All language subtitles for My.Roommate.is.a.Gumiho.E14.210708.1080p.WEB-DL.H264.AAC-iQIYI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,540 --> 00:00:23,999 [ Cohabitation Agreement ] 2 00:00:24,000 --> 00:00:26,165 [ Jang Ki-yong, Lee Hye-ri ] 3 00:00:26,730 --> 00:00:28,845 [ Kang Han-na, Kim Do-wan ] 4 00:00:29,280 --> 00:00:31,975 [ Bae In-hyuk, Park Gyeong-hye ] 5 00:00:40,280 --> 00:00:43,065 [ My Roommate is a Gumiho ] 6 00:01:38,340 --> 00:01:41,515 Miss Dam. What brings you here? 7 00:01:42,030 --> 00:01:43,795 I'm moving in for the time being. 8 00:01:46,340 --> 00:01:49,035 Let's live together again. 9 00:02:07,990 --> 00:02:10,245 I'm going to make you a human. 10 00:02:11,290 --> 00:02:13,229 Yes. What? 11 00:02:13,230 --> 00:02:16,265 You just said yes, right? I'll use my old room. 12 00:02:31,180 --> 00:02:35,015 I got here, but what now? 13 00:02:38,220 --> 00:02:42,365 [ Energy is not what makes the Marble blue. ] 14 00:02:42,710 --> 00:02:45,429 He needs energy to appease his hunger, 15 00:02:45,430 --> 00:02:48,305 but what turns the Marble blue is something else. 16 00:02:50,100 --> 00:02:51,424 One's humanity. 17 00:02:52,560 --> 00:02:53,975 Humanity? 18 00:02:58,680 --> 00:03:00,355 What? Where did he go? 19 00:03:01,100 --> 00:03:03,485 How can he disappear after saying that? 20 00:03:11,880 --> 00:03:13,075 I got you. 21 00:03:15,050 --> 00:03:17,605 Why did you leave? I wasn't done talking. 22 00:03:18,650 --> 00:03:21,119 You're one strong girl. 23 00:03:21,120 --> 00:03:24,295 You did that last time too. You can't leave just because you're done. 24 00:03:26,180 --> 00:03:28,295 You've fooled my sir for almost 1,000 years. 25 00:03:28,420 --> 00:03:30,765 You can't just leave after throwing that mystery at me. 26 00:03:32,950 --> 00:03:35,555 - There's something I want. - What? 27 00:03:35,900 --> 00:03:37,625 And you have to make it happen. 28 00:03:55,000 --> 00:03:56,945 May we talk, Miss Dam? 29 00:03:57,110 --> 00:03:59,315 I need to unpack first. 30 00:04:06,040 --> 00:04:07,415 Let's talk first. 31 00:04:08,640 --> 00:04:09,835 Okay. 32 00:04:19,640 --> 00:04:23,255 Fine. There must be a reason why the mountain spirit 33 00:04:23,550 --> 00:04:25,054 only told me. 34 00:04:35,560 --> 00:04:39,095 What do you mean, you're going to make me human? 35 00:04:39,480 --> 00:04:41,719 I already said I can't give you my Marble. 36 00:04:41,720 --> 00:04:43,355 I don't need it. 37 00:04:44,580 --> 00:04:45,819 Then what? 38 00:04:45,820 --> 00:04:48,189 Well, I'll have to find a way 39 00:04:48,190 --> 00:04:49,875 to make you human now. 40 00:04:51,140 --> 00:04:54,569 I guess it's up to you to turn the Marble blue, 41 00:04:54,570 --> 00:04:58,015 but it's up to me to turn you into a decent human. 42 00:04:58,310 --> 00:05:00,785 You don't know a thing about humanity. 43 00:05:01,170 --> 00:05:03,645 So I'll teach you as we live together. 44 00:05:04,210 --> 00:05:06,889 That's true, but you said you've grown tired. 45 00:05:06,890 --> 00:05:09,755 - You wanted to live an ordinary life. - I was lying. 46 00:05:10,100 --> 00:05:12,705 - Lying? - I didn't mean it. 47 00:05:12,830 --> 00:05:14,639 You kept avoiding me, 48 00:05:14,640 --> 00:05:16,625 so I went a little too far to hold you back. 49 00:05:17,500 --> 00:05:20,845 I thought I needed to be like a fox in order to catch a fox. 50 00:05:22,560 --> 00:05:25,555 But I think I was wrong. 51 00:05:26,340 --> 00:05:30,175 I should always treat someone I like with love. 52 00:05:36,200 --> 00:05:40,035 Then will you give me permission to move in with you? 53 00:05:42,090 --> 00:05:44,689 - But... - Your rejection is rejected. 54 00:05:44,690 --> 00:05:46,635 Life isn't that complicated. 55 00:05:46,800 --> 00:05:50,105 Let's make it simple and just do it. 56 00:05:51,370 --> 00:05:52,655 Please? 57 00:05:57,890 --> 00:05:59,689 It looks like you're saying okay. 58 00:05:59,690 --> 00:06:01,805 This means you gave me permission. 59 00:06:04,840 --> 00:06:07,965 It's late, so let's continue later. 60 00:06:08,710 --> 00:06:10,165 Goodnight. 61 00:06:11,350 --> 00:06:12,635 Miss Dam. 62 00:06:19,750 --> 00:06:21,785 Can we both sleep in the living room? 63 00:06:22,750 --> 00:06:23,895 What? 64 00:06:24,680 --> 00:06:28,515 I just want to fall asleep while chatting with you. 65 00:06:29,390 --> 00:06:31,065 There's no blanket in that room either. 66 00:06:35,240 --> 00:06:36,525 No? 67 00:06:39,820 --> 00:06:41,765 That's the face that always makes me say yes. 68 00:06:48,050 --> 00:06:50,165 What did you tell your brother? 69 00:06:51,260 --> 00:06:53,815 I said I'll be staying at Soo-kyung's. 70 00:06:57,590 --> 00:06:59,225 Oh, and 71 00:07:00,450 --> 00:07:02,169 about how Jae-jin fell down... 72 00:07:02,170 --> 00:07:04,375 I know it wasn't you. 73 00:07:06,220 --> 00:07:08,115 I can figure out that much. 74 00:07:12,690 --> 00:07:14,015 I love it. 75 00:07:15,110 --> 00:07:16,255 Sorry? 76 00:07:16,950 --> 00:07:18,725 How you trust me. 77 00:07:20,520 --> 00:07:24,135 And how you're here by my side. I love it. 78 00:07:26,720 --> 00:07:29,145 And? What else do you love? 79 00:07:32,660 --> 00:07:35,045 How you ask me if I slept well. 80 00:07:36,360 --> 00:07:37,645 And 81 00:07:39,040 --> 00:07:41,205 how you eat anything deliciously. 82 00:07:43,310 --> 00:07:44,545 And 83 00:07:45,860 --> 00:07:47,535 your smile. 84 00:07:50,659 --> 00:07:52,115 What about you? 85 00:07:54,700 --> 00:07:56,035 In my case, 86 00:07:57,390 --> 00:07:59,725 when we first started living together, 87 00:08:00,470 --> 00:08:02,839 I said I was craving yum woon sen, 88 00:08:02,840 --> 00:08:06,895 and you went out and got it even though you don't eat any food. 89 00:08:07,020 --> 00:08:08,705 I was pretty touched back then. 90 00:08:09,360 --> 00:08:12,265 Right, when I had bad period cramps, 91 00:08:13,010 --> 00:08:15,125 you went out for the dating project for me. 92 00:08:15,600 --> 00:08:17,375 And 93 00:08:18,160 --> 00:08:20,709 when I was worried about my future, 94 00:08:20,710 --> 00:08:23,485 you took me to a museum and comforted me. 95 00:08:24,490 --> 00:08:27,795 In times like those, I thought you were much more humane than I am. 96 00:08:30,120 --> 00:08:33,165 Please continue to show me those sides. 97 00:08:35,140 --> 00:08:39,545 If we start with such little things, this might work. 98 00:08:40,900 --> 00:08:42,535 Such little things? 99 00:08:44,200 --> 00:08:49,004 Oh, I meant that I hope we can continue to get along. 100 00:08:59,910 --> 00:09:01,189 This isn't a good idea. 101 00:09:01,190 --> 00:09:04,139 Why not? We're an item now. 102 00:09:04,140 --> 00:09:06,825 If we stay apart, it'll be the same as before. 103 00:09:07,570 --> 00:09:08,929 But what if I take your energy... 104 00:09:08,930 --> 00:09:11,935 Gosh, stop going on and on about my energy. 105 00:09:12,360 --> 00:09:15,219 - I'm worried I might get you in danger. - You won't. 106 00:09:15,220 --> 00:09:18,705 We'll be fine, so let's go to sleep. 107 00:09:19,360 --> 00:09:20,905 Goodnight. 108 00:09:45,410 --> 00:09:47,215 [ This definitely seems dangerous. ] 109 00:09:49,320 --> 00:09:50,515 [ No. ] 110 00:09:50,990 --> 00:09:54,085 [ Think about something else. Think good thoughts. ] 111 00:09:54,600 --> 00:09:58,485 [ Woo-yeo, think about something else. Yes, something good. ] 112 00:10:14,840 --> 00:10:16,655 [ Episode 14 ] 113 00:10:19,460 --> 00:10:21,145 Good morning. 114 00:10:22,320 --> 00:10:25,765 Hey. Yes, I slept well. 115 00:10:26,370 --> 00:10:28,225 You don't look it. 116 00:10:29,140 --> 00:10:30,679 You seem very tired. 117 00:10:30,680 --> 00:10:33,415 No, I slept all right. 118 00:10:37,990 --> 00:10:41,459 Anyway, your house is so huge, 119 00:10:41,460 --> 00:10:43,749 so I was a little scared when I slept alone here. 120 00:10:43,750 --> 00:10:46,355 But it wasn't scary at all to sleep next to you. 121 00:10:47,090 --> 00:10:49,689 - Can we do this every single day... - No. 122 00:10:49,690 --> 00:10:51,455 One day of this torture was enough. 123 00:10:52,860 --> 00:10:54,625 Torture? 124 00:10:55,720 --> 00:10:57,665 Wait, did I snore? 125 00:10:58,840 --> 00:11:00,125 No, it's not... 126 00:11:02,410 --> 00:11:04,085 It's not that you snored. 127 00:11:10,240 --> 00:11:12,575 - It was teeth grinding. - What? 128 00:11:18,470 --> 00:11:21,285 It's okay. It can happen. 129 00:11:26,740 --> 00:11:29,475 I ground my teeth so badly to the point it was torture? 130 00:11:29,550 --> 00:11:31,585 This makes me gnash my teeth. 131 00:11:35,400 --> 00:11:36,645 Yes? 132 00:11:39,403 --> 00:11:40,548 Miss Dam? 133 00:11:48,370 --> 00:11:50,389 Oh, I knew something seemed missing. 134 00:11:50,390 --> 00:11:51,585 That's what. 135 00:12:07,730 --> 00:12:09,005 I'm glad you're here. 136 00:12:10,980 --> 00:12:13,015 I was very anxious that our relationship 137 00:12:13,450 --> 00:12:14,995 might end there. 138 00:12:17,360 --> 00:12:18,955 I prepared breakfast. 139 00:12:19,390 --> 00:12:20,665 Come on out. 140 00:12:26,380 --> 00:12:29,295 Yes, I need to keep this happiness going, 141 00:12:29,590 --> 00:12:32,375 so I need to think of a way to turn him into a human. 142 00:12:33,990 --> 00:12:36,555 What is he missing? 143 00:12:41,910 --> 00:12:44,735 [ Wait, he prepared breakfast with his awful cooking skills? ] 144 00:12:52,170 --> 00:12:53,445 It's ramyeon. 145 00:12:53,840 --> 00:12:56,745 I remembered how you had this from the morning, 146 00:12:56,960 --> 00:12:59,255 so I prepared this only according to the recipe. 147 00:12:59,340 --> 00:13:01,415 - Is this okay? - Of course. 148 00:13:06,730 --> 00:13:09,555 [ Wait, is he trying to share one bag? ] 149 00:13:10,820 --> 00:13:14,079 [ Perhaps he hasn't become human because of this inhumane thought ] 150 00:13:14,080 --> 00:13:15,585 [ that two could share one bag... ] 151 00:13:17,690 --> 00:13:19,095 I already made jjajang ramyeon. 152 00:13:19,490 --> 00:13:21,035 You seem to enjoy many flavors. 153 00:13:22,480 --> 00:13:24,199 [ He has such a perfect character. ] 154 00:13:24,200 --> 00:13:26,055 [ There's absolutely no flaw about him. ] 155 00:13:26,750 --> 00:13:27,985 Take a seat. 156 00:13:36,910 --> 00:13:40,305 So what kept him from becoming a human to this day? 157 00:13:41,800 --> 00:13:45,275 He's thoughtful, and he knows what's right and wrong. 158 00:13:47,650 --> 00:13:51,215 What does humanity actually contain? 159 00:13:56,050 --> 00:13:57,719 [ "Amazing Philosophy," "About Humanity" ] 160 00:13:57,720 --> 00:14:00,015 [ "Philosophy on Humanity" ] 161 00:14:03,800 --> 00:14:07,635 [ The Korean word for "human" is a mix of "person" and "relationship." ] 162 00:14:07,710 --> 00:14:09,475 [ Humans are born in relationships, ] 163 00:14:09,690 --> 00:14:12,475 [ and they must live in various relationships with others. ] 164 00:14:15,150 --> 00:14:17,315 People who live in relationship with others. 165 00:14:18,620 --> 00:14:20,255 - Hello, Professor Shin. - Hello. 166 00:14:21,530 --> 00:14:22,765 Are you looking for a book? 167 00:14:23,070 --> 00:14:24,135 Yes, something like that. 168 00:14:25,050 --> 00:14:27,909 It seems like he gets along well with most people. 169 00:14:27,910 --> 00:14:31,125 Professor, if you haven't had lunch, do you want to join us? 170 00:14:31,520 --> 00:14:32,755 I can't. 171 00:14:37,320 --> 00:14:39,395 Not too well, I guess. 172 00:14:44,760 --> 00:14:46,829 [ Dam, when are we meeting for the club? ] 173 00:14:46,830 --> 00:14:48,945 [ Aren't we making the outline of the magazine? ] 174 00:14:49,510 --> 00:14:51,929 [ I was looking for some materials in the library, actually. ] 175 00:14:51,930 --> 00:14:54,005 [ Let's meet up now. I'll head to the club room now. ] 176 00:14:57,920 --> 00:14:59,775 Gosh, how can I find a way? 177 00:15:01,740 --> 00:15:03,075 - A way to do what? - My goodness. 178 00:15:03,590 --> 00:15:04,835 You startled me! 179 00:15:05,000 --> 00:15:06,285 Is something bothering you? 180 00:15:06,540 --> 00:15:07,735 No. 181 00:15:08,120 --> 00:15:10,849 Right, I might be a little late today. 182 00:15:10,850 --> 00:15:12,305 I have to be at a club meeting. 183 00:15:15,560 --> 00:15:16,755 I wanted to leave together. 184 00:15:19,030 --> 00:15:20,749 I'll be home right after. 185 00:15:20,750 --> 00:15:21,855 See you at home. 186 00:15:22,730 --> 00:15:24,055 "See you at home"? 187 00:15:36,630 --> 00:15:37,825 Why are you two here? 188 00:15:38,610 --> 00:15:42,275 You said you were at the library. We were nearby, so we came for you. 189 00:15:43,850 --> 00:15:45,575 Anyway, what do you mean, 190 00:15:45,610 --> 00:15:47,115 you'll see him at home? 191 00:15:49,130 --> 00:15:51,075 Well, it's... 192 00:15:58,410 --> 00:16:01,285 We're going to make the magazine at his place. 193 00:16:02,680 --> 00:16:03,835 At his place? 194 00:16:05,150 --> 00:16:06,295 All of us? 195 00:16:06,640 --> 00:16:08,105 Yes, all of us. 196 00:16:08,840 --> 00:16:11,925 He has lots of reference at home, 197 00:16:12,010 --> 00:16:15,445 so he'll show those books to us as the professor in charge of our club. 198 00:16:16,450 --> 00:16:17,735 Really? 199 00:16:18,610 --> 00:16:20,775 - Thank you, Professor. - Thank you. 200 00:16:20,850 --> 00:16:23,285 You're a true educator. 201 00:16:23,670 --> 00:16:24,995 Thank you. 202 00:16:25,340 --> 00:16:26,845 - Thank you. - Thank you. 203 00:16:27,450 --> 00:16:28,515 All right. 204 00:16:33,480 --> 00:16:34,585 This is nice, isn't it? 205 00:16:37,570 --> 00:16:39,345 Professor, with all due respect, 206 00:16:39,600 --> 00:16:41,145 please excuse us. 207 00:16:41,620 --> 00:16:42,775 Thank you. 208 00:16:49,410 --> 00:16:52,749 Sir, once we get there, I'll take them to a convenience store. 209 00:16:52,750 --> 00:16:54,605 Can you move my stuff while we're gone? 210 00:16:55,830 --> 00:16:57,025 Hey. 211 00:16:57,370 --> 00:17:00,025 I know they're your friends, but I can't let them come to my house. 212 00:17:00,150 --> 00:17:03,405 But they ended up hearing me say that. 213 00:17:05,560 --> 00:17:06,789 Dam, aren't you coming? 214 00:17:06,790 --> 00:17:08,075 I'll be there. 215 00:17:12,199 --> 00:17:13,698 [ Okay, then he'll get to experience ] 216 00:17:13,699 --> 00:17:15,759 [ different relationships with people... ] 217 00:17:15,760 --> 00:17:16,999 It's a chance of a lifetime. 218 00:17:17,000 --> 00:17:19,294 Not everyone gets invited to the professor's home. 219 00:17:19,370 --> 00:17:21,039 I won't lose this chance 220 00:17:21,040 --> 00:17:22,635 and get closer to him. 221 00:17:24,480 --> 00:17:25,975 Do I have to go? 222 00:17:26,320 --> 00:17:27,915 Why not? Does your leg hurt? 223 00:17:28,390 --> 00:17:31,524 I just don't really like him. 224 00:17:32,179 --> 00:17:33,725 You don't? Why not? 225 00:17:44,850 --> 00:17:45,995 I just don't like 226 00:17:46,120 --> 00:17:49,165 how formal he is and how he lacks the human touch. 227 00:17:50,220 --> 00:17:51,359 He lacks the human touch? 228 00:17:51,360 --> 00:17:53,469 He's right. Other professors 229 00:17:53,470 --> 00:17:56,159 sometimes buy drinks for students, take questions from us, 230 00:17:56,160 --> 00:17:57,479 and give us career advice too. 231 00:17:57,480 --> 00:18:00,385 But Professor Shin always dashes back to his office. 232 00:18:00,780 --> 00:18:03,245 He does lack the human touch. 233 00:18:04,380 --> 00:18:06,669 But if he invited us to his home, 234 00:18:06,670 --> 00:18:08,655 then maybe he does have the human touch. 235 00:18:09,000 --> 00:18:11,249 He just might be awkward around people. 236 00:18:11,250 --> 00:18:13,275 Let's keep an open mind and be nice, 237 00:18:13,360 --> 00:18:15,209 showing the love between a teacher and pupils, 238 00:18:15,210 --> 00:18:17,675 and what it means to live together in different relationships. 239 00:18:18,330 --> 00:18:20,015 What? Why are you getting all grand? 240 00:18:24,620 --> 00:18:27,879 Hey, so what do you think his place is like? 241 00:18:27,880 --> 00:18:30,169 Will it be stylish and modern just as he seems? 242 00:18:30,170 --> 00:18:33,125 Or will it be simple and small? 243 00:18:33,600 --> 00:18:34,835 Let's go. 244 00:18:41,340 --> 00:18:43,065 Gosh, thank you. 245 00:18:44,030 --> 00:18:46,015 My gosh, is this happening for real? 246 00:18:46,980 --> 00:18:48,255 Look at this place. 247 00:18:51,380 --> 00:18:53,935 Thank you for having us, Professor. 248 00:18:55,470 --> 00:18:56,665 This is for you. 249 00:18:59,470 --> 00:19:01,189 Then let's go to the study. 250 00:19:01,190 --> 00:19:02,425 Yes. 251 00:19:05,410 --> 00:19:07,175 - Where are you going? - What? 252 00:19:09,460 --> 00:19:13,385 It felt like that was the study. 253 00:19:15,490 --> 00:19:17,289 Is that your study? 254 00:19:17,290 --> 00:19:19,359 I want to know if my gut feelings are right. 255 00:19:19,360 --> 00:19:20,685 You do have great gut feelings. 256 00:19:21,160 --> 00:19:23,145 That is my study. 257 00:19:26,490 --> 00:19:27,685 Let's go. 258 00:19:29,170 --> 00:19:30,365 Wait. 259 00:19:35,240 --> 00:19:36,875 Dam, isn't this yours? 260 00:19:39,250 --> 00:19:40,869 It's not. That's not mine. 261 00:19:40,870 --> 00:19:42,205 You do have something like this. 262 00:19:46,290 --> 00:19:47,785 Look at this. 263 00:19:49,100 --> 00:19:50,295 You were wearing it then. 264 00:19:53,630 --> 00:19:54,695 Wait. 265 00:19:56,320 --> 00:19:58,925 If Dam's badge was found here, it means... 266 00:20:08,510 --> 00:20:10,845 Professor Seo also uses that bookstore. 267 00:20:11,760 --> 00:20:13,609 You only go to that one bookstore. 268 00:20:13,610 --> 00:20:15,775 I thought this was limited-edition. 269 00:20:16,340 --> 00:20:18,759 She must be as quick as you are. 270 00:20:18,760 --> 00:20:19,865 Right? 271 00:20:22,150 --> 00:20:23,769 Why are you bringing her up now? 272 00:20:23,770 --> 00:20:25,805 - Then why else would it be... - Yes, that's enough. 273 00:20:26,110 --> 00:20:27,345 Let's go. 274 00:20:27,780 --> 00:20:29,065 What's this? 275 00:20:31,960 --> 00:20:34,385 "Sir, I'm leaving first. See you tonight." 276 00:20:35,650 --> 00:20:36,765 "Sir"? 277 00:20:37,190 --> 00:20:39,225 I've heard that pet name before. 278 00:20:40,540 --> 00:20:41,685 Wait. 279 00:20:42,390 --> 00:20:44,325 Isn't that your boyfriend's pet name? 280 00:20:45,690 --> 00:20:46,795 What? 281 00:20:46,960 --> 00:20:48,155 That means... 282 00:20:58,140 --> 00:21:00,199 I guess that pet name is trending. 283 00:21:00,200 --> 00:21:03,155 I want to make my own sir too. 284 00:21:05,000 --> 00:21:07,509 Anyway, it's funny to think 285 00:21:07,510 --> 00:21:10,415 that Professor Seo would call you sir. 286 00:21:11,200 --> 00:21:12,315 Sir. 287 00:21:13,540 --> 00:21:15,379 - Soo-kyung? - Yes? 288 00:21:15,380 --> 00:21:18,515 Let's cut the small talk and go to the study. 289 00:21:18,600 --> 00:21:20,489 Yes, guys. Let's go. 290 00:21:20,490 --> 00:21:21,775 Come on. 291 00:21:26,780 --> 00:21:29,729 Then let's use this reference here 292 00:21:29,730 --> 00:21:32,465 and have the return of cultural assets as our theme. 293 00:21:32,900 --> 00:21:35,895 Think of the details by next time. 294 00:21:35,930 --> 00:21:38,625 - Okay. - Okay. Great work. 295 00:21:42,750 --> 00:21:44,029 Are you all done? 296 00:21:44,030 --> 00:21:47,679 Yes, thanks to the great materials you let us use as reference, we ended... 297 00:21:47,680 --> 00:21:49,445 Then let's wrap it up. 298 00:21:50,100 --> 00:21:51,385 [ He can't let them go yet. ] 299 00:21:52,340 --> 00:21:55,215 But since we're all here already, 300 00:21:55,560 --> 00:21:57,675 why don't we have a get-together? 301 00:22:00,260 --> 00:22:02,255 - A get-together? - Yes. 302 00:22:02,600 --> 00:22:06,509 Other professors let us ask questions on history 303 00:22:06,510 --> 00:22:08,895 and give us advice on careers too. 304 00:22:09,200 --> 00:22:11,935 Do you have anything to ask him or any requests to make? 305 00:22:12,450 --> 00:22:13,555 No? 306 00:22:16,100 --> 00:22:17,345 Professor Shin. 307 00:22:17,820 --> 00:22:20,245 Could you use less Chinese characters in lecture? 308 00:22:27,720 --> 00:22:31,589 I mean, you use the most Chinese characters in your lecture, 309 00:22:31,590 --> 00:22:33,135 so it's tough for everyone. 310 00:22:33,530 --> 00:22:37,095 We find it even harder than Professor Irritating. 311 00:22:37,530 --> 00:22:38,905 Professor Irritating? 312 00:22:39,030 --> 00:22:40,299 We had a professor like that? 313 00:22:40,300 --> 00:22:41,839 It's Professor Oh's new nickname. 314 00:22:41,840 --> 00:22:43,429 No matter where you meet him, 315 00:22:43,430 --> 00:22:45,325 he's awfully annoying and irritating, 316 00:22:47,470 --> 00:22:49,065 so Professor Irritating. 317 00:22:51,130 --> 00:22:53,555 Anyway, everyone is a bit scared of Professor Oh, 318 00:22:53,990 --> 00:22:55,789 but more people 319 00:22:55,790 --> 00:22:58,435 have been saying your lecture is tougher than his. 320 00:22:58,520 --> 00:23:00,759 So could you use less Chinese characters? 321 00:23:00,760 --> 00:23:03,185 - Mr. Do Jae-jin. - Yes? 322 00:23:05,780 --> 00:23:08,165 The word research is derived 323 00:23:08,510 --> 00:23:11,945 from an old French word, "recherche", which means "to go about seeking." 324 00:23:14,230 --> 00:23:15,629 If you're a history major, 325 00:23:15,630 --> 00:23:18,805 it means you wanted to conduct extensive research in this field. 326 00:23:19,200 --> 00:23:22,589 In order to examine historical documents accurately, 327 00:23:22,590 --> 00:23:24,665 isn't Chinese characters a given? 328 00:23:28,390 --> 00:23:29,725 Isn't that so? 329 00:23:30,550 --> 00:23:31,785 You're right. 330 00:23:32,130 --> 00:23:35,835 Soo-kyung, do you have any questions for him? 331 00:23:35,870 --> 00:23:37,155 Of course, I do. 332 00:23:37,590 --> 00:23:39,535 Professor Shin. 333 00:23:39,790 --> 00:23:41,809 I have many deep concerns 334 00:23:41,810 --> 00:23:44,669 regarding historical matters as the top student of the department. 335 00:23:44,670 --> 00:23:48,155 And while we're on the subject, may we stay for dinner? 336 00:23:53,390 --> 00:23:55,465 What does history have to do with dinner? 337 00:23:56,470 --> 00:23:58,405 [ Yes, a meal. ] 338 00:23:58,490 --> 00:24:02,009 [ Actually, I've never seen him eat with anyone else other than me. ] 339 00:24:02,010 --> 00:24:03,769 You should go home and eat. 340 00:24:03,770 --> 00:24:05,585 Let's have dinner, Professor. 341 00:24:06,980 --> 00:24:08,869 - What? - Well, 342 00:24:08,870 --> 00:24:11,649 an old adage says you must always treat your guests. 343 00:24:11,650 --> 00:24:13,849 It means you should eat and drink with your guests 344 00:24:13,850 --> 00:24:15,925 as you all cultivate your virtue. 345 00:24:16,000 --> 00:24:17,939 How can a virtuous man like you 346 00:24:17,940 --> 00:24:20,405 let us go home on an empty stomach? 347 00:24:21,060 --> 00:24:24,585 And life is all about meat. How's meat for dinner? 348 00:24:25,550 --> 00:24:26,745 Sounds great. 349 00:24:32,720 --> 00:24:34,575 Man, it does look good. 350 00:24:36,680 --> 00:24:38,315 Is it hot enough? 351 00:24:39,410 --> 00:24:41,259 I just threw it out there, 352 00:24:41,260 --> 00:24:43,319 but I can't believe I'm grilling pork neck here. 353 00:24:43,320 --> 00:24:46,545 Right? Doesn't he seem more humane than we thought? 354 00:24:47,500 --> 00:24:50,229 Professor Shin, join us. Let's eat. 355 00:24:50,230 --> 00:24:51,859 I'm boiling water for ramyeon. 356 00:24:51,860 --> 00:24:54,279 We have so much meat, though. Why are you making ramyeon? 357 00:24:54,280 --> 00:24:55,735 You always need ramyeon with meat. 358 00:24:58,900 --> 00:25:00,479 [ We're here for your finances. ] 359 00:25:00,480 --> 00:25:01,725 What is this? 360 00:25:03,300 --> 00:25:05,155 Is it your ex-boyfriend? 361 00:25:05,370 --> 00:25:07,175 No, a spam message. 362 00:25:07,790 --> 00:25:09,019 Ex-boyfriend? 363 00:25:09,020 --> 00:25:11,619 You said there's trouble, but you didn't say you broke up. 364 00:25:11,620 --> 00:25:13,645 Well, it's, you know... 365 00:25:14,300 --> 00:25:17,825 My boyfriend and I are back together. 366 00:25:18,700 --> 00:25:21,429 Hey! You can't do that. 367 00:25:21,430 --> 00:25:23,195 You can't date a jerk like him. 368 00:25:23,980 --> 00:25:26,749 A jerk? Don't be so harsh. 369 00:25:26,750 --> 00:25:28,119 Harsh? 370 00:25:28,120 --> 00:25:31,679 You can't tell me where you met this jerk and what he does. 371 00:25:31,680 --> 00:25:34,059 You can't even tell us how darned old that jerk is. 372 00:25:34,060 --> 00:25:35,549 Is he a con man? Is he wanted? 373 00:25:35,550 --> 00:25:37,839 Why does he make you so shady? 374 00:25:37,840 --> 00:25:39,339 Enough, stop it. What's with you? 375 00:25:39,340 --> 00:25:41,235 Stop what? 376 00:25:41,930 --> 00:25:44,259 Hey, I wasn't going to be this harsh, 377 00:25:44,260 --> 00:25:46,899 but the day you two broke up, you looked so devastated, 378 00:25:46,900 --> 00:25:47,999 so I texted him 379 00:25:48,000 --> 00:25:50,689 pretending to be you, and asked him to come for you. 380 00:25:50,690 --> 00:25:54,429 But what happened? He ghosted you. He never came. 381 00:25:54,430 --> 00:25:57,989 Most guys would come for you if you were drunk at a club. 382 00:25:57,990 --> 00:26:00,189 That jerk sounds really cold-hearted. 383 00:26:00,190 --> 00:26:03,455 Yes, that's what that jerk is like. 384 00:26:03,710 --> 00:26:07,015 No, he's a really nice guy. 385 00:26:07,890 --> 00:26:11,245 If he's such a nice guy, why did you curse him saying he's a fox? 386 00:26:11,410 --> 00:26:13,699 - When did I do that? - When you got wasted, 387 00:26:13,700 --> 00:26:16,125 you went over to a guy in a fox costume and said, 388 00:26:16,250 --> 00:26:18,455 "I could understand everything." 389 00:26:18,500 --> 00:26:21,489 "I could deal with the fact that you're a fox." 390 00:26:21,490 --> 00:26:23,029 You said that. 391 00:26:23,030 --> 00:26:25,929 Not only is he cold-hearted, he's as sly as a fox. 392 00:26:25,930 --> 00:26:28,479 Did you always pay, while he never bought you a present? 393 00:26:28,480 --> 00:26:29,709 Don't date a guy like him. 394 00:26:29,710 --> 00:26:32,569 Yes, call him right now and tell him you're done. 395 00:26:32,570 --> 00:26:33,765 Enough! 396 00:26:41,040 --> 00:26:42,675 That's enough boiling water. 397 00:26:44,870 --> 00:26:46,455 Please enjoy your dinner. 398 00:26:46,540 --> 00:26:48,705 I need to vent my anger... I mean, 399 00:26:49,180 --> 00:26:50,945 I need to get some beer. 400 00:26:53,490 --> 00:26:54,775 Eat up. 401 00:26:57,230 --> 00:26:59,045 Were we a bit too agitated before him? 402 00:26:59,430 --> 00:27:02,119 - You were way too loud. - You were loud. 403 00:27:02,120 --> 00:27:03,445 No, her. 404 00:27:04,050 --> 00:27:05,515 - Gosh. - Fire... 405 00:27:26,890 --> 00:27:30,499 Professor Irr... I mean, Professor Oh Sang-chul. 406 00:27:30,500 --> 00:27:34,375 I heard Professor Shin was having fun with the students, 407 00:27:34,590 --> 00:27:36,265 so I decided to stop by. 408 00:27:38,020 --> 00:27:40,919 I see. Professor, have you had dinner? 409 00:27:40,920 --> 00:27:42,555 - We were... - One second. 410 00:27:44,660 --> 00:27:46,125 Ground pepper. 411 00:27:47,040 --> 00:27:49,905 This is perfect timing to learn some more about pepper. 412 00:27:50,820 --> 00:27:52,059 Don't you think so? 413 00:27:52,060 --> 00:27:54,779 Do you know who brought pepper to Korea 414 00:27:54,780 --> 00:27:56,815 and how it was popularized? 415 00:28:00,680 --> 00:28:04,865 There's a record on pepper in the old writings of "Pahanjib." 416 00:28:06,580 --> 00:28:09,355 Wait, one second. 417 00:28:10,930 --> 00:28:14,059 The knowledge you gain easily will be forgotten easily. 418 00:28:14,060 --> 00:28:18,155 Therefore, you should turn in a report on this subject. 419 00:28:20,610 --> 00:28:22,679 - Here, you can take this. - Yes, sir. 420 00:28:22,680 --> 00:28:23,965 Grab a seat. 421 00:28:28,400 --> 00:28:30,695 Wait, one second. 422 00:28:33,630 --> 00:28:35,045 A silver spoon. 423 00:28:36,360 --> 00:28:40,285 This is perfect timing to learn some more about silver spoons, right? 424 00:28:41,200 --> 00:28:44,589 Many kings in the past used silver spoons 425 00:28:44,590 --> 00:28:47,929 in an attempt to avoid getting poisoned to death. 426 00:28:47,930 --> 00:28:51,635 You should turn in a report of those historical anecdotes. 427 00:28:54,930 --> 00:28:57,829 - May I... - Yes, of course. Please. 428 00:28:57,830 --> 00:28:59,205 Okay. 429 00:29:02,940 --> 00:29:06,989 Right, from what I heard, students have been calling me 430 00:29:06,990 --> 00:29:09,669 Professor Irritating recently. 431 00:29:09,670 --> 00:29:11,119 What's the reason? 432 00:29:11,120 --> 00:29:14,029 - It's... - It's because... 433 00:29:14,030 --> 00:29:18,385 Yes, it's because you are irritatingly handsome, 434 00:29:18,510 --> 00:29:21,115 so we've been calling you that. 435 00:29:23,750 --> 00:29:25,475 It's just as I expected. 436 00:29:28,110 --> 00:29:29,305 Yes, of course. 437 00:29:30,260 --> 00:29:32,109 - Goodness. - In that case, 438 00:29:32,110 --> 00:29:34,879 can you turn in a report 439 00:29:34,880 --> 00:29:36,695 regarding how handsome I am? 440 00:29:37,740 --> 00:29:40,215 Of course, it's already a proven theory. 441 00:29:42,760 --> 00:29:44,965 I slept so well last night! 442 00:29:49,890 --> 00:29:51,215 Gosh, this is hilarious. 443 00:29:51,910 --> 00:29:53,765 Wait, one second. 444 00:29:55,560 --> 00:29:57,855 - Glass craft. - Professor Oh! 445 00:29:58,030 --> 00:30:00,709 I have to be in a TOEIC class, so please excuse me. 446 00:30:00,710 --> 00:30:03,789 Me too. I have to take my medicine. 447 00:30:03,790 --> 00:30:07,185 - Yes, I should get going. - One second. 448 00:30:11,220 --> 00:30:12,415 Miss Dam. 449 00:30:13,510 --> 00:30:14,885 Sir? 450 00:30:15,540 --> 00:30:19,105 Wait, did you just put on a disguise to kick out my friends? 451 00:30:24,730 --> 00:30:25,925 Why? 452 00:30:35,560 --> 00:30:36,835 Sir. 453 00:30:38,720 --> 00:30:41,375 Please don't mind what my friends said. 454 00:30:41,580 --> 00:30:43,655 They got worried about me, so they overreacted. 455 00:30:44,530 --> 00:30:48,055 But Miss Dam, I was good to you too. 456 00:30:48,980 --> 00:30:52,595 Just as you said yesterday, I bought what you wanted to eat, 457 00:30:53,020 --> 00:30:56,725 helped you with your report, took you to the museum, 458 00:30:56,760 --> 00:31:00,335 and even helped you make kimchi. Why didn't you tell them that? 459 00:31:00,900 --> 00:31:04,645 Exactly. I never had a chance to tell them anything about you. 460 00:31:05,340 --> 00:31:07,539 If we ever get together again, I'll make sure 461 00:31:07,540 --> 00:31:09,129 they don't say anything like... 462 00:31:09,130 --> 00:31:12,615 No, we won't do anything like this again. 463 00:31:12,870 --> 00:31:16,389 What? Why not? 464 00:31:16,390 --> 00:31:19,825 I liked seeing you associate with other people. 465 00:31:19,910 --> 00:31:22,589 We said we'll do many things that humans do. 466 00:31:22,590 --> 00:31:24,225 I'm sorry, Miss Dam. 467 00:31:25,060 --> 00:31:26,255 Wait. 468 00:31:27,080 --> 00:31:31,175 Come on, sir. Sir! Please? 469 00:31:31,830 --> 00:31:33,769 Come on, sir. 470 00:31:33,770 --> 00:31:36,815 Can't you do this for me? Please? 471 00:31:38,560 --> 00:31:41,035 I have everything planned out. 472 00:31:43,270 --> 00:31:44,905 Aren't you cold? 473 00:31:45,250 --> 00:31:47,979 What? The heater is on, so not at all. 474 00:31:47,980 --> 00:31:49,575 You seem a little cold. 475 00:31:54,620 --> 00:31:56,435 What are you doing? 476 00:31:57,130 --> 00:31:59,205 I don't want you to catch a cold. 477 00:31:59,240 --> 00:32:00,435 What? 478 00:32:04,080 --> 00:32:05,715 [ What is he doing? ] 479 00:32:10,950 --> 00:32:13,725 Why did he give me these things? 480 00:32:14,770 --> 00:32:17,945 My gosh. Goodness. 481 00:32:20,580 --> 00:32:23,405 This is way too hot. Gosh. 482 00:32:24,280 --> 00:32:26,485 Did this plan just fall through? 483 00:32:28,240 --> 00:32:32,385 No matter how much I think about him, he doesn't seem different from Hye-sun. 484 00:32:32,810 --> 00:32:34,805 But how did she make it while he couldn't... 485 00:32:37,350 --> 00:32:39,109 Yes, Hye-sun. 486 00:32:39,110 --> 00:32:41,445 I had Hye-sun as a model example. 487 00:32:46,010 --> 00:32:48,569 Jae-jin, isn't it about time you took your medicine? 488 00:32:48,570 --> 00:32:49,985 Yes, you're right. 489 00:32:50,190 --> 00:32:51,565 Wait. 490 00:32:53,010 --> 00:32:54,165 Here it is. 491 00:32:55,030 --> 00:32:58,515 Hye-sun, you know, this injury is uncomfortable, 492 00:32:58,690 --> 00:33:00,139 but I like how I got hurt. 493 00:33:00,140 --> 00:33:01,769 Why are you happy about that? 494 00:33:01,770 --> 00:33:05,899 But still, you've been worried about me ever since I got hurt. 495 00:33:05,900 --> 00:33:07,755 So I'm glad I got hurt. 496 00:33:13,560 --> 00:33:15,675 - Hye-sun, I'll take my medicine. - Okay. 497 00:33:20,820 --> 00:33:24,695 Hye-sun, can the three of us eat dinner together? 498 00:33:25,040 --> 00:33:26,325 The three of us? 499 00:33:26,540 --> 00:33:28,389 Do you have to be the third wheel? 500 00:33:28,390 --> 00:33:31,769 Not with him. You, me, and my sir. 501 00:33:31,770 --> 00:33:34,505 I don't want to. I'm not going to see Woo-yeo anymore. 502 00:33:34,720 --> 00:33:36,405 There's no way he could be a human. 503 00:33:36,440 --> 00:33:39,029 How can he push Jae-jin down the stairs? 504 00:33:39,030 --> 00:33:41,889 Then he completely denied the charges. 505 00:33:41,890 --> 00:33:43,919 He really didn't push him. 506 00:33:43,920 --> 00:33:46,599 I know he did. I still have my sixth sense. 507 00:33:46,600 --> 00:33:49,989 I could feel some kind of mysterious force pushing Jae-jin down. 508 00:33:49,990 --> 00:33:52,375 There's no one else who could use such magic... 509 00:33:56,540 --> 00:33:58,479 You're right. It was the mountain spirit. 510 00:33:58,480 --> 00:34:00,859 He got hurt just as I did before. 511 00:34:00,860 --> 00:34:03,759 What? That darned old man. 512 00:34:03,760 --> 00:34:07,499 Calm down. So apologize to him, undo the misunderstanding, 513 00:34:07,500 --> 00:34:09,315 and try to get along with him. 514 00:34:10,760 --> 00:34:15,295 Gosh, I've never said I'm sorry to him. 515 00:34:18,679 --> 00:34:20,079 Not even once. 516 00:34:20,080 --> 00:34:24,004 [ All right. Let's keep the answer sheet next to me ] 517 00:34:24,380 --> 00:34:25,975 [ and see what the difference is. ] 518 00:34:28,920 --> 00:34:31,509 I'd like to order two club sandwiches and one shrimp sandwich. 519 00:34:31,510 --> 00:34:33,049 Which bread would you like to have? 520 00:34:33,050 --> 00:34:36,259 Honey oat for the club sandwiches 521 00:34:36,260 --> 00:34:38,915 - and white bread for the shrimp sandwich. - Okay. 522 00:34:46,916 --> 00:34:51,916 [iQIYI Ver] tvN E14 'My Roommate is a Gumiho' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 523 00:35:00,070 --> 00:35:03,154 You see, we didn't meet up to eat sandwiches today. 524 00:35:06,980 --> 00:35:09,055 Hye-sun, you said you had something to say to him. 525 00:35:12,300 --> 00:35:14,189 The thing is, I told her 526 00:35:14,190 --> 00:35:15,735 it wasn't you who pushed Jae-jin. 527 00:35:24,970 --> 00:35:26,075 Hey, Woo-yeo. 528 00:35:29,150 --> 00:35:30,305 I'm so... 529 00:35:33,550 --> 00:35:34,835 So... 530 00:35:41,430 --> 00:35:43,155 Do they have soy milk too? 531 00:35:45,170 --> 00:35:46,845 I guess they don't. 532 00:35:48,290 --> 00:35:50,969 Sir, it looks like Hye-sun wants to say sorry. 533 00:35:50,970 --> 00:35:52,345 Why don't you say something? 534 00:35:58,230 --> 00:35:59,605 Well, it's o... 535 00:36:03,560 --> 00:36:04,755 It's o... 536 00:36:08,880 --> 00:36:10,645 It's okay, Miss Dam. This is unnecessary. 537 00:36:15,570 --> 00:36:18,265 Why did you invite Hye-sun, by the way? 538 00:36:27,050 --> 00:36:28,425 [ They're exactly the same. ] 539 00:36:28,640 --> 00:36:30,055 [ I don't see any difference. ] 540 00:36:31,060 --> 00:36:33,169 It looks like we're all finished. Shall we go? 541 00:36:33,170 --> 00:36:34,325 That sounds good. 542 00:36:34,490 --> 00:36:36,305 No! It hasn't even started yet. 543 00:36:40,300 --> 00:36:41,535 Start? 544 00:36:42,450 --> 00:36:44,665 I mean, the reconciliation. 545 00:36:45,140 --> 00:36:47,215 You didn't get to make up with each other yet. 546 00:36:49,010 --> 00:36:50,825 Why don't we go grab a drink? 547 00:36:51,030 --> 00:36:54,695 Alcohol is the best solution when it comes to reconciliation. 548 00:37:04,450 --> 00:37:06,175 Is everything going all right at school? 549 00:37:06,570 --> 00:37:07,715 Of course, Dad. 550 00:37:07,800 --> 00:37:11,099 Though I could use a bit more money to buy workbooks. 551 00:37:11,100 --> 00:37:13,215 I'm not asking you, Seo-woo. I was asking Seon-woo. 552 00:37:15,100 --> 00:37:18,229 Well, I'm doing my best. 553 00:37:18,230 --> 00:37:21,665 Why did you even start studying history if you wanted to work for my company? 554 00:37:22,270 --> 00:37:24,525 You should have gone study abroad. 555 00:37:25,180 --> 00:37:26,635 You keep saying that. 556 00:37:26,720 --> 00:37:29,185 You know how much he hates to hear that. 557 00:37:29,580 --> 00:37:30,775 I'll go. 558 00:37:32,920 --> 00:37:35,655 Really? Are you really going? 559 00:37:41,540 --> 00:37:44,325 What happened? Why did you suddenly change your mind? 560 00:37:44,760 --> 00:37:47,225 You said it felt like you're forced to go and you hated it. 561 00:37:47,530 --> 00:37:48,725 Butt out. 562 00:37:49,110 --> 00:37:50,395 It's because of her, right? 563 00:37:51,000 --> 00:37:53,249 - That boy, Lee Dan's sister. - What? 564 00:37:53,250 --> 00:37:55,449 That day, when you picked on me at the police station, 565 00:37:55,450 --> 00:37:56,685 your eyes were fixed on her. 566 00:37:57,120 --> 00:37:58,935 So I figured out what's going on. 567 00:38:00,200 --> 00:38:03,149 But it looks like she dumped you. 568 00:38:03,150 --> 00:38:05,045 That's just part of the reason... 569 00:38:08,910 --> 00:38:10,155 Forget it. 570 00:38:11,380 --> 00:38:12,615 You see, 571 00:38:13,000 --> 00:38:15,475 if you have regrets, why don't you try one last time? 572 00:38:17,180 --> 00:38:18,685 I don't have regrets. 573 00:38:21,410 --> 00:38:22,515 Cheers. 574 00:38:29,770 --> 00:38:32,545 It's so nice to drink all together. Don't you think? 575 00:38:34,560 --> 00:38:37,125 It is kind of nice to have some makgeolli after a while. 576 00:38:39,010 --> 00:38:41,085 This reminds me of the time 577 00:38:41,470 --> 00:38:44,425 when I dated Lord Kim's third son. 578 00:38:44,600 --> 00:38:48,159 He made straw shoes for me and gave me chocolate. 579 00:38:48,160 --> 00:38:49,615 He was so sweet. 580 00:38:49,960 --> 00:38:51,555 Did they have chocolate back then? 581 00:38:51,810 --> 00:38:54,629 You were all excited, saying noblemen are indeed different. 582 00:38:54,630 --> 00:38:56,215 Wasn't it in the 1600s though? 583 00:38:56,830 --> 00:38:57,935 It was. 584 00:38:58,850 --> 00:39:01,235 I thought chocolate was imported in the 1800s. 585 00:39:05,360 --> 00:39:06,695 Maybe it was taffy then. 586 00:39:08,140 --> 00:39:10,785 Come on. It was centuries ago. I was confused. 587 00:39:13,680 --> 00:39:16,815 Anyway, it's nice to see you guys reminiscing about the same time period. 588 00:39:16,940 --> 00:39:18,615 You are old friends, right? 589 00:39:19,050 --> 00:39:23,055 Speaking of which, why don't you save her phone number? 590 00:39:24,060 --> 00:39:26,575 What? You haven't saved my number yet? 591 00:39:26,920 --> 00:39:28,775 I saved your number. Look. 592 00:39:33,430 --> 00:39:34,665 Did you save me 593 00:39:35,850 --> 00:39:37,085 as "Pox"? 594 00:39:37,650 --> 00:39:41,575 What about it? You are a "pox". 595 00:39:42,010 --> 00:39:43,375 You spelled it wrong. 596 00:39:43,860 --> 00:39:45,749 It's "fox", not "pox". 597 00:39:45,750 --> 00:39:47,335 F, O, X. Fox. 598 00:39:48,170 --> 00:39:49,315 What? 599 00:39:54,810 --> 00:39:57,815 I know. It's just a typo. 600 00:40:01,540 --> 00:40:04,635 You're such an ungrateful smarty-pants. 601 00:40:04,980 --> 00:40:07,789 I even held your hand to share my energy because you seemed so shaky. 602 00:40:07,790 --> 00:40:09,335 And how dare you treat me like this? 603 00:40:10,430 --> 00:40:12,149 It was just 604 00:40:12,150 --> 00:40:13,565 to get some energy. 605 00:40:14,220 --> 00:40:15,585 There's nothing to worry about. 606 00:40:16,060 --> 00:40:17,745 Well, seeing your relationship, 607 00:40:17,780 --> 00:40:21,135 I wouldn't worry about anything even if you were holding each other tight. 608 00:40:21,960 --> 00:40:23,065 That's great. 609 00:40:28,560 --> 00:40:29,795 What? What is it? 610 00:40:30,580 --> 00:40:34,245 I don't like those mean-looking fox eyes. 611 00:40:37,800 --> 00:40:39,159 Stop fighting. 612 00:40:39,160 --> 00:40:42,165 Still, you guys have been relying on each other for such a long time. 613 00:40:42,380 --> 00:40:44,095 She was more of a weed to me. 614 00:40:44,660 --> 00:40:46,435 Things were much easier without her. 615 00:40:46,640 --> 00:40:48,089 Same here. 616 00:40:48,090 --> 00:40:50,425 I would have been much happier without him. 617 00:40:50,910 --> 00:40:53,019 What an ungrate. 618 00:40:53,020 --> 00:40:55,095 You mean, "ingrate", not "ungrate". 619 00:40:56,320 --> 00:40:57,645 It's "ingrate". 620 00:40:58,120 --> 00:41:00,189 My, you're really smart. 621 00:41:00,190 --> 00:41:02,389 Is that why you haven't become a human yet? 622 00:41:02,390 --> 00:41:04,329 - You have a problem with that? - I can't hear you. 623 00:41:04,330 --> 00:41:05,909 - Stop talking like that. - Keep talking. 624 00:41:05,910 --> 00:41:07,759 [ - They're the same. ] - I'm much older than you. 625 00:41:07,760 --> 00:41:10,715 [ They've lived hundreds of years, but they're more childish than children. ] 626 00:41:11,980 --> 00:41:14,179 [ What in the world is the difference between ] 627 00:41:14,180 --> 00:41:15,905 [ taking off a jacket because of the sun ] 628 00:41:15,990 --> 00:41:17,705 [ and taking off a jacket because of wind? ] 629 00:41:29,980 --> 00:41:33,115 From now on, please never organize a meet-up with Hye-sun. 630 00:41:33,680 --> 00:41:36,285 I won't. Thanks for trying anyway. 631 00:41:36,320 --> 00:41:37,735 Though it wasn't that fruitful. 632 00:41:39,000 --> 00:41:40,285 Miss Dam. 633 00:41:40,850 --> 00:41:43,365 Is there another reason why you want to live with me again? 634 00:41:44,410 --> 00:41:45,655 What? 635 00:41:46,260 --> 00:41:48,555 You suddenly made me spend time with your friends, 636 00:41:48,950 --> 00:41:50,715 organized today's meet-up, 637 00:41:51,010 --> 00:41:54,269 and said things like you had a plan but it didn't turn out fruitful, 638 00:41:54,270 --> 00:41:55,425 which I find a bit strange. 639 00:41:56,600 --> 00:41:58,985 What do you mean, strange? There's no other reason. 640 00:42:00,120 --> 00:42:01,535 It's cold. Let's go. 641 00:42:04,610 --> 00:42:06,899 - What? - Isn't that Dam and Professor Shin? 642 00:42:06,900 --> 00:42:08,405 My gosh. 643 00:42:13,760 --> 00:42:15,005 Take a photo of them. 644 00:42:18,030 --> 00:42:19,975 - But why? - This is unbelievable. 645 00:42:23,530 --> 00:42:26,705 Gosh. He's quick-witted like a fox. 646 00:42:28,900 --> 00:42:30,265 Should I just tell him the truth? 647 00:42:30,830 --> 00:42:31,895 No. 648 00:42:32,460 --> 00:42:34,585 It might only confuse him. 649 00:42:39,110 --> 00:42:41,975 Gosh, I'm so tired. 650 00:42:43,150 --> 00:42:46,595 "A History Professor and A Student Spotted on Date". 651 00:42:46,720 --> 00:42:48,079 Add, "Shocking News". 652 00:42:48,080 --> 00:42:50,725 Okay. "Shocking News". 653 00:42:51,430 --> 00:42:53,049 I can't believe this. 654 00:42:53,050 --> 00:42:55,045 How could she do this behind everyone? 655 00:42:55,080 --> 00:42:56,315 I knew it. 656 00:42:57,410 --> 00:42:58,695 - Should I post it? - Yes. 657 00:43:06,830 --> 00:43:09,249 Hey, did you read that post on Everyday Time? 658 00:43:09,250 --> 00:43:11,055 No. Did something interesting happen? 659 00:43:11,890 --> 00:43:13,085 Well... 660 00:43:17,120 --> 00:43:19,985 Someone posted such a heartbreaking confession of love. 661 00:43:20,110 --> 00:43:21,175 Here. 662 00:43:21,560 --> 00:43:24,599 "I first met him two years ago when I was a freshman." 663 00:43:24,600 --> 00:43:26,399 "I told him how much I loved his warm smile," 664 00:43:26,400 --> 00:43:28,249 "but he dumped me brutally." 665 00:43:28,250 --> 00:43:31,159 "It hurt me and I have been mean to him since." 666 00:43:31,160 --> 00:43:33,495 "But in fact, I still like him." 667 00:43:33,580 --> 00:43:35,515 "I'm sure he doesn't know how I feel." 668 00:43:37,360 --> 00:43:39,965 Is that our senior, Jung Seok? 669 00:43:41,320 --> 00:43:43,795 What in the... There's nothing interesting about it. 670 00:43:44,000 --> 00:43:46,735 You're such a horrible actress. I know you wrote this. 671 00:43:47,740 --> 00:43:48,979 What are you saying? 672 00:43:48,980 --> 00:43:51,129 Stop acting like it's not you. 673 00:43:51,130 --> 00:43:53,549 I have always wondered why you hated him for no reason. 674 00:43:53,550 --> 00:43:56,115 I guess it's because he turned you down when you were a freshman. 675 00:43:57,640 --> 00:44:00,019 Wait. When we played truth or dare, 676 00:44:00,020 --> 00:44:01,739 you said you used to like one of us there. 677 00:44:01,740 --> 00:44:04,509 And Jung Seok, Seon-woo, and I were 678 00:44:04,510 --> 00:44:05,779 the only men there. 679 00:44:05,780 --> 00:44:07,239 It's definitely you. 680 00:44:07,240 --> 00:44:08,999 Jeez! I said it wasn't me! 681 00:44:09,000 --> 00:44:10,139 "It wasn't me!" 682 00:44:10,140 --> 00:44:13,089 Hey, did you read that new post on Everyday Time? 683 00:44:13,090 --> 00:44:14,325 That's... 684 00:44:14,800 --> 00:44:16,925 really not me. 685 00:44:17,400 --> 00:44:18,635 What are you talking about? 686 00:44:18,760 --> 00:44:21,105 We're talking about the photo of Professor Shin and Dam. 687 00:44:21,230 --> 00:44:22,735 He's right. 688 00:44:25,800 --> 00:44:28,585 Didn't you know about this? Let's go. 689 00:44:28,930 --> 00:44:30,119 I thought they were friends. 690 00:44:30,120 --> 00:44:31,349 I guess not. 691 00:44:31,350 --> 00:44:32,455 What... 692 00:44:32,840 --> 00:44:36,325 - Hey, look for that post. - We were looking at the wrong post. 693 00:44:39,440 --> 00:44:40,685 Seon-woo! 694 00:44:42,390 --> 00:44:45,915 I thought there was something going on between you and Dam. 695 00:44:46,310 --> 00:44:47,539 What are you talking about? 696 00:44:47,540 --> 00:44:51,019 I mean, she has a boyfriend, so I've always wondered 697 00:44:51,020 --> 00:44:52,875 why she would always get involved with you. 698 00:44:53,040 --> 00:44:55,685 And that boyfriend of hers turned out to be a professor. 699 00:44:55,810 --> 00:44:58,229 - She must have lost her mind. - I know. 700 00:44:58,230 --> 00:44:59,475 Where did you hear that? 701 00:45:00,520 --> 00:45:02,635 Hey, are these two really going out? 702 00:45:02,760 --> 00:45:04,569 Isn't it obvious? 703 00:45:04,570 --> 00:45:07,125 Their arms are linked. They're definitely going out. 704 00:45:07,600 --> 00:45:09,709 I thought Dam was dating Seon-woo. 705 00:45:09,710 --> 00:45:12,619 Wait. Didn't Professor Shin get involved 706 00:45:12,620 --> 00:45:15,349 with a scandal with Professor Seo? 707 00:45:15,350 --> 00:45:17,279 Right. It's a love rectangle then. 708 00:45:17,280 --> 00:45:18,345 It's so confusing. 709 00:45:18,690 --> 00:45:20,799 Hey, maybe we should share this in our group chat. 710 00:45:20,800 --> 00:45:22,045 Good idea. Go on and do it. 711 00:45:25,550 --> 00:45:28,719 You know both taking photos in secret and spreading the photos are wrong. 712 00:45:28,720 --> 00:45:31,539 You should refrain from talking behind others' back 713 00:45:31,540 --> 00:45:33,909 if you don't really know about it. 714 00:45:33,910 --> 00:45:36,955 Come on, guys. It's fun. 715 00:45:37,130 --> 00:45:38,489 You were surprised to see it too. 716 00:45:38,490 --> 00:45:40,249 How could you not know? You're her friends. 717 00:45:40,250 --> 00:45:41,349 Do we have to? 718 00:45:41,350 --> 00:45:43,452 Dam is a grown-up. She knows what she's doing. 719 00:45:43,453 --> 00:45:44,925 Is there a problem? 720 00:45:45,010 --> 00:45:48,089 Of course, there is. She takes his class. 721 00:45:48,090 --> 00:45:50,209 - It's a big problem. - You're right. 722 00:45:50,210 --> 00:45:52,539 What if he gives her good grades because they're dating? 723 00:45:52,540 --> 00:45:54,959 - That wouldn't be fair. - That's not acceptable. 724 00:45:54,960 --> 00:45:57,825 It just doesn't make sense that a student goes out with a professor. 725 00:45:57,950 --> 00:45:59,455 Hey, Dam is here. 726 00:46:00,770 --> 00:46:02,225 What's going on here? 727 00:46:03,670 --> 00:46:05,085 This is just unbelievable. 728 00:46:15,640 --> 00:46:17,619 You were the ones who took the photo? 729 00:46:17,620 --> 00:46:19,289 You should be professional paparazzis. 730 00:46:19,290 --> 00:46:21,359 When did they start dating? 731 00:46:21,360 --> 00:46:23,559 After Professor Shin started working here, obviously. 732 00:46:23,560 --> 00:46:26,679 Seriously though, how could she even think of dating a professor? 733 00:46:26,680 --> 00:46:29,939 Wait. Did he volunteer for the club 734 00:46:29,940 --> 00:46:31,699 - for his girlfriend? - Yes. 735 00:46:31,700 --> 00:46:34,029 - Gosh, even my heart flutters. - Do you even hear yourself? 736 00:46:34,030 --> 00:46:35,659 Guys, enough already. 737 00:46:35,660 --> 00:46:37,369 - Goodness. - What's enough? 738 00:46:37,370 --> 00:46:40,319 How could a professor date a student? 739 00:46:40,320 --> 00:46:41,599 Even if he could, 740 00:46:41,600 --> 00:46:43,449 he shouldn't date someone who takes his class. 741 00:46:43,450 --> 00:46:46,265 Come on. They're both adults. 742 00:46:46,440 --> 00:46:48,149 I just feel bad for Seon-woo. 743 00:46:48,150 --> 00:46:49,925 - Right. - Dam. 744 00:46:51,980 --> 00:46:55,645 Hey, Dam. Is that true? What about Seon-woo? 745 00:46:56,160 --> 00:46:58,325 How did you seduce a professor? 746 00:46:59,060 --> 00:47:01,845 We were dating even before he became a professor here. 747 00:47:02,010 --> 00:47:04,265 I didn't know he'd be teaching my major here. 748 00:47:04,780 --> 00:47:08,349 And about the club, I heard it was decided by the professors at a meeting. 749 00:47:08,350 --> 00:47:11,379 I see. So there's no problem with it? 750 00:47:11,380 --> 00:47:12,749 Who cares? 751 00:47:12,750 --> 00:47:15,339 Who knows if he'll give you good grades because you're dating him? 752 00:47:15,340 --> 00:47:16,585 She has a good point. 753 00:47:17,940 --> 00:47:19,445 I'll drop the class. 754 00:47:21,280 --> 00:47:23,039 Dam, we're having our final soon. 755 00:47:23,040 --> 00:47:24,979 It will be wasting a whole semester of studying. 756 00:47:24,980 --> 00:47:27,055 It's better than misunderstandings like this. 757 00:47:27,270 --> 00:47:29,605 Now everything is okay, right? I should get going now. 758 00:47:30,880 --> 00:47:34,315 Right. Jeon Da-young, Seo Jin. 759 00:47:35,140 --> 00:47:36,645 Delete the photo. 760 00:47:38,400 --> 00:47:41,519 - That little... - Hey. 761 00:47:41,520 --> 00:47:43,899 It is kind of mean of you to post the photo online. 762 00:47:43,900 --> 00:47:45,315 Shut it. 763 00:47:49,050 --> 00:47:51,035 [ Seon-woo ] 764 00:47:55,030 --> 00:47:56,535 [ Seon-woo ] 765 00:48:12,280 --> 00:48:13,875 What is it you wanted to say? 766 00:48:14,300 --> 00:48:16,335 It's about you and the professor. 767 00:48:17,910 --> 00:48:20,335 There are rumors about it in our department. Someone saw you. 768 00:48:20,640 --> 00:48:22,185 I know. 769 00:48:22,840 --> 00:48:24,915 Is that what you wanted to talk about? 770 00:48:25,790 --> 00:48:29,405 I mean, why are you dating someone like him? 771 00:48:29,790 --> 00:48:31,735 Don't the rumors about him bother you? 772 00:48:32,120 --> 00:48:33,625 It's none of your business. 773 00:48:35,510 --> 00:48:37,269 I know you don't care about what others say, 774 00:48:37,270 --> 00:48:39,249 but people will talk about you behind your back. 775 00:48:39,250 --> 00:48:40,355 And... 776 00:48:41,800 --> 00:48:44,365 some will talk about me as well. 777 00:48:46,380 --> 00:48:50,085 It's my fault. I shouldn't have made it so obvious that I liked you. 778 00:48:52,100 --> 00:48:54,435 Let me at least take care of this. 779 00:48:54,520 --> 00:48:57,205 I'm the one who put you in trouble. 780 00:48:57,550 --> 00:49:00,329 I can tell people that I was the one who insisted... 781 00:49:00,330 --> 00:49:01,745 Please don't do that. 782 00:49:03,410 --> 00:49:06,445 I don't want to put you in trouble for my own sake. 783 00:49:10,710 --> 00:49:12,435 Just don't worry about it. 784 00:49:15,990 --> 00:49:18,195 If you're done, I'll get going. 785 00:49:39,350 --> 00:49:41,785 [ Seon-woo, your departure date is set. ] 786 00:49:41,860 --> 00:49:44,245 [ Don't forget to give me your tablet before you go. ] 787 00:49:56,820 --> 00:49:58,015 Dam. 788 00:49:59,730 --> 00:50:01,095 I like you. 789 00:50:03,250 --> 00:50:05,185 I like that you speak so casually 790 00:50:06,150 --> 00:50:08,445 and the way you look when you glance at me carelessly. 791 00:50:09,320 --> 00:50:10,645 I like everything about you. 792 00:50:10,990 --> 00:50:14,425 - Seon-woo. - There were times 793 00:50:16,090 --> 00:50:17,945 I thought I was just confused 794 00:50:19,660 --> 00:50:23,005 because I couldn't make you like me. 795 00:50:25,160 --> 00:50:26,745 But I don't think that's the case. 796 00:50:30,530 --> 00:50:31,945 I like you. 797 00:50:36,470 --> 00:50:38,675 I know what you're going to say. 798 00:50:39,990 --> 00:50:41,405 Still, 799 00:50:43,810 --> 00:50:46,015 I wanted to say it one last time. 800 00:50:48,080 --> 00:50:49,755 One last time? 801 00:50:53,980 --> 00:50:55,565 I'm going to go study abroad. 802 00:51:06,210 --> 00:51:08,235 This can be a confession of love 803 00:51:09,990 --> 00:51:12,065 or a goodbye. 804 00:51:13,780 --> 00:51:15,235 You can take it however you like. 805 00:51:31,730 --> 00:51:34,155 Goodbye, Seon-woo. 806 00:52:04,820 --> 00:52:06,535 [ I still like you. ] 807 00:52:08,950 --> 00:52:10,855 [ I wish I could ] 808 00:52:11,330 --> 00:52:13,135 [ turn back time. ] 809 00:53:46,940 --> 00:53:48,355 Hello, sir. 810 00:54:21,650 --> 00:54:23,205 Why are you walking away? 811 00:54:24,430 --> 00:54:25,885 Well... 812 00:54:26,580 --> 00:54:28,559 I don't want to put you in trouble. 813 00:54:28,560 --> 00:54:31,425 What do you mean by trouble? We didn't do anything wrong. 814 00:54:32,340 --> 00:54:35,295 I just don't want people to talk behind your back. 815 00:54:35,420 --> 00:54:37,635 I don't care about that. 816 00:54:40,790 --> 00:54:42,995 So don't run away. 817 00:54:45,900 --> 00:54:47,829 I got everything settled. 818 00:54:47,830 --> 00:54:49,899 I admitted that we're going out. 819 00:54:49,900 --> 00:54:52,229 And this does look suspicious, 820 00:54:52,230 --> 00:54:54,525 so I'll drop your class. 821 00:54:54,920 --> 00:54:56,465 Everything is okay now. 822 00:55:01,520 --> 00:55:03,065 That's probably 823 00:55:04,730 --> 00:55:06,535 why the red thread has been cut. 824 00:55:06,750 --> 00:55:07,995 What? 825 00:55:09,700 --> 00:55:12,305 You're right. I don't see it any more. 826 00:55:13,400 --> 00:55:16,925 You could see the red thread? 827 00:55:19,290 --> 00:55:22,465 Yes. I started seeing it at some point. 828 00:55:23,030 --> 00:55:25,325 But what matters is that we managed to cut it. 829 00:55:27,390 --> 00:55:29,725 - "We"? - Yes. 830 00:55:29,850 --> 00:55:32,195 We solved this on our own. 831 00:55:33,200 --> 00:55:37,075 We are the ones to decide our own destiny, not the stupid thread. 832 00:55:45,030 --> 00:55:46,795 [ Incoming Call ] 833 00:55:51,630 --> 00:55:54,539 - You should go. - What? 834 00:55:54,540 --> 00:55:57,005 Go and clear the air. I'll be waiting. 835 00:56:21,460 --> 00:56:23,405 I'm sorry, Professor Shin. 836 00:56:25,950 --> 00:56:30,355 It looks like there were rumors about us. 837 00:56:30,790 --> 00:56:32,905 I'm sure it made you feel uncomfortable. 838 00:56:35,230 --> 00:56:37,919 Now that I think about it, you always turned me down. 839 00:56:37,920 --> 00:56:39,205 You were just being polite. 840 00:56:39,500 --> 00:56:41,575 I'm bad at taking hints. 841 00:56:43,770 --> 00:56:46,409 I'm saying this because I thought it'd be good 842 00:56:46,410 --> 00:56:49,105 for the both of us to make things clear. 843 00:56:55,780 --> 00:56:57,105 There's nothing 844 00:56:58,200 --> 00:57:00,365 you should apologize for. 845 00:57:01,280 --> 00:57:04,895 I knew you were interested in me. 846 00:57:05,280 --> 00:57:06,915 I knew it, 847 00:57:10,080 --> 00:57:11,715 but I pretended I didn't. 848 00:57:16,500 --> 00:57:18,095 But I shouldn't have done that. 849 00:57:28,910 --> 00:57:30,195 I'm sorry. 850 00:57:32,600 --> 00:57:33,885 I mean it. 851 00:58:00,970 --> 00:58:02,435 Well done. 852 00:58:03,350 --> 00:58:05,425 I'm sure you feel much lighter now. 853 00:58:15,490 --> 00:58:17,339 But seriously, it feels so good now. 854 00:58:17,340 --> 00:58:18,975 Especially because that thread is gone. 855 00:58:21,740 --> 00:58:24,069 Now that I think about it, it must have been just as hard 856 00:58:24,070 --> 00:58:25,575 for Seon-woo as well. 857 00:58:26,090 --> 00:58:28,029 He probably didn't like me so much 858 00:58:28,030 --> 00:58:30,545 if it weren't for the red thread. 859 00:58:40,000 --> 00:58:41,235 [ He's so cute. ] 860 00:58:42,770 --> 00:58:45,545 [ He's probably the cutest 999-year-old person. ] 861 00:58:48,270 --> 00:58:52,675 Anyway, now everything is over, let's go eat something nice. 862 00:58:52,980 --> 00:58:54,615 I'd love to. What should we eat? 863 00:58:54,690 --> 00:58:56,545 - How about pasta? - Sounds good. 864 00:58:58,570 --> 00:58:59,839 Let's invite your friends too. 865 00:58:59,840 --> 00:59:01,385 Okay. Then I'll invite... 866 00:59:02,350 --> 00:59:05,525 - What? - They didn't get to eat much that day. 867 00:59:05,690 --> 00:59:07,155 I want to make up for it. 868 00:59:07,670 --> 00:59:10,235 But you said it's not going to happen again. 869 00:59:10,580 --> 00:59:11,865 I did. 870 00:59:12,340 --> 00:59:16,305 But I thought I might be able to work it out like I did today. 871 00:59:18,150 --> 00:59:21,105 That's great. I've always wanted to brag about my boyfriend. 872 00:59:21,670 --> 00:59:22,865 Let's do that. 873 00:59:23,210 --> 00:59:24,885 - Let's go. - Okay. 874 00:59:33,940 --> 00:59:37,295 He said he needed to make a phone call. 875 00:59:37,900 --> 00:59:39,049 Where's Soo-kyung? 876 00:59:39,050 --> 00:59:40,945 She went to the restroom. 877 00:59:45,340 --> 00:59:47,635 I'm sure you're surprised. I'm sorry I kept it a secret. 878 00:59:49,120 --> 00:59:50,969 Are you sure you want this? 879 00:59:50,970 --> 00:59:53,005 He once had a scandal with Professor Seo. 880 00:59:53,260 --> 00:59:55,815 It's just a rumor. It will die down soon. 881 00:59:59,370 --> 01:00:02,189 Dam. I thought this was my problem, 882 01:00:02,190 --> 01:00:03,679 so I was going to keep it to myself, 883 01:00:03,680 --> 01:00:05,529 but now I know you're dating Professor Shin, 884 01:00:05,530 --> 01:00:06,849 so I need to tell you this. 885 01:00:06,850 --> 01:00:08,045 Please don't get me wrong. 886 01:00:08,440 --> 01:00:09,635 What is it? 887 01:00:10,110 --> 01:00:11,395 As a matter of fact... 888 01:00:16,400 --> 01:00:18,909 I once saw Professor Shin and Hye-sun holding hands. 889 01:00:18,910 --> 01:00:20,635 That's why I hated him. 890 01:00:21,900 --> 01:00:23,179 That's a misunderstanding. 891 01:00:23,180 --> 01:00:24,855 Professor Shin and Hye-sun are just... 892 01:00:25,380 --> 01:00:28,595 [ Officially, their age difference is too big to be friends. ] 893 01:00:28,980 --> 01:00:32,245 [ If I say they held hands because of energy, he'd think I'm crazy. ] 894 01:00:32,500 --> 01:00:33,655 They're just what? 895 01:00:34,790 --> 01:00:35,985 They're just... 896 01:00:37,740 --> 01:00:40,255 Relatives. Distant relatives. 897 01:00:40,820 --> 01:00:42,235 Really? 898 01:00:44,380 --> 01:00:46,939 That's why they both look so attractive. 899 01:00:46,940 --> 01:00:48,655 It runs in the family. 900 01:00:49,440 --> 01:00:52,829 I can't believe I judged such an upright man. 901 01:00:52,830 --> 01:00:54,589 I'm so ashamed of myself. 902 01:00:54,590 --> 01:00:56,439 I know. I'm very ashamed of you too. 903 01:00:56,440 --> 01:00:58,679 Look at you, flip-flopping so quickly. 904 01:00:58,680 --> 01:01:00,619 I knew there was something different about them. 905 01:01:00,620 --> 01:01:02,295 - This is so cool. - What's so cool? 906 01:01:02,560 --> 01:01:04,895 - This way, Professor. - He's coming. 907 01:01:08,410 --> 01:01:10,959 On my way back from the toi... I mean, restroom, 908 01:01:10,960 --> 01:01:12,285 I bumped into him. 909 01:01:12,760 --> 01:01:14,519 Hello, Professor. 910 01:01:14,520 --> 01:01:17,695 I mean, Mr. Dam's boyfriend. I mean, hello, Professor. 911 01:01:18,790 --> 01:01:20,115 Shall we take seats now? 912 01:01:20,420 --> 01:01:21,575 Okay. 913 01:01:35,380 --> 01:01:36,885 Relax, guys. 914 01:01:38,500 --> 01:01:41,279 Well, I know what I did, 915 01:01:41,280 --> 01:01:42,385 so I can't relax. 916 01:01:43,260 --> 01:01:47,885 I still feel bad about what I said at his place that day. 917 01:01:48,710 --> 01:01:51,749 We didn't know you were her boyfriend then 918 01:01:51,750 --> 01:01:55,275 and used curse words. 919 01:01:55,970 --> 01:01:57,255 "We"? 920 01:01:57,770 --> 01:02:00,109 I was just playing along with her 921 01:02:00,110 --> 01:02:01,339 because I didn't want 922 01:02:01,340 --> 01:02:03,269 my friend to feel embarrassed. 923 01:02:03,270 --> 01:02:05,525 I didn't mean it, Professor. 924 01:02:09,960 --> 01:02:12,255 Professor. What's your favorite? 925 01:02:17,750 --> 01:02:20,135 Well, there are so many things I like about her, 926 01:02:21,400 --> 01:02:24,975 but my favorite is her smile. 927 01:02:30,950 --> 01:02:32,055 What? 928 01:02:32,930 --> 01:02:37,555 I was asking what your favorite menu was. 929 01:02:40,590 --> 01:02:42,445 I like everything. 930 01:02:51,810 --> 01:02:53,085 Excuse me! 931 01:02:57,390 --> 01:02:59,685 I wish every day was like today. 932 01:03:00,390 --> 01:03:02,985 I'll try to make your every day like today. 933 01:03:05,840 --> 01:03:08,975 I should have discussed with you in the first place. 934 01:03:10,330 --> 01:03:12,625 The things I couldn't change no matter how hard I tried 935 01:03:13,370 --> 01:03:16,935 seem to change since you realized it yourself. 936 01:03:19,260 --> 01:03:20,675 Now I get it. 937 01:03:21,550 --> 01:03:24,765 You're the kind of person who takes off the jacket 938 01:03:24,810 --> 01:03:28,335 when exposed to warm sunshine for a long time. 939 01:03:32,680 --> 01:03:34,145 To be honest, 940 01:03:35,450 --> 01:03:37,445 there is another reason why I'm living with you. 941 01:03:40,160 --> 01:03:41,405 What? 942 01:03:42,930 --> 01:03:45,185 What turns the Marble blue... 943 01:03:48,610 --> 01:03:49,805 is humanity. 944 01:03:52,260 --> 01:03:53,585 Humanity? 945 01:04:04,270 --> 01:04:05,775 Are you okay? 946 01:04:11,530 --> 01:04:12,775 I'm glad. 947 01:04:15,620 --> 01:04:18,845 I thought your sacrifice was what changed the color of the Marble, 948 01:04:19,450 --> 01:04:21,045 and it made me feel bad. 949 01:04:23,540 --> 01:04:24,955 But I'm glad 950 01:04:26,930 --> 01:04:28,565 that wasn't the case. 951 01:04:32,210 --> 01:04:33,455 Still, 952 01:04:34,760 --> 01:04:36,175 we should be careful. 953 01:04:36,960 --> 01:04:40,445 There's still the hunger issue, so it can still be dangerous. 954 01:04:42,160 --> 01:04:43,835 I said, don't worry. 955 01:04:44,050 --> 01:04:46,565 There's no way I'll be in danger. 956 01:04:49,110 --> 01:04:52,545 Actually, when I met the mountain spirit, 957 01:04:52,940 --> 01:04:54,705 I asked him a favor. 958 01:04:56,720 --> 01:04:59,545 I said I would make sure to turn you into a human, 959 01:04:59,980 --> 01:05:03,155 so I wanted him to keep me from any sickness or death. 960 01:05:03,580 --> 01:05:04,775 We made an agreement. 961 01:05:09,830 --> 01:05:12,085 You always surprise me. 962 01:05:13,440 --> 01:05:15,035 I need to save myself, after all. 963 01:05:27,210 --> 01:05:28,975 Looks like the wind dropped the wind chime. 964 01:05:33,860 --> 01:05:35,275 Good night, Miss Dam. 965 01:05:36,540 --> 01:05:37,695 Good night. 966 01:05:54,710 --> 01:05:57,975 I thought I was not in danger any more, so... 967 01:06:20,630 --> 01:06:23,055 I think things are just about to get dangerous. 968 01:07:53,330 --> 01:07:55,845 [ My Roommate is a Gumiho ] 969 01:07:56,460 --> 01:07:58,265 [ I can't focus on my homework. ] 970 01:07:58,570 --> 01:08:00,075 [ I can't focus on anything. ] 971 01:08:00,460 --> 01:08:02,129 Bye, Sir. 972 01:08:02,130 --> 01:08:04,769 [ Who would think you're dating him if you call him "Sir"? ] 973 01:08:04,770 --> 01:08:05,739 You're done, Dam? 974 01:08:05,740 --> 01:08:07,409 Honey! My love! 975 01:08:07,410 --> 01:08:09,439 - It's cheesy, right? - I like it. 976 01:08:09,440 --> 01:08:12,379 [ I'm very concerned about my friend who started a tough love. ] 977 01:08:12,380 --> 01:08:15,165 I'm thinking of quitting the job after this semester. 978 01:08:15,240 --> 01:08:17,535 [ Why won't he make out with me? ] 979 01:08:18,100 --> 01:08:19,819 [ - Sometimes, it works. ] - My goodness! 980 01:08:19,820 --> 01:08:21,799 Sometimes, it doesn't. Why do you think that is? 981 01:08:21,800 --> 01:08:24,185 I think that's a sign that you're turning into a human. 71243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.