All language subtitles for She.Mob.1968.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,251 --> 00:00:03,337 (dramatic jazz music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:58,410 --> 00:02:02,307 "Lover man." 5 00:02:02,331 --> 00:02:06,853 "Oh what a beautiful day." 6 00:02:06,877 --> 00:02:11,840 "Oh how sweet he is." 7 00:02:12,007 --> 00:02:16,971 "Oh my wild wild wild wild." 8 00:02:18,180 --> 00:02:23,143 "Wild wild lover." 9 00:02:23,310 --> 00:02:27,707 "Oh how sweet he is." 10 00:02:27,731 --> 00:02:31,419 "Oh how beautiful it is." 11 00:02:31,443 --> 00:02:32,629 Tony. 12 00:02:32,653 --> 00:02:34,113 Tony, it's time to get up. 13 00:02:35,864 --> 00:02:37,992 (humming) 14 00:02:39,910 --> 00:02:42,931 (water splashing) 15 00:02:42,955 --> 00:02:45,016 Tony, come in here. 16 00:02:45,040 --> 00:02:47,126 (humming) 17 00:02:53,215 --> 00:02:54,276 Tony. 18 00:02:54,300 --> 00:02:56,528 Come in here. 19 00:02:56,552 --> 00:02:58,679 (humming) 20 00:02:59,888 --> 00:03:04,244 "Oh how sweet it is." 21 00:03:04,268 --> 00:03:06,562 "How sweet" 22 00:03:07,730 --> 00:03:12,711 Tony, come in here. 23 00:03:12,735 --> 00:03:13,735 Tony! 24 00:03:14,486 --> 00:03:15,486 Tony! 25 00:03:16,613 --> 00:03:17,613 Tony! 26 00:03:19,575 --> 00:03:21,219 Tony! 27 00:03:21,243 --> 00:03:22,286 Come in here. 28 00:03:25,080 --> 00:03:26,080 Tony! 29 00:03:28,500 --> 00:03:29,500 Tony. 30 00:03:30,836 --> 00:03:31,879 Come in here. 31 00:03:34,256 --> 00:03:39,219 (humming) (water splashing) 32 00:03:46,101 --> 00:03:47,101 Tony. 33 00:03:48,103 --> 00:03:49,289 (humming) 34 00:03:49,313 --> 00:03:50,290 Hi, honey. 35 00:03:50,314 --> 00:03:51,624 Wash my back. 36 00:03:51,648 --> 00:03:52,733 Wash your back, hell. 37 00:03:56,904 --> 00:03:59,031 (sighing) 38 00:04:05,120 --> 00:04:06,622 How do you feel this morning? 39 00:04:08,457 --> 00:04:09,457 Oh. 40 00:04:11,919 --> 00:04:12,919 You like games. 41 00:04:18,425 --> 00:04:19,986 Take it easy. 42 00:04:20,010 --> 00:04:22,405 (screaming) 43 00:04:22,429 --> 00:04:24,574 Tony, I'll be late for the office. 44 00:04:24,598 --> 00:04:26,242 Well, if you don't hold still. 45 00:04:26,266 --> 00:04:29,228 Tony, I'll be late for the office. 46 00:04:31,980 --> 00:04:32,980 Oh, Tony. 47 00:04:34,400 --> 00:04:35,734 I couldn't live without you. 48 00:04:36,819 --> 00:04:39,947 (screaming playfully) 49 00:04:58,048 --> 00:05:00,175 (moaning) 50 00:05:01,176 --> 00:05:02,176 Tony. 51 00:05:06,557 --> 00:05:07,557 Tony. 52 00:05:13,814 --> 00:05:15,899 (moaning) 53 00:05:25,409 --> 00:05:27,536 (moaning) 54 00:05:29,204 --> 00:05:30,204 Tony. 55 00:05:40,090 --> 00:05:42,217 (moaning) 56 00:05:51,477 --> 00:05:53,687 (laughing) 57 00:05:57,149 --> 00:05:58,149 Oh, Tony. 58 00:06:04,615 --> 00:06:06,742 (moaning) 59 00:06:08,452 --> 00:06:09,578 That's enough. 60 00:06:18,003 --> 00:06:19,772 [Tony] I thought I had enough sleep too. 61 00:06:19,796 --> 00:06:21,983 (laughing) 62 00:06:22,007 --> 00:06:23,007 Oh. 63 00:06:36,480 --> 00:06:38,607 (moaning) 64 00:07:12,266 --> 00:07:14,393 (moaning) 65 00:07:34,079 --> 00:07:37,225 Oh, Tony, I love you, 66 00:07:37,249 --> 00:07:38,792 even with a hangover. 67 00:08:09,156 --> 00:08:10,365 I almost forgot, 68 00:08:11,533 --> 00:08:16,496 I have something for you. 69 00:08:19,625 --> 00:08:21,144 Very nice. 70 00:08:21,168 --> 00:08:23,503 The other one was out of fluid anyway. 71 00:08:25,213 --> 00:08:26,798 You're a hard man to please. 72 00:08:27,758 --> 00:08:29,009 But it's always hard. 73 00:08:31,845 --> 00:08:33,263 And that's what I paid for. 74 00:08:34,723 --> 00:08:36,576 Why not, you can afford the best. 75 00:08:36,600 --> 00:08:37,976 My shrinking violet. 76 00:08:45,025 --> 00:08:46,025 This one? 77 00:08:47,361 --> 00:08:48,361 [Tony] Yeah. 78 00:08:49,237 --> 00:08:52,616 Tony, what are you going to do today? 79 00:08:54,576 --> 00:08:56,512 Oh, I don't know. 80 00:08:56,536 --> 00:09:00,040 Think you could stop by the Ford dealers? 81 00:09:00,957 --> 00:09:01,976 Why? 82 00:09:02,000 --> 00:09:03,770 Pick up your new Third. 83 00:09:03,794 --> 00:09:04,920 Sure, baby. 84 00:09:07,005 --> 00:09:08,005 Uh, 85 00:09:09,508 --> 00:09:11,110 can I get credit? 86 00:09:11,134 --> 00:09:13,970 I think we can work out a reasonable layaway plan. 87 00:09:15,931 --> 00:09:18,785 On my way back, I better stop and pick up some vitamins. 88 00:09:18,809 --> 00:09:20,769 Hell, I better pick up some Spanish Fly. 89 00:09:22,771 --> 00:09:24,356 Whatever you think best, dear. 90 00:09:39,329 --> 00:09:40,807 Want me to drive you to work? 91 00:09:40,831 --> 00:09:42,225 Tony, you know that 92 00:09:42,249 --> 00:09:45,311 I know, I know, you've got your reputation to protect. 93 00:09:45,335 --> 00:09:46,896 What would Franklin Industries think 94 00:09:46,920 --> 00:09:49,857 if they knew that their president had a lover. 95 00:09:49,881 --> 00:09:52,342 I need you both, but never the twain shall meet. 96 00:09:56,513 --> 00:09:58,658 You know, I'm so glad you're successful. 97 00:09:58,682 --> 00:10:00,827 Otherwise you couldn't afford me. 98 00:10:00,851 --> 00:10:01,662 I have to run. 99 00:10:01,686 --> 00:10:02,662 I'll see you about six. 100 00:10:02,686 --> 00:10:03,496 Bye. 101 00:10:03,520 --> 00:10:04,520 Bye-bye. 102 00:10:11,653 --> 00:10:13,381 (crickets chirping) 103 00:10:13,405 --> 00:10:14,674 (rooster crowing) 104 00:10:14,698 --> 00:10:18,386 (light percussive music) 105 00:10:18,410 --> 00:10:20,871 (dog barking) 106 00:10:29,254 --> 00:10:32,716 (dreamy orchestral music) 107 00:10:35,677 --> 00:10:38,472 (rooster crowing) 108 00:11:48,625 --> 00:11:51,378 (toilet flushing) 109 00:12:29,165 --> 00:12:31,751 (water running) 110 00:13:25,972 --> 00:13:27,474 [Big Shim] Wait for me, baby. 111 00:13:43,823 --> 00:13:47,702 (suspenseful orchestral music) 112 00:14:07,430 --> 00:14:10,392 (breathing heavily) 113 00:14:23,113 --> 00:14:28,076 (breathing heavily) (moaning) 114 00:14:47,804 --> 00:14:52,767 (breathing heavily) (moaning) 115 00:15:34,309 --> 00:15:39,272 (breathing heavily) (moaning) 116 00:16:12,138 --> 00:16:14,265 (moaning) 117 00:16:33,952 --> 00:16:38,915 (breathing heavily) (moaning) 118 00:16:43,545 --> 00:16:46,256 (moaning loudly) 119 00:17:12,866 --> 00:17:15,827 (upbeat rock music) 120 00:17:38,266 --> 00:17:39,266 Ow. 121 00:17:40,435 --> 00:17:41,769 Get away, you bitch. 122 00:18:00,747 --> 00:18:01,747 Damn you. 123 00:18:08,338 --> 00:18:09,899 God, I hate Twig in the morning. 124 00:18:09,923 --> 00:18:10,923 You're not human. 125 00:18:13,301 --> 00:18:14,737 When I'm a famous surgeon, 126 00:18:14,761 --> 00:18:16,155 then you'll be sorry. 127 00:18:16,179 --> 00:18:17,972 You don't even want me to practice. 128 00:18:19,515 --> 00:18:20,743 (humming) 129 00:18:20,767 --> 00:18:23,078 I'm gonna be in pictures. 130 00:18:23,102 --> 00:18:25,164 You're already in pictures. 131 00:18:25,188 --> 00:18:27,023 Full face and profile. 132 00:18:28,274 --> 00:18:29,251 So, I made a mistake. 133 00:18:29,275 --> 00:18:30,461 I hustled a vice detective, 134 00:18:30,485 --> 00:18:32,838 but he was such a swell dancer. 135 00:18:32,862 --> 00:18:36,741 Yeah, he waltzed you right up to a judge. 136 00:18:38,826 --> 00:18:40,095 Knock off the noise. 137 00:18:40,119 --> 00:18:41,454 Twig, make some coffee. 138 00:18:43,831 --> 00:18:44,643 (door slamming) 139 00:18:44,667 --> 00:18:47,269 She's gotta be the bitchiest dike in the whole world. 140 00:18:47,293 --> 00:18:48,896 Well, she did bust out. 141 00:18:48,920 --> 00:18:50,356 What for? 142 00:18:50,380 --> 00:18:51,815 She's got that. 143 00:18:51,839 --> 00:18:54,568 Just why did she bust us out anyway? 144 00:18:54,592 --> 00:18:57,178 I hadn't counted on joining a convent myself. 145 00:18:58,346 --> 00:19:00,908 It's been a week since we busted out. 146 00:19:00,932 --> 00:19:04,036 She's kept us locked up here night and day. 147 00:19:04,060 --> 00:19:06,729 If I don't get some soon, I'll explode. 148 00:19:07,855 --> 00:19:09,583 I'm tired of taking her lip. 149 00:19:09,607 --> 00:19:11,460 We better make our own plans. 150 00:19:11,484 --> 00:19:12,753 Now, here's what we'll do. 151 00:19:12,777 --> 00:19:14,672 Okay, what's the gripe. 152 00:19:14,696 --> 00:19:15,756 When you huddle like that, 153 00:19:15,780 --> 00:19:17,091 there's always gripe. 154 00:19:17,115 --> 00:19:18,634 We want a man. 155 00:19:18,658 --> 00:19:19,843 Five years. 156 00:19:19,867 --> 00:19:21,720 Yeah, you got your kicks in there, 157 00:19:21,744 --> 00:19:22,829 now we want ours. 158 00:19:24,580 --> 00:19:26,767 Okay, you asked for it. 159 00:19:26,791 --> 00:19:29,585 I'll get you a man, one that can take care of all of ya. 160 00:19:37,302 --> 00:19:38,154 Get back. 161 00:19:38,178 --> 00:19:40,805 (phone ringing) 162 00:19:44,267 --> 00:19:45,203 Fletcher's Bar. 163 00:19:45,227 --> 00:19:46,870 Yeah, Tony there? 164 00:19:46,894 --> 00:19:47,894 Who, Tony? 165 00:19:49,397 --> 00:19:50,208 He doesn't hang out here. 166 00:19:50,232 --> 00:19:51,816 Twig, turn that radio down. 167 00:19:53,860 --> 00:19:55,254 (upbeat rock music) 168 00:19:55,278 --> 00:19:56,880 Don't give me that, Jeff. 169 00:19:56,904 --> 00:19:58,465 This is Big Shim. 170 00:19:58,489 --> 00:20:00,217 Now, where is that dud? 171 00:20:00,241 --> 00:20:01,510 Got set up with another dame, 172 00:20:01,534 --> 00:20:03,595 named Brenda McClain. 173 00:20:03,619 --> 00:20:08,583 Number's uptown 67658. 174 00:20:11,461 --> 00:20:13,605 But now listen, let the phone ring once 175 00:20:13,629 --> 00:20:15,482 and then hang up. 176 00:20:15,506 --> 00:20:17,818 And call back again or the stud won't answer, 177 00:20:17,842 --> 00:20:20,678 you know, because he's out of sight somethin' else. 178 00:20:23,222 --> 00:20:24,682 [Big Shim] Jeff? 179 00:20:25,641 --> 00:20:26,642 Hello, Jeff. 180 00:20:27,769 --> 00:20:28,996 Jeff? 181 00:20:29,020 --> 00:20:31,081 What the hell's going on? 182 00:20:31,105 --> 00:20:32,105 Jeff! 183 00:20:44,952 --> 00:20:47,580 (phone ringing) 184 00:20:52,960 --> 00:20:54,063 Hello. 185 00:20:54,087 --> 00:20:54,898 Tony. 186 00:20:54,922 --> 00:20:55,899 Big Shim. 187 00:20:55,923 --> 00:20:58,734 Shim, how the hell did you find me? 188 00:20:58,758 --> 00:21:00,861 I got friends, lover boy. 189 00:21:00,885 --> 00:21:03,030 What's this I hear about you livin' off some rich dame? 190 00:21:03,054 --> 00:21:04,782 "Somebody puttin" me on? 191 00:21:04,806 --> 00:21:08,911 Yeah, you might say 1 came into blue chip stock. 192 00:21:08,935 --> 00:21:11,872 Tony, you interested in a little moonlighting? 193 00:21:11,896 --> 00:21:13,332 Think you could take some time off 194 00:21:13,356 --> 00:21:15,250 to bring your business to the old farmhouse? 195 00:21:15,274 --> 00:21:16,835 It's been a long time. 196 00:21:16,859 --> 00:21:17,859 Sure, Shim. 197 00:21:19,112 --> 00:21:21,965 Uh, I'll be free until six. 198 00:21:21,989 --> 00:21:23,241 That's fine. 199 00:21:29,622 --> 00:21:32,684 Okay, you bitches, I got your man. 200 00:21:32,708 --> 00:21:35,979 And we got a caper all at the same time. 201 00:21:36,003 --> 00:21:37,630 It's trick or treat time. 202 00:21:39,966 --> 00:21:43,428 (upbeat orchestral music) 203 00:21:55,314 --> 00:21:58,276 (upbeat rock music) 204 00:22:11,914 --> 00:22:15,334 (upbeat orchestral music) 205 00:22:32,059 --> 00:22:33,059 Come in. 206 00:22:35,521 --> 00:22:39,400 (suspenseful orchestral music) 207 00:22:42,445 --> 00:22:43,256 Sit down. 208 00:22:43,280 --> 00:22:46,240 (upbeat rock music) 209 00:22:54,123 --> 00:22:56,185 Business is business. 210 00:22:56,209 --> 00:22:57,686 [Tony] The old snatch game. 211 00:22:57,710 --> 00:23:00,105 Right, you're being held for ransom. 212 00:23:00,129 --> 00:23:01,440 You said you were blue chip. 213 00:23:01,464 --> 00:23:03,692 Let's find out. 214 00:23:03,716 --> 00:23:07,029 I want $100,000 for you. 215 00:23:07,053 --> 00:23:07,864 What's in it for me? 216 00:23:07,888 --> 00:23:08,906 Mmmm. 217 00:23:08,930 --> 00:23:11,533 That, that, and that. 218 00:23:11,557 --> 00:23:13,535 There's two ways we can do this. 219 00:23:13,559 --> 00:23:15,996 You can play ball and have a good time 220 00:23:16,020 --> 00:23:18,189 or I can get tough. 221 00:23:19,482 --> 00:23:20,459 What's to drink? 222 00:23:20,483 --> 00:23:22,419 [Big Shim] Get him a beer. 223 00:23:22,443 --> 00:23:23,670 What's your name? 224 00:23:23,694 --> 00:23:24,694 Lorenz. 225 00:23:29,867 --> 00:23:31,595 I'm Harriet. 226 00:23:31,619 --> 00:23:34,580 (upbeat rock music) 227 00:23:35,623 --> 00:23:38,209 [Lorenz] It's been five years. 228 00:23:41,128 --> 00:23:42,231 Who are you? 229 00:23:42,255 --> 00:23:43,273 Twig. 230 00:23:43,297 --> 00:23:44,525 Do you dance? 231 00:23:44,549 --> 00:23:46,318 Not as well as you do. 232 00:23:46,342 --> 00:23:49,303 (upbeat rock music) 233 00:24:16,581 --> 00:24:17,790 I can't wait. 234 00:24:53,868 --> 00:24:56,388 Come on, let's dance. 235 00:24:56,412 --> 00:24:59,373 (upbeat rock music) 236 00:25:01,000 --> 00:25:02,686 I haven't had any in so long. 237 00:25:02,710 --> 00:25:04,396 I got rape on my mind. 238 00:25:04,420 --> 00:25:05,689 I'm gonna be first. 239 00:25:05,713 --> 00:25:06,481 No, you're not. 240 00:25:06,505 --> 00:25:07,442 I'm first. 241 00:25:07,466 --> 00:25:10,426 (upbeat rock music) 242 00:25:18,434 --> 00:25:19,745 Let me in, let me in. 243 00:25:19,769 --> 00:25:21,246 It ain't how big he is. 244 00:25:21,270 --> 00:25:22,897 It's how you make it big. 245 00:25:23,856 --> 00:25:25,858 [Big Shim] Act like a bunch of animals. 246 00:25:27,860 --> 00:25:29,070 Twig, tie him up. 247 00:25:34,241 --> 00:25:36,535 All right, you on the bed. 248 00:26:00,851 --> 00:26:03,396 (Twig humming) 249 00:26:05,815 --> 00:26:07,417 You're cute. 250 00:26:07,441 --> 00:26:09,568 (humming) 251 00:26:12,822 --> 00:26:14,925 You're gonna give us a real good time? 252 00:26:14,949 --> 00:26:17,118 (humming) 253 00:26:20,705 --> 00:26:21,914 You've got the cutest 254 00:26:23,582 --> 00:26:25,102 nose. 255 00:26:25,126 --> 00:26:27,253 (humming) 256 00:26:30,798 --> 00:26:32,776 Lorenz, get the paper. 257 00:26:32,800 --> 00:26:34,427 Write this ransom note for us. 258 00:26:40,516 --> 00:26:41,535 (sighing) 259 00:26:41,559 --> 00:26:43,894 If you want your boyfriend back, 260 00:26:48,065 --> 00:26:51,277 and still able to be of any use to you, 261 00:26:55,906 --> 00:26:58,284 take $100,000, 262 00:27:00,619 --> 00:27:02,580 put it in a shoebox, 263 00:27:05,791 --> 00:27:07,042 and leave it 264 00:27:10,796 --> 00:27:14,008 under the railroad bridge at Bear Creek, 265 00:27:16,594 --> 00:27:19,430 at exactly midnight. 266 00:27:24,143 --> 00:27:26,353 Don't call the cops 267 00:27:29,064 --> 00:27:30,357 or your boyfriend 268 00:27:34,653 --> 00:27:36,655 will be made into a choirboy. 269 00:27:38,491 --> 00:27:40,701 Yeah, underline choirboy. 270 00:27:45,247 --> 00:27:48,751 Yeah, underline choirboy. 271 00:27:50,252 --> 00:27:52,355 See if he has anything on him. 272 00:27:52,379 --> 00:27:55,257 I want her to know we have him. 273 00:27:59,929 --> 00:28:00,929 Hurry it up. 274 00:28:08,395 --> 00:28:09,998 [Twig] Not fair. 275 00:28:10,022 --> 00:28:11,690 You're getting a free squeeze. 276 00:28:13,192 --> 00:28:14,485 She gave him the lighter. 277 00:28:18,030 --> 00:28:21,450 Hey, she's buyin' him a car. 278 00:28:23,702 --> 00:28:24,829 He must be good. 279 00:28:27,122 --> 00:28:31,853 Are you really that good? 280 00:28:31,877 --> 00:28:33,396 This is better. 281 00:28:33,420 --> 00:28:34,481 He might've lost the lighter, 282 00:28:34,505 --> 00:28:36,608 but she knows he wouldn't lose this check. 283 00:28:36,632 --> 00:28:38,467 Put this in the letter and deliver it. 284 00:28:40,469 --> 00:28:41,863 Do you think we should? 285 00:28:41,887 --> 00:28:43,698 The FBI catches kidnappers on TV 286 00:28:43,722 --> 00:28:45,408 through the ransom notes. 287 00:28:45,432 --> 00:28:46,910 If she was gonna call the cops, 288 00:28:46,934 --> 00:28:48,620 which she ain't, she doesn't wanna anyone to know 289 00:28:48,644 --> 00:28:49,728 she has a gigolo. 290 00:28:53,023 --> 00:28:54,108 Hurry back, Twig. 291 00:28:56,443 --> 00:28:58,380 We'll have some entertainment for you later. 292 00:28:58,404 --> 00:28:59,404 Just rest. 293 00:29:26,432 --> 00:29:27,808 Tony, I'm home. 294 00:29:34,440 --> 00:29:37,318 (light jazz music) 295 00:29:40,946 --> 00:29:41,946 Tony? 296 00:29:46,660 --> 00:29:47,660 Tony. 297 00:30:00,633 --> 00:30:04,070 Tony, Tony, did you get your vitamins? 298 00:30:04,094 --> 00:30:05,822 I'm all ready? 299 00:30:05,846 --> 00:30:07,097 Tony, Tony? 300 00:30:08,515 --> 00:30:11,393 (light jazz music) 301 00:30:16,065 --> 00:30:17,065 Tony? 302 00:30:18,734 --> 00:30:19,734 Tony? 303 00:30:27,993 --> 00:30:28,993 Tony? 304 00:30:36,543 --> 00:30:39,421 (doorbell ringing) 305 00:30:44,677 --> 00:30:47,304 (door clicking) 306 00:31:12,705 --> 00:31:13,705 No 307 00:31:21,130 --> 00:31:22,130 Damn it, no. 308 00:31:43,402 --> 00:31:45,446 [Gary] Police department, Sergeant Gary. 309 00:31:46,405 --> 00:31:47,841 Police department. 310 00:31:47,865 --> 00:31:48,865 Hello? 311 00:32:12,181 --> 00:32:14,808 (phone ringing) 312 00:32:19,146 --> 00:32:21,916 Sweety East, Girl Detective. 313 00:32:21,940 --> 00:32:23,209 Sweety, this is Brenda. 314 00:32:23,233 --> 00:32:24,961 I need some help. 315 00:32:24,985 --> 00:32:27,255 This is a detective agency, Brenda. 316 00:32:27,279 --> 00:32:29,007 Not Hertz Rent-a-stud. 317 00:32:29,031 --> 00:32:30,300 Your jokes. 318 00:32:30,324 --> 00:32:33,011 Can you come to my apartment and hurry? 319 00:32:33,035 --> 00:32:34,637 [Sweety] I'll come right over. 320 00:32:34,661 --> 00:32:36,038 Fine, I'll be waiting. 321 00:33:06,026 --> 00:33:08,713 [Big Shim] We'll settle this the way we always do. 322 00:33:08,737 --> 00:33:11,323 Best four out of seven gets him first. 323 00:33:30,676 --> 00:33:32,511 Okay, kids, cards. 324 00:33:35,597 --> 00:33:36,783 How many? 325 00:33:36,807 --> 00:33:38,058 [Harriet] Just a minute. 326 00:33:52,990 --> 00:33:54,241 Come on, Harry. 327 00:33:55,450 --> 00:33:57,929 Shut up, hot pants, I'll play these. 328 00:33:57,953 --> 00:33:59,037 [Twig] You bitch. 329 00:34:12,634 --> 00:34:13,635 Won't you sit down? 330 00:34:19,349 --> 00:34:20,493 Sweety, would you like a drink? 331 00:34:20,517 --> 00:34:21,643 No thank you. 332 00:34:23,228 --> 00:34:25,689 Brenda, what seems to be your problem? 333 00:34:28,025 --> 00:34:29,693 Here, read this. 334 00:34:43,582 --> 00:34:45,351 Do you think he could've set this up? 335 00:34:45,375 --> 00:34:46,936 No 336 00:34:46,960 --> 00:34:49,397 I mean more to him than that. 337 00:34:49,421 --> 00:34:50,899 [Sweety] Well, who's got him? 338 00:34:50,923 --> 00:34:54,027 I have no idea, but I do want him back. 339 00:34:54,051 --> 00:34:55,612 I have the cash here, 340 00:34:55,636 --> 00:34:57,113 but who should deliver it? 341 00:34:57,137 --> 00:34:59,556 I'll have to do the, make the drop for you. 342 00:35:00,474 --> 00:35:04,311 If I get him back, I name my own price. 343 00:35:06,688 --> 00:35:09,691 I take care of everyone who works for me. 344 00:35:11,735 --> 00:35:13,862 I'll be back later to make the change. 345 00:35:48,397 --> 00:35:49,208 Lose 10. 346 00:35:49,232 --> 00:35:50,232 Draws another deuce. 347 00:35:51,566 --> 00:35:53,110 Pair of nines, gets a jack. 348 00:35:54,695 --> 00:35:55,821 Possible straight. 349 00:36:02,077 --> 00:36:03,078 King, no help. 350 00:36:04,037 --> 00:36:05,037 Big ace, no help. 351 00:36:06,164 --> 00:36:07,207 Queen, no help. 352 00:36:15,632 --> 00:36:17,443 That's a bust. 353 00:36:17,467 --> 00:36:18,802 Pair of nines high, Twig. 354 00:36:21,138 --> 00:36:22,198 Sorry about that, girls, 355 00:36:22,222 --> 00:36:24,141 but I'm gonna have the fun. 356 00:36:26,935 --> 00:36:29,730 (donkey whirring) 357 00:36:32,316 --> 00:36:34,043 [Twig] I never could play poker. 358 00:36:34,067 --> 00:36:35,277 I don't think it's fair. 359 00:36:39,156 --> 00:36:42,534 (grand orchestral music) 360 00:36:53,253 --> 00:36:55,380 (moaning) 361 00:36:59,468 --> 00:37:01,595 (moaning) 362 00:37:09,353 --> 00:37:11,480 (moaning) 363 00:37:21,907 --> 00:37:24,117 (laughing) 364 00:37:42,928 --> 00:37:45,055 (moaning) 365 00:37:57,943 --> 00:38:00,112 (moaning) 366 00:38:07,786 --> 00:38:10,747 (breathing heavily) 367 00:38:17,295 --> 00:38:19,423 (moaning) 368 00:38:25,303 --> 00:38:27,431 (moaning) 369 00:38:29,808 --> 00:38:32,769 (breathing heavily) 370 00:38:38,942 --> 00:38:40,610 [Harriet] Come on. 371 00:38:56,668 --> 00:38:58,795 (moaning) 372 00:39:01,423 --> 00:39:02,423 Hurry. 373 00:39:04,885 --> 00:39:07,012 (moaning) 374 00:39:36,625 --> 00:39:39,586 (upbeat rock music) 375 00:40:12,827 --> 00:40:17,749 (moaning) (breathing heavily) 376 00:40:42,857 --> 00:40:44,985 (moaning) 377 00:41:01,668 --> 00:41:03,795 (moaning) 378 00:42:35,053 --> 00:42:36,513 [Twig] Hi, baby. 379 00:42:39,557 --> 00:42:41,476 All of you, get the hell out. 380 00:42:44,771 --> 00:42:45,998 What's the beef? 381 00:42:46,022 --> 00:42:47,833 There's never been any rules before. 382 00:42:47,857 --> 00:42:50,044 You can't talk your way out of this. 383 00:42:50,068 --> 00:42:51,068 She's mine. 384 00:42:56,241 --> 00:42:58,094 I was called out here. 385 00:42:58,118 --> 00:42:59,285 You wanted action. 386 00:43:06,418 --> 00:43:07,978 (screaming) 387 00:43:08,002 --> 00:43:10,630 Sorry, I couldn't reach the ashtray. 388 00:43:29,190 --> 00:43:32,068 (doorbell ringing) 389 00:43:35,739 --> 00:43:38,366 (door clicking) 390 00:43:43,037 --> 00:43:47,292 [Brenda] Maybe they won't recognize you in my wig. 391 00:43:49,002 --> 00:43:51,045 Yeah, I'll wear this. 392 00:43:53,423 --> 00:43:55,717 At night they won't know the difference. 393 00:43:56,885 --> 00:43:58,154 What about your car. 394 00:43:58,178 --> 00:43:59,822 Did you report it missing? 395 00:43:59,846 --> 00:44:01,574 I was afraid to. 396 00:44:01,598 --> 00:44:03,117 Well, if the police found it, 397 00:44:03,141 --> 00:44:04,726 they would've called by now. 398 00:44:06,394 --> 00:44:08,480 They must have the car too. 399 00:44:09,856 --> 00:44:10,856 Let's see. 400 00:44:12,567 --> 00:44:13,544 Can I use your phone? 401 00:44:13,568 --> 00:44:14,611 Of course. 402 00:44:16,029 --> 00:44:17,214 While you're phoning, 403 00:44:17,238 --> 00:44:18,740 I'll get you something to wear. 404 00:44:38,843 --> 00:44:40,237 Tom? 405 00:44:40,261 --> 00:44:41,447 Sweety. 406 00:44:41,471 --> 00:44:42,471 You busy? 407 00:44:43,848 --> 00:44:47,369 I need a location transmitter to plant for a tail. 408 00:44:47,393 --> 00:44:49,187 Could you fix it in a shoebox? 409 00:44:51,856 --> 00:44:52,941 A false bottom? 410 00:44:56,110 --> 00:44:57,403 I'll be over to pick it up. 411 00:44:59,614 --> 00:45:01,008 I may have time, 412 00:45:01,032 --> 00:45:03,552 but if not you'll have to take cash. 413 00:45:03,576 --> 00:45:05,787 (laughing) 414 00:45:08,164 --> 00:45:11,060 Say, what about trading an electronics engineer 415 00:45:11,084 --> 00:45:12,645 for a gigolo some night? 416 00:45:12,669 --> 00:45:13,729 Don't be silly. 417 00:45:13,753 --> 00:45:16,732 If I wanted an amateur, I wouldn't need Tony. 418 00:45:16,756 --> 00:45:18,984 I guess you get what you pay for. 419 00:45:19,008 --> 00:45:20,593 I think one of these should do. 420 00:45:21,928 --> 00:45:24,848 (light jazz music) 421 00:45:45,827 --> 00:45:48,138 [Sweety] Why didn't you call the police? 422 00:45:48,162 --> 00:45:52,309 [Brenda] Listen, Sweety, 1 don't want to take any chances. 423 00:45:52,333 --> 00:45:53,894 I'd rather pay the ransom. 424 00:45:53,918 --> 00:45:55,646 I can afford it. 425 00:45:55,670 --> 00:45:59,066 [Sweety] Grow up, you can't trust kidnappers. 426 00:45:59,090 --> 00:46:02,444 They may decide to kill him no matter what you do. 427 00:46:02,468 --> 00:46:04,178 [Brenda] That's why I called you. 428 00:46:06,431 --> 00:46:07,682 Do you like this one? 429 00:46:11,185 --> 00:46:12,520 [Sweety] I think it'll do. 430 00:46:13,479 --> 00:46:14,374 Do you have the money? 431 00:46:14,398 --> 00:46:15,982 [Brenda] Yes, I have it ready. 432 00:46:24,240 --> 00:46:26,886 How are you going to find Tony? 433 00:46:26,910 --> 00:46:29,597 [Sweety] They said to put the money in a shoebox. 434 00:46:29,621 --> 00:46:33,475 Well, there'll be more than just money in that shoebox. 435 00:46:33,499 --> 00:46:34,935 [Brenda] What do you mean? 436 00:46:34,959 --> 00:46:37,813 [Sweety] Tom, my electronics genius 437 00:46:37,837 --> 00:46:39,690 is making a false bottom in the box 438 00:46:39,714 --> 00:46:40,941 that'll have a beeper in it. 439 00:46:40,965 --> 00:46:42,359 [Brenda] Mm-hmm. 440 00:46:42,383 --> 00:46:44,111 [Sweety] Then after I make the delivery, 441 00:46:44,135 --> 00:46:47,114 I can follow the beeps to where they have Tony. 442 00:46:47,138 --> 00:46:48,240 [Brenda] How? 443 00:46:48,264 --> 00:46:49,575 [Sweety] By listening to the beeps 444 00:46:49,599 --> 00:46:51,660 on a receiver in the car. 445 00:46:51,684 --> 00:46:54,079 The receiver has a direction-finder on it, 446 00:46:54,103 --> 00:46:56,165 so I just aim it and follow it. 447 00:46:56,189 --> 00:46:59,126 [Brenda] Oh, no wonder you have a reputation 448 00:46:59,150 --> 00:47:00,669 for being high-priced. 449 00:47:00,693 --> 00:47:03,571 (light jazz music) 450 00:47:15,583 --> 00:47:18,437 They may know what kinds of cars I drive, 451 00:47:18,461 --> 00:47:21,023 so you better take one of mine. 452 00:47:21,047 --> 00:47:22,232 Here are the keys. 453 00:47:22,256 --> 00:47:23,800 It's a green Spitfire. 454 00:48:41,461 --> 00:48:43,838 If I cut you loose, will you take me with you? 455 00:48:46,799 --> 00:48:47,799 Shhh. 456 00:48:59,520 --> 00:49:00,664 Be real quiet. 457 00:49:00,688 --> 00:49:02,023 Shim's a light sleeper. 458 00:49:05,151 --> 00:49:06,170 Hurry. 459 00:49:06,194 --> 00:49:07,570 [Tony] My car's out front. 460 00:49:10,281 --> 00:49:11,741 [Baby] For God's sake, hurry. 461 00:49:36,224 --> 00:49:39,185 (crickets chirping) 462 00:49:47,068 --> 00:49:49,779 (engine revving) 463 00:49:52,532 --> 00:49:55,719 (tires screeching) 464 00:49:55,743 --> 00:49:58,454 (engine revving) 465 00:50:03,626 --> 00:50:06,647 (suspenseful percussive music) 466 00:50:06,671 --> 00:50:09,382 (engine revving) 467 00:50:15,179 --> 00:50:17,783 That bastard has cut out with Baby. 468 00:50:17,807 --> 00:50:20,327 Stay here in case they double back. 469 00:50:20,351 --> 00:50:22,121 Let's get 'em. 470 00:50:22,145 --> 00:50:26,023 (suspenseful percussive music) 471 00:50:34,824 --> 00:50:36,301 They won't get far. 472 00:50:36,325 --> 00:50:40,204 (suspenseful percussive music) 473 00:51:01,726 --> 00:51:02,662 You go that way. 474 00:51:02,686 --> 00:51:04,204 I'll look over here. 475 00:51:04,228 --> 00:51:08,107 (suspenseful percussive music) 476 00:51:20,036 --> 00:51:22,371 [Baby] She'll kill us both if she catches us. 477 00:51:31,297 --> 00:51:34,342 [Big Shim] Twig, Lorenz, over here. 478 00:51:40,348 --> 00:51:41,909 Do snakes come out at night? 479 00:51:41,933 --> 00:51:43,118 [Big Shim] You better believe it. 480 00:51:43,142 --> 00:51:47,021 (suspenseful percussive music) 481 00:51:50,066 --> 00:51:50,877 What car is that? 482 00:51:50,901 --> 00:51:52,693 [Baby] Shim swiped it from the warden. 483 00:51:57,114 --> 00:51:59,426 [Big Shim] There they are. 484 00:51:59,450 --> 00:52:00,576 Run, damn it, run. 485 00:52:03,329 --> 00:52:05,706 (gun firing) 486 00:52:06,582 --> 00:52:09,478 (engine revving) 487 00:52:09,502 --> 00:52:12,231 (gun firing) 488 00:52:12,255 --> 00:52:16,133 (suspenseful percussive music) 489 00:52:36,737 --> 00:52:39,591 (engine revving) 490 00:52:39,615 --> 00:52:41,158 Get out and push. 491 00:52:42,535 --> 00:52:45,246 (engine revving) 492 00:52:46,998 --> 00:52:49,875 (tires screeching) 493 00:52:56,340 --> 00:52:59,051 (engine revving) 494 00:53:01,095 --> 00:53:04,473 (suspenseful jazz music) 495 00:54:31,560 --> 00:54:34,105 (fire roaring) 496 00:54:38,609 --> 00:54:41,487 (tires screeching) 497 00:54:51,956 --> 00:54:54,458 (fire roaring) 498 00:55:14,103 --> 00:55:16,021 Move that table and make some room. 499 00:55:17,440 --> 00:55:19,567 Gee, look at this face. 500 00:55:20,568 --> 00:55:24,714 Where did you get him? 501 00:55:24,738 --> 00:55:27,658 You three change clothes and we'll have a party. 502 00:55:28,868 --> 00:55:30,720 I'm going after the money. 503 00:55:30,744 --> 00:55:31,996 Better keep an eye on him. 504 00:55:32,913 --> 00:55:34,558 I won't be long. 505 00:55:34,582 --> 00:55:38,461 (suspenseful percussive music) 506 00:57:36,287 --> 00:57:38,348 I got the money, we're rich. 507 00:57:38,372 --> 00:57:39,873 Now let's have that party. 508 00:57:40,791 --> 00:57:42,978 He thinks he's such a man. 509 00:57:43,002 --> 00:57:45,170 Let's see what kind of woman he'd make. 510 00:57:47,298 --> 00:57:51,176 (suspenseful orchestral music) 511 00:57:54,471 --> 00:57:57,284 Hurry up, get Baby's clothes on him. 512 00:57:57,308 --> 00:58:01,186 (suspenseful orchestral music) 513 00:59:00,037 --> 00:59:01,848 [Twig] But that's no fair. 514 00:59:01,872 --> 00:59:04,267 He's still like a stud horse. 515 00:59:04,291 --> 00:59:06,919 [Big Shim] A gelding knife will change that. 516 00:59:08,003 --> 00:59:11,232 [Twig] What a shame to spoil a man that's built like this. 517 00:59:11,256 --> 00:59:15,135 (suspenseful orchestral music) 518 01:00:35,841 --> 01:00:36,841 Get up! 519 01:00:40,929 --> 01:00:43,140 (groaning) 520 01:00:51,857 --> 01:00:54,627 (grunting) 521 01:00:54,651 --> 01:00:57,464 Get him up and string him up. 522 01:00:57,488 --> 01:01:00,550 We'll make the bastard bleed for Baby. 523 01:01:00,574 --> 01:01:02,761 It's his fault she's dead. 524 01:01:02,785 --> 01:01:06,663 (suspenseful orchestral music) 525 01:02:06,640 --> 01:02:07,640 Whip him. 526 01:02:09,643 --> 01:02:11,854 (grunting) 527 01:02:12,896 --> 01:02:15,250 Give me some blood. 528 01:02:15,274 --> 01:02:20,153 (grunting) (whip cracking) 529 01:02:25,158 --> 01:02:28,054 (grunting) (whip cracking) 530 01:02:28,078 --> 01:02:30,998 (upbeat jazz music) 531 01:02:59,568 --> 01:03:02,446 (receiver beeping) 532 01:03:23,467 --> 01:03:26,178 (engine revving) 533 01:03:55,374 --> 01:03:58,251 (receiver beeping) 534 01:04:41,628 --> 01:04:45,507 (suspenseful percussive music) 535 01:05:15,370 --> 01:05:17,557 I'll show you that my tits 536 01:05:17,581 --> 01:05:19,642 are as hard as my heart. 537 01:05:19,666 --> 01:05:21,960 (screaming) 538 01:05:25,756 --> 01:05:27,549 Twig, cut him down. 539 01:05:36,475 --> 01:05:39,370 Put him on the table and we'll castrate 540 01:05:39,394 --> 01:05:41,581 the son of a bitch. 541 01:05:41,605 --> 01:05:43,648 Then he'll really be a choirboy. 542 01:05:56,745 --> 01:06:01,416 [Big Shim] Take his panties down, so we can operate. 543 01:06:04,669 --> 01:06:06,439 The operation's over, doctor. 544 01:06:06,463 --> 01:06:07,274 [Big Shim] Who are you? 545 01:06:07,298 --> 01:06:08,816 Shut up and drop the knife. 546 01:06:08,840 --> 01:06:09,859 Get him up. 547 01:06:09,883 --> 01:06:13,762 (suspenseful percussive music) 548 01:06:37,911 --> 01:06:40,872 (breathing heavily) 549 01:06:42,374 --> 01:06:43,851 Can you walk? 550 01:06:43,875 --> 01:06:45,794 Over broken glass to get out of here. 551 01:07:07,399 --> 01:07:08,525 I'll take you home. 552 01:07:09,442 --> 01:07:11,069 I'll follow you, baby, anywhere. 553 01:07:12,112 --> 01:07:13,112 Anywhere. 554 01:07:47,480 --> 01:07:48,916 (suspenseful jazz music) 555 01:07:48,940 --> 01:07:51,318 (gun firing) 556 01:07:53,820 --> 01:07:56,198 (gun firing) 557 01:07:57,949 --> 01:08:00,327 (gun firing) 558 01:08:03,622 --> 01:08:05,957 (gun firing) 559 01:08:08,126 --> 01:08:10,146 (gun firing) 560 01:08:10,170 --> 01:08:13,548 (suspenseful jazz music) 561 01:08:18,762 --> 01:08:20,823 (glass shattering) 562 01:08:20,847 --> 01:08:23,225 (gun firing) 563 01:08:29,314 --> 01:08:31,691 (gun firing) 564 01:08:36,196 --> 01:08:38,573 (gun firing) 565 01:08:45,205 --> 01:08:47,540 (gun firing) 566 01:08:50,585 --> 01:08:53,231 (gun firing) 567 01:08:53,255 --> 01:08:56,633 (suspenseful jazz music) 568 01:09:00,136 --> 01:09:02,514 (gun firing) 569 01:09:06,768 --> 01:09:09,145 (gun firing) 570 01:09:15,110 --> 01:09:17,570 (guns firing) 571 01:09:22,158 --> 01:09:24,619 (guns firing) 572 01:09:46,766 --> 01:09:50,145 (suspenseful jazz music) 573 01:11:10,308 --> 01:11:12,227 [Tony] This isn't as bad as it looks. 574 01:11:13,395 --> 01:11:15,146 I'll have you patched up in no time. 575 01:12:30,472 --> 01:12:31,824 Feel better now? 576 01:12:31,848 --> 01:12:33,868 [Sweety] I guess so. 577 01:12:33,892 --> 01:12:34,893 How 'bout you? 578 01:12:36,728 --> 01:12:37,854 I've felt better. 579 01:12:39,772 --> 01:12:42,108 I better call Brenda and let her know I'm safe. 580 01:12:43,234 --> 01:12:45,153 She did send you, didn't she? 581 01:12:47,655 --> 01:12:51,093 [Sweety] Yeah, but what's the rush? 582 01:12:51,117 --> 01:12:54,930 You've got to get your circulation back. 583 01:12:54,954 --> 01:12:59,584 Besides any man that's worth $100,000 584 01:13:00,627 --> 01:13:02,212 must be good. 585 01:13:03,296 --> 01:13:05,798 Too good to believe without proof. 586 01:13:06,841 --> 01:13:10,470 (romantic orchestral music) 587 01:17:18,050 --> 01:17:21,512 (upbeat orchestral music) 588 01:18:13,147 --> 01:18:15,942 (Sweety laughing) 589 01:18:51,435 --> 01:18:52,895 $100,000 for that? 590 01:18:55,189 --> 01:18:56,189 Forget it. 591 01:18:59,694 --> 01:19:02,005 You're asking for it. 592 01:19:02,029 --> 01:19:05,491 (upbeat orchestral music) 593 01:20:06,010 --> 01:20:08,638 (phone ringing) 594 01:20:20,524 --> 01:20:21,524 Hello? 595 01:20:23,027 --> 01:20:24,254 Oh? 596 01:20:24,278 --> 01:20:25,278 Brenda? 597 01:20:26,238 --> 01:20:28,366 Mmm, uh-huh. 598 01:20:29,241 --> 01:20:34,163 Brenda, remember I told you I'd name my own price? 599 01:20:35,498 --> 01:20:38,584 Well, I'm sending the money back. 600 01:20:40,169 --> 01:20:41,712 Oh, my fee? 601 01:20:42,880 --> 01:20:44,983 I'm keeping Tony. 602 01:20:45,007 --> 01:20:48,469 (upbeat orchestral music) 35090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.