All language subtitles for Shutter.(2004).English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:05,010 --> 00:00:10,050 Encoded By "Pirata-Tuga" ...TuGAZx... Enjoy it! 1 00:01:59,140 --> 00:02:04,326 Shutter 1 00:03:57,500 --> 00:04:00,086 Cheers! 2 00:04:08,636 --> 00:04:10,012 Excellent. 3 00:04:10,429 --> 00:04:13,182 Let's drink until we drop. 4 00:04:13,224 --> 00:04:15,017 Save something for your wife. 5 00:04:15,268 --> 00:04:18,104 Are you kidding? 6 00:04:18,563 --> 00:04:20,690 Alcohol revives me. 7 00:04:21,107 --> 00:04:23,734 The later it gets, the hornier I get. 8 00:04:25,611 --> 00:04:28,030 Another glass. A little sip. 9 00:04:31,200 --> 00:04:33,160 Tell me, Jane... 10 00:04:33,578 --> 00:04:34,787 What year are you in? 11 00:04:35,496 --> 00:04:36,372 4th year. 12 00:04:36,622 --> 00:04:38,541 A senior should know better. 13 00:04:39,000 --> 00:04:41,711 What are you doing with Tun? 14 00:04:42,044 --> 00:04:43,421 He's a hunk. 15 00:04:44,130 --> 00:04:46,090 You keep saying that. 16 00:04:46,591 --> 00:04:49,260 Making Jim ask for girl's numbers. 17 00:04:49,302 --> 00:04:50,428 Then breaking their hearts. 18 00:04:50,469 --> 00:04:53,097 Speaking of broken hearts... 19 00:04:53,723 --> 00:04:55,600 Remember the time... 20 00:04:55,641 --> 00:04:58,311 that girl left him a drunken mess. 21 00:04:59,395 --> 00:05:01,480 Her name was Kay. 22 00:05:01,731 --> 00:05:03,691 Ignore them. 23 00:05:04,609 --> 00:05:06,485 Wait. I have a question. 24 00:05:06,861 --> 00:05:08,738 How can a guy like you get married? 25 00:05:08,779 --> 00:05:10,489 What's wrong with me? 26 00:05:11,199 --> 00:05:13,910 After a long tiring day... 27 00:05:14,243 --> 00:05:16,078 I want to head home... 28 00:05:16,412 --> 00:05:18,831 to a wife's embrace or a pet's face. 29 00:05:18,873 --> 00:05:20,875 Not waste my life... 30 00:05:20,917 --> 00:05:24,003 partying with you losers. 31 00:05:24,045 --> 00:05:25,421 Not with me. 32 00:05:26,005 --> 00:05:27,423 A good man... 33 00:05:27,465 --> 00:05:30,510 who went whoring with me last night. 34 00:05:31,928 --> 00:05:33,471 Fooling around so soon? 35 00:05:34,847 --> 00:05:36,390 Here she comes. 36 00:05:38,726 --> 00:05:39,852 Quiet. 37 00:05:39,894 --> 00:05:41,521 What's so funny? 38 00:05:42,647 --> 00:05:43,689 Nothing. 39 00:05:44,273 --> 00:05:46,567 One last thing... 40 00:05:47,193 --> 00:05:48,945 One more glass! 41 00:06:08,965 --> 00:06:11,008 What are we listening to? 42 00:06:12,593 --> 00:06:14,512 Don't turn it off. 43 00:06:14,554 --> 00:06:15,930 It's beautiful. 44 00:06:18,432 --> 00:06:20,142 You guys seem tight. 45 00:06:20,393 --> 00:06:22,603 Do you meet often? 46 00:06:26,023 --> 00:06:27,567 What are you looking at? 47 00:06:28,109 --> 00:06:29,527 Beautiful you. 48 00:06:31,988 --> 00:06:34,031 What a sap. 49 00:07:17,116 --> 00:07:18,159 Are you hurt? 50 00:07:20,411 --> 00:07:21,412 Tun... 51 00:07:22,622 --> 00:07:23,539 Is she dead? 52 00:07:33,090 --> 00:07:34,008 Wait! 53 00:07:44,227 --> 00:07:45,311 Drive away. 54 00:07:46,521 --> 00:07:47,813 I said drive away! 55 00:07:49,232 --> 00:07:50,983 Drive away! 56 00:08:01,536 --> 00:08:03,329 Get closer, please. 57 00:08:03,704 --> 00:08:04,956 Okay. 58 00:08:05,873 --> 00:08:07,458 Big smile, Nuch. 59 00:08:08,000 --> 00:08:09,836 Or you won't look pretty. 60 00:08:18,135 --> 00:08:20,137 All Science Majors... 61 00:08:20,179 --> 00:08:22,348 gather for a class photo. 62 00:08:23,140 --> 00:08:24,433 They're calling you. 63 00:08:24,892 --> 00:08:26,435 Where's Jane? 64 00:08:27,937 --> 00:08:30,606 Taking photos with her friends. 65 00:08:31,440 --> 00:08:34,485 I thought maybe you broke up. 66 00:08:34,902 --> 00:08:37,238 Come! Let's go. 67 00:09:33,961 --> 00:09:36,255 I phoned but you didn't pick up. 68 00:09:36,631 --> 00:09:38,049 Was it on silent? 69 00:09:47,099 --> 00:09:49,310 Nuch asked about you today. 70 00:09:52,313 --> 00:09:54,607 When will you be free? 71 00:09:54,899 --> 00:09:56,609 She wants to... 72 00:10:18,756 --> 00:10:19,715 Jane. 73 00:10:21,843 --> 00:10:24,428 How can you act like this? 74 00:10:27,473 --> 00:10:29,934 Pretending nothing happened. 75 00:10:31,686 --> 00:10:33,062 Since that night... 76 00:10:33,104 --> 00:10:34,814 I haven't slept soundly. 77 00:10:39,110 --> 00:10:41,237 I'm upset as well. 78 00:10:43,114 --> 00:10:45,825 At least we should have checked. 79 00:10:47,535 --> 00:10:49,579 It was an accident. 80 00:10:50,955 --> 00:10:52,623 That's easy for you to say. 81 00:10:54,333 --> 00:10:56,711 You weren't behind the wheel... 82 00:11:08,681 --> 00:11:10,266 Hi, Ti. / Hey. 83 00:11:10,808 --> 00:11:12,602 How's business? 84 00:11:13,019 --> 00:11:15,062 With you here this early... 85 00:11:15,396 --> 00:11:17,481 business should be bad. 86 00:11:19,275 --> 00:11:21,110 Are my prints ready? 87 00:11:22,153 --> 00:11:24,071 Yeah. Just a sec. 88 00:11:28,951 --> 00:11:29,744 Here. 89 00:11:54,393 --> 00:11:55,937 Is your processor broken? 90 00:11:57,230 --> 00:11:58,481 Let's see. 91 00:12:03,611 --> 00:12:04,779 The nerve. 92 00:12:05,071 --> 00:12:06,822 Nice prints and you're great. 93 00:12:07,114 --> 00:12:09,325 If they suck it's my fault. 94 00:12:09,617 --> 00:12:11,702 Let's check the negative. 95 00:12:12,036 --> 00:12:13,246 No way. 96 00:12:13,621 --> 00:12:15,081 I took them. I should know. 97 00:12:15,331 --> 00:12:16,332 We'll see. 98 00:12:18,793 --> 00:12:19,794 See. 99 00:12:21,170 --> 00:12:23,506 Your negatives are bad. 100 00:12:47,113 --> 00:12:48,114 Tun. 101 00:12:59,000 --> 00:12:59,834 Tun. 102 00:13:17,977 --> 00:13:18,978 Tun. 103 00:13:21,314 --> 00:13:22,940 Can you hear me? 104 00:15:31,652 --> 00:15:32,653 Help! 105 00:15:34,322 --> 00:15:35,531 Help! 106 00:16:09,732 --> 00:16:12,485 Don't be scared. I'm here now. 107 00:16:33,130 --> 00:16:35,258 What's wrong with your camera? 108 00:16:35,758 --> 00:16:37,218 I don't know. 109 00:16:37,260 --> 00:16:39,470 The whole roll is ruined. 110 00:16:41,264 --> 00:16:43,057 That many? 111 00:16:49,021 --> 00:16:50,898 What are these shadows? 112 00:16:51,691 --> 00:16:53,484 My camera must be broken. 113 00:16:55,486 --> 00:16:57,780 How should I tell Nuch? 114 00:17:01,534 --> 00:17:02,410 Tun... 115 00:17:04,328 --> 00:17:05,955 Look at this picture. 116 00:17:17,383 --> 00:17:18,634 That woman... 117 00:17:19,886 --> 00:17:21,429 Do you think she's dead? 118 00:17:22,138 --> 00:17:23,472 That's enough. 119 00:17:29,604 --> 00:17:31,731 I'll have my camera fixed tomorrow. 120 00:18:36,045 --> 00:18:36,838 Tun... 121 00:18:37,088 --> 00:18:38,714 Look at this picture. 122 00:19:03,531 --> 00:19:05,324 Are you sure it was here? 123 00:19:12,707 --> 00:19:13,791 Excuse me. 124 00:19:13,833 --> 00:19:15,084 What happened? 125 00:19:16,627 --> 00:19:19,213 A few days ago a car hit the billboard. 126 00:19:19,255 --> 00:19:20,840 Must have been drunk. 127 00:19:22,633 --> 00:19:24,719 Was anyone hurt? 128 00:19:25,803 --> 00:19:26,804 No. 129 00:19:27,597 --> 00:19:28,890 Just the broken sign. 130 00:19:28,931 --> 00:19:30,099 Are you sure? 131 00:19:30,725 --> 00:19:31,726 What? 132 00:19:33,519 --> 00:19:34,937 Nothing. 133 00:19:36,147 --> 00:19:37,398 Thank you. 134 00:19:39,275 --> 00:19:40,568 What? 135 00:19:42,778 --> 00:19:45,490 You sure you checked everywhere? 136 00:19:48,826 --> 00:19:49,827 Nothing. 137 00:19:50,703 --> 00:19:52,330 Thanks anyways. 138 00:19:57,043 --> 00:20:00,129 He called every precinct and hospital. 139 00:20:01,214 --> 00:20:04,759 No accidents were reported that night. 140 00:20:05,259 --> 00:20:06,844 That's not possible. 141 00:20:07,929 --> 00:20:09,931 What about the girl we hit? 142 00:20:11,432 --> 00:20:13,935 You sure he called every one? 143 00:20:14,393 --> 00:20:16,354 Maybe someone helped her. 144 00:20:16,854 --> 00:20:18,814 Maybe she's fine. 145 00:20:18,856 --> 00:20:20,483 How could she be fine? 146 00:20:20,525 --> 00:20:22,527 We ploughed her down. 147 00:20:25,154 --> 00:20:27,532 And even if she's fine... 148 00:20:28,783 --> 00:20:30,701 Something is in those pictures. 149 00:20:31,118 --> 00:20:33,913 I told you they're not related to her. 150 00:20:34,205 --> 00:20:35,706 They're just bad exposures. 151 00:20:35,748 --> 00:20:36,791 Get it? 152 00:21:40,980 --> 00:21:41,981 Tun... 153 00:21:42,648 --> 00:21:44,901 You need to make some merit. 154 00:21:45,860 --> 00:21:46,986 These pictures... 155 00:21:47,612 --> 00:21:50,323 show that a spirit is haunting you. 156 00:21:56,412 --> 00:21:59,165 How long have you been a photographer? 157 00:21:59,207 --> 00:22:00,917 Why are you showing me these? 158 00:22:01,167 --> 00:22:02,335 I know... 159 00:22:02,668 --> 00:22:05,546 But don't you find these shadows strange? 160 00:22:07,590 --> 00:22:09,300 You want to see spirits? 161 00:22:09,842 --> 00:22:11,344 I'll show you some. 162 00:22:19,435 --> 00:22:20,394 Here. 163 00:22:20,978 --> 00:22:22,313 Auntie Cham's spirit. 164 00:22:23,272 --> 00:22:24,815 You know where she is now? 165 00:22:27,610 --> 00:22:30,822 She's selling grilled bananas next door. 166 00:22:32,365 --> 00:22:34,033 Here's Auntie Cham. And here. 167 00:22:34,534 --> 00:22:36,077 All Auntie Cham. 168 00:22:36,118 --> 00:22:37,537 Taken on the same day. 169 00:22:37,870 --> 00:22:39,372 They're just double exposures... 170 00:22:39,705 --> 00:22:40,998 and out of focus. 171 00:22:41,999 --> 00:22:45,002 Come on. I know that. 172 00:22:53,344 --> 00:22:56,013 Everyone is familiar with this place. 173 00:22:57,098 --> 00:22:59,934 Just an ordinary location... 174 00:23:00,977 --> 00:23:02,395 that we pass... 175 00:23:03,104 --> 00:23:05,231 and see everyday. 176 00:23:10,528 --> 00:23:12,655 Now look at these pictures... 177 00:23:16,576 --> 00:23:19,912 taken of the same place. 178 00:23:20,288 --> 00:23:21,497 In these... 179 00:23:23,374 --> 00:23:24,959 the bridge looks nicer. 180 00:23:26,794 --> 00:23:30,089 That means photography... 181 00:23:30,506 --> 00:23:33,718 does not reproduce reality. 182 00:23:35,511 --> 00:23:37,180 It depends on how... 183 00:23:37,805 --> 00:23:40,766 the image is framed. 184 00:23:41,142 --> 00:23:42,768 What is revealed. 185 00:23:43,060 --> 00:23:44,937 What is concealed. 186 00:23:46,063 --> 00:23:48,900 Your perspective is critical. 187 00:24:01,996 --> 00:24:05,124 Special Scoop: Spirit Pictures 188 00:24:17,053 --> 00:24:18,554 Jane, you're early. 189 00:24:20,640 --> 00:24:22,391 I'll get it. 190 00:24:27,939 --> 00:24:29,732 Hello? / Hello, Tun. 191 00:24:30,066 --> 00:24:32,276 It's Jane. I'll come by later. 192 00:24:33,277 --> 00:24:34,195 Hello? 193 00:24:34,487 --> 00:24:36,739 Tun, can you hear me? 194 00:24:37,323 --> 00:24:38,407 Hello? 195 00:24:38,449 --> 00:24:39,408 Tun! 196 00:24:39,951 --> 00:24:40,910 Tun! 197 00:24:41,202 --> 00:24:42,245 Hello? 198 00:24:43,412 --> 00:24:44,372 Hello? 199 00:25:13,109 --> 00:25:14,277 What's wrong? 200 00:25:15,152 --> 00:25:16,404 I don't know. 201 00:25:16,654 --> 00:25:19,031 My neck's hurt since the accident. 202 00:25:19,866 --> 00:25:21,909 You should go see a doctor. 203 00:25:23,494 --> 00:25:25,246 I'm sure it's not serious. 204 00:25:28,416 --> 00:25:30,543 What's the use of talking to these spoofs? 205 00:25:31,752 --> 00:25:35,047 Real Ghosts 206 00:25:37,133 --> 00:25:38,509 Are you a reporter? 207 00:25:38,759 --> 00:25:39,802 No. 208 00:25:41,095 --> 00:25:43,890 The funeral foundation sent us. 209 00:25:46,017 --> 00:25:48,477 We run a legal operation. 210 00:25:48,769 --> 00:25:51,063 We have all the right permits. 211 00:26:39,737 --> 00:26:41,030 Excuse me. 212 00:26:41,405 --> 00:26:43,908 Are all these pictures fakes? 213 00:26:45,368 --> 00:26:48,204 Piak! Tell the boss he has guests. 214 00:26:50,915 --> 00:26:52,625 Everyone fakes them. 215 00:26:53,835 --> 00:26:55,002 You know... 216 00:26:55,044 --> 00:26:57,338 these photos are always a hit. 217 00:26:58,422 --> 00:27:00,842 Any issue with them sells out. 218 00:27:01,592 --> 00:27:02,426 But you think... 219 00:27:03,010 --> 00:27:05,221 we can always find real ones? 220 00:27:07,181 --> 00:27:09,684 Isn't that deceiving the public? 221 00:27:10,893 --> 00:27:12,979 Our readers... 222 00:27:13,354 --> 00:27:15,731 want to see scary photos. 223 00:27:16,691 --> 00:27:18,693 They don't want love stories. 224 00:27:20,278 --> 00:27:23,865 Does that mean every photo is fake? 225 00:27:26,993 --> 00:27:29,412 I didn't say that. 226 00:27:42,967 --> 00:27:43,926 Take a look. 227 00:27:45,094 --> 00:27:46,220 See anything? 228 00:27:47,346 --> 00:27:50,266 This is the first photo I had. 229 00:27:50,933 --> 00:27:52,518 I took it at home. 230 00:27:54,187 --> 00:27:55,688 The shadow... 231 00:27:55,730 --> 00:27:58,357 bears a likeness to my mom. 232 00:28:01,819 --> 00:28:04,155 Believe what you will. 233 00:28:05,865 --> 00:28:07,241 But this picture... 234 00:28:07,992 --> 00:28:10,661 was taken after she passed away. 235 00:28:12,997 --> 00:28:14,081 You know... 236 00:28:14,540 --> 00:28:15,583 sometimes... 237 00:28:15,875 --> 00:28:18,711 spirits long for their loved ones. 238 00:28:25,009 --> 00:28:26,636 In my opinion... 239 00:28:27,261 --> 00:28:29,013 these pictures... 240 00:28:29,805 --> 00:28:31,891 represent more than... 241 00:28:31,933 --> 00:28:34,519 macabre urban legends. 242 00:28:36,312 --> 00:28:38,898 They are signs. 243 00:28:43,402 --> 00:28:44,904 Think about it. 244 00:28:46,155 --> 00:28:47,949 Why would the dead... 245 00:28:48,616 --> 00:28:50,827 return to the living... 246 00:28:53,746 --> 00:28:57,041 without a message to convey? 247 00:29:01,087 --> 00:29:02,755 Most importantly... 248 00:29:03,506 --> 00:29:05,383 I believe... 249 00:29:06,050 --> 00:29:07,343 these shadows... 250 00:29:08,386 --> 00:29:11,639 are related to someone in the picture. 251 00:29:15,184 --> 00:29:16,644 A father... 252 00:29:17,019 --> 00:29:17,979 mother... 253 00:29:18,437 --> 00:29:19,981 or lover. 254 00:29:21,983 --> 00:29:23,484 Or someone... 255 00:29:23,985 --> 00:29:25,820 you maligned in life. 256 00:29:49,677 --> 00:29:52,471 How can we tell if they're real... 257 00:29:52,722 --> 00:29:54,015 and not fakes? 258 00:29:54,557 --> 00:29:57,643 What about polaroids? 259 00:30:01,063 --> 00:30:02,398 Can you fake them? 260 00:30:03,232 --> 00:30:05,526 You load the film and press the shutter. 261 00:30:06,027 --> 00:30:07,653 The photo ejects. 262 00:30:26,047 --> 00:30:27,965 Tell me then... 263 00:30:28,799 --> 00:30:30,801 How can they be faked? 264 00:30:34,764 --> 00:30:37,683 How do we know what they want? 265 00:30:38,100 --> 00:30:39,101 Perhaps... 266 00:30:39,352 --> 00:30:42,104 the answer is in the photo. 267 00:30:52,073 --> 00:30:54,367 Two more poses. 268 00:30:54,992 --> 00:30:56,661 Big smiles. 269 00:31:00,081 --> 00:31:03,000 Let's have a different pose. 270 00:31:03,918 --> 00:31:06,838 Embrace her, hold the bouquet... 271 00:31:06,879 --> 00:31:09,257 and kiss her cheek. 272 00:31:11,592 --> 00:31:12,927 Beautiful. 273 00:31:14,428 --> 00:31:16,347 We're done. 274 00:31:16,722 --> 00:31:19,433 Thank you both. 275 00:31:19,809 --> 00:31:22,311 Take them to the dressing room. 276 00:31:48,379 --> 00:31:50,006 What the... 277 00:31:51,632 --> 00:31:53,092 Who's doing that? 278 00:31:53,551 --> 00:31:55,303 Aum, check the fuse! 279 00:31:57,054 --> 00:31:58,347 Hey! Aum! 280 00:32:03,811 --> 00:32:05,313 Who's doing that? 281 00:32:06,439 --> 00:32:08,524 Is it you, Aum? 282 00:32:14,989 --> 00:32:15,948 Who is it? 283 00:32:18,993 --> 00:32:20,495 Who's there! 284 00:32:22,622 --> 00:32:24,081 I asked who it is! 285 00:32:34,800 --> 00:32:37,261 Where are you, Aum? 286 00:32:41,641 --> 00:32:42,642 Who's there! 287 00:33:34,735 --> 00:33:36,112 Please step off the scale. 288 00:33:40,116 --> 00:33:42,201 Step on it again. 289 00:33:50,251 --> 00:33:51,669 Been working hard lately? 290 00:33:52,253 --> 00:33:53,546 Not really. 291 00:33:54,338 --> 00:33:55,923 How long has it hurt? 292 00:33:56,507 --> 00:33:58,342 For quite awhile. 293 00:33:58,384 --> 00:34:00,970 But it's gotten worse lately. 294 00:34:01,888 --> 00:34:03,681 I had a car accident. 295 00:34:03,973 --> 00:34:05,391 An accident? 296 00:34:06,017 --> 00:34:08,352 Physically, you're fine. 297 00:34:09,103 --> 00:34:10,730 You shouldn't worry. 298 00:34:11,314 --> 00:34:14,442 But it really hurts. 299 00:34:15,318 --> 00:34:17,778 Your x-rays are normal. 300 00:34:18,029 --> 00:34:19,822 It may be a sprain. 301 00:34:19,864 --> 00:34:22,492 Try the medicine I prescribed. 302 00:34:23,534 --> 00:34:25,703 Mr. Tun, please pick up your prescription. 303 00:34:29,707 --> 00:34:31,250 Take this medicine... 304 00:34:31,292 --> 00:34:34,253 3 times a day after meals... 305 00:34:34,295 --> 00:34:36,631 until the prescription runs out. 306 00:34:38,466 --> 00:34:40,134 Lying bastard. 307 00:34:41,219 --> 00:34:42,178 Pardon? 308 00:34:42,220 --> 00:34:43,137 Yes? 309 00:34:44,555 --> 00:34:46,224 Nothing. 310 00:34:50,937 --> 00:34:52,688 Lying bastard. 311 00:34:54,440 --> 00:34:56,442 Lying bastard. 312 00:34:56,984 --> 00:34:58,611 As for this medicine... 313 00:34:59,779 --> 00:35:01,155 Sir! 314 00:35:01,531 --> 00:35:03,449 What's wrong? 315 00:35:06,452 --> 00:35:08,371 ...is rarely seen. 316 00:35:08,663 --> 00:35:11,707 When grasshoppers begin mating... 317 00:35:11,749 --> 00:35:15,253 the male smells the female... 318 00:35:15,586 --> 00:35:19,757 from a distance up to 100 meters. 319 00:35:20,174 --> 00:35:23,803 The male carefully approaches the female. 320 00:35:24,846 --> 00:35:28,432 It hooks itself onto her belly. 321 00:35:28,850 --> 00:35:30,893 And they begin to mate. 322 00:35:32,144 --> 00:35:36,190 The female's response is surprising. 323 00:35:37,316 --> 00:35:41,112 The male becomes her prey. 324 00:35:41,445 --> 00:35:45,449 She slowly eats off his head... 325 00:35:46,200 --> 00:35:48,744 while they are mating. 326 00:35:50,246 --> 00:35:51,581 Eventually... 327 00:35:51,622 --> 00:35:54,167 the male succumbs to death. 328 00:36:03,134 --> 00:36:06,470 Excuse me, where is Room 301? 329 00:36:18,316 --> 00:36:19,275 Jane. 330 00:36:29,577 --> 00:36:30,536 Jane. 331 00:37:42,775 --> 00:37:43,901 Who's there? 332 00:38:14,015 --> 00:38:14,974 Tonn... 333 00:38:15,933 --> 00:38:17,643 What's wrong? 334 00:38:21,022 --> 00:38:21,981 Tun... 335 00:38:22,231 --> 00:38:23,441 I'm going to die. 336 00:38:24,108 --> 00:38:25,860 What's going on? 337 00:38:26,652 --> 00:38:27,695 The photos... 338 00:38:29,113 --> 00:38:30,865 Bring me those photos. 339 00:38:31,616 --> 00:38:32,992 What photos? 340 00:38:33,034 --> 00:38:34,327 Are you drunk? 341 00:38:36,120 --> 00:38:37,330 Those photos... 342 00:38:38,080 --> 00:38:39,332 Where did you hide them? 343 00:38:39,582 --> 00:38:40,875 Give them to me. 344 00:38:43,044 --> 00:38:44,587 Remember that bitch. 345 00:38:44,629 --> 00:38:46,005 Calm down. 346 00:38:47,006 --> 00:38:47,840 What photos? 347 00:38:48,090 --> 00:38:49,884 Just give them to me! 348 00:38:50,134 --> 00:38:52,136 Please calm down. 349 00:38:53,054 --> 00:38:54,889 Tonn, calm down. 350 00:38:55,181 --> 00:38:57,183 What photos? 351 00:39:02,063 --> 00:39:03,105 Tonn. 352 00:39:03,397 --> 00:39:05,483 I'll call your wife. 353 00:39:49,652 --> 00:39:50,987 What are you doing? 354 00:39:52,822 --> 00:39:54,407 Cleaning up. 355 00:40:00,538 --> 00:40:02,248 Your neck still sore? 356 00:40:04,417 --> 00:40:05,626 Yeah. 357 00:40:05,668 --> 00:40:08,254 Take it easy. Don't work so much. 358 00:44:49,035 --> 00:44:51,537 Natrenapa Chan-ngam, Honor Society 1995 359 00:45:03,799 --> 00:45:04,842 Tonn. 360 00:45:06,135 --> 00:45:07,386 It's Tun. 361 00:45:09,347 --> 00:45:10,723 Are you home? 362 00:45:25,530 --> 00:45:26,572 Tonn. 363 00:45:29,158 --> 00:45:30,618 Are you home? 364 00:45:39,877 --> 00:45:40,920 Tonn. 365 00:46:07,113 --> 00:46:08,698 Natrenapa Chan-ngam 366 00:46:57,079 --> 00:46:58,039 Tonn! 367 00:46:59,457 --> 00:47:00,416 Tonn! 368 00:47:02,418 --> 00:47:03,377 Tonn! 369 00:47:11,135 --> 00:47:12,845 Tonn! 370 00:47:50,716 --> 00:47:52,426 I'm really sorry. 371 00:47:53,511 --> 00:47:54,804 Do you know... 372 00:47:55,137 --> 00:47:56,889 what was bothering him? 373 00:48:00,810 --> 00:48:02,436 No. Suddenly he... 374 00:48:02,478 --> 00:48:05,273 It's your gang's fault. 375 00:48:07,358 --> 00:48:09,026 Have you all gone insane? 376 00:48:10,528 --> 00:48:12,405 What do you mean? 377 00:48:13,322 --> 00:48:15,825 You've all committed suicide. 378 00:48:16,826 --> 00:48:18,077 Who? 379 00:48:19,579 --> 00:48:21,164 Don't you know? 380 00:48:21,497 --> 00:48:23,124 The other two... 381 00:48:23,416 --> 00:48:25,334 also killed themselves. 382 00:48:26,377 --> 00:48:27,753 Which two? 383 00:48:31,048 --> 00:48:34,719 The two who sat next to you. 384 00:49:21,140 --> 00:49:22,934 Who's this woman? 385 00:49:27,271 --> 00:49:28,773 Where did you get that? 386 00:49:30,024 --> 00:49:32,693 She's the shadow in the photos, right? 387 00:49:33,778 --> 00:49:35,363 Who is she? 388 00:49:38,199 --> 00:49:40,326 How is she related to you? 389 00:49:59,387 --> 00:50:01,556 I knew her in college. 390 00:50:04,559 --> 00:50:06,018 Her name is Natre. 391 00:50:09,856 --> 00:50:11,774 She was a quiet person... 392 00:50:13,943 --> 00:50:15,194 without any friends. 393 00:50:19,407 --> 00:50:21,826 We all thought she was weird. 394 00:50:26,789 --> 00:50:28,624 I felt sorry for her. 395 00:50:36,048 --> 00:50:38,885 We dated but I kept it secret. 396 00:50:42,013 --> 00:50:43,848 She loved me a lot. 397 00:53:41,734 --> 00:53:44,237 She threatened to slit her wrists. 398 00:53:45,404 --> 00:53:47,490 I didn't know what to do. 399 00:53:47,532 --> 00:53:49,742 My friends thought it was funny. 400 00:53:49,784 --> 00:53:52,036 How were they involved? 401 00:53:52,078 --> 00:53:53,746 Why are they dead? 402 00:53:54,080 --> 00:53:54,831 They... 403 00:53:55,331 --> 00:53:56,999 What did they do? 404 00:53:59,210 --> 00:54:00,670 I don't know. 405 00:54:02,296 --> 00:54:04,882 Tonn said he'd take care of it. 406 00:54:08,344 --> 00:54:10,847 After that, Natre disappeared. 407 00:54:12,056 --> 00:54:14,308 I never saw her again. 408 00:54:15,309 --> 00:54:17,979 Didn't you try to stop them? 409 00:54:19,647 --> 00:54:22,024 How could you let it happen? 410 00:54:29,282 --> 00:54:31,284 What could I do? 411 00:54:33,452 --> 00:54:35,580 Now everyone is dead. 412 00:54:39,125 --> 00:54:40,168 I'm... 413 00:54:41,002 --> 00:54:42,920 I'm going to die next. 414 00:55:22,877 --> 00:55:24,378 It's funny how... 415 00:55:26,631 --> 00:55:29,133 we always say... 416 00:55:29,550 --> 00:55:32,220 if we could turn back time... 417 00:55:33,262 --> 00:55:34,430 we... 418 00:55:34,472 --> 00:55:37,099 we would reverse all our wrongs. 419 00:55:40,144 --> 00:55:42,230 Do you think she's okay? 420 00:55:43,314 --> 00:55:45,274 Will she be there? 421 00:55:45,316 --> 00:55:46,567 Go to sleep. 422 00:55:49,070 --> 00:55:51,072 I'll keep you company tonight. 423 00:58:00,576 --> 00:58:02,119 Excuse me. 424 00:58:03,246 --> 00:58:05,081 Do you have any toilet paper? 425 00:58:41,242 --> 00:58:42,827 Can I poo first? 426 00:58:42,869 --> 00:58:43,911 I'm sorry. 427 00:59:56,234 --> 00:59:57,652 What's bothering you? 428 01:00:12,708 --> 01:00:13,960 What's wrong? 429 01:00:26,139 --> 01:00:26,931 What is it? 430 01:01:21,277 --> 01:01:23,362 Is it around here? 431 01:01:34,415 --> 01:01:35,583 Excuse me. 432 01:01:35,958 --> 01:01:37,376 Do you know where this is? 433 01:01:41,923 --> 01:01:44,133 Mom, where is this house? 434 01:02:19,210 --> 01:02:20,336 Ma'am. 435 01:02:33,766 --> 01:02:34,976 Excuse me... 436 01:02:35,017 --> 01:02:36,978 Is this Natre's house? 437 01:02:38,563 --> 01:02:39,981 What do you want? 438 01:02:41,107 --> 01:02:42,108 Well... 439 01:02:42,567 --> 01:02:44,944 We're her friends. 440 01:02:46,070 --> 01:02:48,573 Natre's friends? Come inside. 441 01:02:59,500 --> 01:03:02,211 Have some water. You must be tired. 442 01:03:02,461 --> 01:03:04,463 Did you drive from Bangkok? 443 01:03:05,506 --> 01:03:06,674 Yes. 444 01:03:11,304 --> 01:03:13,723 We'd like to ask about Natre. 445 01:03:15,183 --> 01:03:16,642 She's not feeling well. 446 01:03:17,018 --> 01:03:18,936 She's taking a nap. 447 01:03:20,062 --> 01:03:21,772 Should I wake her? 448 01:03:26,068 --> 01:03:27,904 Stay for dinner. 449 01:03:28,613 --> 01:03:29,989 I was about to cook. 450 01:03:30,239 --> 01:03:32,825 I'm making her favorite dish. 451 01:03:34,410 --> 01:03:36,370 Natre will be so happy. 452 01:03:36,412 --> 01:03:38,664 Her friends don't visit often. 453 01:03:38,998 --> 01:03:40,666 Wait right here. 454 01:04:00,311 --> 01:04:01,687 Where are you going? 455 01:05:19,682 --> 01:05:21,142 How dare you? 456 01:05:27,023 --> 01:05:29,192 Did she commit suicide? 457 01:05:34,113 --> 01:05:36,449 We should cremate her. 458 01:05:38,618 --> 01:05:39,702 No. 459 01:05:39,744 --> 01:05:41,537 I won't cremate her. 460 01:05:43,581 --> 01:05:44,790 Ma'am... 461 01:05:46,167 --> 01:05:49,420 I don't know if you believe such things... 462 01:05:49,712 --> 01:05:53,216 but I'd like you to look at these photos. 463 01:05:54,133 --> 01:05:57,887 They were taken around campus. 464 01:05:59,972 --> 01:06:02,809 Some of the places... 465 01:06:03,309 --> 01:06:06,229 were rooms Natre had been in. 466 01:06:08,648 --> 01:06:11,776 And these shadows appeared. 467 01:06:14,737 --> 01:06:16,155 I think that... 468 01:06:17,365 --> 01:06:20,868 Natre's spirit is restless. 469 01:06:22,328 --> 01:06:23,496 Natre... 470 01:06:27,291 --> 01:06:28,918 My dear Natre. 471 01:06:31,295 --> 01:06:33,339 Why don't you visit me? 472 01:06:42,140 --> 01:06:44,809 Can you tell me what happened? 473 01:06:45,351 --> 01:06:47,270 Why she left Bangkok? 474 01:06:56,028 --> 01:06:57,196 Ma'am... 475 01:06:59,615 --> 01:07:00,658 Ma'am. 476 01:07:02,326 --> 01:07:04,203 These shadows... 477 01:07:04,537 --> 01:07:08,332 might mean her spirit is not at peace. 478 01:07:12,670 --> 01:07:15,339 We should hold her funeral. 479 01:07:16,632 --> 01:07:17,675 Please. 480 01:07:32,607 --> 01:07:34,275 When she came home... 481 01:07:34,317 --> 01:07:35,776 she seemed different. 482 01:07:36,110 --> 01:07:38,112 She wouldn't talk to anyone. 483 01:07:38,446 --> 01:07:40,990 No one knows what happened in Bangkok. 484 01:07:42,492 --> 01:07:45,077 Then she overdosed on pills. 485 01:07:45,661 --> 01:07:48,414 Luckily, her mother found her... 486 01:07:48,456 --> 01:07:50,708 and got her to the hospital on time. 487 01:07:51,000 --> 01:07:53,544 When she recovered... 488 01:07:54,712 --> 01:07:57,924 she climbed on the hospital roof... 489 01:07:58,424 --> 01:08:00,301 and jumped off the edge. 490 01:08:02,094 --> 01:08:05,348 Why wouldn't her mom cremate her? 491 01:08:07,308 --> 01:08:10,937 She's been distraught ever since Natre's death. 492 01:08:11,521 --> 01:08:15,066 No matter what she refused to cremate her. 493 01:08:16,609 --> 01:08:18,986 All the villagers were scared. 494 01:08:19,320 --> 01:08:22,448 No one wanted to socialize with her. 495 01:10:29,951 --> 01:10:31,369 Can't sleep? 496 01:10:37,291 --> 01:10:39,627 Tell me the truth... 497 01:10:40,419 --> 01:10:42,255 Did you love Natre? 498 01:10:46,342 --> 01:10:48,219 I tried to... 499 01:10:54,559 --> 01:10:57,436 I believed that one day I would. 500 01:11:03,025 --> 01:11:05,361 But I was fooling myself. 501 01:11:13,327 --> 01:11:15,204 When I broke it off... 502 01:11:16,164 --> 01:11:19,000 I was a total asshole. 503 01:11:25,089 --> 01:11:27,425 But she still loved me the same. 504 01:11:33,973 --> 01:11:35,933 I want this to be over. 505 01:11:37,977 --> 01:11:40,229 If she wants me to die I will. 506 01:11:41,606 --> 01:11:43,316 Don't say that. 507 01:11:44,317 --> 01:11:46,235 It's almost over. 508 01:11:47,445 --> 01:11:48,863 No it's not. 509 01:11:54,118 --> 01:11:56,496 I know she'll come for me. 510 01:11:57,330 --> 01:11:58,539 Tun. 511 01:11:59,290 --> 01:12:01,459 We've come this far. 512 01:12:03,878 --> 01:12:05,880 And you're sorry for what you did. 513 01:12:06,589 --> 01:12:08,341 I'm sure she knows. 514 01:12:10,635 --> 01:12:12,970 Don't talk about death anymore. 515 01:12:19,894 --> 01:12:21,062 I'm sorry. 516 01:12:27,068 --> 01:12:29,195 Do you still love me? 517 01:12:35,076 --> 01:12:37,662 No matter what you won't leave me, right? 518 01:14:21,516 --> 01:14:22,433 Jane. 519 01:14:22,767 --> 01:14:23,726 Jane. 520 01:16:00,656 --> 01:16:01,782 Tun... 521 01:16:02,325 --> 01:16:03,326 Jane... 522 01:16:03,784 --> 01:16:05,578 Where did you go? 523 01:16:06,829 --> 01:16:08,122 Why did you leave me alone? 524 01:16:09,207 --> 01:16:10,958 We've got to leave. 525 01:16:14,212 --> 01:16:15,671 Asshole! 526 01:16:16,964 --> 01:16:18,633 Why did you leave me? 527 01:16:18,883 --> 01:16:20,593 Didn't you love me? 528 01:16:21,052 --> 01:16:22,512 How could you leave me? 529 01:16:25,598 --> 01:16:28,142 How could you leave me? 530 01:18:11,037 --> 01:18:12,038 Tun... 531 01:18:12,705 --> 01:18:14,415 Are you feeling better? 532 01:18:16,876 --> 01:18:18,836 What happened last night? 533 01:18:20,296 --> 01:18:21,380 Tun... 534 01:18:23,132 --> 01:18:24,175 Jane... 535 01:18:24,509 --> 01:18:25,718 Jane... 536 01:18:32,975 --> 01:18:34,352 The abbot said... 537 01:18:34,393 --> 01:18:36,687 Natre will be cremated today. 538 01:18:40,149 --> 01:18:41,734 It's over. 539 01:20:42,355 --> 01:20:44,398 Hello. / Hello, Jane. 540 01:20:44,649 --> 01:20:46,234 Picking up photos? 541 01:20:46,526 --> 01:20:47,735 Where's Tun? 542 01:20:47,777 --> 01:20:48,986 He's busy. 543 01:20:49,445 --> 01:20:50,488 Good. 544 01:20:50,822 --> 01:20:52,156 When he's busy... 545 01:20:52,198 --> 01:20:53,616 I get to see you. 546 01:21:01,290 --> 01:21:03,626 You went on vacation? 547 01:21:04,210 --> 01:21:05,837 To the beach. 548 01:21:05,878 --> 01:21:07,380 When did you go? 549 01:21:07,922 --> 01:21:09,674 Last week. 550 01:21:12,885 --> 01:21:14,595 This photo is... 551 01:21:17,598 --> 01:21:18,975 What's wrong? 552 01:21:25,106 --> 01:21:26,232 You look fatter. 553 01:21:28,776 --> 01:21:30,903 I didn't recognize you. 554 01:21:33,030 --> 01:21:34,157 Hi. 555 01:21:35,199 --> 01:21:36,284 Jumbo prints. 556 01:21:38,035 --> 01:21:39,287 Write your name, please. 557 01:24:25,453 --> 01:24:26,829 Get her guys! 558 01:25:04,033 --> 01:25:05,034 Jane... 559 01:25:06,035 --> 01:25:07,620 Why are you crying? 560 01:25:10,414 --> 01:25:11,415 Asshole... 561 01:25:14,293 --> 01:25:15,920 How could you be so cruel? 562 01:25:22,260 --> 01:25:23,553 Where did you find these? 563 01:25:26,222 --> 01:25:28,057 If I didn't find them... 564 01:25:28,307 --> 01:25:30,852 I'd be a fool forever, right? 565 01:25:36,399 --> 01:25:38,234 Let me explain. 566 01:25:41,487 --> 01:25:43,489 What's there to say? 567 01:25:47,660 --> 01:25:49,745 I always believed you. 568 01:25:56,669 --> 01:25:58,838 I thought I knew you. 569 01:26:13,311 --> 01:26:14,520 Tun. 570 01:26:15,688 --> 01:26:16,981 Take her picture... 571 01:26:17,023 --> 01:26:18,316 so she doesn't blab. 572 01:26:18,774 --> 01:26:20,735 Tun, help me. 573 01:26:22,361 --> 01:26:23,905 I know it was wrong. 574 01:26:25,406 --> 01:26:27,325 Take her picture now! 575 01:26:28,409 --> 01:26:29,660 What's wrong! 576 01:26:31,329 --> 01:26:32,872 I'm your buddy! 577 01:26:33,331 --> 01:26:34,582 Hurry! 578 01:26:43,341 --> 01:26:45,551 Tun, help me. 579 01:26:59,357 --> 01:27:01,150 I never forgave myself. 580 01:27:01,400 --> 01:27:03,152 But I was young and stupid. 581 01:27:04,695 --> 01:27:06,239 I've heard enough. 582 01:27:08,157 --> 01:27:10,117 I'm going home. 583 01:28:06,924 --> 01:28:08,342 Come on out! 584 01:28:13,222 --> 01:28:14,515 Where are you? 585 01:28:21,564 --> 01:28:23,399 I thought you loved me! 586 01:28:25,735 --> 01:28:27,695 Loved me so much! 587 01:28:35,244 --> 01:28:37,497 Till death do us part! 588 01:28:42,960 --> 01:28:44,629 She's gone now. 589 01:30:28,316 --> 01:30:29,400 Sometimes... 590 01:30:29,442 --> 01:30:31,527 spirits long for their loved ones. 591 01:32:44,487 --> 01:32:49,194 ...I Hope You Enjoyed!... ''Encoded By TuGAZx'' ''PTpOWeR''35507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.