All language subtitles for Possessed 2 Uncut

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,509 --> 00:01:18,909 Mommy loves you 2 00:01:26,920 --> 00:01:29,172 Don't... 3 00:01:35,628 --> 00:01:37,812 Stop it 4 00:01:39,899 --> 00:01:41,890 Haven't you made enough noise? 5 00:01:46,606 --> 00:01:50,781 Why do you always want my share? 6 00:01:55,115 --> 00:01:57,003 You can't eat 7 00:02:01,020 --> 00:02:02,533 Come on 8 00:02:46,599 --> 00:02:48,248 Come on, hurry 9 00:03:06,119 --> 00:03:08,269 Mrs. Siu, please come in 10 00:03:09,088 --> 00:03:11,090 - Ling-ling - Come in 11 00:03:11,791 --> 00:03:14,282 - Uncle Li - Please come in 12 00:03:29,075 --> 00:03:32,878 Look, we have many windows 13 00:03:32,879 --> 00:03:35,781 and rooms facing south-west 14 00:03:35,782 --> 00:03:37,989 The house is tall and the door is big enough 15 00:03:38,952 --> 00:03:42,069 Bright and spacious, a good location 16 00:03:44,424 --> 00:03:47,814 An excellent location, it's like paradise 17 00:03:47,927 --> 00:03:51,067 See, this is a wonderful house. Where can you find another one like it? 18 00:03:51,130 --> 00:03:54,770 - Well equipped too - Who doesn't want a lovely home? 19 00:03:56,402 --> 00:03:58,427 Well, how many tables can we fit in here? 20 00:03:58,538 --> 00:04:00,426 - What? - Mahjong tables 21 00:04:00,673 --> 00:04:04,309 - I bet 10 or even 20 - I hate playing mahjong 22 00:04:04,310 --> 00:04:07,946 My husband always played mahjong with his coworkers in our old neighborhood 23 00:04:07,947 --> 00:04:11,178 We moved out because I didn't want my husband messing around with that lot 24 00:04:12,218 --> 00:04:14,220 - What are you doing? - Are you alright? 25 00:04:14,320 --> 00:04:17,847 I'm alright. Why did you pinch me so hard? 26 00:04:19,425 --> 00:04:21,313 Uncle Li, kick the ball 27 00:04:25,498 --> 00:04:27,011 Look 28 00:04:27,667 --> 00:04:31,489 This is the baby's room. Mrs. Siu, is this going to be your second child? 29 00:04:31,904 --> 00:04:36,022 - This will be the last one - Then I'll wish for a baby boy for you 30 00:04:36,142 --> 00:04:39,259 - Thank you very much - A son and a daughter make a model family 31 00:04:39,345 --> 00:04:41,580 How much do you think it's worth? Seven thousand? 32 00:04:41,581 --> 00:04:45,142 That's right, but for two flats 33 00:04:45,451 --> 00:04:48,215 - What a bargain - It is 34 00:04:49,922 --> 00:04:52,691 A flat this size for only $3,500? Is it condemned? 35 00:04:52,692 --> 00:04:55,968 Inspector Siu, who would tear it down already? 36 00:04:56,596 --> 00:05:00,589 It's really not that old 37 00:05:00,933 --> 00:05:03,869 You see, it belongs to my cousin 38 00:05:03,870 --> 00:05:08,591 He insists that I should only rent it to nice people. Are you in the police force? 39 00:05:08,675 --> 00:05:11,451 That's a fine profession 40 00:05:13,112 --> 00:05:17,674 Oh look, what a beautiful view, we have a cemetery right behind us 41 00:05:18,818 --> 00:05:21,844 It wasn't there before 42 00:05:22,221 --> 00:05:25,850 I know, the the apartment building in front was pulled down, it was just pulled down 43 00:05:25,892 --> 00:05:28,019 - They pulled it down? - Just recently 44 00:05:28,094 --> 00:05:31,860 It's so much better, if you don't like it another building might be put up 45 00:05:32,598 --> 00:05:37,035 - or you could just close the blinds - Do you mind? You got my glasses wet 46 00:05:37,036 --> 00:05:38,492 solTY 47 00:05:39,005 --> 00:05:41,587 I told you to wear your contact lenses, you never listen to n1e 48 00:05:41,841 --> 00:05:44,753 They're uncomfortable 49 00:05:45,578 --> 00:05:48,149 We'd better not rent it, it faces a cemetery 50 00:05:48,281 --> 00:05:49,748 Are you scared? 51 00:05:49,749 --> 00:05:53,139 - Of course I am - I'm not frightened of anything 52 00:05:53,219 --> 00:05:56,688 I bet you're not, since you're out all day 53 00:05:56,689 --> 00:06:00,359 Aren't you the one that insisted we should move? 54 00:06:00,360 --> 00:06:02,761 Over there it's miles between one house and another 55 00:06:02,762 --> 00:06:05,263 The "ghost" there is different from the ghost here 56 00:06:05,264 --> 00:06:07,152 Come on up, 57 00:06:07,900 --> 00:06:10,073 the rooftop's over this way 58 00:06:18,244 --> 00:06:19,518 Uncle Li 59 00:06:25,785 --> 00:06:27,377 Watch out! 60 00:06:29,789 --> 00:06:31,393 Ling Ling! 61 00:06:32,392 --> 00:06:34,087 Are you ok? 62 00:06:34,093 --> 00:06:36,903 - Are you alright? - There's blood 63 00:06:37,497 --> 00:06:40,330 - It's not her, it's me - Thank god 64 00:06:43,269 --> 00:06:45,021 Li Chun 65 00:06:46,572 --> 00:06:48,096 Li Chun? 66 00:06:51,077 --> 00:06:52,271 Li Chun! 67 00:06:57,383 --> 00:07:01,019 - What? - I called you so many times, are you deaf? 68 00:07:01,020 --> 00:07:03,622 I couldn't hear you, why are you so angry? 69 00:07:03,623 --> 00:07:05,824 - Have you seen my necklace? - What necklace? 70 00:07:05,825 --> 00:07:10,162 The one I wear every day, the one with the four faced buddha 71 00:07:10,163 --> 00:07:14,366 How should I know? Take better care of your things, don't yell at n1e if they're missing 72 00:07:14,367 --> 00:07:18,633 - You're my wife - Wives are just for cooking, 73 00:07:19,038 --> 00:07:21,780 not for looking after your necklace 74 00:07:22,041 --> 00:07:25,744 - Were you just in the bathroom? - Sure, I flushed it down the toilet 75 00:07:25,745 --> 00:07:29,738 Dad, don't shout, I'll look for it after I finish my homework 76 00:07:29,816 --> 00:07:32,159 I'll give your mom a chance 77 00:07:32,752 --> 00:07:35,983 and see whether she has a boy or a girl in the next few months 78 00:07:36,189 --> 00:07:39,602 Ling-ling, do you prefer a brother or a sister? 79 00:07:39,725 --> 00:07:42,649 - I'd prefer a brother - If you get a sister 80 00:07:43,029 --> 00:07:47,532 then you'll need to take care of yourself 81 00:07:47,533 --> 00:07:49,262 Why? 82 00:07:51,537 --> 00:07:56,839 Dad has to get solicitor Ting to arrange a divorce for me and your mom 83 00:07:57,276 --> 00:07:59,688 What a way to teach your daughter 84 00:08:00,246 --> 00:08:06,230 Mom, you'd better give birth to a brother or dad won't want you anymore 85 00:08:06,385 --> 00:08:09,286 Just like in those old movies 86 00:08:09,622 --> 00:08:13,149 Luckily our daughter turned out like me, not you 87 00:08:18,631 --> 00:08:20,496 Here it is 88 00:08:40,920 --> 00:08:42,535 Let's go 89 00:08:45,691 --> 00:08:47,761 That driver is disgusting 90 00:08:49,128 --> 00:08:52,712 It's you. Didn't you say you were going to the dentist? 91 00:08:52,965 --> 00:08:56,082 Is this the dentist? What's your name? 92 00:08:57,103 --> 00:09:00,038 Not bad, quite a handsome man 93 00:09:00,139 --> 00:09:04,007 - I'll let your husband know - Don't be so nosy, alright? 94 00:09:57,630 --> 00:09:59,154 Roll down the window 95 00:10:00,700 --> 00:10:03,840 It's pouring Mister, didn't you bring your raincoat? 96 00:10:05,104 --> 00:10:09,086 - Don't have enough money to go to a hotel? - We like it in the car, is that illegal? 97 00:10:09,375 --> 00:10:11,643 You're right, it is illegal 98 00:10:11,644 --> 00:10:15,808 You can be charged with an indecent act for a start, intruding on the public order, 99 00:10:15,948 --> 00:10:19,317 second, indecent exposure, third, prostitution 100 00:10:19,318 --> 00:10:21,548 Your identity cards please 101 00:10:25,858 --> 00:10:27,576 We're coworkers sir 102 00:10:27,827 --> 00:10:31,649 This is Inspector Siu of the Homicide Division 103 00:10:32,565 --> 00:10:34,966 - He's C.I.D. sir - So what? 104 00:10:34,967 --> 00:10:38,391 Go ask your workmates and see whether they know me 105 00:10:38,537 --> 00:10:41,449 I'm Dick who's stationed in Wong Tai Sin 106 00:10:42,008 --> 00:10:47,378 Young man, you had better be careful 107 00:10:47,380 --> 00:10:49,200 What? What did you say? 108 00:10:49,215 --> 00:10:51,216 - Say that again, I didn't hear you! - Shut up 109 00:10:51,217 --> 00:10:53,697 - What are you scared for? - Forget it 110 00:10:53,953 --> 00:10:58,356 Young man, I'm telling you your car is halfway down the slope 111 00:10:58,691 --> 00:11:02,832 - You're bluffing - Don't work her too hard. Take care 112 00:11:16,008 --> 00:11:19,277 It's the same whether you have a boy or a girl, what old fashioned thoughts you have 113 00:11:19,278 --> 00:11:22,347 If I had a boy my husband would be nicer to me 114 00:11:22,348 --> 00:11:25,417 Oh really? And how about you, do you want a boy or a girl? 115 00:11:25,418 --> 00:11:26,818 A son of course, 116 00:11:26,819 --> 00:11:31,108 if this isn't a boy I don't know how many more times I can bear a child 117 00:11:31,257 --> 00:11:33,270 Mrs. Siu, look at this 118 00:11:35,795 --> 00:11:38,559 Oh, it's moving 119 00:11:45,404 --> 00:11:47,759 He's sucking his finger 120 00:11:49,275 --> 00:11:53,143 Oh no... a girl again? 121 00:11:53,779 --> 00:11:57,124 - No, it might be a boy this time - Might be? 122 00:11:57,850 --> 00:11:59,647 You mean a son? 123 00:11:59,652 --> 00:12:03,452 It's most likely, but it's too early to say for sure 124 00:12:04,156 --> 00:12:06,465 Really? A son! 125 00:12:07,727 --> 00:12:10,895 - Hello, may I speak to 1991? - May I know who's calling? 126 00:12:10,896 --> 00:12:14,753 - Tell him we're having a boy - Excuse me? Tell him you've had what? 127 00:12:15,234 --> 00:12:19,978 - No, say we're probably having a son - What's the message for him? 128 00:12:20,206 --> 00:12:22,879 Just tell him we're having a boy 129 00:12:23,209 --> 00:12:25,427 Oh, you've had a boy 130 00:12:25,544 --> 00:12:29,605 - Hold on, who's calling? - This is his wife 131 00:12:29,648 --> 00:12:32,674 Idiot, I don't know what she's mumbling about 132 00:12:39,458 --> 00:12:41,085 - Mrs. Siu - Uncle Fook 133 00:12:41,227 --> 00:12:44,295 - Buying food? - No, I just bought some baby clothes 134 00:12:44,296 --> 00:12:48,209 - Uncle Fook, I'm going to have a boy - Congratulations 135 00:12:50,136 --> 00:12:54,652 It looks like it, what else could it be? Crazy woman 136 00:13:06,919 --> 00:13:09,012 Excuse me 137 00:13:45,291 --> 00:13:48,283 It's alright, don't worry 138 00:13:49,361 --> 00:13:51,784 Don't "Y, 139 00:13:52,531 --> 00:13:56,820 I'm not blaming you. Take a deep breath 140 00:14:09,114 --> 00:14:10,775 Drink this 141 00:14:11,884 --> 00:14:14,034 Relax, try to take it easy 142 00:14:14,386 --> 00:14:16,342 Tell me where you saw Fook 143 00:14:16,922 --> 00:14:19,573 In the hallway 144 00:14:20,860 --> 00:14:22,543 The hallway? 145 00:14:22,561 --> 00:14:24,984 But didn't you say you saw him in the middle of the staircase? 146 00:14:25,798 --> 00:14:28,016 Now you say it was in the hallway 147 00:14:28,234 --> 00:14:33,183 What did you see? What did you see when you were cleaning your glasses? 148 00:14:33,372 --> 00:14:36,466 - A ghost - You could see a ghost? 149 00:14:36,909 --> 00:14:40,078 As short sighted as you are, but you could still see it? 150 00:14:40,079 --> 00:14:43,715 I could see it after I put my glasses back on 151 00:14:43,716 --> 00:14:46,284 - Where are your glasses? - They broke again 152 00:14:46,285 --> 00:14:49,287 Broken again? What's your name? 153 00:14:49,288 --> 00:14:53,157 - Macy Ho, why are you asking? - To be sure you didn't break your head 154 00:14:53,158 --> 00:14:55,661 I don't want to talk to you anymore, you're inhuman 155 00:14:55,761 --> 00:14:58,821 You're calling me inhuman? Me? 156 00:14:59,064 --> 00:15:02,761 You were the one careless enough to fall down and lose my child! 157 00:15:02,902 --> 00:15:05,325 Now you're even making up stories and lying to me! 158 00:15:06,438 --> 00:15:09,464 I hate people who won't face up to their own mistakes 159 00:15:11,210 --> 00:15:15,271 Stop that, stop crying, or you'll be accused of killing my child! 160 00:15:15,447 --> 00:15:17,904 Accused of murder, the murder of my son! 161 00:15:26,759 --> 00:15:29,580 Welcome to our show 162 00:15:35,534 --> 00:15:40,305 How are you all? Today I'd like to talk about 163 00:15:40,306 --> 00:15:42,524 the word " se pe ratio n" 164 00:15:43,275 --> 00:15:48,178 - It has two meanings though- - Mom, the TV is broken 165 00:16:23,182 --> 00:16:25,275 Mom, I want to eat too 166 00:16:34,927 --> 00:16:37,225 - Ling-ling! - Mom, what's the matter? 167 00:16:46,972 --> 00:16:49,640 Mrs. Siu, what happened? Has there been a robbery? 168 00:16:49,641 --> 00:16:51,427 - No - No? 169 00:16:54,079 --> 00:16:56,752 Who's the kid? I've never seen him before 170 00:17:02,921 --> 00:17:05,788 Ling-ling, Ling-ling! 171 00:17:19,038 --> 00:17:22,747 - Mom, mom! - Ling-ling, Ling-ling! 172 00:17:36,555 --> 00:17:39,228 ' Li"9~ling! _ Mom! 173 00:17:44,797 --> 00:17:46,845 Move along, nothing to see here 174 00:17:47,199 --> 00:17:49,406 Move along, move along 175 00:18:04,917 --> 00:18:07,909 I lost a lot of money at the horsetrack yesterday 176 00:18:18,630 --> 00:18:21,952 That's urine! Hey you, what are you doing? 177 00:18:28,340 --> 00:18:30,251 - What, her? - There's some men 178 00:18:30,509 --> 00:18:34,479 - Go back, are you crazy? - You wicked lot, what are you here for? 179 00:18:34,680 --> 00:18:37,922 - Get down and go... - Still here? I'll kill you! 180 00:18:39,918 --> 00:18:44,956 - Maam, please go back inside the flat - You wicked lot, I'm warning you, 181 00:18:44,957 --> 00:18:48,526 leave here in five minutes, 182 00:18:48,527 --> 00:18:53,032 don't pull down my signboard, 183 00:18:53,565 --> 00:18:56,966 I'll fight you every step of the way! 184 00:18:59,505 --> 00:19:01,621 Get somebody over there 185 00:19:01,707 --> 00:19:05,643 Time goes by and never comes back, 186 00:19:05,644 --> 00:19:07,979 only memories remain, 187 00:19:07,980 --> 00:19:14,044 recalling our sweet childhood 188 00:19:14,319 --> 00:19:17,488 We've been at this all day, I'll head up there now. Send some men to give n1e a hand 189 00:19:17,489 --> 00:19:23,327 Spring wind again reddens the flowers 190 00:19:23,328 --> 00:19:27,665 and you're growing older 191 00:19:27,666 --> 00:19:31,477 You gave 192 00:19:31,637 --> 00:19:35,373 your heart to someone else 193 00:19:35,374 --> 00:19:40,077 Time goes by and never comes back 194 00:19:40,078 --> 00:19:43,648 Spring wind again 195 00:19:43,649 --> 00:19:47,618 reddens the flowers 196 00:19:47,619 --> 00:19:51,656 and you're growing older 197 00:19:51,657 --> 00:19:53,955 - Maam - Who are you? 198 00:19:53,959 --> 00:19:57,884 Relax maam, I'm not a cop 199 00:19:57,996 --> 00:20:02,023 I'm a good guy. I'm not a cop and I'm here to help you 200 00:20:02,267 --> 00:20:06,283 If you have any complaints I'll let the others know for you, 201 00:20:06,572 --> 00:20:11,214 - I really can help you - Well, you don't look like a cop 202 00:20:13,679 --> 00:20:16,671 This is my ID card, please trust me 203 00:20:16,815 --> 00:20:19,443 - Can you really help? - Of course 204 00:20:19,851 --> 00:20:23,218 - What's your name? - Call me Susan. What about you? 205 00:20:23,355 --> 00:20:25,556 - My name is Siu - So you're Siu, 206 00:20:25,557 --> 00:20:28,125 I had many friends called Siu as well, 207 00:20:28,126 --> 00:20:34,042 Anne Siu, Mary Siu, Gigi Siu, we're all great fiends 208 00:20:35,133 --> 00:20:38,671 But a lot of them aren't here anymore 209 00:20:38,971 --> 00:20:42,486 You know, I was really someone once 210 00:20:42,975 --> 00:20:46,729 If you don't believe me you can go and ask your father, see if he knows me, Susan 211 00:20:47,045 --> 00:20:49,380 Lucy, Susie and I 212 00:20:49,381 --> 00:20:53,522 were very well known in those days 213 00:20:57,856 --> 00:21:00,051 Let me show you a photo 214 00:21:00,092 --> 00:21:02,003 Just a look 215 00:21:06,832 --> 00:21:08,720 That's enough 216 00:21:09,368 --> 00:21:13,816 I scrimped and saved, but people ripped me off 217 00:21:14,072 --> 00:21:17,108 Hey, why aren't you writing down what I said? 218 00:21:17,109 --> 00:21:18,838 Right... 219 00:21:19,344 --> 00:21:22,120 You have a gun! You're a cop, you liar! 220 00:21:22,447 --> 00:21:24,813 No, I'm one of the good guys! 221 00:21:25,284 --> 00:21:27,138 You liar! 222 00:21:30,389 --> 00:21:31,868 Don't do that! 223 00:21:37,296 --> 00:21:39,344 Help, help! 224 00:21:53,779 --> 00:21:56,919 Siu! Get him down, quick! 225 00:22:00,652 --> 00:22:02,290 Siu, Siu! 226 00:22:04,022 --> 00:22:06,161 Siu, are you alright? 227 00:23:37,048 --> 00:23:40,063 What are you doing there? Are you trying to scare me to death? 228 00:23:40,318 --> 00:23:42,081 Do you think I haven't had enough scares today? 229 00:23:42,287 --> 00:23:43,925 What is it, 230 00:23:44,890 --> 00:23:46,801 do you want me to hit you? 231 00:23:47,459 --> 00:23:49,984 What are you doing? Go to sleep 232 00:23:51,463 --> 00:23:55,183 - Susan's dead - Who could live after a fall like that? 233 00:23:55,734 --> 00:23:57,802 I was really lucky to be alright 234 00:23:57,803 --> 00:23:59,896 Tomorrow we'll go to Wong Tai Sin and pay respects to God 235 00:23:59,905 --> 00:24:04,160 - Are you alright now? - I'm fine. Did you see me on TV? 236 00:24:04,776 --> 00:24:06,915 I saw you and Susan 237 00:24:07,112 --> 00:24:09,717 Did I look fatter or slimmer on TV? 238 00:25:35,333 --> 00:25:41,135 Susan, why have you changed so much? 239 00:25:41,273 --> 00:25:46,916 God made you like this because he gave you eternal life 240 00:25:47,646 --> 00:25:53,369 We were best friends once, but unfortunately we loved the same man 241 00:25:54,252 --> 00:25:58,989 Why did you spoil my relationship with Tim? Why did you set me up? 242 00:25:58,990 --> 00:26:02,050 I said I wouldn't be easy on you 243 00:26:06,331 --> 00:26:11,109 You had so much pain, so I will give you a spiritual ceremony 244 00:26:55,747 --> 00:26:59,524 Oh no, here comes the devil! Run! 245 00:26:59,651 --> 00:27:03,655 Stop, stop right there! 246 00:27:03,888 --> 00:27:05,556 What? 247 00:27:05,557 --> 00:27:08,058 Who said run? 248 00:27:08,059 --> 00:27:11,540 Hello Kitty, oh yeah? I'm Superman 249 00:27:13,632 --> 00:27:17,001 Did you tell them to call me the devil? 250 00:27:17,002 --> 00:27:19,103 - No I didn't - Then who am I? 251 00:27:19,104 --> 00:27:20,638 I have no idea 252 00:27:20,639 --> 00:27:24,642 I'm Superman, I'm going to destroy the world, but first you'll eat my boogers 253 00:27:24,643 --> 00:27:28,746 - Please don't, I'll tell teacher - Does Superman fear a teacher? 254 00:27:28,747 --> 00:27:31,982 Then I'll tell my dad, he's a cop 255 00:27:31,983 --> 00:27:34,618 Superman isn't afraid of cops either. Give me that watch 256 00:27:34,619 --> 00:27:36,917 - No! - Give it to me! 257 00:27:42,360 --> 00:27:44,760 Dad, he's over there 258 00:27:44,796 --> 00:27:46,980 - Why don't you say goodbye to me? - Stop it 259 00:27:52,037 --> 00:27:53,470 - What are you doing? - What? 260 00:27:53,738 --> 00:27:57,754 - You fat twit, why are you bullying her? - Arrest him dad! 261 00:27:58,543 --> 00:28:00,955 I want you to apologize to her 262 00:28:02,247 --> 00:28:04,886 Hey, why are you pinching my son? 263 00:28:05,150 --> 00:28:08,952 He bullied my daughter, I was only making him apologize 264 00:28:08,953 --> 00:28:12,480 What? I don't understand 265 00:28:12,691 --> 00:28:16,326 Fighting between children is normal, don't make such a big deal of it 266 00:28:16,327 --> 00:28:20,218 Fighting only makes children stronger, why are you so angry? 267 00:28:20,498 --> 00:28:22,800 Mom, he's a cop 268 00:28:22,801 --> 00:28:25,402 So what, 269 00:28:25,403 --> 00:28:31,512 I'm not scared. Let me tell you, my husband knows many lawyers 270 00:28:31,643 --> 00:28:34,211 Listen, I found three wounds on my daughter, 271 00:28:34,212 --> 00:28:36,851 just look! 272 00:28:36,948 --> 00:28:38,802 What does that have to do with my son? 273 00:28:42,187 --> 00:28:45,456 Look, I'm bruised too, I can even say you did it 274 00:28:45,457 --> 00:28:47,791 Also, I can sue you for molesting me 275 00:28:47,792 --> 00:28:49,475 Molesting you? 276 00:28:49,961 --> 00:28:52,563 What's so funny? You think I've never been molested? 277 00:28:52,564 --> 00:28:54,898 Sure, that's why you have this fatty. Let's go 278 00:28:54,899 --> 00:28:58,118 You're disgusting! You jerk! 279 00:29:31,102 --> 00:29:32,797 Sorry Mr. Siu 280 00:29:33,638 --> 00:29:36,186 I haven't seen you for a few days, are you on a case? 281 00:30:01,199 --> 00:30:04,646 You're back. I've prepared a western dish for you 282 00:30:05,003 --> 00:30:06,925 Is today our wedding anniversary? 283 00:30:14,712 --> 00:30:18,637 Why did you rearrange the flat? Hey, hey! 284 00:30:32,597 --> 00:30:36,192 - Dad, leave it alone - Leave what alone? 285 00:30:43,308 --> 00:30:45,367 Come and eat 286 00:30:54,786 --> 00:30:59,456 Why aren't you wearing your glasses? You finally put your contacts on? 287 00:30:59,457 --> 00:31:05,111 No, I can see just fine, I can even see what's on your mind 288 00:31:17,108 --> 00:31:19,451 Here, let me feed you 289 00:31:23,047 --> 00:31:26,323 Where did you learn to make this? Cooking class? 290 00:31:26,951 --> 00:31:30,296 I baked a walnut cake for you too 291 00:31:30,822 --> 00:31:34,553 You even changed your hair, is that the latest style? 292 00:31:34,859 --> 00:31:39,489 - Scared of losing me? - Yes, very much 293 00:32:05,623 --> 00:32:08,421 It's funny 294 00:32:18,703 --> 00:32:21,410 Who were you playing with? 295 00:32:25,910 --> 00:32:29,960 Dad, please be nice to mom from now on 296 00:32:44,729 --> 00:32:46,071 HeY 297 00:32:46,230 --> 00:32:47,902 You're back already? 298 00:32:49,968 --> 00:32:53,529 - You took your contacts out? - What contacts? 299 00:32:53,871 --> 00:32:58,205 - When did you start smoking? - I don't know what you're talking about 300 00:32:58,476 --> 00:33:01,593 - Did you make that steak out there? - Yes I did, there's no need to shout 301 00:33:06,484 --> 00:33:09,954 - Give me back the ball! - Get lost, I'm the King! 302 00:33:10,788 --> 00:33:12,733 You're in for it now... 303 00:33:13,091 --> 00:33:16,626 I'm a scout, eating Yuntun 304 00:33:16,627 --> 00:33:20,108 holding a stick and beating women 305 00:33:24,836 --> 00:33:27,009 Are you trying to scare me? 306 00:33:28,706 --> 00:33:30,822 You bullied me 307 00:34:05,076 --> 00:34:07,911 Help! I'm sorry! 308 00:34:07,912 --> 00:34:11,109 I won't lay a finger on you again! 309 00:34:16,554 --> 00:34:19,148 No! Mommy! 310 00:34:21,359 --> 00:34:26,729 That awful devil. How many were there son? 311 00:34:27,298 --> 00:34:29,357 What should we do? 312 00:34:30,568 --> 00:34:32,836 I'm telling you, I'll sue! 313 00:34:32,837 --> 00:34:38,075 Headmistress, please see to this matter. A girl couldn't have done that to him, 314 00:34:38,076 --> 00:34:40,306 it must have been some of her dad's friends who did it 315 00:34:40,878 --> 00:34:44,234 Didn't you say that fighting just makes children stronger? 316 00:34:44,682 --> 00:34:48,051 Mr. Siu, please respect our school's regulations 317 00:34:48,052 --> 00:34:50,754 This is a school, not your police academy 318 00:34:50,755 --> 00:34:54,391 If you want to train your girl to be a cop this is not the place 319 00:34:54,392 --> 00:34:58,340 This is a decent school, violence doesn't belong here 320 00:34:58,629 --> 00:34:59,812 Ling-ling, 321 00:34:59,831 --> 00:35:04,837 don't use your dad as a shield so you can do whatever you want 322 00:35:05,203 --> 00:35:08,570 Headmistress, you've gravely insulted the police force 323 00:35:08,773 --> 00:35:13,877 I apologize Mr. Siu. Regardless, I don't want this incident to be repeated. 324 00:35:13,878 --> 00:35:17,147 Otherwise your daughter will have to go to another school, 325 00:35:17,148 --> 00:35:21,949 whether it be one for judo or taekwondo makes no difference to me 326 00:35:25,823 --> 00:35:27,370 Put your seatbelt on 327 00:35:29,360 --> 00:35:32,830 - Did you get someone to beat him up? - No, I did it myself 328 00:35:39,770 --> 00:35:41,692 Who just called you? 329 00:35:42,740 --> 00:35:47,598 - Uncle Li - You're lying, I know you have other women 330 00:36:17,975 --> 00:36:20,364 Why didn't you answer me when I called? 331 00:36:21,045 --> 00:36:22,763 My pager never beeped? 332 00:36:22,780 --> 00:36:24,680 - No? - No 333 00:36:24,715 --> 00:36:27,717 - It really didn't? - Stop it, are you crazy? 334 00:36:27,718 --> 00:36:29,653 - It didn't beep? - You're going to make us crash 335 00:36:29,654 --> 00:36:31,485 Did it beep at all? 336 00:37:03,087 --> 00:37:06,397 Fatty, give me a dollar of pork belly 337 00:37:06,457 --> 00:37:09,984 A dollar? How much do you think that is? 338 00:37:12,330 --> 00:37:14,594 Okay, more for you 339 00:41:02,359 --> 00:41:05,522 You must have forgotten about me because of other women 340 00:41:16,307 --> 00:41:19,799 Let's go to the pier again to wait for him 341 00:41:19,810 --> 00:41:21,300 What if he doesn't show up? 342 00:41:21,312 --> 00:41:23,701 If he doesn't he'll probably never see us again 343 00:41:23,914 --> 00:41:28,647 - Couldn't he have died in the war? - No, I know he's still alive 344 00:41:32,056 --> 00:41:34,657 Watch it, take it easy 345 00:41:34,658 --> 00:41:38,298 Uncle Li, we haven't seen you for ages! Where's my present? 346 00:41:39,430 --> 00:41:42,524 - Oh, I forgot - Ling-ling, where are your manners? 347 00:41:53,377 --> 00:41:57,154 Li Chin, you've taken up knitting? Isn't just buying one cheaper? 348 00:41:57,248 --> 00:42:02,413 You seem out of sorts and absent minded, are you messing around too much? 349 00:42:02,686 --> 00:42:05,255 - Have you eaten yet? - No 350 00:42:05,256 --> 00:42:07,657 There's a meal for you in the kitchen, let me heat it up 351 00:42:07,658 --> 00:42:10,149 No, that's alright, we were just about to leave 352 00:42:28,812 --> 00:42:33,658 These guys' skills are incredible, when Yeung in TST got possessed they fixed it 353 00:42:35,619 --> 00:42:37,520 - But the master is very temperamental - How's that? 354 00:42:37,521 --> 00:42:41,357 He's very strange, he doesn't charge anybody 355 00:42:41,358 --> 00:42:44,748 - We should show we're sincere - What did you say his name was? 356 00:42:45,162 --> 00:42:46,754 It's Dick 357 00:42:47,498 --> 00:42:49,523 That sounds familiar 358 00:42:49,667 --> 00:42:51,316 Hi Dick 359 00:42:54,171 --> 00:42:55,972 - It's you - Dick 360 00:42:55,973 --> 00:42:58,441 Oh, you two know each other - Yes, we took the outbound together 361 00:42:58,442 --> 00:43:03,436 - No, he's in the Homicide Division - Dick, thanks for last time 362 00:43:03,647 --> 00:43:06,639 I need you to give me a hand again 363 00:43:12,756 --> 00:43:15,625 - Is he possessed by evil? - No, it's his wife and daughter 364 00:43:15,626 --> 00:43:19,915 I knew it, I knew you would come to see me 365 00:43:20,598 --> 00:43:22,964 - Hi Li - Wang 366 00:43:24,568 --> 00:43:27,071 This is Wang, the one I told you about 367 00:43:27,204 --> 00:43:30,273 This is Inspector Siu. Wang is Dick's best follower 368 00:43:30,274 --> 00:43:34,477 Don't say that, I'm only small time, he's my superior 369 00:43:34,478 --> 00:43:37,936 Anyway, let's talk it over 370 00:43:49,326 --> 00:43:52,228 Did you move in at noon on December 12th? 371 00:43:52,229 --> 00:43:55,198 - That's exactly right - You shouldn't have moved in at that time 372 00:43:55,199 --> 00:44:00,455 What's worse is that you moved in at noon 373 00:44:01,405 --> 00:44:07,014 Your wife was born in the year of the rat, and rat conflicts with noon 374 00:44:14,018 --> 00:44:15,508 Strange... 375 00:44:16,387 --> 00:44:19,641 your wife should have died soon after moving in 376 00:44:20,290 --> 00:44:22,440 You mean my wife's a ghost? 377 00:44:23,394 --> 00:44:25,510 Did your wife get pregnant? 378 00:44:25,629 --> 00:44:31,226 Yes, for a bit, unfortunately she fell down the stairs and had a miscarriage 379 00:44:31,402 --> 00:44:34,437 Congratulations, your baby has borne your mishap 380 00:44:34,438 --> 00:44:37,774 That was only the beginning however, you'll have more trouble soon 381 00:44:37,775 --> 00:44:43,079 It's all because of this flat. A good flat should face south, 382 00:44:43,080 --> 00:44:46,315 but this one is facing north 383 00:44:46,316 --> 00:44:51,020 Incidentally, this month is the time when evil is the strongest, 384 00:44:51,021 --> 00:44:54,457 so injuries and death are inevitable 385 00:44:54,458 --> 00:45:00,112 Even an ant can harm you, let alone this haunted flat; 386 00:45:01,899 --> 00:45:03,742 let's not even mention human beings 387 00:45:04,168 --> 00:45:06,436 Hardly anything can survive in this flat, 388 00:45:06,437 --> 00:45:08,780 just look at the goldfish there, some are already dead 389 00:45:09,940 --> 00:45:12,033 Mr. Siu, you're in a lot of trouble 390 00:45:12,042 --> 00:45:17,753 It seems that your problems will persist, 391 00:45:17,781 --> 00:45:20,136 your misfortune is inevitable 392 00:45:20,317 --> 00:45:23,798 Three more deaths will occur in this flat 393 00:45:24,088 --> 00:45:26,010 - How many are there in your family? - Three 394 00:45:26,490 --> 00:45:28,401 Disastrous, this is a catastrophe for your family 395 00:45:29,526 --> 00:45:35,226 Now this is an awful place to put a mirror 396 00:45:35,833 --> 00:45:38,484 This spot is filled with evil energy 397 00:45:38,569 --> 00:45:43,973 This corner is incompatible with God 398 00:45:45,242 --> 00:45:48,359 Here's another thing, 399 00:45:49,012 --> 00:45:52,857 this hole must be filled 400 00:45:53,250 --> 00:45:54,740 That's it, 401 00:45:55,052 --> 00:45:59,694 you can use this shelf to block it 402 00:46:01,925 --> 00:46:07,739 Siu, don't even think about the other hole 403 00:46:07,765 --> 00:46:09,892 Hard luck... 404 00:46:10,033 --> 00:46:11,751 Let's move it right away 405 00:46:12,436 --> 00:46:16,099 Silly sod, we need to pick a time to move it 406 00:46:16,173 --> 00:46:19,870 The earliest time will be at... 11:05 tonight 407 00:46:21,078 --> 00:46:24,536 - It'll be more difficult with my wife here - Yes indeed, 408 00:46:25,149 --> 00:46:27,515 but I can sort it out 409 00:46:30,888 --> 00:46:34,198 Your wife is of the rat year, so you need a rat here 410 00:46:34,491 --> 00:46:38,746 since in the horoscope a horse, an ox and a ram are conflicting with the rat 411 00:46:38,996 --> 00:46:41,864 Naturally you can't have such a big animal here 412 00:46:41,865 --> 00:46:44,459 - So? A cat would do - No, a cat won't be strong enough 413 00:46:44,835 --> 00:46:49,839 For this ghost an ordinary cat wouldn't help, but a flying one would 414 00:46:49,840 --> 00:46:51,501 ' A flying cat? ' Fhliflg cat? 415 00:46:52,342 --> 00:46:57,393 That's an owl, so let's go and get one 416 00:46:59,216 --> 00:47:02,800 Wang, we need a pot of black dog's blood the most 417 00:47:53,270 --> 00:47:56,524 - What will you have to drink? - You should already know that 418 00:48:09,953 --> 00:48:12,490 It's not that packed in here tonight 419 00:48:13,557 --> 00:48:16,412 You've lost a lot of weight 420 00:48:17,561 --> 00:48:19,529 Aunt Lam? 421 00:48:25,168 --> 00:48:26,988 How do you know me? 422 00:48:30,974 --> 00:48:32,862 You know Susie? 423 00:48:33,777 --> 00:48:37,546 - God knows - I'm afraid we don't serve women here, 424 00:48:37,547 --> 00:48:40,716 you must have the wrong place. Please leave 425 00:48:40,717 --> 00:48:42,730 Cut it out please 426 00:48:47,157 --> 00:48:49,921 What are you doing? Stop it 427 00:56:40,663 --> 00:56:42,745 It's eleven now, what do we do? 428 00:56:43,733 --> 00:56:46,520 - Come over here - I can't play mahjong 429 00:56:46,770 --> 00:56:49,398 There's four of us here, aren't there? 430 00:56:49,606 --> 00:56:55,511 We can scare off the evil. Don't go off by yourself, join us here 431 00:57:10,627 --> 00:57:12,151 Mrs. Siu 432 00:57:13,096 --> 00:57:14,814 It's your turn 433 00:57:22,472 --> 00:57:25,674 This is Inspector Chang, and this is Inspector Chan 434 00:57:25,675 --> 00:57:27,943 What's so good about being an inspector? 435 00:57:27,944 --> 00:57:31,436 No, he's the dealer tonight 436 00:57:33,349 --> 00:57:35,032 What's that noise? 437 00:57:35,385 --> 00:57:38,161 Oh... I farted 438 00:57:38,555 --> 00:57:41,056 - That's how it sounds? - Mrs. Siu, you don't understand 439 00:57:41,057 --> 00:57:46,161 that there's a difference between a man and a woman's farts. Look at him, what a sissy, 440 00:57:46,162 --> 00:57:49,984 that's why the fart is more gentle 441 00:57:51,801 --> 00:57:54,429 What are you hiding that suit for? 442 00:57:58,808 --> 00:58:00,651 I thought that was the right way 443 00:58:01,411 --> 00:58:03,140 Here you are 444 00:58:06,182 --> 00:58:07,809 The East 445 00:58:08,985 --> 00:58:10,748 Do you want the White Dragon? 446 00:58:12,388 --> 00:58:16,267 White, Red and Green Dragon... 447 00:58:21,998 --> 00:58:24,023 Rubbish 448 00:58:31,975 --> 00:58:35,877 It's time, 11:05. Wang, go and take the mirror down 449 00:58:38,147 --> 00:58:41,355 But master, she's using the mirror 450 00:58:42,785 --> 00:58:46,188 I know, I can throw a tile there for you to pick up, 451 00:58:46,189 --> 00:58:48,760 - then you'll know what to do - Okay 452 00:58:57,267 --> 00:59:01,021 This is ridiculous, go on and pick these up 453 00:59:03,907 --> 00:59:08,128 Excuse me Mrs. Siu, I have to pick it up 454 00:59:09,479 --> 00:59:11,322 Let me do it 455 00:59:30,833 --> 00:59:35,437 What's this all about? You're all so moody 456 00:59:35,438 --> 00:59:37,588 What are you doing there Wang? 457 00:59:37,974 --> 00:59:40,477 Give me the tile 458 00:59:40,843 --> 00:59:43,732 Mrs. Siu, please pass me the tile 459 00:59:44,213 --> 00:59:45,692 Thank you 460 01:00:00,830 --> 01:00:03,469 What are you guys doing? Stop! 461 01:00:03,900 --> 01:00:06,448 Stop! Don't move that! 462 01:00:09,038 --> 01:00:12,872 You weren't playing mahjong at all. How come I've never seen you before? 463 01:00:13,343 --> 01:00:15,470 You're not cops, are you? 464 01:00:15,545 --> 01:00:17,613 What do you mean, I've been a cop for 30 years 465 01:00:17,614 --> 01:00:22,074 - We have our police identity cards - Okay, so tell me 466 01:00:22,352 --> 01:00:27,176 what happened here 30 years ago 467 01:00:27,924 --> 01:00:30,301 Can you remember if there was a suicide here? 468 01:00:30,627 --> 01:00:33,141 Yes, of course 469 01:00:34,297 --> 01:00:36,618 How did it happen? 470 01:00:39,636 --> 01:00:44,106 I can even remember how the furniture was set up back then 471 01:00:44,107 --> 01:00:46,341 So tell me 472 01:00:46,342 --> 01:00:50,545 The furniture set up was totally different years ago 473 01:00:50,546 --> 01:00:52,748 Show me how it was different 474 01:00:52,749 --> 01:00:54,626 Well... 475 01:00:56,152 --> 01:01:00,255 - I saw the deceased... - A man or a woman? 476 01:01:00,256 --> 01:01:02,924 - A man - Wrong 477 01:01:02,925 --> 01:01:05,861 - A woman of course - That's right 478 01:01:05,862 --> 01:01:09,197 - She was a beauty - Very lovely 479 01:01:09,198 --> 01:01:12,622 It had to do with... 480 01:01:12,935 --> 01:01:15,233 - an affair? - Exactly 481 01:01:15,438 --> 01:01:18,145 Many men tried to court her 482 01:01:18,374 --> 01:01:23,698 Yes, but the problem was she only had feelings for one man 483 01:01:23,846 --> 01:01:27,416 And unfortunately that man betrayed her 484 01:01:27,417 --> 01:01:28,998 Right 485 01:01:30,620 --> 01:01:35,125 So one evening, that man... 486 01:01:35,625 --> 01:01:38,367 he took out some handcuffs 487 01:01:39,929 --> 01:01:42,955 Mrs. Siu, please give me your hand 488 01:01:43,599 --> 01:01:47,547 Then he cuffed her up like this, 489 01:01:50,973 --> 01:01:56,673 one hand after the other 490 01:02:05,288 --> 01:02:07,609 Both of her hands were cuffed, 491 01:02:07,623 --> 01:02:12,629 and then he took out a knife and killed her, right? 492 01:02:12,895 --> 01:02:16,240 - Isn't that so? - No, that wasn't it! 493 01:02:18,501 --> 01:02:21,402 - Why are you cuffing my hands? - You stay right there 494 01:02:21,537 --> 01:02:23,926 Hurry, go get the dog's blood 495 01:02:29,512 --> 01:02:31,059 Pour it over her 496 01:02:50,666 --> 01:02:52,349 Oh my god! 497 01:02:59,408 --> 01:03:01,296 Hold her down! 498 01:03:02,011 --> 01:03:03,512 Chain her legs up! 499 01:03:15,258 --> 01:03:17,510 Go on, pour it on her! 500 01:03:40,616 --> 01:03:42,152 Master! 501 01:03:49,025 --> 01:03:51,664 - Mau - Mau 502 01:03:55,565 --> 01:03:57,738 Master, concentrate 503 01:04:09,512 --> 01:04:12,640 OPE" it, quick 504 01:04:15,017 --> 01:04:16,575 Shoot 505 01:04:22,024 --> 01:04:23,753 What are you doing? 506 01:04:33,169 --> 01:04:34,807 Ma"! 507 01:05:07,336 --> 01:05:09,884 No, don't shoot, don't! 508 01:05:14,477 --> 01:05:16,832 What's happening? 509 01:05:52,615 --> 01:05:54,537 Why is it so cold in here? 510 01:07:26,375 --> 01:07:28,593 What happened? 511 01:07:33,482 --> 01:07:36,656 Mom, dad... 512 01:07:41,457 --> 01:07:46,702 - It's alright, it's alright - I'm terrified 513 01:07:47,496 --> 01:07:51,751 Don't worry, we're moving out right away 514 01:08:10,753 --> 01:08:14,223 Li Chun, I know I haven't treated you well in the past 515 01:08:15,491 --> 01:08:17,948 I'll try to make up for it 516 01:08:53,662 --> 01:08:55,823 So is this the end? 517 01:08:59,835 --> 01:09:01,291 Yes 518 01:09:02,338 --> 01:09:06,775 Alright, you said it then, don't call me again, otherwise you'll be cursed 519 01:09:08,577 --> 01:09:10,704 Please don't be so angry, 520 01:09:11,046 --> 01:09:14,493 after all, we're still friends, 521 01:09:15,484 --> 01:09:17,352 I told you that 522 01:09:17,353 --> 01:09:20,902 I don't want to make my wife's health worse, 523 01:09:21,056 --> 01:09:23,536 so I'll try to be nicer to her 524 01:09:23,792 --> 01:09:28,320 Which wife? Which of your mistresses? 525 01:09:28,597 --> 01:09:32,634 Well, it's no big deal, we were just having fun anyway 526 01:09:32,635 --> 01:09:37,698 Do you think that nobody wants n1e? There are loads of men after n1e 527 01:09:37,706 --> 01:09:42,200 You're nothing to me. You want to dump me? 528 01:09:42,478 --> 01:09:46,630 Who the hell do you think you are? 529 01:09:46,749 --> 01:09:49,707 All your coworkers know about you now 530 01:09:54,256 --> 01:09:57,510 Siu, Siu... 531 01:09:57,626 --> 01:09:59,901 I was only kidding 532 01:10:00,996 --> 01:10:02,805 Si"! 533 01:10:10,206 --> 01:10:12,151 Si"! 534 01:10:27,389 --> 01:10:29,277 What are you staring at? 535 01:10:31,627 --> 01:10:35,472 - Michelle, leave my husband alone - You're his wife? 536 01:10:36,532 --> 01:10:40,957 If you don't leave him be I won't go easy on you 537 01:11:17,039 --> 01:11:20,645 - 9927, inform DDI headquarters at once - Yes sir 538 01:11:21,076 --> 01:11:25,137 There's some kind of fur stuck on his clothes, I'll have it analyzed 539 01:11:25,214 --> 01:11:28,798 - These scratches are very long - Yeah 540 01:11:29,184 --> 01:11:31,755 Don't let any reporters in, I'm off to headquarters 541 01:11:34,390 --> 01:11:37,268 The ambulance hasn't come yet, hurry them up 542 01:13:31,407 --> 01:13:33,648 Is this a dream? 543 01:15:04,733 --> 01:15:09,033 Tim Burton asked me to come here and help 544 01:15:09,037 --> 01:15:11,706 It was twenty years ago, during the Korean War, 545 01:15:11,707 --> 01:15:15,325 he was a sub-lieutenant 546 01:15:20,949 --> 01:15:25,773 When he was on vacation in Hong Kong 547 01:15:26,021 --> 01:15:30,924 he met this woman, Lucy, and they started living together 548 01:15:32,661 --> 01:15:36,836 However, Tim had to leave after his vacation 549 01:15:37,165 --> 01:15:40,067 Lucy was believed to be pregnant at the time 550 01:15:40,068 --> 01:15:46,073 I believe she loved him, but unfortunately Tim was never serious about her, 551 01:15:46,074 --> 01:15:48,076 so he never came back 552 01:15:48,076 --> 01:15:51,193 Over the past two years 553 01:15:52,147 --> 01:15:54,149 Tim has suffered from a strange illness, 554 01:15:54,149 --> 01:15:59,781 he became paralyzed and see Lucy in his nightmares. It's been two years like this 555 01:16:02,257 --> 01:16:08,355 So when I came to Hong Kong, I learned that she had passed away 556 01:16:10,232 --> 01:16:12,666 Her old flat 557 01:16:13,068 --> 01:16:16,242 is now yours 558 01:16:16,972 --> 01:16:21,830 But there are many unsolved problems 559 01:16:22,844 --> 01:16:25,551 Let's go to that bar now 560 01:16:27,349 --> 01:16:30,034 What are you up to? Get in here 561 01:16:37,826 --> 01:16:41,996 Lucy gave this letter to me right before she died, 562 01:16:41,997 --> 01:16:44,732 she said Tim would definitely come back 563 01:16:44,733 --> 01:16:48,294 Sadly, it's only 20 years later that you come to collect it 564 01:16:58,246 --> 01:17:02,205 Please read it to me, it's half in English and half in Chinese 565 01:17:05,087 --> 01:17:07,288 In the letter, she says: 566 01:17:07,289 --> 01:17:10,508 Tim, our love is over, 567 01:17:10,859 --> 01:17:14,181 it's pointless for you to come back. We had a son who should have been six by now, 568 01:17:14,329 --> 01:17:17,698 but you've got a fat chance of taking him away 569 01:17:17,699 --> 01:17:20,497 I will have my son kill you 570 01:17:21,870 --> 01:17:26,250 We died on your birthday, that's September 19th 571 01:17:27,209 --> 01:17:29,973 Master, that's my birthday too 572 01:17:30,312 --> 01:17:32,394 That's tomorrow 573 01:17:33,915 --> 01:17:37,772 Were you born at 11:00 a.m.? 574 01:17:42,824 --> 01:17:43,904 I think so 575 01:17:43,959 --> 01:17:47,662 - Tim was also born at the same time - What a coincidence, 576 01:17:47,663 --> 01:17:50,234 would she want to kill you instead? 577 01:18:00,342 --> 01:18:05,041 She mentioned here that her son would kill Tim 578 01:18:07,115 --> 01:18:11,643 So... is her son dead already? 579 01:18:12,087 --> 01:18:17,218 I haven't heard anything about him since Lucy died, 580 01:18:17,659 --> 01:18:21,095 let alone seen him 581 01:18:21,830 --> 01:18:25,106 Do you know where Lucy is buried? 582 01:18:25,200 --> 01:18:28,969 In Happy Valley Cemetery, opposite her flat 583 01:18:28,970 --> 01:18:33,430 How did Lucy commit suicide? 584 01:18:34,209 --> 01:18:40,102 A girl saw her jump out of her window 585 01:18:40,615 --> 01:18:45,279 But she didn't die instantly, 586 01:18:45,587 --> 01:18:48,317 only after a dog bit her 587 01:18:59,835 --> 01:19:02,838 After the post-mortem it was found that she had rabies 588 01:19:03,505 --> 01:19:07,544 Mr. Siu, things are clear now, 589 01:19:07,876 --> 01:19:10,788 tomorrow Lucy is going to get you 590 01:19:10,912 --> 01:19:15,019 You musn't die, otherwise 591 01:19:15,217 --> 01:19:17,685 Tim will die as well 592 01:19:18,220 --> 01:19:21,747 Even your wife can't avoid this catastrophe 593 01:19:56,258 --> 01:19:57,737 Si"! 594 01:22:24,606 --> 01:22:29,350 Since Lucy wants her son to kill Tim 595 01:22:29,711 --> 01:22:32,043 she has to wait until today 596 01:22:32,047 --> 01:22:36,962 to use her child to do it 597 01:22:38,219 --> 01:22:40,164 That is, to kill you 598 01:22:41,523 --> 01:22:46,358 We can use this skeleton 599 01:22:46,728 --> 01:22:48,764 to draw them out 600 01:23:04,512 --> 01:23:09,302 My child, are you alright? Are you alright? 601 01:23:19,894 --> 01:23:21,418 Mr. Siu 602 01:23:23,631 --> 01:23:27,169 You will need to go to the cemetery and pour the blood over her corpse 603 01:23:33,975 --> 01:23:35,511 Calm down! 604 01:23:43,251 --> 01:23:46,038 Get a hold of yourself! 605 01:24:35,070 --> 01:24:39,632 Help me, please help me 606 01:26:02,223 --> 01:26:03,759 Uncle Li! 607 01:26:14,202 --> 01:26:15,738 Master! 608 01:26:18,506 --> 01:26:23,205 Siu, it's time. Go and get the blood 609 01:26:58,546 --> 01:27:02,061 Go to the graveyard at once, hurry! 610 01:28:11,052 --> 01:28:13,487 It's time, use the blood now! 611 01:28:13,488 --> 01:28:15,888 Hurry, do it! 612 01:29:04,238 --> 01:29:05,842 Mom 613 01:29:48,049 --> 01:29:54,170 Master, can you hear me? Can you hear me? Over 614 01:32:51,599 --> 01:32:54,875 - Father, help me! - Ling-ling! 615 01:32:59,874 --> 01:33:05,187 Father, father, help! 47294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.