Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,509 --> 00:01:18,909
Mommy loves you
2
00:01:26,920 --> 00:01:29,172
Don't...
3
00:01:35,628 --> 00:01:37,812
Stop it
4
00:01:39,899 --> 00:01:41,890
Haven't you made enough noise?
5
00:01:46,606 --> 00:01:50,781
Why do you always want my share?
6
00:01:55,115 --> 00:01:57,003
You can't eat
7
00:02:01,020 --> 00:02:02,533
Come on
8
00:02:46,599 --> 00:02:48,248
Come on, hurry
9
00:03:06,119 --> 00:03:08,269
Mrs. Siu, please come in
10
00:03:09,088 --> 00:03:11,090
- Ling-ling
- Come in
11
00:03:11,791 --> 00:03:14,282
- Uncle Li
- Please come in
12
00:03:29,075 --> 00:03:32,878
Look, we have many windows
13
00:03:32,879 --> 00:03:35,781
and rooms facing south-west
14
00:03:35,782 --> 00:03:37,989
The house is tall and
the door is big enough
15
00:03:38,952 --> 00:03:42,069
Bright and spacious, a good location
16
00:03:44,424 --> 00:03:47,814
An excellent location, it's like paradise
17
00:03:47,927 --> 00:03:51,067
See, this is a wonderful house. Where
can you find another one like it?
18
00:03:51,130 --> 00:03:54,770
- Well equipped too
- Who doesn't want a lovely home?
19
00:03:56,402 --> 00:03:58,427
Well, how many tables can we fit in here?
20
00:03:58,538 --> 00:04:00,426
- What?
- Mahjong tables
21
00:04:00,673 --> 00:04:04,309
- I bet 10 or even 20
- I hate playing mahjong
22
00:04:04,310 --> 00:04:07,946
My husband always played mahjong with
his coworkers in our old neighborhood
23
00:04:07,947 --> 00:04:11,178
We moved out because I didn't want my
husband messing around with that lot
24
00:04:12,218 --> 00:04:14,220
- What are you doing?
- Are you alright?
25
00:04:14,320 --> 00:04:17,847
I'm alright.
Why did you pinch me so hard?
26
00:04:19,425 --> 00:04:21,313
Uncle Li, kick the ball
27
00:04:25,498 --> 00:04:27,011
Look
28
00:04:27,667 --> 00:04:31,489
This is the baby's room. Mrs. Siu,
is this going to be your second child?
29
00:04:31,904 --> 00:04:36,022
- This will be the last one
- Then I'll wish for a baby boy for you
30
00:04:36,142 --> 00:04:39,259
- Thank you very much
- A son and a daughter make a model family
31
00:04:39,345 --> 00:04:41,580
How much do you think it's worth?
Seven thousand?
32
00:04:41,581 --> 00:04:45,142
That's right, but for two flats
33
00:04:45,451 --> 00:04:48,215
- What a bargain
- It is
34
00:04:49,922 --> 00:04:52,691
A flat this size for only $3,500?
Is it condemned?
35
00:04:52,692 --> 00:04:55,968
Inspector Siu, who would
tear it down already?
36
00:04:56,596 --> 00:05:00,589
It's really not that old
37
00:05:00,933 --> 00:05:03,869
You see, it belongs to my cousin
38
00:05:03,870 --> 00:05:08,591
He insists that I should only rent it to
nice people. Are you in the police force?
39
00:05:08,675 --> 00:05:11,451
That's a fine profession
40
00:05:13,112 --> 00:05:17,674
Oh look, what a beautiful view, we
have a cemetery right behind us
41
00:05:18,818 --> 00:05:21,844
It wasn't there before
42
00:05:22,221 --> 00:05:25,850
I know, the the apartment building in front
was pulled down, it was just pulled down
43
00:05:25,892 --> 00:05:28,019
- They pulled it down?
- Just recently
44
00:05:28,094 --> 00:05:31,860
It's so much better, if you don't like
it another building might be put up
45
00:05:32,598 --> 00:05:37,035
- or you could just close the blinds
- Do you mind? You got my glasses wet
46
00:05:37,036 --> 00:05:38,492
solTY
47
00:05:39,005 --> 00:05:41,587
I told you to wear your contact
lenses, you never listen to n1e
48
00:05:41,841 --> 00:05:44,753
They're uncomfortable
49
00:05:45,578 --> 00:05:48,149
We'd better not rent
it, it faces a cemetery
50
00:05:48,281 --> 00:05:49,748
Are you scared?
51
00:05:49,749 --> 00:05:53,139
- Of course I am
- I'm not frightened of anything
52
00:05:53,219 --> 00:05:56,688
I bet you're not, since you're out all day
53
00:05:56,689 --> 00:06:00,359
Aren't you the one that
insisted we should move?
54
00:06:00,360 --> 00:06:02,761
Over there it's miles
between one house and another
55
00:06:02,762 --> 00:06:05,263
The "ghost" there is
different from the ghost here
56
00:06:05,264 --> 00:06:07,152
Come on up,
57
00:06:07,900 --> 00:06:10,073
the rooftop's over this way
58
00:06:18,244 --> 00:06:19,518
Uncle Li
59
00:06:25,785 --> 00:06:27,377
Watch out!
60
00:06:29,789 --> 00:06:31,393
Ling Ling!
61
00:06:32,392 --> 00:06:34,087
Are you ok?
62
00:06:34,093 --> 00:06:36,903
- Are you alright?
- There's blood
63
00:06:37,497 --> 00:06:40,330
- It's not her, it's me
- Thank god
64
00:06:43,269 --> 00:06:45,021
Li Chun
65
00:06:46,572 --> 00:06:48,096
Li Chun?
66
00:06:51,077 --> 00:06:52,271
Li Chun!
67
00:06:57,383 --> 00:07:01,019
- What?
- I called you so many times, are you deaf?
68
00:07:01,020 --> 00:07:03,622
I couldn't hear you, why are you so angry?
69
00:07:03,623 --> 00:07:05,824
- Have you seen my necklace?
- What necklace?
70
00:07:05,825 --> 00:07:10,162
The one I wear every day, the
one with the four faced buddha
71
00:07:10,163 --> 00:07:14,366
How should I know? Take better care of your
things, don't yell at n1e if they're missing
72
00:07:14,367 --> 00:07:18,633
- You're my wife
- Wives are just for cooking,
73
00:07:19,038 --> 00:07:21,780
not for looking after your necklace
74
00:07:22,041 --> 00:07:25,744
- Were you just in the bathroom?
- Sure, I flushed it down the toilet
75
00:07:25,745 --> 00:07:29,738
Dad, don't shout, I'll look for
it after I finish my homework
76
00:07:29,816 --> 00:07:32,159
I'll give your mom a chance
77
00:07:32,752 --> 00:07:35,983
and see whether she has a boy
or a girl in the next few months
78
00:07:36,189 --> 00:07:39,602
Ling-ling, do you prefer
a brother or a sister?
79
00:07:39,725 --> 00:07:42,649
- I'd prefer a brother
- If you get a sister
80
00:07:43,029 --> 00:07:47,532
then you'll need to take care of yourself
81
00:07:47,533 --> 00:07:49,262
Why?
82
00:07:51,537 --> 00:07:56,839
Dad has to get solicitor Ting to
arrange a divorce for me and your mom
83
00:07:57,276 --> 00:07:59,688
What a way to teach your daughter
84
00:08:00,246 --> 00:08:06,230
Mom, you'd better give birth to a
brother or dad won't want you anymore
85
00:08:06,385 --> 00:08:09,286
Just like in those old movies
86
00:08:09,622 --> 00:08:13,149
Luckily our daughter
turned out like me, not you
87
00:08:18,631 --> 00:08:20,496
Here it is
88
00:08:40,920 --> 00:08:42,535
Let's go
89
00:08:45,691 --> 00:08:47,761
That driver is disgusting
90
00:08:49,128 --> 00:08:52,712
It's you. Didn't you say you
were going to the dentist?
91
00:08:52,965 --> 00:08:56,082
Is this the dentist? What's your name?
92
00:08:57,103 --> 00:09:00,038
Not bad, quite a handsome man
93
00:09:00,139 --> 00:09:04,007
- I'll let your husband know
- Don't be so nosy, alright?
94
00:09:57,630 --> 00:09:59,154
Roll down the window
95
00:10:00,700 --> 00:10:03,840
It's pouring Mister, didn't
you bring your raincoat?
96
00:10:05,104 --> 00:10:09,086
- Don't have enough money to go to a hotel?
- We like it in the car, is that illegal?
97
00:10:09,375 --> 00:10:11,643
You're right, it is illegal
98
00:10:11,644 --> 00:10:15,808
You can be charged with an indecent act
for a start, intruding on the public order,
99
00:10:15,948 --> 00:10:19,317
second, indecent
exposure, third, prostitution
100
00:10:19,318 --> 00:10:21,548
Your identity cards please
101
00:10:25,858 --> 00:10:27,576
We're coworkers sir
102
00:10:27,827 --> 00:10:31,649
This is Inspector Siu
of the Homicide Division
103
00:10:32,565 --> 00:10:34,966
- He's C.I.D. sir
- So what?
104
00:10:34,967 --> 00:10:38,391
Go ask your workmates and
see whether they know me
105
00:10:38,537 --> 00:10:41,449
I'm Dick who's stationed in Wong Tai Sin
106
00:10:42,008 --> 00:10:47,378
Young man, you had better be careful
107
00:10:47,380 --> 00:10:49,200
What? What did you say?
108
00:10:49,215 --> 00:10:51,216
- Say that again, I didn't hear you!
- Shut up
109
00:10:51,217 --> 00:10:53,697
- What are you scared for?
- Forget it
110
00:10:53,953 --> 00:10:58,356
Young man, I'm telling you your
car is halfway down the slope
111
00:10:58,691 --> 00:11:02,832
- You're bluffing
- Don't work her too hard. Take care
112
00:11:16,008 --> 00:11:19,277
It's the same whether you have a boy or a
girl, what old fashioned thoughts you have
113
00:11:19,278 --> 00:11:22,347
If I had a boy my husband
would be nicer to me
114
00:11:22,348 --> 00:11:25,417
Oh really? And how about you,
do you want a boy or a girl?
115
00:11:25,418 --> 00:11:26,818
A son of course,
116
00:11:26,819 --> 00:11:31,108
if this isn't a boy I don't know how
many more times I can bear a child
117
00:11:31,257 --> 00:11:33,270
Mrs. Siu, look at this
118
00:11:35,795 --> 00:11:38,559
Oh, it's moving
119
00:11:45,404 --> 00:11:47,759
He's sucking his finger
120
00:11:49,275 --> 00:11:53,143
Oh no... a girl again?
121
00:11:53,779 --> 00:11:57,124
- No, it might be a boy this time
- Might be?
122
00:11:57,850 --> 00:11:59,647
You mean a son?
123
00:11:59,652 --> 00:12:03,452
It's most likely, but it's
too early to say for sure
124
00:12:04,156 --> 00:12:06,465
Really? A son!
125
00:12:07,727 --> 00:12:10,895
- Hello, may I speak to 1991?
- May I know who's calling?
126
00:12:10,896 --> 00:12:14,753
- Tell him we're having a boy
- Excuse me? Tell him you've had what?
127
00:12:15,234 --> 00:12:19,978
- No, say we're probably having a son
- What's the message for him?
128
00:12:20,206 --> 00:12:22,879
Just tell him we're having a boy
129
00:12:23,209 --> 00:12:25,427
Oh, you've had a boy
130
00:12:25,544 --> 00:12:29,605
- Hold on, who's calling?
- This is his wife
131
00:12:29,648 --> 00:12:32,674
Idiot, I don't know
what she's mumbling about
132
00:12:39,458 --> 00:12:41,085
- Mrs. Siu
- Uncle Fook
133
00:12:41,227 --> 00:12:44,295
- Buying food?
- No, I just bought some baby clothes
134
00:12:44,296 --> 00:12:48,209
- Uncle Fook, I'm going to have a boy
- Congratulations
135
00:12:50,136 --> 00:12:54,652
It looks like it, what else
could it be? Crazy woman
136
00:13:06,919 --> 00:13:09,012
Excuse me
137
00:13:45,291 --> 00:13:48,283
It's alright, don't worry
138
00:13:49,361 --> 00:13:51,784
Don't "Y,
139
00:13:52,531 --> 00:13:56,820
I'm not blaming
you. Take a deep breath
140
00:14:09,114 --> 00:14:10,775
Drink this
141
00:14:11,884 --> 00:14:14,034
Relax, try to take it easy
142
00:14:14,386 --> 00:14:16,342
Tell me where you saw Fook
143
00:14:16,922 --> 00:14:19,573
In the hallway
144
00:14:20,860 --> 00:14:22,543
The hallway?
145
00:14:22,561 --> 00:14:24,984
But didn't you say you saw him
in the middle of the staircase?
146
00:14:25,798 --> 00:14:28,016
Now you say it was in the hallway
147
00:14:28,234 --> 00:14:33,183
What did you see? What did you see
when you were cleaning your glasses?
148
00:14:33,372 --> 00:14:36,466
- A ghost
- You could see a ghost?
149
00:14:36,909 --> 00:14:40,078
As short sighted as you are,
but you could still see it?
150
00:14:40,079 --> 00:14:43,715
I could see it after I
put my glasses back on
151
00:14:43,716 --> 00:14:46,284
- Where are your glasses?
- They broke again
152
00:14:46,285 --> 00:14:49,287
Broken again? What's your name?
153
00:14:49,288 --> 00:14:53,157
- Macy Ho, why are you asking?
- To be sure you didn't break your head
154
00:14:53,158 --> 00:14:55,661
I don't want to talk to you
anymore, you're inhuman
155
00:14:55,761 --> 00:14:58,821
You're calling me inhuman? Me?
156
00:14:59,064 --> 00:15:02,761
You were the one careless enough
to fall down and lose my child!
157
00:15:02,902 --> 00:15:05,325
Now you're even making up
stories and lying to me!
158
00:15:06,438 --> 00:15:09,464
I hate people who won't
face up to their own mistakes
159
00:15:11,210 --> 00:15:15,271
Stop that, stop crying, or you'll
be accused of killing my child!
160
00:15:15,447 --> 00:15:17,904
Accused of murder, the murder of my son!
161
00:15:26,759 --> 00:15:29,580
Welcome to our show
162
00:15:35,534 --> 00:15:40,305
How are you all? Today
I'd like to talk about
163
00:15:40,306 --> 00:15:42,524
the word " se pe ratio n"
164
00:15:43,275 --> 00:15:48,178
- It has two meanings though-
- Mom, the TV is broken
165
00:16:23,182 --> 00:16:25,275
Mom, I want to eat too
166
00:16:34,927 --> 00:16:37,225
- Ling-ling!
- Mom, what's the matter?
167
00:16:46,972 --> 00:16:49,640
Mrs. Siu, what happened?
Has there been a robbery?
168
00:16:49,641 --> 00:16:51,427
- No
- No?
169
00:16:54,079 --> 00:16:56,752
Who's the kid? I've never seen him before
170
00:17:02,921 --> 00:17:05,788
Ling-ling, Ling-ling!
171
00:17:19,038 --> 00:17:22,747
- Mom, mom!
- Ling-ling, Ling-ling!
172
00:17:36,555 --> 00:17:39,228
' Li"9~ling!
_ Mom!
173
00:17:44,797 --> 00:17:46,845
Move along, nothing to see here
174
00:17:47,199 --> 00:17:49,406
Move along, move along
175
00:18:04,917 --> 00:18:07,909
I lost a lot of money at
the horsetrack yesterday
176
00:18:18,630 --> 00:18:21,952
That's urine!
Hey you, what are you doing?
177
00:18:28,340 --> 00:18:30,251
- What, her?
- There's some men
178
00:18:30,509 --> 00:18:34,479
- Go back, are you crazy?
- You wicked lot, what are you here for?
179
00:18:34,680 --> 00:18:37,922
- Get down and go...
- Still here? I'll kill you!
180
00:18:39,918 --> 00:18:44,956
- Maam, please go back inside the flat
- You wicked lot, I'm warning you,
181
00:18:44,957 --> 00:18:48,526
leave here in five minutes,
182
00:18:48,527 --> 00:18:53,032
don't pull down my signboard,
183
00:18:53,565 --> 00:18:56,966
I'll fight you every step of the way!
184
00:18:59,505 --> 00:19:01,621
Get somebody over there
185
00:19:01,707 --> 00:19:05,643
Time goes by and never comes back,
186
00:19:05,644 --> 00:19:07,979
only memories remain,
187
00:19:07,980 --> 00:19:14,044
recalling our sweet childhood
188
00:19:14,319 --> 00:19:17,488
We've been at this all day, I'll head up
there now. Send some men to give n1e a hand
189
00:19:17,489 --> 00:19:23,327
Spring wind again reddens the flowers
190
00:19:23,328 --> 00:19:27,665
and you're growing older
191
00:19:27,666 --> 00:19:31,477
You gave
192
00:19:31,637 --> 00:19:35,373
your heart to someone else
193
00:19:35,374 --> 00:19:40,077
Time goes by and never comes back
194
00:19:40,078 --> 00:19:43,648
Spring wind again
195
00:19:43,649 --> 00:19:47,618
reddens the flowers
196
00:19:47,619 --> 00:19:51,656
and you're growing older
197
00:19:51,657 --> 00:19:53,955
- Maam
- Who are you?
198
00:19:53,959 --> 00:19:57,884
Relax maam, I'm not a cop
199
00:19:57,996 --> 00:20:02,023
I'm a good guy. I'm not a cop
and I'm here to help you
200
00:20:02,267 --> 00:20:06,283
If you have any complaints
I'll let the others know for you,
201
00:20:06,572 --> 00:20:11,214
- I really can help you
- Well, you don't look like a cop
202
00:20:13,679 --> 00:20:16,671
This is my ID card, please trust me
203
00:20:16,815 --> 00:20:19,443
- Can you really help?
- Of course
204
00:20:19,851 --> 00:20:23,218
- What's your name?
- Call me Susan. What about you?
205
00:20:23,355 --> 00:20:25,556
- My name is Siu
- So you're Siu,
206
00:20:25,557 --> 00:20:28,125
I had many friends called Siu as well,
207
00:20:28,126 --> 00:20:34,042
Anne Siu, Mary Siu, Gigi
Siu, we're all great fiends
208
00:20:35,133 --> 00:20:38,671
But a lot of them aren't here anymore
209
00:20:38,971 --> 00:20:42,486
You know, I was really someone once
210
00:20:42,975 --> 00:20:46,729
If you don't believe me you can go and
ask your father, see if he knows me, Susan
211
00:20:47,045 --> 00:20:49,380
Lucy, Susie and I
212
00:20:49,381 --> 00:20:53,522
were very well known in those days
213
00:20:57,856 --> 00:21:00,051
Let me show you a photo
214
00:21:00,092 --> 00:21:02,003
Just a look
215
00:21:06,832 --> 00:21:08,720
That's enough
216
00:21:09,368 --> 00:21:13,816
I scrimped and saved, but
people ripped me off
217
00:21:14,072 --> 00:21:17,108
Hey, why aren't you
writing down what I said?
218
00:21:17,109 --> 00:21:18,838
Right...
219
00:21:19,344 --> 00:21:22,120
You have a gun! You're a cop, you liar!
220
00:21:22,447 --> 00:21:24,813
No, I'm one of the good guys!
221
00:21:25,284 --> 00:21:27,138
You liar!
222
00:21:30,389 --> 00:21:31,868
Don't do that!
223
00:21:37,296 --> 00:21:39,344
Help, help!
224
00:21:53,779 --> 00:21:56,919
Siu! Get him down, quick!
225
00:22:00,652 --> 00:22:02,290
Siu, Siu!
226
00:22:04,022 --> 00:22:06,161
Siu, are you alright?
227
00:23:37,048 --> 00:23:40,063
What are you doing there? Are
you trying to scare me to death?
228
00:23:40,318 --> 00:23:42,081
Do you think I haven't had
enough scares today?
229
00:23:42,287 --> 00:23:43,925
What is it,
230
00:23:44,890 --> 00:23:46,801
do you want me to hit you?
231
00:23:47,459 --> 00:23:49,984
What are you doing? Go to sleep
232
00:23:51,463 --> 00:23:55,183
- Susan's dead
- Who could live after a fall like that?
233
00:23:55,734 --> 00:23:57,802
I was really lucky to be alright
234
00:23:57,803 --> 00:23:59,896
Tomorrow we'll go to Wong Tai
Sin and pay respects to God
235
00:23:59,905 --> 00:24:04,160
- Are you alright now?
- I'm fine. Did you see me on TV?
236
00:24:04,776 --> 00:24:06,915
I saw you and Susan
237
00:24:07,112 --> 00:24:09,717
Did I look fatter or slimmer on TV?
238
00:25:35,333 --> 00:25:41,135
Susan, why have you changed so much?
239
00:25:41,273 --> 00:25:46,916
God made you like this because
he gave you eternal life
240
00:25:47,646 --> 00:25:53,369
We were best friends once, but
unfortunately we loved the same man
241
00:25:54,252 --> 00:25:58,989
Why did you spoil my relationship
with Tim? Why did you set me up?
242
00:25:58,990 --> 00:26:02,050
I said I wouldn't be easy on you
243
00:26:06,331 --> 00:26:11,109
You had so much pain, so I will
give you a spiritual ceremony
244
00:26:55,747 --> 00:26:59,524
Oh no, here comes the devil! Run!
245
00:26:59,651 --> 00:27:03,655
Stop, stop right there!
246
00:27:03,888 --> 00:27:05,556
What?
247
00:27:05,557 --> 00:27:08,058
Who said run?
248
00:27:08,059 --> 00:27:11,540
Hello Kitty, oh yeah? I'm Superman
249
00:27:13,632 --> 00:27:17,001
Did you tell them to call me the devil?
250
00:27:17,002 --> 00:27:19,103
- No I didn't
- Then who am I?
251
00:27:19,104 --> 00:27:20,638
I have no idea
252
00:27:20,639 --> 00:27:24,642
I'm Superman, I'm going to destroy the
world, but first you'll eat my boogers
253
00:27:24,643 --> 00:27:28,746
- Please don't, I'll tell teacher
- Does Superman fear a teacher?
254
00:27:28,747 --> 00:27:31,982
Then I'll tell my dad, he's a cop
255
00:27:31,983 --> 00:27:34,618
Superman isn't afraid of
cops either. Give me that watch
256
00:27:34,619 --> 00:27:36,917
- No!
- Give it to me!
257
00:27:42,360 --> 00:27:44,760
Dad, he's over there
258
00:27:44,796 --> 00:27:46,980
- Why don't you say goodbye to me?
- Stop it
259
00:27:52,037 --> 00:27:53,470
- What are you doing?
- What?
260
00:27:53,738 --> 00:27:57,754
- You fat twit, why are you bullying her?
- Arrest him dad!
261
00:27:58,543 --> 00:28:00,955
I want you to apologize to her
262
00:28:02,247 --> 00:28:04,886
Hey, why are you pinching my son?
263
00:28:05,150 --> 00:28:08,952
He bullied my daughter, I
was only making him apologize
264
00:28:08,953 --> 00:28:12,480
What? I don't understand
265
00:28:12,691 --> 00:28:16,326
Fighting between children is normal,
don't make such a big deal of it
266
00:28:16,327 --> 00:28:20,218
Fighting only makes children
stronger, why are you so angry?
267
00:28:20,498 --> 00:28:22,800
Mom, he's a cop
268
00:28:22,801 --> 00:28:25,402
So what,
269
00:28:25,403 --> 00:28:31,512
I'm not scared. Let me tell you,
my husband knows many lawyers
270
00:28:31,643 --> 00:28:34,211
Listen, I found three
wounds on my daughter,
271
00:28:34,212 --> 00:28:36,851
just look!
272
00:28:36,948 --> 00:28:38,802
What does that have to do with my son?
273
00:28:42,187 --> 00:28:45,456
Look, I'm bruised too,
I can even say you did it
274
00:28:45,457 --> 00:28:47,791
Also, I can sue you for molesting me
275
00:28:47,792 --> 00:28:49,475
Molesting you?
276
00:28:49,961 --> 00:28:52,563
What's so funny? You think
I've never been molested?
277
00:28:52,564 --> 00:28:54,898
Sure, that's why you
have this fatty. Let's go
278
00:28:54,899 --> 00:28:58,118
You're disgusting! You jerk!
279
00:29:31,102 --> 00:29:32,797
Sorry Mr. Siu
280
00:29:33,638 --> 00:29:36,186
I haven't seen you for a
few days, are you on a case?
281
00:30:01,199 --> 00:30:04,646
You're back. I've prepared
a western dish for you
282
00:30:05,003 --> 00:30:06,925
Is today our wedding anniversary?
283
00:30:14,712 --> 00:30:18,637
Why did you rearrange the flat?
Hey, hey!
284
00:30:32,597 --> 00:30:36,192
- Dad, leave it alone
- Leave what alone?
285
00:30:43,308 --> 00:30:45,367
Come and eat
286
00:30:54,786 --> 00:30:59,456
Why aren't you wearing your glasses?
You finally put your contacts on?
287
00:30:59,457 --> 00:31:05,111
No, I can see just fine, I can
even see what's on your mind
288
00:31:17,108 --> 00:31:19,451
Here, let me feed you
289
00:31:23,047 --> 00:31:26,323
Where did you learn to
make this? Cooking class?
290
00:31:26,951 --> 00:31:30,296
I baked a walnut cake for you too
291
00:31:30,822 --> 00:31:34,553
You even changed your hair,
is that the latest style?
292
00:31:34,859 --> 00:31:39,489
- Scared of losing me?
- Yes, very much
293
00:32:05,623 --> 00:32:08,421
It's funny
294
00:32:18,703 --> 00:32:21,410
Who were you playing with?
295
00:32:25,910 --> 00:32:29,960
Dad, please be nice to mom from now on
296
00:32:44,729 --> 00:32:46,071
HeY
297
00:32:46,230 --> 00:32:47,902
You're back already?
298
00:32:49,968 --> 00:32:53,529
- You took your contacts out?
- What contacts?
299
00:32:53,871 --> 00:32:58,205
- When did you start smoking?
- I don't know what you're talking about
300
00:32:58,476 --> 00:33:01,593
- Did you make that steak out there?
- Yes I did, there's no need to shout
301
00:33:06,484 --> 00:33:09,954
- Give me back the ball!
- Get lost, I'm the King!
302
00:33:10,788 --> 00:33:12,733
You're in for it now...
303
00:33:13,091 --> 00:33:16,626
I'm a scout, eating Yuntun
304
00:33:16,627 --> 00:33:20,108
holding a stick and beating women
305
00:33:24,836 --> 00:33:27,009
Are you trying to scare me?
306
00:33:28,706 --> 00:33:30,822
You bullied me
307
00:34:05,076 --> 00:34:07,911
Help! I'm sorry!
308
00:34:07,912 --> 00:34:11,109
I won't lay a finger on you again!
309
00:34:16,554 --> 00:34:19,148
No! Mommy!
310
00:34:21,359 --> 00:34:26,729
That awful devil.
How many were there son?
311
00:34:27,298 --> 00:34:29,357
What should we do?
312
00:34:30,568 --> 00:34:32,836
I'm telling you, I'll sue!
313
00:34:32,837 --> 00:34:38,075
Headmistress, please see to this matter.
A girl couldn't have done that to him,
314
00:34:38,076 --> 00:34:40,306
it must have been some of
her dad's friends who did it
315
00:34:40,878 --> 00:34:44,234
Didn't you say that fighting
just makes children stronger?
316
00:34:44,682 --> 00:34:48,051
Mr. Siu, please respect
our school's regulations
317
00:34:48,052 --> 00:34:50,754
This is a school, not your police academy
318
00:34:50,755 --> 00:34:54,391
If you want to train your girl
to be a cop this is not the place
319
00:34:54,392 --> 00:34:58,340
This is a decent school,
violence doesn't belong here
320
00:34:58,629 --> 00:34:59,812
Ling-ling,
321
00:34:59,831 --> 00:35:04,837
don't use your dad as a shield
so you can do whatever you want
322
00:35:05,203 --> 00:35:08,570
Headmistress, you've gravely
insulted the police force
323
00:35:08,773 --> 00:35:13,877
I apologize Mr. Siu. Regardless, I
don't want this incident to be repeated.
324
00:35:13,878 --> 00:35:17,147
Otherwise your daughter will
have to go to another school,
325
00:35:17,148 --> 00:35:21,949
whether it be one for judo or
taekwondo makes no difference to me
326
00:35:25,823 --> 00:35:27,370
Put your seatbelt on
327
00:35:29,360 --> 00:35:32,830
- Did you get someone to beat him up?
- No, I did it myself
328
00:35:39,770 --> 00:35:41,692
Who just called you?
329
00:35:42,740 --> 00:35:47,598
- Uncle Li
- You're lying, I know you have other women
330
00:36:17,975 --> 00:36:20,364
Why didn't you answer me when I called?
331
00:36:21,045 --> 00:36:22,763
My pager never beeped?
332
00:36:22,780 --> 00:36:24,680
- No?
- No
333
00:36:24,715 --> 00:36:27,717
- It really didn't?
- Stop it, are you crazy?
334
00:36:27,718 --> 00:36:29,653
- It didn't beep?
- You're going to make us crash
335
00:36:29,654 --> 00:36:31,485
Did it beep at all?
336
00:37:03,087 --> 00:37:06,397
Fatty, give me a dollar of pork belly
337
00:37:06,457 --> 00:37:09,984
A dollar? How much do you think that is?
338
00:37:12,330 --> 00:37:14,594
Okay, more for you
339
00:41:02,359 --> 00:41:05,522
You must have forgotten about
me because of other women
340
00:41:16,307 --> 00:41:19,799
Let's go to the pier again to wait for him
341
00:41:19,810 --> 00:41:21,300
What if he doesn't show up?
342
00:41:21,312 --> 00:41:23,701
If he doesn't he'll
probably never see us again
343
00:41:23,914 --> 00:41:28,647
- Couldn't he have died in the war?
- No, I know he's still alive
344
00:41:32,056 --> 00:41:34,657
Watch it, take it easy
345
00:41:34,658 --> 00:41:38,298
Uncle Li, we haven't seen you
for ages! Where's my present?
346
00:41:39,430 --> 00:41:42,524
- Oh, I forgot
- Ling-ling, where are your manners?
347
00:41:53,377 --> 00:41:57,154
Li Chin, you've taken up knitting?
Isn't just buying one cheaper?
348
00:41:57,248 --> 00:42:02,413
You seem out of sorts and absent
minded, are you messing around too much?
349
00:42:02,686 --> 00:42:05,255
- Have you eaten yet?
- No
350
00:42:05,256 --> 00:42:07,657
There's a meal for you in
the kitchen, let me heat it up
351
00:42:07,658 --> 00:42:10,149
No, that's alright, we
were just about to leave
352
00:42:28,812 --> 00:42:33,658
These guys' skills are incredible, when
Yeung in TST got possessed they fixed it
353
00:42:35,619 --> 00:42:37,520
- But the master is very temperamental
- How's that?
354
00:42:37,521 --> 00:42:41,357
He's very strange, he
doesn't charge anybody
355
00:42:41,358 --> 00:42:44,748
- We should show we're sincere
- What did you say his name was?
356
00:42:45,162 --> 00:42:46,754
It's Dick
357
00:42:47,498 --> 00:42:49,523
That sounds familiar
358
00:42:49,667 --> 00:42:51,316
Hi Dick
359
00:42:54,171 --> 00:42:55,972
- It's you
- Dick
360
00:42:55,973 --> 00:42:58,441
Oh, you two know each other
- Yes, we took the outbound together
361
00:42:58,442 --> 00:43:03,436
- No, he's in the Homicide Division
- Dick, thanks for last time
362
00:43:03,647 --> 00:43:06,639
I need you to give me a hand again
363
00:43:12,756 --> 00:43:15,625
- Is he possessed by evil?
- No, it's his wife and daughter
364
00:43:15,626 --> 00:43:19,915
I knew it, I knew you would come to see me
365
00:43:20,598 --> 00:43:22,964
- Hi Li
- Wang
366
00:43:24,568 --> 00:43:27,071
This is Wang, the one I told you about
367
00:43:27,204 --> 00:43:30,273
This is Inspector Siu.
Wang is Dick's best follower
368
00:43:30,274 --> 00:43:34,477
Don't say that, I'm only
small time, he's my superior
369
00:43:34,478 --> 00:43:37,936
Anyway, let's talk it over
370
00:43:49,326 --> 00:43:52,228
Did you move in at noon on December 12th?
371
00:43:52,229 --> 00:43:55,198
- That's exactly right
- You shouldn't have moved in at that time
372
00:43:55,199 --> 00:44:00,455
What's worse is that you moved in at noon
373
00:44:01,405 --> 00:44:07,014
Your wife was born in the year of
the rat, and rat conflicts with noon
374
00:44:14,018 --> 00:44:15,508
Strange...
375
00:44:16,387 --> 00:44:19,641
your wife should have
died soon after moving in
376
00:44:20,290 --> 00:44:22,440
You mean my wife's a ghost?
377
00:44:23,394 --> 00:44:25,510
Did your wife get pregnant?
378
00:44:25,629 --> 00:44:31,226
Yes, for a bit, unfortunately she fell
down the stairs and had a miscarriage
379
00:44:31,402 --> 00:44:34,437
Congratulations, your
baby has borne your mishap
380
00:44:34,438 --> 00:44:37,774
That was only the beginning however,
you'll have more trouble soon
381
00:44:37,775 --> 00:44:43,079
It's all because of this flat.
A good flat should face south,
382
00:44:43,080 --> 00:44:46,315
but this one is facing north
383
00:44:46,316 --> 00:44:51,020
Incidentally, this month is the
time when evil is the strongest,
384
00:44:51,021 --> 00:44:54,457
so injuries and death are inevitable
385
00:44:54,458 --> 00:45:00,112
Even an ant can harm you,
let alone this haunted flat;
386
00:45:01,899 --> 00:45:03,742
let's not even mention human beings
387
00:45:04,168 --> 00:45:06,436
Hardly anything can survive in this flat,
388
00:45:06,437 --> 00:45:08,780
just look at the goldfish
there, some are already dead
389
00:45:09,940 --> 00:45:12,033
Mr. Siu, you're in a lot of trouble
390
00:45:12,042 --> 00:45:17,753
It seems that your problems will persist,
391
00:45:17,781 --> 00:45:20,136
your misfortune is inevitable
392
00:45:20,317 --> 00:45:23,798
Three more deaths will occur in this flat
393
00:45:24,088 --> 00:45:26,010
- How many are there in your family?
- Three
394
00:45:26,490 --> 00:45:28,401
Disastrous, this is a
catastrophe for your family
395
00:45:29,526 --> 00:45:35,226
Now this is an awful place to put a mirror
396
00:45:35,833 --> 00:45:38,484
This spot is filled with evil energy
397
00:45:38,569 --> 00:45:43,973
This corner is incompatible with God
398
00:45:45,242 --> 00:45:48,359
Here's another thing,
399
00:45:49,012 --> 00:45:52,857
this hole must be filled
400
00:45:53,250 --> 00:45:54,740
That's it,
401
00:45:55,052 --> 00:45:59,694
you can use this shelf to block it
402
00:46:01,925 --> 00:46:07,739
Siu, don't even think about the other hole
403
00:46:07,765 --> 00:46:09,892
Hard luck...
404
00:46:10,033 --> 00:46:11,751
Let's move it right away
405
00:46:12,436 --> 00:46:16,099
Silly sod, we need to
pick a time to move it
406
00:46:16,173 --> 00:46:19,870
The earliest time will
be at... 11:05 tonight
407
00:46:21,078 --> 00:46:24,536
- It'll be more difficult with my wife here
- Yes indeed,
408
00:46:25,149 --> 00:46:27,515
but I can sort it out
409
00:46:30,888 --> 00:46:34,198
Your wife is of the rat
year, so you need a rat here
410
00:46:34,491 --> 00:46:38,746
since in the horoscope a horse, an ox
and a ram are conflicting with the rat
411
00:46:38,996 --> 00:46:41,864
Naturally you can't have
such a big animal here
412
00:46:41,865 --> 00:46:44,459
- So? A cat would do
- No, a cat won't be strong enough
413
00:46:44,835 --> 00:46:49,839
For this ghost an ordinary cat
wouldn't help, but a flying one would
414
00:46:49,840 --> 00:46:51,501
' A flying cat?
' Fhliflg cat?
415
00:46:52,342 --> 00:46:57,393
That's an owl, so let's go and get one
416
00:46:59,216 --> 00:47:02,800
Wang, we need a pot of
black dog's blood the most
417
00:47:53,270 --> 00:47:56,524
- What will you have to drink?
- You should already know that
418
00:48:09,953 --> 00:48:12,490
It's not that packed in here tonight
419
00:48:13,557 --> 00:48:16,412
You've lost a lot of weight
420
00:48:17,561 --> 00:48:19,529
Aunt Lam?
421
00:48:25,168 --> 00:48:26,988
How do you know me?
422
00:48:30,974 --> 00:48:32,862
You know Susie?
423
00:48:33,777 --> 00:48:37,546
- God knows
- I'm afraid we don't serve women here,
424
00:48:37,547 --> 00:48:40,716
you must have the wrong place. Please leave
425
00:48:40,717 --> 00:48:42,730
Cut it out please
426
00:48:47,157 --> 00:48:49,921
What are you doing? Stop it
427
00:56:40,663 --> 00:56:42,745
It's eleven now, what do we do?
428
00:56:43,733 --> 00:56:46,520
- Come over here
- I can't play mahjong
429
00:56:46,770 --> 00:56:49,398
There's four of us here, aren't there?
430
00:56:49,606 --> 00:56:55,511
We can scare off the evil. Don't
go off by yourself, join us here
431
00:57:10,627 --> 00:57:12,151
Mrs. Siu
432
00:57:13,096 --> 00:57:14,814
It's your turn
433
00:57:22,472 --> 00:57:25,674
This is Inspector Chang,
and this is Inspector Chan
434
00:57:25,675 --> 00:57:27,943
What's so good about being an inspector?
435
00:57:27,944 --> 00:57:31,436
No, he's the dealer tonight
436
00:57:33,349 --> 00:57:35,032
What's that noise?
437
00:57:35,385 --> 00:57:38,161
Oh... I farted
438
00:57:38,555 --> 00:57:41,056
- That's how it sounds?
- Mrs. Siu, you don't understand
439
00:57:41,057 --> 00:57:46,161
that there's a difference between a man and
a woman's farts. Look at him, what a sissy,
440
00:57:46,162 --> 00:57:49,984
that's why the fart is more gentle
441
00:57:51,801 --> 00:57:54,429
What are you hiding that suit for?
442
00:57:58,808 --> 00:58:00,651
I thought that was the right way
443
00:58:01,411 --> 00:58:03,140
Here you are
444
00:58:06,182 --> 00:58:07,809
The East
445
00:58:08,985 --> 00:58:10,748
Do you want the White Dragon?
446
00:58:12,388 --> 00:58:16,267
White, Red and Green Dragon...
447
00:58:21,998 --> 00:58:24,023
Rubbish
448
00:58:31,975 --> 00:58:35,877
It's time, 11:05. Wang,
go and take the mirror down
449
00:58:38,147 --> 00:58:41,355
But master, she's using the mirror
450
00:58:42,785 --> 00:58:46,188
I know, I can throw a tile
there for you to pick up,
451
00:58:46,189 --> 00:58:48,760
- then you'll know what to do
- Okay
452
00:58:57,267 --> 00:59:01,021
This is ridiculous, go on and pick these up
453
00:59:03,907 --> 00:59:08,128
Excuse me Mrs. Siu, I have to pick it up
454
00:59:09,479 --> 00:59:11,322
Let me do it
455
00:59:30,833 --> 00:59:35,437
What's this all about? You're all so moody
456
00:59:35,438 --> 00:59:37,588
What are you doing there Wang?
457
00:59:37,974 --> 00:59:40,477
Give me the tile
458
00:59:40,843 --> 00:59:43,732
Mrs. Siu, please pass me the tile
459
00:59:44,213 --> 00:59:45,692
Thank you
460
01:00:00,830 --> 01:00:03,469
What are you guys doing? Stop!
461
01:00:03,900 --> 01:00:06,448
Stop! Don't move that!
462
01:00:09,038 --> 01:00:12,872
You weren't playing mahjong at all.
How come I've never seen you before?
463
01:00:13,343 --> 01:00:15,470
You're not cops, are you?
464
01:00:15,545 --> 01:00:17,613
What do you mean, I've
been a cop for 30 years
465
01:00:17,614 --> 01:00:22,074
- We have our police identity cards
- Okay, so tell me
466
01:00:22,352 --> 01:00:27,176
what happened here 30 years ago
467
01:00:27,924 --> 01:00:30,301
Can you remember if
there was a suicide here?
468
01:00:30,627 --> 01:00:33,141
Yes, of course
469
01:00:34,297 --> 01:00:36,618
How did it happen?
470
01:00:39,636 --> 01:00:44,106
I can even remember how the
furniture was set up back then
471
01:00:44,107 --> 01:00:46,341
So tell me
472
01:00:46,342 --> 01:00:50,545
The furniture set up was
totally different years ago
473
01:00:50,546 --> 01:00:52,748
Show me how it was different
474
01:00:52,749 --> 01:00:54,626
Well...
475
01:00:56,152 --> 01:01:00,255
- I saw the deceased...
- A man or a woman?
476
01:01:00,256 --> 01:01:02,924
- A man
- Wrong
477
01:01:02,925 --> 01:01:05,861
- A woman of course
- That's right
478
01:01:05,862 --> 01:01:09,197
- She was a beauty
- Very lovely
479
01:01:09,198 --> 01:01:12,622
It had to do with...
480
01:01:12,935 --> 01:01:15,233
- an affair?
- Exactly
481
01:01:15,438 --> 01:01:18,145
Many men tried to court her
482
01:01:18,374 --> 01:01:23,698
Yes, but the problem was she
only had feelings for one man
483
01:01:23,846 --> 01:01:27,416
And unfortunately that man betrayed her
484
01:01:27,417 --> 01:01:28,998
Right
485
01:01:30,620 --> 01:01:35,125
So one evening, that man...
486
01:01:35,625 --> 01:01:38,367
he took out some handcuffs
487
01:01:39,929 --> 01:01:42,955
Mrs. Siu, please give me your hand
488
01:01:43,599 --> 01:01:47,547
Then he cuffed her up like this,
489
01:01:50,973 --> 01:01:56,673
one hand after the other
490
01:02:05,288 --> 01:02:07,609
Both of her hands were cuffed,
491
01:02:07,623 --> 01:02:12,629
and then he took out a
knife and killed her, right?
492
01:02:12,895 --> 01:02:16,240
- Isn't that so?
- No, that wasn't it!
493
01:02:18,501 --> 01:02:21,402
- Why are you cuffing my hands?
- You stay right there
494
01:02:21,537 --> 01:02:23,926
Hurry, go get the dog's blood
495
01:02:29,512 --> 01:02:31,059
Pour it over her
496
01:02:50,666 --> 01:02:52,349
Oh my god!
497
01:02:59,408 --> 01:03:01,296
Hold her down!
498
01:03:02,011 --> 01:03:03,512
Chain her legs up!
499
01:03:15,258 --> 01:03:17,510
Go on, pour it on her!
500
01:03:40,616 --> 01:03:42,152
Master!
501
01:03:49,025 --> 01:03:51,664
- Mau
- Mau
502
01:03:55,565 --> 01:03:57,738
Master, concentrate
503
01:04:09,512 --> 01:04:12,640
OPE" it, quick
504
01:04:15,017 --> 01:04:16,575
Shoot
505
01:04:22,024 --> 01:04:23,753
What are you doing?
506
01:04:33,169 --> 01:04:34,807
Ma"!
507
01:05:07,336 --> 01:05:09,884
No, don't shoot, don't!
508
01:05:14,477 --> 01:05:16,832
What's happening?
509
01:05:52,615 --> 01:05:54,537
Why is it so cold in here?
510
01:07:26,375 --> 01:07:28,593
What happened?
511
01:07:33,482 --> 01:07:36,656
Mom, dad...
512
01:07:41,457 --> 01:07:46,702
- It's alright, it's alright
- I'm terrified
513
01:07:47,496 --> 01:07:51,751
Don't worry, we're moving out right away
514
01:08:10,753 --> 01:08:14,223
Li Chun, I know I haven't
treated you well in the past
515
01:08:15,491 --> 01:08:17,948
I'll try to make up for it
516
01:08:53,662 --> 01:08:55,823
So is this the end?
517
01:08:59,835 --> 01:09:01,291
Yes
518
01:09:02,338 --> 01:09:06,775
Alright, you said it then, don't call
me again, otherwise you'll be cursed
519
01:09:08,577 --> 01:09:10,704
Please don't be so angry,
520
01:09:11,046 --> 01:09:14,493
after all, we're still friends,
521
01:09:15,484 --> 01:09:17,352
I told you that
522
01:09:17,353 --> 01:09:20,902
I don't want to make
my wife's health worse,
523
01:09:21,056 --> 01:09:23,536
so I'll try to be nicer to her
524
01:09:23,792 --> 01:09:28,320
Which wife? Which of your mistresses?
525
01:09:28,597 --> 01:09:32,634
Well, it's no big deal, we
were just having fun anyway
526
01:09:32,635 --> 01:09:37,698
Do you think that nobody wants
n1e? There are loads of men after n1e
527
01:09:37,706 --> 01:09:42,200
You're nothing to me.
You want to dump me?
528
01:09:42,478 --> 01:09:46,630
Who the hell do you think you are?
529
01:09:46,749 --> 01:09:49,707
All your coworkers know about you now
530
01:09:54,256 --> 01:09:57,510
Siu, Siu...
531
01:09:57,626 --> 01:09:59,901
I was only kidding
532
01:10:00,996 --> 01:10:02,805
Si"!
533
01:10:10,206 --> 01:10:12,151
Si"!
534
01:10:27,389 --> 01:10:29,277
What are you staring at?
535
01:10:31,627 --> 01:10:35,472
- Michelle, leave my husband alone
- You're his wife?
536
01:10:36,532 --> 01:10:40,957
If you don't leave him
be I won't go easy on you
537
01:11:17,039 --> 01:11:20,645
- 9927, inform DDI headquarters at once
- Yes sir
538
01:11:21,076 --> 01:11:25,137
There's some kind of fur stuck on
his clothes, I'll have it analyzed
539
01:11:25,214 --> 01:11:28,798
- These scratches are very long
- Yeah
540
01:11:29,184 --> 01:11:31,755
Don't let any reporters
in, I'm off to headquarters
541
01:11:34,390 --> 01:11:37,268
The ambulance hasn't
come yet, hurry them up
542
01:13:31,407 --> 01:13:33,648
Is this a dream?
543
01:15:04,733 --> 01:15:09,033
Tim Burton asked me to come here and help
544
01:15:09,037 --> 01:15:11,706
It was twenty years ago,
during the Korean War,
545
01:15:11,707 --> 01:15:15,325
he was a sub-lieutenant
546
01:15:20,949 --> 01:15:25,773
When he was on vacation in Hong Kong
547
01:15:26,021 --> 01:15:30,924
he met this woman, Lucy, and
they started living together
548
01:15:32,661 --> 01:15:36,836
However, Tim had to
leave after his vacation
549
01:15:37,165 --> 01:15:40,067
Lucy was believed to
be pregnant at the time
550
01:15:40,068 --> 01:15:46,073
I believe she loved him, but unfortunately
Tim was never serious about her,
551
01:15:46,074 --> 01:15:48,076
so he never came back
552
01:15:48,076 --> 01:15:51,193
Over the past two years
553
01:15:52,147 --> 01:15:54,149
Tim has suffered from a strange illness,
554
01:15:54,149 --> 01:15:59,781
he became paralyzed and see Lucy in his
nightmares. It's been two years like this
555
01:16:02,257 --> 01:16:08,355
So when I came to Hong Kong, I
learned that she had passed away
556
01:16:10,232 --> 01:16:12,666
Her old flat
557
01:16:13,068 --> 01:16:16,242
is now yours
558
01:16:16,972 --> 01:16:21,830
But there are many unsolved problems
559
01:16:22,844 --> 01:16:25,551
Let's go to that bar now
560
01:16:27,349 --> 01:16:30,034
What are you up to? Get in here
561
01:16:37,826 --> 01:16:41,996
Lucy gave this letter to
me right before she died,
562
01:16:41,997 --> 01:16:44,732
she said Tim would definitely come back
563
01:16:44,733 --> 01:16:48,294
Sadly, it's only 20 years later
that you come to collect it
564
01:16:58,246 --> 01:17:02,205
Please read it to me, it's half
in English and half in Chinese
565
01:17:05,087 --> 01:17:07,288
In the letter, she says:
566
01:17:07,289 --> 01:17:10,508
Tim, our love is over,
567
01:17:10,859 --> 01:17:14,181
it's pointless for you to come back. We
had a son who should have been six by now,
568
01:17:14,329 --> 01:17:17,698
but you've got a fat
chance of taking him away
569
01:17:17,699 --> 01:17:20,497
I will have my son kill you
570
01:17:21,870 --> 01:17:26,250
We died on your birthday,
that's September 19th
571
01:17:27,209 --> 01:17:29,973
Master, that's my birthday too
572
01:17:30,312 --> 01:17:32,394
That's tomorrow
573
01:17:33,915 --> 01:17:37,772
Were you born at 11:00 a.m.?
574
01:17:42,824 --> 01:17:43,904
I think so
575
01:17:43,959 --> 01:17:47,662
- Tim was also born at the same time
- What a coincidence,
576
01:17:47,663 --> 01:17:50,234
would she want to kill you instead?
577
01:18:00,342 --> 01:18:05,041
She mentioned here that
her son would kill Tim
578
01:18:07,115 --> 01:18:11,643
So... is her son dead already?
579
01:18:12,087 --> 01:18:17,218
I haven't heard anything
about him since Lucy died,
580
01:18:17,659 --> 01:18:21,095
let alone seen him
581
01:18:21,830 --> 01:18:25,106
Do you know where Lucy is buried?
582
01:18:25,200 --> 01:18:28,969
In Happy Valley Cemetery, opposite her flat
583
01:18:28,970 --> 01:18:33,430
How did Lucy commit suicide?
584
01:18:34,209 --> 01:18:40,102
A girl saw her jump out of her window
585
01:18:40,615 --> 01:18:45,279
But she didn't die instantly,
586
01:18:45,587 --> 01:18:48,317
only after a dog bit her
587
01:18:59,835 --> 01:19:02,838
After the post-mortem it
was found that she had rabies
588
01:19:03,505 --> 01:19:07,544
Mr. Siu, things are clear now,
589
01:19:07,876 --> 01:19:10,788
tomorrow Lucy is going to get you
590
01:19:10,912 --> 01:19:15,019
You musn't die, otherwise
591
01:19:15,217 --> 01:19:17,685
Tim will die as well
592
01:19:18,220 --> 01:19:21,747
Even your wife can't avoid this catastrophe
593
01:19:56,258 --> 01:19:57,737
Si"!
594
01:22:24,606 --> 01:22:29,350
Since Lucy wants her son to kill Tim
595
01:22:29,711 --> 01:22:32,043
she has to wait until today
596
01:22:32,047 --> 01:22:36,962
to use her child to do it
597
01:22:38,219 --> 01:22:40,164
That is, to kill you
598
01:22:41,523 --> 01:22:46,358
We can use this skeleton
599
01:22:46,728 --> 01:22:48,764
to draw them out
600
01:23:04,512 --> 01:23:09,302
My child, are you alright?
Are you alright?
601
01:23:19,894 --> 01:23:21,418
Mr. Siu
602
01:23:23,631 --> 01:23:27,169
You will need to go to the cemetery
and pour the blood over her corpse
603
01:23:33,975 --> 01:23:35,511
Calm down!
604
01:23:43,251 --> 01:23:46,038
Get a hold of yourself!
605
01:24:35,070 --> 01:24:39,632
Help me, please help me
606
01:26:02,223 --> 01:26:03,759
Uncle Li!
607
01:26:14,202 --> 01:26:15,738
Master!
608
01:26:18,506 --> 01:26:23,205
Siu, it's time.
Go and get the blood
609
01:26:58,546 --> 01:27:02,061
Go to the graveyard at once, hurry!
610
01:28:11,052 --> 01:28:13,487
It's time, use the blood now!
611
01:28:13,488 --> 01:28:15,888
Hurry, do it!
612
01:29:04,238 --> 01:29:05,842
Mom
613
01:29:48,049 --> 01:29:54,170
Master, can you hear
me? Can you hear me? Over
614
01:32:51,599 --> 01:32:54,875
- Father, help me!
- Ling-ling!
615
01:32:59,874 --> 01:33:05,187
Father, father, help!
47294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.