 00:05:36,390
Here she comes.
36
00:05:38,726 --> 00:05:39,852
Quiet.
37
00:05:39,894 --> 00:05:41,521
What's so funny?
38
00:05:42,647 --> 00:05:43,689
Nothing.
39
00:05:44,273 --> 00:05:46,567
One last thing...
40
00:05:47,193 --> 00:05:48,945
One more glass!
41
00:06:08,965 --> 00:06:11,008
What are we listening to?
42
00:06:12,593 --> 00:06:14,512
Don't turn it off.
43
00:06:14,554 --> 00:06:15,930
It's beautiful.
44
00:06:18,432 --> 00:06:20,142
You guys seem tight.
45
00:06:20,393 --> 00:06:22,603
Do you meet often?
46
00:06:26,023 --> 00:06:27,567
What are you looking at?
47
00:06:28,109 --> 00:06:29,527
Beautiful you.
48
00:06:31,988 --> 00:06:34,031
What a sap.
49
00:07:17,116 --> 00:07:18,159
Are you hurt?
50
00:07:20,411 --> 00:07:21,412
Tun...
51
00:07:22,622 --> 00:07:23,539
Is she dead?
52
00:07:33,090 --> 00:07:34,008
Wait!
53
00:07:44,227 --> 00:07:45,311
Drive away.
54
00:07:46,521 --> 00:07:47,813
I said drive away!
55
00:07:49,232 --> 00:07:50,983
Drive away!
56
00:08:01,536 --> 00:08:03,329
Get closer, please.
57
00:08:03,704 --> 00:08:04,956
Okay.
58
00:08:05,873 --> 00:08:07,458
Big smile, Nuch.
59
00:08:08,000 --> 00:08:09,836
Or you won't look pretty.
60
00:08:18,135 --> 00:08:20,137
All Science Majors...
61
00:08:20,179 --> 00:08:22,348
gather for a class photo.
62
00:08:23,140 --> 00:08:24,433
They're calling you.
63
00:08:24,892 --> 00:08:26,435
Where's Jane?
64
00:08:27,937 --> 00:08:30,606
Taking photos with her friends.
65
00:08:31,440 --> 00:08:34,485
I thought maybe you broke up.
66
00:08:34,902 --> 00:08:37,238
Come! Let's go.
67
00:09:33,961 --> 00:09:36,255
I phoned but you didn't pick up.
68
00:09:36,631 --> 00:09:38,049
Was it on silent?
69
00:09:47,099 --> 00:09:49,310
Nuch asked about you today.
70
00:09:52,313 --> 00:09:54,607
When will you be free?
71
00:09:54,899 --> 00:09:56,609
She wants to...
72
00:10:18,756 --> 00:10:19,715
Jane.
73
00:10:21,843 --> 00:10:24,428
How can you act like this?
74
00:10:27,473 --> 00:10:29,934
Pretending nothing happened.
75
00:10:31,686 --> 00:10:33,062
Since that night...
76
00:10:33,104 --> 00:10:34,814
I haven't slept soundly.
77
00:10:39,110 --> 00:10:41,237
I'm upset as well.
78
00:10:43,114 --> 00:10:45,825
At least we should have checked.
79
00:10:47,535 --> 00:10:49,579
It was an accident.
80
00:10:50,955 --> 00:10:52,623
That's easy for you to say.
81
00:10:54,333 --> 00:10:56,711
You weren't behind the wheel...
82
00:11:08,681 --> 00:11:10,266
Hi, Ti. / Hey.
83
00:11:10,808 --> 00:11:12,602
How's business?
84
00:11:13,019 --> 00:11:15,062
With you here this early...
85
00:11:15,396 --> 00:11:17,481
business should be bad.
86
00:11:19,275 --> 00:11:21,110
Are my prints ready?
87
00:11:22,153 --> 00:11:24,071
Yeah. Just a sec.
88
00:11:28,951 --> 00:11:29,744
Here.
89
00:11:54,393 --> 00:11:55,937
Is your processor broken?
90
00:11:57,230 --> 00:11:58,481
Let's see.
91
00:12:03,611 --> 00:12:04,779
The nerve.
92
00:12:05,071 --> 00:12:06,822
Nice prints and you're great.
93
00:12:07,114 --> 00:12:09,325
If they suck it's my fault.
94
00:12:09,617 --> 00:12:11,702
Let's check the negative.
95
00:12:12,036 --> 00:12:13,246
No way.
96
00:12:13,621 --> 00:12:15,081
I took them. I should know.
97
00:12:15,331 --> 00:12:16,332
We'll see.
98
00:12:18,793 --> 00:12:19,794
See.
99
00:12:21,170 --> 00:12:23,506
Your negatives are bad.
100
00:12:47,113 --> 00:12:48,114
Tun.
101
00:12:59,000 --> 00:12:59,834
Tun.
102
00:13:17,977 --> 00:13:18,978
Tun.
103
00:13:21,314 --> 00:13:22,940
Can you hear me?
104
00:15:31,652 --> 00:15:32,653
Help!
105
00:15:34,322 --> 00:15:35,531
Help!
106
00:16:09,732 --> 00:16:12,485
Don't be scared. I'm here now.
107
00:16:33,130 --> 00:16:35,258
What's wrong with your camera?
108
00:16:35,758 --> 00:16:37,218
I don't know.
109
00:16:37,260 --> 00:16:39,470
The whole roll is ruined.
110
00:16:41,264 --> 00:16:43,057
That many?
111
00:16:49,021 --> 00:16:50,898
What are these shadows?
112
00:16:51,691 --> 00:16:53,484
My camera must be broken.
113
00:16:55,486 --> 00:16:57,780
How should I tell Nuch?
114
00:17:01,534 --> 00:17:02,410
Tun...
115
00:17:04,328 --> 00:17:05,955
Look at this picture.
116
00:17:17,383 --> 00:17:18,634
That woman...
117
00:17:19,886 --> 00:17:21,429
Do you think she's dead?
118
00:17:22,138 --> 00:17:23,472
That's enough.
119
00:17:29,604 --> 00:17:31,731
I'll have my camera fixed tomorrow.
120
00:18:36,045 --> 00:18:36,838
Tun...
121
00:18:37,088 --> 00:18:38,714
Look at this picture.
122
00:19:03,531 --> 00:19:05,324
Are you sure it was here?
123
00:19:12,707 --> 00:19:13,791
Excuse me.
124
00:19:13,833 --> 00:19:15,084
What happened?
125
00:19:16,627 --> 00:19:19,213
A few days ago a car hit the billboard.
126
00:19:19,255 --> 00:19:20,840
Must have been drunk.
127
00:19:22,633 --> 00:19:24,719
Was anyone hurt?
128
00:19:25,803 --> 00:19:26,804
No.
129
00:19:27,597 --> 00:19:28,890
Just the broken sign.
130
00:19:28,931 --> 00:19:30,099
Are you sure?
131
00:19:30,725 --> 00:19:31,726
What?
132
00:19:33,519 --> 00:19:34,937
Nothing.
133
00:19:36,147 --> 00:19:37,398
Thank you.
134
00:19:39,275 --> 00:19:40,568
What?
135
00:19:42,778 --> 00:19:45,490
You sure you checked everywhere?
136
00:19:48,826 --> 00:19:49,827
Nothing.
137
00:19:50,703 --> 00:19:52,330
Thanks anyways.
138
00:19:57,043 --> 00:20:00,129
He called every precinct and hospital.
139
00:20:01,214 --> 00:20:04,759
No accidents were reported that night.
140
00:20:05,259 --> 00:20:06,844
That's not possible.
141
00:20:07,929 --> 00:20:09,931
What about the girl we hit?
142
00:20:11,432 --> 00:20:13,935
You sure he called every one?
143
00:20:14,393 --> 00:20:16,354
Maybe someone helped her.
144
00:20:16,854 --> 00:20:18,814
Maybe she's fine.
145
00:20:18,856 --> 00:20:20,483
How could she be fine?
146
00:20:20,525 --> 00:20:22,527
We ploughed her down.
147
00:20:25,154 --> 00:20:27,532
And even if she's fine...
148
00:20:28,783 --> 00:20:30,701
Something is in those pictures.
149
00:20:31,118 --> 00:20:33,913
I told you they're not related to her.
150
00:20:34,205 --> 00:20:35,706
They're just bad exposures.
151
00:20:35,748 --> 00:20:36,791
Get it?
152
00:21:40,980 --> 00:21:41,981
Tun...
153
00:21:42,648 --> 00:21:44,901
You need to make some merit.
154
00:21:45,860 --> 00:21:46,986
These pictures...
155
00:21:47,612 --> 00:21:50,323
show that a spirit is haunting you.
156
00:21:56,412 --> 00:21:59,165
How long have you been a photographer?
157
00:21:59,207 --> 00:22:00,917
Why are you showing me these?
158
00:22:01,167 --> 00:22:02,335
I know...
159
00:22:02,668 --> 00:22:05,546
But don't you find these shadows strange?
160
00:22:07,590 --> 00:22:09,300
You want to see spirits?
161
00:22:09,842 --> 00:22:11,344
I'll show you some.
162
00:22:19,435 --> 00:22:20,394
Here.
163
00:22:20,978 --> 00:22:22,313
Auntie Cham's spirit.
164
00:22:23,272 --> 00:22:24,815
You know where she is now?
165
00:22:27,610 --> 00:22:30,822
She's selling grilled bananas next door.
166
00:22:32,365 --> 00:22:34,033
Here's Auntie Cham. And here.
167
00:22:34,534 --> 00:22:36,077
All Auntie Cham.
168
00:22:36,118 --> 00:22:37,537
Taken on the same day.
169
00:22:37,870 --> 00:22:39,372
They're just double exposures...
170
00:22:39,705 --> 00:22:40,998
and out of focus.
171
00:22:41,999 --> 00:22:45,002
Come on. I know that.
172
00:22:53,344 --> 00:22:56,013
Everyone is familiar with this place.
173
00:22:57,098 --> 00:22:59,934
Just an ordinary location...
174
00:23:00,977 --> 00:23:02,395
that we pass...
175
00:23:03,104 --> 00:23:05,231
and see everyday.
176
00:23:10,528 --> 00:23:12,655
Now look at these pictures...
177
00:23:16,576 --> 00:23:19,912
taken of the same place.
178
00:23:20,288 --> 00:23:21,497
In these...
179
00:23:23,374 --> 00:23:24,959
the bridge looks nicer.
180
00:23:26,794 --> 00:23:30,089
That means photography...
181
00:23:30,506 --> 00:23:33,718
does not reproduce reality.
182
00:23:35,511 --> 00:23:37,180
It depends on how...
183
00:23:37,805 --> 00:23:40,766
the image is framed.
184
00:23:41,142 --> 00:23:42,768
What is revealed.
185
00:23:43,060 --> 00:23:44,937
What is concealed.
186
00:23:46,063 --> 00:23:48,900
Your perspective is critical.
187
00:24:01,996 --> 00:24:05,124
Special Scoop: Spirit Pictures
188
00:24:17,053 --> 00:24:18,554
Jane, you're early.
189
00:24:20,640 --> 00:24:22,391
I'll get it.
190
00:24:27,939 --> 00:24:29,732
Hello? / Hello, Tun.
191
00:24:30,066 --> 00:24:32,276
It's Jane. I'll come by later.
192
00:24:33,277 --> 00:24:34,195
Hello?
193
00:24:34,487 --> 00:24:36,739
Tun, can you hear me?
194
00:24:37,323 --> 00:24:38,407
Hello?
195
00:24:38,449 --> 00:24:39,408
Tun!
196
00:24:39,951 --> 00:24:40,910
Tun!
197
00:24:41,202 --> 00:24:42,245
Hello?
198
00:24:43,412 --> 00:24:44,372
Hello?
199
00:25:13,109 --> 00:25:14,277
What's wrong?
200
00:25:15,152 --> 00:25:16,404
I don't know.
201
00:25:16,654 --> 00:25:19,031
My neck's hurt since the accident.
202
00:25:19,866 --> 00:25:21,909
You should go see a doctor.
203
00:25:23,494 --> 00:25:25,246
I'm sure it's not serious.
204
00:25:28,416 --> 00:25:30,543
What's the use of talking to these spoofs?
205
00:25:31,752 --> 00:25:35,047
Real Ghosts
206
00:25:37,133 --> 00:25:38,509
Are you a reporter?
207
00:25:38,759 --> 00:25:39,802
No.
208
00:25:41,095 --> 00:25:43,890
The funeral foundation sent us.
209
00:25:46,017 --> 00:25:48,477
We run a legal operation.
210
00:25:48,769 --> 00:25:51,063
We have all the right permits.
211
00:26:39,737 --> 00:26:41,030
Excuse me.
212
00:26:41,405 --> 00:26:43,908
Are all these pictures fakes?
213
00:26:45,368 --> 00:26:48,204
Piak! Tell the boss he has guests.
214
00:26:50,915 --> 00:26:52,625
Everyone fakes them.
215
00:26:53,835 --> 00:26:55,002
You know...
216
00:26:55,044 --> 00:26:57,338
these photos are always a hit.
217
00:26:58,422 --> 00:27:00,842
Any issue with them sells out.
218
00:27:01,592 --> 00:27:02,426
But you think...
219
00:27:03,010 --> 00:27:05,221
we can always find real ones?
220
00:27:07,181 --> 00:27:09,684
Isn't that deceiving the public?
221
00:27:10,893 --> 00:27:12,979
Our readers...
222
00:27:13,354 --> 00:27:15,731
want to see scary photos.
223
00:27:16,691 --> 00:27:18,693
They don't want love stories.
224
00:27:20,278 --> 00:27:23,865
Does that mean every photo is fake?
225
00:27:26,993 --> 00:27:29,412
I didn't say that.
226
00:27:42,967 --> 00:27:43,926
Take a look.
227
00:27:45,094 --> 00:27:46,220
See anything?
228
00:27:47,346 --> 00:27:50,266
This is the first photo I had.
229
00:27:50,933 --> 00:27:52,518
I took it at home.
230
00:27:54,187 --> 00:27:55,688
The shadow...
231
00:27:55,730 --> 00:27:58,357
bears a likeness to my mom.
232
00:28:01,819 --> 00:28:04,155
Believe what you will.
233
00:28:05,865 --> 00:28:07,241
But this picture...
234
00:28:07,992 --> 00:28:10,661
was taken after she passed away.
235
00:28:12,997 --> 00:28:14,081
You know...
236
00:28:14,540 --> 00:28:15,583
sometimes...
237
00:28:15,875 --> 00:28:18,711
spirits long for their loved ones.
238
00:28:25,009 --> 00:28:26,636
In my opinion...
239
00:28:27,261 --> 00:28:29,013
these pictures...
240
00:28:29,805 --> 00:28:31,891
represent more than...
241
00:28:31,933 --> 00:28:34,519
macabre urban legends.
242
00:28:36,312 --> 00:28:38,898
They are signs.
243
00:28:43,402 --> 00:28:44,904
Think about it.
244
00:28:46,155 --> 00:28:47,949
Why would the dead...
245
00:28:48,616 --> 00:28:50,827
return to the living...
246
00:28:53,746 --> 00:28:57,041
without a message to convey?
247
00:29:01,087 --> 00:29:02,755
Most importantly...
248
00:29:03,506 --> 00:29:05,383
I believe...
249
00:29:06,050 --> 00:29:07,343
these shadows...
250
00:29:08,386 --> 00:29:11,639
are related to someone in the picture.
251
00:29:15,184 --> 00:29:16,644
A father...
252
00:29:17,019 --> 00:29:17,979
mother...
253
00:29:18,437 --> 00:29:19,981
or lover.
254
00:29:21,983 --> 00:29:23,484
Or someone...
255
00:29:23,985 --> 00:29:25,820
you maligned in life.
256
00:29:49,677 --> 00:29:52,471
How can we tell if they're real...
257
00:29:52,722 --> 00:29:54,015
and not fakes?
258
00:29:54,557 --> 00:29:57,643
What about polaroids?
259
00:30:01,063 --> 00:30:02,398
Can you fake them?
260
00:30:03,232 --> 00:30:05,526
You load the film and press the shutter.
261
00:30:06,027 --> 00:30:07,653
The photo ejects.
262
00:30:26,047 --> 00:30:27,965
Tell me then...
263
00:30:28,799 --> 00:30:30,801
How can they be faked?
264
00:30:34,764 --> 00:30:37,683
How do we know what they want?
265
00:30:38,100 --> 00:30:39,101
Perhaps...
266
00:30:39,352 --> 00:30:42,104
the answer is in the photo.
267
00:30:52,073 --> 00:30:54,367
Two more poses.
268
00:30:54,992 --> 00:30:56,661
Big smiles.
269
00:31:00,081 --> 00:31:03,000
Let's have a different pose.
270
00:31:03,918 --> 00:31:06,838
Embrace her, hold the bouquet...
271
00:31:06,879 --> 00:31:09,257
and kiss her cheek.
272
00:31:11,592 --> 00:31:12,927
Beautiful.
273
00:31:14,428 --> 00:31:16,347
We're done.
274
00:31:16,722 --> 00:31:19,433
Thank you both.
275
00:31:19,809 --> 00:31:22,311
Take them to the dressing room.
276
00:31:48,379 --> 00:31:50,006
What the...
277
00:31:51,632 --> 00:31:53,092
Who's doing that?
278
00:31:53,551 --> 00:31:55,303
Aum, check the fuse!
279
00:31:57,054 --> 00:31:58,347
Hey! Aum!
280
00:32:03,811 --> 00:32:05,313
Who's doing that?
281
00:32:06,439 --> 00:32:08,524
Is it you, Aum?
282
00:32:14,989 --> 00:32:15,948
Who is it?
283
00:32:18,993 --> 00:32:20,495
Who's there!
284
00:32:22,622 --> 00:32:24,081
I asked who it is!
285
00:32:34,800 --> 00:32:37,261
Where are you, Aum?
286
00:32:41,641 --> 00:32:42,642
Who's there!
287
00:33:34,735 --> 00:33:36,112
Please step off the scale.
288
00:33:40,116 --> 00:33:42,201
Step on it again.
289
00:33:50,251 --> 00:33:51,669
Been working hard lately?
290
00:33:52,253 --> 00:33:53,546
Not really.
291
00:33:54,338 --> 00:33:55,923
How long has it hurt?
292
00:33:56,507 --> 00:33:58,342
For quite awhile.
293
00:33:58,384 --> 00:34:00,970
But it's gotten worse lately.
294
00:34:01,888 --> 00:34:03,681
I had a car accident.
295
00:34:03,973 --> 00:34:05,391
An accident?
296
00:34:06,017 --> 00:34:08,352
Physically, you're fine.
297
00:34:09,103 --> 00:34:10,730
You shouldn't worry.
298
00:34:11,314 --> 00:34:14,442
But it really hurts.
299
00:34:15,318 --> 00:34:17,778
Your x-rays are normal.
300
00:34:18,029 --> 00:34:19,822
It may be a sprain.
301
00:34:19,864 --> 00:34:22,492
Try the medicine I prescribed.
302
00:34:23,534 --> 00:34:25,703
Mr. Tun, please pick up your prescription.
303
00:34:29,707 --> 00:34:31,250
Take this medicine...
304
00:34:31,292 --> 00:34:34,253
3 times a day after meals...
305
00:34:34,295 --> 00:34:36,631
until the prescription runs out.
306
00:34:38,466 --> 00:34:40,134
Lying bastard.
307
00:34:41,219 --> 00:34:42,178
Pardon?
308
00:34:42,220 --> 00:34:43,137
Yes?
309
00:34:44,555 --> 00:34:46,224
Nothing.
310
00:34:50,937 --> 00:34:52,688
Lying bastard.
311
00:34:54,440 --> 00:34:56,442
Lying bastard.
312
00:34:56,984 --> 00:34:58,611
As for this medicine...
313
00:34:59,779 --> 00:35:01,155
Sir!
314
00:35:01,531 --> 00:35:03,449
What's wrong?
315
00:35:06,452 --> 00:35:08,371
...is rarely seen.
316
00:35:08,663 --> 00:35:11,707
When grasshoppers begin mating...
317
00:35:11,749 --> 00:35:15,253
the male smells the female...
318
00:35:15,586 --> 00:35:19,757
from a distance up to 100 meters.
319
00:35:20,174 --> 00:35:23,803
The male carefully approaches the female.
320
00:35:24,846 --> 00:35:28,432
It hooks itself onto her belly.
321
00:35:28,850 --> 00:35:30,893
And they begin to mate.
322
00:35:32,144 --> 00:35:36,190
The female's response is surprising.
323
00:35:37,316 --> 00:35:41,112
The male becomes her prey.
324
00:35:41,445 --> 00:35:45,449
She slowly eats off his head...
325
00:35:46,200 --> 00:35:48,744
while they are mating.
326
00:35:50,246 --> 00:35:51,581
Eventually...
327
00:35:51,622 --> 00:35:54,167
the male succumbs to death.
328
00:36:03,134 --> 00:36:06,470
Excuse me, where is Room 301?
329
00:36:18,316 --> 00:36:19,275
Jane.
330
00:36:29,577 --> 00:36:30,536
Jane.
331
00:37:42,775 --> 00:37:43,901
Who's there?
332
00:38:14,015 --> 00:38:14,974
Tonn...
333
00:38:15,933 --> 00:38:17,643
What's wrong?
334
00:38:21,022 --> 00:38:21,981
Tun...
335
00:38:22,231 --> 00:38:23,441
I'm going to die.
336
00:38:24,108 --> 00:38:25,860
What's going on?
337
00:38:26,652 --> 00:38:27,695
The photos...
338
00:38:29,113 --> 00:38:30,865
Bring me those photos.
339
00:38:31,616 --> 00:38:32,992
What photos?
340
00:38:33,034 --> 00:38:34,327
Are you drunk?
341
00:38:36,120 --> 00:38:37,330
Those photos...
342
00:38:38,080 --> 00:38:39,332
Where did you hide them?
343
00:38:39,582 --> 00:38:40,875
Give them to me.
344
00:38:43,044 --> 00:38:44,587
Remember that bitch.
345
00:38:44,629 --> 00:38:46,005
Calm down.
346
00:38:47,006 --> 00:38:47,840
What photos?
347
00:38:48,090 --> 00:38:49,884
Just give them to me!
348
00:38:50,134 --> 00:38:52,136
Please calm down.
349
00:38:53,054 --> 00:38:54,889
Tonn, calm down.
350
00:38:55,181 --> 00:38:57,183
What photos?
351
00:39:02,063 --> 00:39:03,105
Tonn.
352
00:39:03,397 --> 00:39:05,483
I'll call your wife.
353
00:39:49,652 --> 00:39:50,987
What are you doing?
354
00:39:52,822 --> 00:39:54,407
Cleaning up.
355
00:40:00,538 --> 00:40:02,248
Your neck still sore?
356
00:40:04,417 --> 00:40:05,626
Yeah.
357
00:40:05,668 --> 00:40:08,254
Take it easy. Don't work so much.
358
00:44:49,035 --> 00:44:51,537
Natrenapa Chan-ngam, Honor Society 1995
359
00:45:03,799 --> 00:45:04,842
Tonn.
360
00:45:06,135 --> 00:45:07,386
It's Tun.
361
00:45:09,347 --> 00:45:10,723
Are you home?
362
00:45:25,530 --> 00:45:26,572
Tonn.
363
00:45:29,158 --> 00:45:30,618
Are you home?
364
00:45:39,877 --> 00:45:40,920
Tonn.
365
00:46:07,113 --> 00:46:08,698
Natrenapa Chan-ngam
366
00:46:57,079 --> 00:46:58,039
Tonn!
367
00:46:59,457 --> 00:47:00,416
Tonn!
368
00:47:02,418 --> 00:47:03,377
Tonn!
369
00:47:11,135 --> 00:47:12,845
Tonn!
370
00:47:50,716 --> 00:47:52,426
I'm really sorry.
371
00:47:53,511 --> 00:47:54,804
Do you know...
372
00:47:55,137 --> 00:47:56,889
what was bothering him?
373
00:48:00,810 --> 00:48:02,436
No. Suddenly he...
374
00:48:02,478 --> 00:48:05,273
It's your gang's fault.
375
00:48:07,358 --> 00:48:09,026
Have you all gone insane?
376
00:48:10,528 --> 00:48:12,405
What do you mean?
377
00:48:13,322 --> 00:48:15,825
You've all committed suicide.
378
00:48:16,826 --> 00:48:18,077
Who?
379
00:48:19,579 --> 00:48:21,164
Don't you know?
380
00:48:21,497 --> 00:48:23,124
The other two...
381
00:48:23,416 --> 00:48:25,334
also killed themselves.
382
00:48:26,377 --> 00:48:27,753
Which two?
383
00:48:31,048 --> 00:48:34,719
The two who sat next to you.
384
00:49:21,140 --> 00:49:22,934
Who's this woman?
385
00:49:27,271 --> 00:49:28,773
Where did you get that?
386
00:49:30,024 --> 00:49:32,693
She's the shadow in the photos, right?
387
00:49:33,778 --> 00:49:35,363
Who is she?
388
00:49:38,199 --> 00:49:40,326
How is she related to you?
389
00:49:59,387 --> 00:50:01,556
I knew her in college.
390
00:50:04,559 --> 00:50:06,018
Her name is Natre.
391
00:50:09,856 --> 00:50:11,774
She was a quiet person...
392
00:50:13,943 --> 00:50:15,194
without any friends.
393
00:50:19,407 --> 00:50:21,826
We all thought she was weird.
394
00:50:26,789 --> 00:50:28,624
I felt sorry for her.
395
00:50:36,048 --> 00:50:38,885
We dated but I kept it secret.
396
00:50:42,013 --> 00:50:43,848
She loved me a lot.
397
00:53:41,734 --> 00:53:44,237
She threatened to slit her wrists.
398
00:53:45,404 --> 00:53:47,490
I didn't know what to do.
399
00:53:47,532 --> 00:53:49,742
My friends thought it was funny.
400
00:53:49,784 --> 00:53:52,036
How were they involved?
401
00:53:52,078 --> 00:53:53,746
Why are they dead?
402
00:53:54,080 --> 00:53:54,831
They...
403
00:53:55,331 --> 00:53:56,999
What did they do?
404
00:53:59,210 --> 00:54:00,670
I don't know.
405
00:54:02,296 --> 00:54:04,882
Tonn said he'd take care of it.
406
00:54:08,344 --> 00:54:10,847
After that, Natre disappeared.
407
00:54:12,056 --> 00:54:14,308
I never saw her again.
408
00:54:15,309 --> 00:54:17,979
Didn't you try to stop them?
409
00:54:19,647 --> 00:54:22,024
How could you let it happen?
410
00:54:29,282 --> 00:54:31,284
What could I do?
411
00:54:33,452 --> 00:54:35,580
Now everyone is dead.
412
00:54:39,125 --> 00:54:40,168
I'm...
413
00:54:41,002 --> 00:54:42,920
I'm going to die next.
414
00:55:22,877 --> 00:55:24,378
It's funny how...
415
00:55:26,631 --> 00:55:29,133
we always say...
416
00:55:29,550 --> 00:55:32,220
if we could turn back time...
417
00:55:33,262 --> 00:55:34,430
we...
418
00:55:34,472 --> 00:55:37,099
we would reverse all our wrongs.
419
00:55:40,144 --> 00:55:42,230
Do you think she's okay?
420
00:55:43,314 --> 00:55:45,274
Will she be there?
421
00:55:45,316 --> 00:55:46,567
Go to sleep.
422
00:55:49,070 --> 00:55:51,072
I'll keep you company tonight.
423
00:58:00,576 --> 00:58:02,119
Excuse me.
424
00:58:03,246 --> 00:58:05,081
Do you have any toilet paper?
425
00:58:41,242 --> 00:58:42,827
Can I poo first?
426
00:58:42,869 --> 00:58:43,911
I'm sorry.
427
00:59:56,234 --> 00:59:57,652
What's bothering you?
428
01:00:12,708 --> 01:00:13,960
What's wrong?
429
01:00:26,139 --> 01:00:26,931
What is it?
430
01:01:21,277 --> 01:01:23,362
Is it around here?
431
01:01:34,415 --> 01:01:35,583
Excuse me.
432
01:01:35,958 --> 01:01:37,376
Do you know where this is?
433
01:01:41,923 --> 01:01:44,133
Mom, where is this house?
434
01:02:19,210 --> 01:02:20,336
Ma'am.
435
01:02:33,766 --> 01:02:34,976
Excuse me...
436
01:02:35,017 --> 01:02:36,978
Is this Natre's house?
437
01:02:38,563 --> 01:02:39,981
What do you want?
438
01:02:41,107 --> 01:02:42,108
Well...
439
01:02:42,567 --> 01:02:44,944
We're her friends.
440
01:02:46,070 --> 01:02:48,573
Natre's friends? Come inside.
441
01:02:59,500 --> 01:03:02,211
Have some water. You must be tired.
442
01:03:02,461 --> 01:03:04,463
Did you drive from Bangkok?
443
01:03:05,506 --> 01:03:06,674
Yes.
444
01:03:11,304 --> 01:03:13,723
We'd like to ask about Natre.
445
01:03:15,183 --> 01:03:16,642
She's not feeling well.
446
01:03:17,018 --> 01:03:18,936
She's taking a nap.
447
01:03:20,062 --> 01:03:21,772
Should I wake her?
448
01:03:26,068 --> 01:03:27,904
Stay for dinner.
449
01:03:28,613 --> 01:03:29,989
I was about to cook.
450
01:03:30,239 --> 01:03:32,825
I'm making her favorite dish.
451
01:03:34,410 --> 01:03:36,370
Natre will be so happy.
452
01:03:36,412 --> 01:03:38,664
Her friends don't visit often.
453
01:03:38,998 --> 01:03:40,666
Wait right here.
454
01:04:00,311 --> 01:04:01,687
Where are you going?
455
01:05:19,682 --> 01:05:21,142
How dare you?
456
01:05:27,023 --> 01:05:29,192
Did she commit suicide?
457
01:05:34,113 --> 01:05:36,449
We should cremate her.
458
01:05:38,618 --> 01:05:39,702
No.
459
01:05:39,744 --> 01:05:41,537
I won't cremate her.
460
01:05:43,581 --> 01:05:44,790
Ma'am...
461
01:05:46,167 --> 01:05:49,420
I don't know if you believe such things...
462
01:05:49,712 --> 01:05:53,216
but I'd like you to look at these photos.
463
01:05:54,133 --> 01:05:57,887
They were taken around campus.
464
01:05:59,972 --> 01:06:02,809
Some of the places...
465
01:06:03,309 --> 01:06:06,229
were rooms Natre had been in.
466
01:06:08,648 --> 01:06:11,776
And these shadows appeared.
467
01:06:14,737 --> 01:06:16,155
I think that...
468
01:06:17,365 --> 01:06:20,868
Natre's spirit is restless.
469
01:06:22,328 --> 01:06:23,496
Natre...
470
01:06:27,291 --> 01:06:28,918
My dear Natre.
471
01:06:31,295 --> 01:06:33,339
Why don't you visit me?
472
01:06:42,140 --> 01:06:44,809
Can you tell me what happened?
473
01:06:45,351 --> 01:06:47,270
Why she left Bangkok?
474
01:06:56,028 --> 01:06:57,196
Ma'am...
475
01:06:59,615 --> 01:07:00,658
Ma'am.
476
01:07:02,326 --> 01:07:04,203
These shadows...
477
01:07:04,537 --> 01:07:08,332
might mean her spirit is not at peace.
478
01:07:12,670 --> 01:07:15,339
We should hold her funeral.
479
01:07:16,632 --> 01:07:17,675
Please.
480
01:07:32,607 --> 01:07:34,275
When she came home...
481
01:07:34,317 --> 01:07:35,776
she seemed different.
482
01:07:36,110 --> 01:07:38,112
She wouldn't talk to anyone.
483
01:07:38,446 --> 01:07:40,990
No one knows what happened in Bangkok.
484
01:07:42,492 --> 01:07:45,077
Then she overdosed on pills.
485
01:07:45,661 --> 01:07:48,414
Luckily, her mother found her...
486
01:07:48,456 --> 01:07:50,708
and got her to the hospital on time.
487
01:07:51,000 --> 01:07:53,544
When she recovered...
488
01:07:54,712 --> 01:07:57,924
she climbed on the hospital roof...
489
01:07:58,424 --> 01:08:00,301
and jumped off the edge.
490
01:08:02,094 --> 01:08:05,348
Why wouldn't her mom cremate her?
491
01:08:07,308 --> 01:08:10,937
She's been distraught ever since Natre's death.
492
01:08:11,521 --> 01:08:15,066
No matter what she refused to cremate her.
493
01:08:16,609 --> 01:08:18,986
All the villagers were scared.
494
01:08:19,320 --> 01:08:22,448
No one wanted to socialize with her.
495
01:10:29,951 --> 01:10:31,369
Can't sleep?
496
01:10:37,291 --> 01:10:39,627
Tell me the truth...
497
01:10:40,419 --> 01:10:42,255
Did you love Natre?
498
01:10:46,342 --> 01:10:48,219
I tried to...
499
01:10:54,559 --> 01:10:57,436
I believed that one day I would.
500
01:11:03,025 --> 01:11:05,361
But I was fooling myself.
501
01:11:13,327 --> 01:11:15,204
When I broke it off...
502
01:11:16,164 --> 01:11:19,000
I was a total asshole.
503
01:11:25,089 --> 01:11:27,425
But she still loved me the same.
504
01:11:33,973 --> 01:11:35,933
I want this to be over.
505
01:11:37,977 --> 01:11:40,229
If she wants me to die I will.
506
01:11:41,606 --> 01:11:43,316
Don't say that.
507
01:11:44,317 --> 01:11:46,235
It's almost over.
508
01:11:47,445 --> 01:11:48,863
No it's not.
509
01:11:54,118 --> 01:11:56,496
I know she'll come for me.
510
01:11:57,330 --> 01:11:58,539
Tun.
511
01:11:59,290 --> 01:12:01,459
We've come this far.
512
01:12:03,878 --> 01:12:05,880
And you're sorry for what you did.
513
01:12:06,589 --> 01:12:08,341
I'm sure she knows.
514
01:12:10,635 --> 01:12:12,970
Don't talk about death anymore.
515
01:12:19,894 --> 01:12:21,062
I'm sorry.
516
01:12:27,068 --> 01:12:29,195
Do you still love me?
517
01:12:35,076 --> 01:12:37,662
No matter what you won't leave me, right?
518
01:14:21,516 --> 01:14:22,433
Jane.
519
01:14:22,767 --> 01:14:23,726
Jane.
520
01:16:00,656 --> 01:16:01,782
Tun...
521
01:16:02,325 --> 01:16:03,326
Jane...
522
01:16:03,784 --> 01:16:05,578
Where did you go?
523
01:16:06,829 --> 01:16:08,122
Why did you leave me alone?
524
01:16:09,207 --> 01:16:10,958
We've got to leave.
525
01:16:14,212 --> 01:16:15,671
Asshole!
526
01:16:16,964 --> 01:16:18,633
Why did you leave me?
527
01:16:18,883 --> 01:16:20,593
Didn't you love me?
528
01:16:21,052 --> 01:16:22,512
How could you leave me?
529
01:16:25,598 --> 01:16:28,142
How could you leave me?
530
01:18:11,037 --> 01:18:12,038
Tun...
531
01:18:12,705 --> 01:18:14,415
Are you feeling better?
532
01:18:16,876 --> 01:18:18,836
What happened last night?
533
01:18:20,296 --> 01:18:21,380
Tun...
534
01:18:23,132 --> 01:18:24,175
Jane...
535
01:18:24,509 --> 01:18:25,718
Jane...
536
01:18:32,975 --> 01:18:34,352
The abbot said...
537
01:18:34,393 --> 01:18:36,687
Natre will be cremated today.
538
01:18:40,149 --> 01:18:41,734
It's over.
539
01:20:42,355 --> 01:20:44,398
Hello. / Hello, Jane.
540
01:20:44,649 --> 01:20:46,234
Picking up photos?
541
01:20:46,526 --> 01:20:47,735
Where's Tun?
542
01:20:47,777 --> 01:20:48,986
He's busy.
543
01:20:49,445 --> 01:20:50,488
Good.
544
01:20:50,822 --> 01:20:52,156
When he's busy...
545
01:20:52,198 --> 01:20:53,616
I get to see you.
546
01:21:01,290 --> 01:21:03,626
You went on vacation?
547
01:21:04,210 --> 01:21:05,837
To the beach.
548
01:21:05,878 --> 01:21:07,380
When did you go?
549
01:21:07,922 --> 01:21:09,674
Last week.
550
01:21:12,885 --> 01:21:14,595
This photo is...
551
01:21:17,598 --> 01:21:18,975
What's wrong?
552
01:21:25,106 --> 01:21:26,232
You look fatter.
553
01:21:28,776 --> 01:21:30,903
I didn't recognize you.
554
01:21:33,030 --> 01:21:34,157
Hi.
555
01:21:35,199 --> 01:21:36,284
Jumbo prints.
556
01:21:38,035 --> 01:21:39,287
Write your name, please.
557
01:24:25,453 --> 01:24:26,829
Get her guys!
558
01:25:04,033 --> 01:25:05,034
Jane...
559
01:25:06,035 --> 01:25:07,620
Why are you crying?
560
01:25:10,414 --> 01:25:11,415
Asshole...
561
01:25:14,293 --> 01:25:15,920
How could you be so cruel?
562
01:25:22,260 --> 01:25:23,553
Where did you find these?
563
01:25:26,222 --> 01:25:28,057
If I didn't find them...
564
01:25:28,307 --> 01:25:30,852
I'd be a fool forever, right?
565
01:25:36,399 --> 01:25:38,234
Let me explain.
566
01:25:41,487 --> 01:25:43,489
What's there to say?
567
01:25:47,660 --> 01:25:49,745
I always believed you.
568
01:25:56,669 --> 01:25:58,838
I thought I knew you.
569
01:26:13,311 --> 01:26:14,520
Tun.
570
01:26:15,688 --> 01:26:16,981
Take her picture...
571
01:26:17,023 --> 01:26:18,316
so she doesn't blab.
572
01:26:18,774 --> 01:26:20,735
Tun, help me.
573
01:26:22,361 --> 01:26:23,905
I know it was wrong.
574
01:26:25,406 --> 01:26:27,325
Take her picture now!
575
01:26:28,409 --> 01:26:29,660
What's wrong!
576
01:26:31,329 --> 01:26:32,872
I'm your buddy!
577
01:26:33,331 --> 01:26:34,582
Hurry!
578
01:26:43,341 --> 01:26:45,551
Tun, help me.
579
01:26:59,357 --> 01:27:01,150
I never forgave myself.
580
01:27:01,400 --> 01:27:03,152
But I was young and stupid.
581
01:27:04,695 --> 01:27:06,239
I've heard enough.
582
01:27:08,157 --> 01:27:10,117
I'm going home.
583
01:28:06,924 --> 01:28:08,342
Come on out!
584
01:28:13,222 --> 01:28:14,515
Where are you?
585
01:28:21,564 --> 01:28:23,399
I thought you loved me!
586
01:28:25,735 --> 01:28:27,695
Loved me so much!
587
01:28:35,244 --> 01:28:37,497
Till death do us part!
588
01:28:42,960 --> 01:28:44,629
She's gone now.
589
01:30:28,316 --> 01:30:29,400
Sometimes...
590
01:30:29,442 --> 01:30:31,527
spirits long for their loved ones.
591
01:32:44,487 --> 01:32:49,194
...I Hope You Enjoyed!...
''Encoded By TuGAZx''
''PTpOWeR''35507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.