Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,251 --> 00:00:03,337
(dramatic jazz music)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:58,410 --> 00:02:02,307
"Lover man."
5
00:02:02,331 --> 00:02:06,853
"Oh what a beautiful day."
6
00:02:06,877 --> 00:02:11,840
"Oh how sweet he is."
7
00:02:12,007 --> 00:02:16,971
"Oh my wild wild wild wild."
8
00:02:18,180 --> 00:02:23,143
"Wild wild lover."
9
00:02:23,310 --> 00:02:27,707
"Oh how sweet he is."
10
00:02:27,731 --> 00:02:31,419
"Oh how beautiful it is."
11
00:02:31,443 --> 00:02:32,629
Tony.
12
00:02:32,653 --> 00:02:34,113
Tony, it's time to get up.
13
00:02:35,864 --> 00:02:37,992
(humming)
14
00:02:39,910 --> 00:02:42,931
(water splashing)
15
00:02:42,955 --> 00:02:45,016
Tony, come in here.
16
00:02:45,040 --> 00:02:47,126
(humming)
17
00:02:53,215 --> 00:02:54,276
Tony.
18
00:02:54,300 --> 00:02:56,528
Come in here.
19
00:02:56,552 --> 00:02:58,679
(humming)
20
00:02:59,888 --> 00:03:04,244
"Oh how sweet it is."
21
00:03:04,268 --> 00:03:06,562
"How sweet"
22
00:03:07,730 --> 00:03:12,711
Tony, come in here.
23
00:03:12,735 --> 00:03:13,735
Tony!
24
00:03:14,486 --> 00:03:15,486
Tony!
25
00:03:16,613 --> 00:03:17,613
Tony!
26
00:03:19,575 --> 00:03:21,219
Tony!
27
00:03:21,243 --> 00:03:22,286
Come in here.
28
00:03:25,080 --> 00:03:26,080
Tony!
29
00:03:28,500 --> 00:03:29,500
Tony.
30
00:03:30,836 --> 00:03:31,879
Come in here.
31
00:03:34,256 --> 00:03:39,219
(humming) (water splashing)
32
00:03:46,101 --> 00:03:47,101
Tony.
33
00:03:48,103 --> 00:03:49,289
(humming)
34
00:03:49,313 --> 00:03:50,290
Hi, honey.
35
00:03:50,314 --> 00:03:51,624
Wash my back.
36
00:03:51,648 --> 00:03:52,733
Wash your back, hell.
37
00:03:56,904 --> 00:03:59,031
(sighing)
38
00:04:05,120 --> 00:04:06,622
How do you feel this morning?
39
00:04:08,457 --> 00:04:09,457
Oh.
40
00:04:11,919 --> 00:04:12,919
You like games.
41
00:04:18,425 --> 00:04:19,986
Take it easy.
42
00:04:20,010 --> 00:04:22,405
(screaming)
43
00:04:22,429 --> 00:04:24,574
Tony, I'll be late for the office.
44
00:04:24,598 --> 00:04:26,242
Well, if you don't hold still.
45
00:04:26,266 --> 00:04:29,228
Tony, I'll be late for the office.
46
00:04:31,980 --> 00:04:32,980
Oh, Tony.
47
00:04:34,400 --> 00:04:35,734
I couldn't live without you.
48
00:04:36,819 --> 00:04:39,947
(screaming playfully)
49
00:04:58,048 --> 00:05:00,175
(moaning)
50
00:05:01,176 --> 00:05:02,176
Tony.
51
00:05:06,557 --> 00:05:07,557
Tony.
52
00:05:13,814 --> 00:05:15,899
(moaning)
53
00:05:25,409 --> 00:05:27,536
(moaning)
54
00:05:29,204 --> 00:05:30,204
Tony.
55
00:05:40,090 --> 00:05:42,217
(moaning)
56
00:05:51,477 --> 00:05:53,687
(laughing)
57
00:05:57,149 --> 00:05:58,149
Oh, Tony.
58
00:06:04,615 --> 00:06:06,742
(moaning)
59
00:06:08,452 --> 00:06:09,578
That's enough.
60
00:06:18,003 --> 00:06:19,772
[Tony] I thought I had enough sleep too.
61
00:06:19,796 --> 00:06:21,983
(laughing)
62
00:06:22,007 --> 00:06:23,007
Oh.
63
00:06:36,480 --> 00:06:38,607
(moaning)
64
00:07:12,266 --> 00:07:14,393
(moaning)
65
00:07:34,079 --> 00:07:37,225
Oh, Tony, I love you,
66
00:07:37,249 --> 00:07:38,792
even with a hangover.
67
00:08:09,156 --> 00:08:10,365
I almost forgot,
68
00:08:11,533 --> 00:08:16,496
I have something for you.
69
00:08:19,625 --> 00:08:21,144
Very nice.
70
00:08:21,168 --> 00:08:23,503
The other one was out of fluid anyway.
71
00:08:25,213 --> 00:08:26,798
You're a hard man to please.
72
00:08:27,758 --> 00:08:29,009
But it's always hard.
73
00:08:31,845 --> 00:08:33,263
And that's what I paid for.
74
00:08:34,723 --> 00:08:36,576
Why not, you can afford the best.
75
00:08:36,600 --> 00:08:37,976
My shrinking violet.
76
00:08:45,025 --> 00:08:46,025
This one?
77
00:08:47,361 --> 00:08:48,361
[Tony] Yeah.
78
00:08:49,237 --> 00:08:52,616
Tony, what are you going to do today?
79
00:08:54,576 --> 00:08:56,512
Oh, I don't know.
80
00:08:56,536 --> 00:09:00,040
Think you could stop
by the Ford dealers?
81
00:09:00,957 --> 00:09:01,976
Why?
82
00:09:02,000 --> 00:09:03,770
Pick up your new Third.
83
00:09:03,794 --> 00:09:04,920
Sure, baby.
84
00:09:07,005 --> 00:09:08,005
Uh,
85
00:09:09,508 --> 00:09:11,110
can I get credit?
86
00:09:11,134 --> 00:09:13,970
I think we can work out
a reasonable layaway plan.
87
00:09:15,931 --> 00:09:18,785
On my way back, I better
stop and pick up some vitamins.
88
00:09:18,809 --> 00:09:20,769
Hell, I better pick up some Spanish Fly.
89
00:09:22,771 --> 00:09:24,356
Whatever you think best, dear.
90
00:09:39,329 --> 00:09:40,807
Want me to drive you to work?
91
00:09:40,831 --> 00:09:42,225
Tony, you know that
92
00:09:42,249 --> 00:09:45,311
I know, I know, you've got
your reputation to protect.
93
00:09:45,335 --> 00:09:46,896
What would Franklin Industries think
94
00:09:46,920 --> 00:09:49,857
if they knew that their
president had a lover.
95
00:09:49,881 --> 00:09:52,342
I need you both, but
never the twain shall meet.
96
00:09:56,513 --> 00:09:58,658
You know, I'm so glad you're successful.
97
00:09:58,682 --> 00:10:00,827
Otherwise you couldn't afford me.
98
00:10:00,851 --> 00:10:01,662
I have to run.
99
00:10:01,686 --> 00:10:02,662
I'll see you about six.
100
00:10:02,686 --> 00:10:03,496
Bye.
101
00:10:03,520 --> 00:10:04,520
Bye-bye.
102
00:10:11,653 --> 00:10:13,381
(crickets chirping)
103
00:10:13,405 --> 00:10:14,674
(rooster crowing)
104
00:10:14,698 --> 00:10:18,386
(light percussive music)
105
00:10:18,410 --> 00:10:20,871
(dog barking)
106
00:10:29,254 --> 00:10:32,716
(dreamy orchestral music)
107
00:10:35,677 --> 00:10:38,472
(rooster crowing)
108
00:11:48,625 --> 00:11:51,378
(toilet flushing)
109
00:12:29,165 --> 00:12:31,751
(water running)
110
00:13:25,972 --> 00:13:27,474
[Big Shim] Wait for me, baby.
111
00:13:43,823 --> 00:13:47,702
(suspenseful orchestral music)
112
00:14:07,430 --> 00:14:10,392
(breathing heavily)
113
00:14:23,113 --> 00:14:28,076
(breathing heavily) (moaning)
114
00:14:47,804 --> 00:14:52,767
(breathing heavily) (moaning)
115
00:15:34,309 --> 00:15:39,272
(breathing heavily) (moaning)
116
00:16:12,138 --> 00:16:14,265
(moaning)
117
00:16:33,952 --> 00:16:38,915
(breathing heavily) (moaning)
118
00:16:43,545 --> 00:16:46,256
(moaning loudly)
119
00:17:12,866 --> 00:17:15,827
(upbeat rock music)
120
00:17:38,266 --> 00:17:39,266
Ow.
121
00:17:40,435 --> 00:17:41,769
Get away, you bitch.
122
00:18:00,747 --> 00:18:01,747
Damn you.
123
00:18:08,338 --> 00:18:09,899
God, I hate Twig in the morning.
124
00:18:09,923 --> 00:18:10,923
You're not human.
125
00:18:13,301 --> 00:18:14,737
When I'm a famous surgeon,
126
00:18:14,761 --> 00:18:16,155
then you'll be sorry.
127
00:18:16,179 --> 00:18:17,972
You don't even want me to practice.
128
00:18:19,515 --> 00:18:20,743
(humming)
129
00:18:20,767 --> 00:18:23,078
I'm gonna be in pictures.
130
00:18:23,102 --> 00:18:25,164
You're already in pictures.
131
00:18:25,188 --> 00:18:27,023
Full face and profile.
132
00:18:28,274 --> 00:18:29,251
So, I made a mistake.
133
00:18:29,275 --> 00:18:30,461
I hustled a vice detective,
134
00:18:30,485 --> 00:18:32,838
but he was such a swell dancer.
135
00:18:32,862 --> 00:18:36,741
Yeah, he waltzed you
right up to a judge.
136
00:18:38,826 --> 00:18:40,095
Knock off the noise.
137
00:18:40,119 --> 00:18:41,454
Twig, make some coffee.
138
00:18:43,831 --> 00:18:44,643
(door slamming)
139
00:18:44,667 --> 00:18:47,269
She's gotta be the bitchiest
dike in the whole world.
140
00:18:47,293 --> 00:18:48,896
Well, she did bust out.
141
00:18:48,920 --> 00:18:50,356
What for?
142
00:18:50,380 --> 00:18:51,815
She's got that.
143
00:18:51,839 --> 00:18:54,568
Just why did she bust us out anyway?
144
00:18:54,592 --> 00:18:57,178
I hadn't counted on
joining a convent myself.
145
00:18:58,346 --> 00:19:00,908
It's been a week since we busted out.
146
00:19:00,932 --> 00:19:04,036
She's kept us locked
up here night and day.
147
00:19:04,060 --> 00:19:06,729
If I don't get some soon, I'll explode.
148
00:19:07,855 --> 00:19:09,583
I'm tired of taking her lip.
149
00:19:09,607 --> 00:19:11,460
We better make our own plans.
150
00:19:11,484 --> 00:19:12,753
Now, here's what we'll do.
151
00:19:12,777 --> 00:19:14,672
Okay, what's the gripe.
152
00:19:14,696 --> 00:19:15,756
When you huddle like that,
153
00:19:15,780 --> 00:19:17,091
there's always gripe.
154
00:19:17,115 --> 00:19:18,634
We want a man.
155
00:19:18,658 --> 00:19:19,843
Five years.
156
00:19:19,867 --> 00:19:21,720
Yeah, you got your kicks in there,
157
00:19:21,744 --> 00:19:22,829
now we want ours.
158
00:19:24,580 --> 00:19:26,767
Okay, you asked for it.
159
00:19:26,791 --> 00:19:29,585
I'll get you a man, one that
can take care of all of ya.
160
00:19:37,302 --> 00:19:38,154
Get back.
161
00:19:38,178 --> 00:19:40,805
(phone ringing)
162
00:19:44,267 --> 00:19:45,203
Fletcher's Bar.
163
00:19:45,227 --> 00:19:46,870
Yeah, Tony there?
164
00:19:46,894 --> 00:19:47,894
Who, Tony?
165
00:19:49,397 --> 00:19:50,208
He doesn't hang out here.
166
00:19:50,232 --> 00:19:51,816
Twig, turn that radio down.
167
00:19:53,860 --> 00:19:55,254
(upbeat rock music)
168
00:19:55,278 --> 00:19:56,880
Don't give me that, Jeff.
169
00:19:56,904 --> 00:19:58,465
This is Big Shim.
170
00:19:58,489 --> 00:20:00,217
Now, where is that dud?
171
00:20:00,241 --> 00:20:01,510
Got set up with another dame,
172
00:20:01,534 --> 00:20:03,595
named Brenda McClain.
173
00:20:03,619 --> 00:20:08,583
Number's uptown 67658.
174
00:20:11,461 --> 00:20:13,605
But now listen, let the phone ring once
175
00:20:13,629 --> 00:20:15,482
and then hang up.
176
00:20:15,506 --> 00:20:17,818
And call back again or
the stud won't answer,
177
00:20:17,842 --> 00:20:20,678
you know, because he's out
of sight somethin' else.
178
00:20:23,222 --> 00:20:24,682
[Big Shim] Jeff?
179
00:20:25,641 --> 00:20:26,642
Hello, Jeff.
180
00:20:27,769 --> 00:20:28,996
Jeff?
181
00:20:29,020 --> 00:20:31,081
What the hell's going on?
182
00:20:31,105 --> 00:20:32,105
Jeff!
183
00:20:44,952 --> 00:20:47,580
(phone ringing)
184
00:20:52,960 --> 00:20:54,063
Hello.
185
00:20:54,087 --> 00:20:54,898
Tony.
186
00:20:54,922 --> 00:20:55,899
Big Shim.
187
00:20:55,923 --> 00:20:58,734
Shim, how the hell did you find me?
188
00:20:58,758 --> 00:21:00,861
I got friends, lover boy.
189
00:21:00,885 --> 00:21:03,030
What's this I hear about you
livin' off some rich dame?
190
00:21:03,054 --> 00:21:04,782
"Somebody puttin" me on?
191
00:21:04,806 --> 00:21:08,911
Yeah, you might say 1
came into blue chip stock.
192
00:21:08,935 --> 00:21:11,872
Tony, you interested
in a little moonlighting?
193
00:21:11,896 --> 00:21:13,332
Think you could take some time off
194
00:21:13,356 --> 00:21:15,250
to bring your business
to the old farmhouse?
195
00:21:15,274 --> 00:21:16,835
It's been a long time.
196
00:21:16,859 --> 00:21:17,859
Sure, Shim.
197
00:21:19,112 --> 00:21:21,965
Uh, I'll be free until six.
198
00:21:21,989 --> 00:21:23,241
That's fine.
199
00:21:29,622 --> 00:21:32,684
Okay, you bitches, I got your man.
200
00:21:32,708 --> 00:21:35,979
And we got a caper all at the same time.
201
00:21:36,003 --> 00:21:37,630
It's trick or treat time.
202
00:21:39,966 --> 00:21:43,428
(upbeat orchestral music)
203
00:21:55,314 --> 00:21:58,276
(upbeat rock music)
204
00:22:11,914 --> 00:22:15,334
(upbeat orchestral music)
205
00:22:32,059 --> 00:22:33,059
Come in.
206
00:22:35,521 --> 00:22:39,400
(suspenseful orchestral music)
207
00:22:42,445 --> 00:22:43,256
Sit down.
208
00:22:43,280 --> 00:22:46,240
(upbeat rock music)
209
00:22:54,123 --> 00:22:56,185
Business is business.
210
00:22:56,209 --> 00:22:57,686
[Tony] The old snatch game.
211
00:22:57,710 --> 00:23:00,105
Right, you're being held for ransom.
212
00:23:00,129 --> 00:23:01,440
You said you were blue chip.
213
00:23:01,464 --> 00:23:03,692
Let's find out.
214
00:23:03,716 --> 00:23:07,029
I want $100,000 for you.
215
00:23:07,053 --> 00:23:07,864
What's in it for me?
216
00:23:07,888 --> 00:23:08,906
Mmmm.
217
00:23:08,930 --> 00:23:11,533
That, that, and that.
218
00:23:11,557 --> 00:23:13,535
There's two ways we can do this.
219
00:23:13,559 --> 00:23:15,996
You can play ball and have a good time
220
00:23:16,020 --> 00:23:18,189
or I can get tough.
221
00:23:19,482 --> 00:23:20,459
What's to drink?
222
00:23:20,483 --> 00:23:22,419
[Big Shim] Get him a beer.
223
00:23:22,443 --> 00:23:23,670
What's your name?
224
00:23:23,694 --> 00:23:24,694
Lorenz.
225
00:23:29,867 --> 00:23:31,595
I'm Harriet.
226
00:23:31,619 --> 00:23:34,580
(upbeat rock music)
227
00:23:35,623 --> 00:23:38,209
[Lorenz] It's been five years.
228
00:23:41,128 --> 00:23:42,231
Who are you?
229
00:23:42,255 --> 00:23:43,273
Twig.
230
00:23:43,297 --> 00:23:44,525
Do you dance?
231
00:23:44,549 --> 00:23:46,318
Not as well as you do.
232
00:23:46,342 --> 00:23:49,303
(upbeat rock music)
233
00:24:16,581 --> 00:24:17,790
I can't wait.
234
00:24:53,868 --> 00:24:56,388
Come on, let's dance.
235
00:24:56,412 --> 00:24:59,373
(upbeat rock music)
236
00:25:01,000 --> 00:25:02,686
I haven't had any in so long.
237
00:25:02,710 --> 00:25:04,396
I got rape on my mind.
238
00:25:04,420 --> 00:25:05,689
I'm gonna be first.
239
00:25:05,713 --> 00:25:06,481
No, you're not.
240
00:25:06,505 --> 00:25:07,442
I'm first.
241
00:25:07,466 --> 00:25:10,426
(upbeat rock music)
242
00:25:18,434 --> 00:25:19,745
Let me in, let me in.
243
00:25:19,769 --> 00:25:21,246
It ain't how big he is.
244
00:25:21,270 --> 00:25:22,897
It's how you make it big.
245
00:25:23,856 --> 00:25:25,858
[Big Shim] Act like a bunch of animals.
246
00:25:27,860 --> 00:25:29,070
Twig, tie him up.
247
00:25:34,241 --> 00:25:36,535
All right, you on the bed.
248
00:26:00,851 --> 00:26:03,396
(Twig humming)
249
00:26:05,815 --> 00:26:07,417
You're cute.
250
00:26:07,441 --> 00:26:09,568
(humming)
251
00:26:12,822 --> 00:26:14,925
You're gonna give us a real good time?
252
00:26:14,949 --> 00:26:17,118
(humming)
253
00:26:20,705 --> 00:26:21,914
You've got the cutest
254
00:26:23,582 --> 00:26:25,102
nose.
255
00:26:25,126 --> 00:26:27,253
(humming)
256
00:26:30,798 --> 00:26:32,776
Lorenz, get the paper.
257
00:26:32,800 --> 00:26:34,427
Write this ransom note for us.
258
00:26:40,516 --> 00:26:41,535
(sighing)
259
00:26:41,559 --> 00:26:43,894
If you want your boyfriend back,
260
00:26:48,065 --> 00:26:51,277
and still able to be of any use to you,
261
00:26:55,906 --> 00:26:58,284
take $100,000,
262
00:27:00,619 --> 00:27:02,580
put it in a shoebox,
263
00:27:05,791 --> 00:27:07,042
and leave it
264
00:27:10,796 --> 00:27:14,008
under the railroad bridge at Bear Creek,
265
00:27:16,594 --> 00:27:19,430
at exactly midnight.
266
00:27:24,143 --> 00:27:26,353
Don't call the cops
267
00:27:29,064 --> 00:27:30,357
or your boyfriend
268
00:27:34,653 --> 00:27:36,655
will be made into a choirboy.
269
00:27:38,491 --> 00:27:40,701
Yeah, underline choirboy.
270
00:27:45,247 --> 00:27:48,751
Yeah, underline choirboy.
271
00:27:50,252 --> 00:27:52,355
See if he has anything on him.
272
00:27:52,379 --> 00:27:55,257
I want her to know we have him.
273
00:27:59,929 --> 00:28:00,929
Hurry it up.
274
00:28:08,395 --> 00:28:09,998
[Twig] Not fair.
275
00:28:10,022 --> 00:28:11,690
You're getting a free squeeze.
276
00:28:13,192 --> 00:28:14,485
She gave him the lighter.
277
00:28:18,030 --> 00:28:21,450
Hey, she's buyin' him a car.
278
00:28:23,702 --> 00:28:24,829
He must be good.
279
00:28:27,122 --> 00:28:31,853
Are you really that good?
280
00:28:31,877 --> 00:28:33,396
This is better.
281
00:28:33,420 --> 00:28:34,481
He might've lost the lighter,
282
00:28:34,505 --> 00:28:36,608
but she knows he wouldn't lose this check.
283
00:28:36,632 --> 00:28:38,467
Put this in the letter and deliver it.
284
00:28:40,469 --> 00:28:41,863
Do you think we should?
285
00:28:41,887 --> 00:28:43,698
The FBI catches kidnappers on TV
286
00:28:43,722 --> 00:28:45,408
through the ransom notes.
287
00:28:45,432 --> 00:28:46,910
If she was gonna call the cops,
288
00:28:46,934 --> 00:28:48,620
which she ain't, she
doesn't wanna anyone to know
289
00:28:48,644 --> 00:28:49,728
she has a gigolo.
290
00:28:53,023 --> 00:28:54,108
Hurry back, Twig.
291
00:28:56,443 --> 00:28:58,380
We'll have some
entertainment for you later.
292
00:28:58,404 --> 00:28:59,404
Just rest.
293
00:29:26,432 --> 00:29:27,808
Tony, I'm home.
294
00:29:34,440 --> 00:29:37,318
(light jazz music)
295
00:29:40,946 --> 00:29:41,946
Tony?
296
00:29:46,660 --> 00:29:47,660
Tony.
297
00:30:00,633 --> 00:30:04,070
Tony, Tony, did you get your vitamins?
298
00:30:04,094 --> 00:30:05,822
I'm all ready?
299
00:30:05,846 --> 00:30:07,097
Tony, Tony?
300
00:30:08,515 --> 00:30:11,393
(light jazz music)
301
00:30:16,065 --> 00:30:17,065
Tony?
302
00:30:18,734 --> 00:30:19,734
Tony?
303
00:30:27,993 --> 00:30:28,993
Tony?
304
00:30:36,543 --> 00:30:39,421
(doorbell ringing)
305
00:30:44,677 --> 00:30:47,304
(door clicking)
306
00:31:12,705 --> 00:31:13,705
No
307
00:31:21,130 --> 00:31:22,130
Damn it, no.
308
00:31:43,402 --> 00:31:45,446
[Gary] Police department, Sergeant Gary.
309
00:31:46,405 --> 00:31:47,841
Police department.
310
00:31:47,865 --> 00:31:48,865
Hello?
311
00:32:12,181 --> 00:32:14,808
(phone ringing)
312
00:32:19,146 --> 00:32:21,916
Sweety East, Girl Detective.
313
00:32:21,940 --> 00:32:23,209
Sweety, this is Brenda.
314
00:32:23,233 --> 00:32:24,961
I need some help.
315
00:32:24,985 --> 00:32:27,255
This is a detective agency, Brenda.
316
00:32:27,279 --> 00:32:29,007
Not Hertz Rent-a-stud.
317
00:32:29,031 --> 00:32:30,300
Your jokes.
318
00:32:30,324 --> 00:32:33,011
Can you come to my apartment and hurry?
319
00:32:33,035 --> 00:32:34,637
[Sweety] I'll come right over.
320
00:32:34,661 --> 00:32:36,038
Fine, I'll be waiting.
321
00:33:06,026 --> 00:33:08,713
[Big Shim] We'll settle
this the way we always do.
322
00:33:08,737 --> 00:33:11,323
Best four out of seven gets him first.
323
00:33:30,676 --> 00:33:32,511
Okay, kids, cards.
324
00:33:35,597 --> 00:33:36,783
How many?
325
00:33:36,807 --> 00:33:38,058
[Harriet] Just a minute.
326
00:33:52,990 --> 00:33:54,241
Come on, Harry.
327
00:33:55,450 --> 00:33:57,929
Shut up, hot pants, I'll play these.
328
00:33:57,953 --> 00:33:59,037
[Twig] You bitch.
329
00:34:12,634 --> 00:34:13,635
Won't you sit down?
330
00:34:19,349 --> 00:34:20,493
Sweety, would you like a drink?
331
00:34:20,517 --> 00:34:21,643
No thank you.
332
00:34:23,228 --> 00:34:25,689
Brenda, what seems to be your problem?
333
00:34:28,025 --> 00:34:29,693
Here, read this.
334
00:34:43,582 --> 00:34:45,351
Do you think he could've set this up?
335
00:34:45,375 --> 00:34:46,936
No
336
00:34:46,960 --> 00:34:49,397
I mean more to him than that.
337
00:34:49,421 --> 00:34:50,899
[Sweety] Well, who's got him?
338
00:34:50,923 --> 00:34:54,027
I have no idea, but I do want him back.
339
00:34:54,051 --> 00:34:55,612
I have the cash here,
340
00:34:55,636 --> 00:34:57,113
but who should deliver it?
341
00:34:57,137 --> 00:34:59,556
I'll have to do the,
make the drop for you.
342
00:35:00,474 --> 00:35:04,311
If I get him back, I name my own price.
343
00:35:06,688 --> 00:35:09,691
I take care of everyone
who works for me.
344
00:35:11,735 --> 00:35:13,862
I'll be back later to make the change.
345
00:35:48,397 --> 00:35:49,208
Lose 10.
346
00:35:49,232 --> 00:35:50,232
Draws another deuce.
347
00:35:51,566 --> 00:35:53,110
Pair of nines, gets a jack.
348
00:35:54,695 --> 00:35:55,821
Possible straight.
349
00:36:02,077 --> 00:36:03,078
King, no help.
350
00:36:04,037 --> 00:36:05,037
Big ace, no help.
351
00:36:06,164 --> 00:36:07,207
Queen, no help.
352
00:36:15,632 --> 00:36:17,443
That's a bust.
353
00:36:17,467 --> 00:36:18,802
Pair of nines high, Twig.
354
00:36:21,138 --> 00:36:22,198
Sorry about that, girls,
355
00:36:22,222 --> 00:36:24,141
but I'm gonna have the fun.
356
00:36:26,935 --> 00:36:29,730
(donkey whirring)
357
00:36:32,316 --> 00:36:34,043
[Twig] I never could play poker.
358
00:36:34,067 --> 00:36:35,277
I don't think it's fair.
359
00:36:39,156 --> 00:36:42,534
(grand orchestral music)
360
00:36:53,253 --> 00:36:55,380
(moaning)
361
00:36:59,468 --> 00:37:01,595
(moaning)
362
00:37:09,353 --> 00:37:11,480
(moaning)
363
00:37:21,907 --> 00:37:24,117
(laughing)
364
00:37:42,928 --> 00:37:45,055
(moaning)
365
00:37:57,943 --> 00:38:00,112
(moaning)
366
00:38:07,786 --> 00:38:10,747
(breathing heavily)
367
00:38:17,295 --> 00:38:19,423
(moaning)
368
00:38:25,303 --> 00:38:27,431
(moaning)
369
00:38:29,808 --> 00:38:32,769
(breathing heavily)
370
00:38:38,942 --> 00:38:40,610
[Harriet] Come on.
371
00:38:56,668 --> 00:38:58,795
(moaning)
372
00:39:01,423 --> 00:39:02,423
Hurry.
373
00:39:04,885 --> 00:39:07,012
(moaning)
374
00:39:36,625 --> 00:39:39,586
(upbeat rock music)
375
00:40:12,827 --> 00:40:17,749
(moaning) (breathing heavily)
376
00:40:42,857 --> 00:40:44,985
(moaning)
377
00:41:01,668 --> 00:41:03,795
(moaning)
378
00:42:35,053 --> 00:42:36,513
[Twig] Hi, baby.
379
00:42:39,557 --> 00:42:41,476
All of you, get the hell out.
380
00:42:44,771 --> 00:42:45,998
What's the beef?
381
00:42:46,022 --> 00:42:47,833
There's never been any rules before.
382
00:42:47,857 --> 00:42:50,044
You can't talk your way out of this.
383
00:42:50,068 --> 00:42:51,068
She's mine.
384
00:42:56,241 --> 00:42:58,094
I was called out here.
385
00:42:58,118 --> 00:42:59,285
You wanted action.
386
00:43:06,418 --> 00:43:07,978
(screaming)
387
00:43:08,002 --> 00:43:10,630
Sorry, I couldn't reach the ashtray.
388
00:43:29,190 --> 00:43:32,068
(doorbell ringing)
389
00:43:35,739 --> 00:43:38,366
(door clicking)
390
00:43:43,037 --> 00:43:47,292
[Brenda] Maybe they won't
recognize you in my wig.
391
00:43:49,002 --> 00:43:51,045
Yeah, I'll wear this.
392
00:43:53,423 --> 00:43:55,717
At night they won't know the difference.
393
00:43:56,885 --> 00:43:58,154
What about your car.
394
00:43:58,178 --> 00:43:59,822
Did you report it missing?
395
00:43:59,846 --> 00:44:01,574
I was afraid to.
396
00:44:01,598 --> 00:44:03,117
Well, if the police found it,
397
00:44:03,141 --> 00:44:04,726
they would've called by now.
398
00:44:06,394 --> 00:44:08,480
They must have the car too.
399
00:44:09,856 --> 00:44:10,856
Let's see.
400
00:44:12,567 --> 00:44:13,544
Can I use your phone?
401
00:44:13,568 --> 00:44:14,611
Of course.
402
00:44:16,029 --> 00:44:17,214
While you're phoning,
403
00:44:17,238 --> 00:44:18,740
I'll get you something to wear.
404
00:44:38,843 --> 00:44:40,237
Tom?
405
00:44:40,261 --> 00:44:41,447
Sweety.
406
00:44:41,471 --> 00:44:42,471
You busy?
407
00:44:43,848 --> 00:44:47,369
I need a location transmitter
to plant for a tail.
408
00:44:47,393 --> 00:44:49,187
Could you fix it in a shoebox?
409
00:44:51,856 --> 00:44:52,941
A false bottom?
410
00:44:56,110 --> 00:44:57,403
I'll be over to pick it up.
411
00:44:59,614 --> 00:45:01,008
I may have time,
412
00:45:01,032 --> 00:45:03,552
but if not you'll have to take cash.
413
00:45:03,576 --> 00:45:05,787
(laughing)
414
00:45:08,164 --> 00:45:11,060
Say, what about trading
an electronics engineer
415
00:45:11,084 --> 00:45:12,645
for a gigolo some night?
416
00:45:12,669 --> 00:45:13,729
Don't be silly.
417
00:45:13,753 --> 00:45:16,732
If I wanted an amateur,
I wouldn't need Tony.
418
00:45:16,756 --> 00:45:18,984
I guess you get what you pay for.
419
00:45:19,008 --> 00:45:20,593
I think one of these should do.
420
00:45:21,928 --> 00:45:24,848
(light jazz music)
421
00:45:45,827 --> 00:45:48,138
[Sweety] Why didn't you call the police?
422
00:45:48,162 --> 00:45:52,309
[Brenda] Listen, Sweety, 1
don't want to take any chances.
423
00:45:52,333 --> 00:45:53,894
I'd rather pay the ransom.
424
00:45:53,918 --> 00:45:55,646
I can afford it.
425
00:45:55,670 --> 00:45:59,066
[Sweety] Grow up, you
can't trust kidnappers.
426
00:45:59,090 --> 00:46:02,444
They may decide to kill
him no matter what you do.
427
00:46:02,468 --> 00:46:04,178
[Brenda] That's why I called you.
428
00:46:06,431 --> 00:46:07,682
Do you like this one?
429
00:46:11,185 --> 00:46:12,520
[Sweety] I think it'll do.
430
00:46:13,479 --> 00:46:14,374
Do you have the money?
431
00:46:14,398 --> 00:46:15,982
[Brenda] Yes, I have it ready.
432
00:46:24,240 --> 00:46:26,886
How are you going to find Tony?
433
00:46:26,910 --> 00:46:29,597
[Sweety] They said to
put the money in a shoebox.
434
00:46:29,621 --> 00:46:33,475
Well, there'll be more than
just money in that shoebox.
435
00:46:33,499 --> 00:46:34,935
[Brenda] What do you mean?
436
00:46:34,959 --> 00:46:37,813
[Sweety] Tom, my electronics genius
437
00:46:37,837 --> 00:46:39,690
is making a false bottom in the box
438
00:46:39,714 --> 00:46:40,941
that'll have a beeper in it.
439
00:46:40,965 --> 00:46:42,359
[Brenda] Mm-hmm.
440
00:46:42,383 --> 00:46:44,111
[Sweety] Then after I make the delivery,
441
00:46:44,135 --> 00:46:47,114
I can follow the beeps
to where they have Tony.
442
00:46:47,138 --> 00:46:48,240
[Brenda] How?
443
00:46:48,264 --> 00:46:49,575
[Sweety] By listening to the beeps
444
00:46:49,599 --> 00:46:51,660
on a receiver in the car.
445
00:46:51,684 --> 00:46:54,079
The receiver has a direction-finder on it,
446
00:46:54,103 --> 00:46:56,165
so I just aim it and follow it.
447
00:46:56,189 --> 00:46:59,126
[Brenda] Oh, no wonder
you have a reputation
448
00:46:59,150 --> 00:47:00,669
for being high-priced.
449
00:47:00,693 --> 00:47:03,571
(light jazz music)
450
00:47:15,583 --> 00:47:18,437
They may know what kinds of cars I drive,
451
00:47:18,461 --> 00:47:21,023
so you better take one of mine.
452
00:47:21,047 --> 00:47:22,232
Here are the keys.
453
00:47:22,256 --> 00:47:23,800
It's a green Spitfire.
454
00:48:41,461 --> 00:48:43,838
If I cut you loose,
will you take me with you?
455
00:48:46,799 --> 00:48:47,799
Shhh.
456
00:48:59,520 --> 00:49:00,664
Be real quiet.
457
00:49:00,688 --> 00:49:02,023
Shim's a light sleeper.
458
00:49:05,151 --> 00:49:06,170
Hurry.
459
00:49:06,194 --> 00:49:07,570
[Tony] My car's out front.
460
00:49:10,281 --> 00:49:11,741
[Baby] For God's sake, hurry.
461
00:49:36,224 --> 00:49:39,185
(crickets chirping)
462
00:49:47,068 --> 00:49:49,779
(engine revving)
463
00:49:52,532 --> 00:49:55,719
(tires screeching)
464
00:49:55,743 --> 00:49:58,454
(engine revving)
465
00:50:03,626 --> 00:50:06,647
(suspenseful percussive music)
466
00:50:06,671 --> 00:50:09,382
(engine revving)
467
00:50:15,179 --> 00:50:17,783
That bastard has cut out with Baby.
468
00:50:17,807 --> 00:50:20,327
Stay here in case they double back.
469
00:50:20,351 --> 00:50:22,121
Let's get 'em.
470
00:50:22,145 --> 00:50:26,023
(suspenseful percussive music)
471
00:50:34,824 --> 00:50:36,301
They won't get far.
472
00:50:36,325 --> 00:50:40,204
(suspenseful percussive music)
473
00:51:01,726 --> 00:51:02,662
You go that way.
474
00:51:02,686 --> 00:51:04,204
I'll look over here.
475
00:51:04,228 --> 00:51:08,107
(suspenseful percussive music)
476
00:51:20,036 --> 00:51:22,371
[Baby] She'll kill us
both if she catches us.
477
00:51:31,297 --> 00:51:34,342
[Big Shim] Twig, Lorenz, over here.
478
00:51:40,348 --> 00:51:41,909
Do snakes come out at night?
479
00:51:41,933 --> 00:51:43,118
[Big Shim] You better believe it.
480
00:51:43,142 --> 00:51:47,021
(suspenseful percussive music)
481
00:51:50,066 --> 00:51:50,877
What car is that?
482
00:51:50,901 --> 00:51:52,693
[Baby] Shim swiped it from the warden.
483
00:51:57,114 --> 00:51:59,426
[Big Shim] There they are.
484
00:51:59,450 --> 00:52:00,576
Run, damn it, run.
485
00:52:03,329 --> 00:52:05,706
(gun firing)
486
00:52:06,582 --> 00:52:09,478
(engine revving)
487
00:52:09,502 --> 00:52:12,231
(gun firing)
488
00:52:12,255 --> 00:52:16,133
(suspenseful percussive music)
489
00:52:36,737 --> 00:52:39,591
(engine revving)
490
00:52:39,615 --> 00:52:41,158
Get out and push.
491
00:52:42,535 --> 00:52:45,246
(engine revving)
492
00:52:46,998 --> 00:52:49,875
(tires screeching)
493
00:52:56,340 --> 00:52:59,051
(engine revving)
494
00:53:01,095 --> 00:53:04,473
(suspenseful jazz music)
495
00:54:31,560 --> 00:54:34,105
(fire roaring)
496
00:54:38,609 --> 00:54:41,487
(tires screeching)
497
00:54:51,956 --> 00:54:54,458
(fire roaring)
498
00:55:14,103 --> 00:55:16,021
Move that table and make some room.
499
00:55:17,440 --> 00:55:19,567
Gee, look at this face.
500
00:55:20,568 --> 00:55:24,714
Where did you get him?
501
00:55:24,738 --> 00:55:27,658
You three change clothes
and we'll have a party.
502
00:55:28,868 --> 00:55:30,720
I'm going after the money.
503
00:55:30,744 --> 00:55:31,996
Better keep an eye on him.
504
00:55:32,913 --> 00:55:34,558
I won't be long.
505
00:55:34,582 --> 00:55:38,461
(suspenseful percussive music)
506
00:57:36,287 --> 00:57:38,348
I got the money, we're rich.
507
00:57:38,372 --> 00:57:39,873
Now let's have that party.
508
00:57:40,791 --> 00:57:42,978
He thinks he's such a man.
509
00:57:43,002 --> 00:57:45,170
Let's see what kind of woman he'd make.
510
00:57:47,298 --> 00:57:51,176
(suspenseful orchestral music)
511
00:57:54,471 --> 00:57:57,284
Hurry up, get Baby's clothes on him.
512
00:57:57,308 --> 00:58:01,186
(suspenseful orchestral music)
513
00:59:00,037 --> 00:59:01,848
[Twig] But that's no fair.
514
00:59:01,872 --> 00:59:04,267
He's still like a stud horse.
515
00:59:04,291 --> 00:59:06,919
[Big Shim] A gelding
knife will change that.
516
00:59:08,003 --> 00:59:11,232
[Twig] What a shame to spoil
a man that's built like this.
517
00:59:11,256 --> 00:59:15,135
(suspenseful orchestral music)
518
01:00:35,841 --> 01:00:36,841
Get up!
519
01:00:40,929 --> 01:00:43,140
(groaning)
520
01:00:51,857 --> 01:00:54,627
(grunting)
521
01:00:54,651 --> 01:00:57,464
Get him up and string him up.
522
01:00:57,488 --> 01:01:00,550
We'll make the bastard bleed for Baby.
523
01:01:00,574 --> 01:01:02,761
It's his fault she's dead.
524
01:01:02,785 --> 01:01:06,663
(suspenseful orchestral music)
525
01:02:06,640 --> 01:02:07,640
Whip him.
526
01:02:09,643 --> 01:02:11,854
(grunting)
527
01:02:12,896 --> 01:02:15,250
Give me some blood.
528
01:02:15,274 --> 01:02:20,153
(grunting) (whip cracking)
529
01:02:25,158 --> 01:02:28,054
(grunting) (whip cracking)
530
01:02:28,078 --> 01:02:30,998
(upbeat jazz music)
531
01:02:59,568 --> 01:03:02,446
(receiver beeping)
532
01:03:23,467 --> 01:03:26,178
(engine revving)
533
01:03:55,374 --> 01:03:58,251
(receiver beeping)
534
01:04:41,628 --> 01:04:45,507
(suspenseful percussive music)
535
01:05:15,370 --> 01:05:17,557
I'll show you that my tits
536
01:05:17,581 --> 01:05:19,642
are as hard as my heart.
537
01:05:19,666 --> 01:05:21,960
(screaming)
538
01:05:25,756 --> 01:05:27,549
Twig, cut him down.
539
01:05:36,475 --> 01:05:39,370
Put him on the table and we'll castrate
540
01:05:39,394 --> 01:05:41,581
the son of a bitch.
541
01:05:41,605 --> 01:05:43,648
Then he'll really be a choirboy.
542
01:05:56,745 --> 01:06:01,416
[Big Shim] Take his panties
down, so we can operate.
543
01:06:04,669 --> 01:06:06,439
The operation's over, doctor.
544
01:06:06,463 --> 01:06:07,274
[Big Shim] Who are you?
545
01:06:07,298 --> 01:06:08,816
Shut up and drop the knife.
546
01:06:08,840 --> 01:06:09,859
Get him up.
547
01:06:09,883 --> 01:06:13,762
(suspenseful percussive music)
548
01:06:37,911 --> 01:06:40,872
(breathing heavily)
549
01:06:42,374 --> 01:06:43,851
Can you walk?
550
01:06:43,875 --> 01:06:45,794
Over broken glass to get out of here.
551
01:07:07,399 --> 01:07:08,525
I'll take you home.
552
01:07:09,442 --> 01:07:11,069
I'll follow you, baby, anywhere.
553
01:07:12,112 --> 01:07:13,112
Anywhere.
554
01:07:47,480 --> 01:07:48,916
(suspenseful jazz music)
555
01:07:48,940 --> 01:07:51,318
(gun firing)
556
01:07:53,820 --> 01:07:56,198
(gun firing)
557
01:07:57,949 --> 01:08:00,327
(gun firing)
558
01:08:03,622 --> 01:08:05,957
(gun firing)
559
01:08:08,126 --> 01:08:10,146
(gun firing)
560
01:08:10,170 --> 01:08:13,548
(suspenseful jazz music)
561
01:08:18,762 --> 01:08:20,823
(glass shattering)
562
01:08:20,847 --> 01:08:23,225
(gun firing)
563
01:08:29,314 --> 01:08:31,691
(gun firing)
564
01:08:36,196 --> 01:08:38,573
(gun firing)
565
01:08:45,205 --> 01:08:47,540
(gun firing)
566
01:08:50,585 --> 01:08:53,231
(gun firing)
567
01:08:53,255 --> 01:08:56,633
(suspenseful jazz music)
568
01:09:00,136 --> 01:09:02,514
(gun firing)
569
01:09:06,768 --> 01:09:09,145
(gun firing)
570
01:09:15,110 --> 01:09:17,570
(guns firing)
571
01:09:22,158 --> 01:09:24,619
(guns firing)
572
01:09:46,766 --> 01:09:50,145
(suspenseful jazz music)
573
01:11:10,308 --> 01:11:12,227
[Tony] This isn't as bad as it looks.
574
01:11:13,395 --> 01:11:15,146
I'll have you patched up in no time.
575
01:12:30,472 --> 01:12:31,824
Feel better now?
576
01:12:31,848 --> 01:12:33,868
[Sweety] I guess so.
577
01:12:33,892 --> 01:12:34,893
How 'bout you?
578
01:12:36,728 --> 01:12:37,854
I've felt better.
579
01:12:39,772 --> 01:12:42,108
I better call Brenda and
let her know I'm safe.
580
01:12:43,234 --> 01:12:45,153
She did send you, didn't she?
581
01:12:47,655 --> 01:12:51,093
[Sweety] Yeah, but what's the rush?
582
01:12:51,117 --> 01:12:54,930
You've got to get your circulation back.
583
01:12:54,954 --> 01:12:59,584
Besides any man that's worth $100,000
584
01:13:00,627 --> 01:13:02,212
must be good.
585
01:13:03,296 --> 01:13:05,798
Too good to believe without proof.
586
01:13:06,841 --> 01:13:10,470
(romantic orchestral music)
587
01:17:18,050 --> 01:17:21,512
(upbeat orchestral music)
588
01:18:13,147 --> 01:18:15,942
(Sweety laughing)
589
01:18:51,435 --> 01:18:52,895
$100,000 for that?
590
01:18:55,189 --> 01:18:56,189
Forget it.
591
01:18:59,694 --> 01:19:02,005
You're asking for it.
592
01:19:02,029 --> 01:19:05,491
(upbeat orchestral music)
593
01:20:06,010 --> 01:20:08,638
(phone ringing)
594
01:20:20,524 --> 01:20:21,524
Hello?
595
01:20:23,027 --> 01:20:24,254
Oh?
596
01:20:24,278 --> 01:20:25,278
Brenda?
597
01:20:26,238 --> 01:20:28,366
Mmm, uh-huh.
598
01:20:29,241 --> 01:20:34,163
Brenda, remember I told
you I'd name my own price?
599
01:20:35,498 --> 01:20:38,584
Well, I'm sending the money back.
600
01:20:40,169 --> 01:20:41,712
Oh, my fee?
601
01:20:42,880 --> 01:20:44,983
I'm keeping Tony.
602
01:20:45,007 --> 01:20:48,469
(upbeat orchestral music)
35090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.