Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,040
Previously on Motherland...
2
00:00:05,620 --> 00:00:07,920
It's a day Vice President
Silver and his family
3
00:00:07,940 --> 00:00:08,960
will not soon forget.
4
00:00:08,990 --> 00:00:11,770
This young woman is of the blood.
5
00:00:11,780 --> 00:00:13,600
Goddess knows how many
more are out there.
6
00:00:13,620 --> 00:00:15,840
We need to get to them
before the Camarilla does.
7
00:00:17,360 --> 00:00:18,820
They don't know how,
8
00:00:18,840 --> 00:00:20,669
but this force protects us
when we're threatened.
9
00:00:20,670 --> 00:00:22,430
So you'll continue testing Raelle.
10
00:00:22,450 --> 00:00:24,190
You will die!
11
00:00:26,470 --> 00:00:29,080
I would like to offer you
something very rare.
12
00:00:29,110 --> 00:00:32,190
An opportunity to resume
your life as it was.
13
00:00:40,680 --> 00:00:43,370
Do you see a person there?
14
00:00:44,960 --> 00:00:46,740
It's her.
15
00:00:48,450 --> 00:00:49,460
She's real!
16
00:00:54,320 --> 00:00:56,180
I thought we were in agreement.
17
00:00:56,200 --> 00:00:57,940
This order is ready for you to sign.
18
00:00:57,960 --> 00:01:00,420
We need to open test centers now.
19
00:01:00,440 --> 00:01:02,600
Asking every young woman
of conscription age
20
00:01:02,620 --> 00:01:06,190
to report for testing is
not gonna be popular.
21
00:01:06,210 --> 00:01:08,710
We know that there are
more witches out there...
22
00:01:10,130 --> 00:01:11,620
like your daughter.
23
00:01:11,640 --> 00:01:13,300
That they need to be kept safe.
24
00:01:13,320 --> 00:01:15,110
She's not gonna be safer in the Army!
25
00:01:15,130 --> 00:01:18,400
Mr. Vice President, your daughter's
proven to be a witch.
26
00:01:18,420 --> 00:01:19,860
It is the duty of every witch
27
00:01:19,880 --> 00:01:21,660
to report for military service.
28
00:01:21,680 --> 00:01:22,970
She's no exception.
29
00:01:22,990 --> 00:01:24,940
This isn't right.
30
00:01:24,960 --> 00:01:26,700
And the President has assured me
31
00:01:26,720 --> 00:01:28,430
she won't be signing any such order.
32
00:01:30,560 --> 00:01:32,040
Is this true?
33
00:01:32,060 --> 00:01:35,340
If I sign this, there
will be a public outcry.
34
00:01:35,360 --> 00:01:38,760
They need to be
identified and protected.
35
00:01:40,030 --> 00:01:43,400
I'm not sure I can turn
this nation upside down
36
00:01:43,420 --> 00:01:45,340
without hard evidence...
37
00:02:00,220 --> 00:02:03,540
We have the bodies to
prove it, Madame President.
38
00:02:05,800 --> 00:02:07,550
I'm not sure, Blanton.
39
00:02:08,480 --> 00:02:10,000
The more I think about it
40
00:02:10,780 --> 00:02:13,170
these young women have
no idea what's coming...
41
00:02:13,180 --> 00:02:15,400
no idea what's coming after them.
42
00:02:15,420 --> 00:02:16,639
Madame President,
with all due respect...
43
00:02:16,640 --> 00:02:18,970
New witches need be protected.
44
00:03:20,690 --> 00:03:24,780
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
45
00:03:34,600 --> 00:03:36,200
Next time you learn some new weather,
46
00:03:36,220 --> 00:03:38,300
a heads-up before you
unleash it would be great.
47
00:03:38,320 --> 00:03:40,060
It was a reflex action.
48
00:03:40,080 --> 00:03:41,890
I learned it last week.
49
00:03:41,920 --> 00:03:43,540
In Weatherwork.
50
00:03:43,560 --> 00:03:46,149
I hate that we're on
separate tracks now.
51
00:03:46,150 --> 00:03:47,890
It's supposed to make
us better soldiers.
52
00:03:47,910 --> 00:03:49,520
Try wetter soldiers.
53
00:03:49,530 --> 00:03:51,880
My Sight was a mess today, too.
54
00:03:51,900 --> 00:03:54,240
I just can't stop thinking
about that redacted soldier
55
00:03:54,260 --> 00:03:55,520
from the photo.
56
00:03:55,540 --> 00:03:56,880
Maybe she messed up.
57
00:03:56,900 --> 00:03:58,820
Just because something's need to know
58
00:03:58,840 --> 00:04:00,400
doesn't mean it's a mystery.
59
00:04:00,410 --> 00:04:02,280
How's witchbomb testing?
60
00:04:02,310 --> 00:04:04,710
Izadora wants me to try and sing Seeds
61
00:04:04,730 --> 00:04:07,110
to make it go off without
me having to die, so...
62
00:04:08,140 --> 00:04:10,240
Don't knock the process.
63
00:04:10,260 --> 00:04:13,290
You've got the opportunity to
do something completely new.
64
00:04:13,310 --> 00:04:15,330
To make your own name for yourself.
65
00:04:15,350 --> 00:04:16,620
That's huge.
66
00:04:16,640 --> 00:04:19,600
I can't even speak one full sentence
in Mothertongue, you know?
67
00:04:19,620 --> 00:04:21,280
And that's basic war college stuff.
68
00:04:21,310 --> 00:04:23,050
So whatever's happening with me, it's...
69
00:04:23,070 --> 00:04:24,300
If you say "advanced,"
70
00:04:24,320 --> 00:04:26,340
I'm gonna throw a
waterspout at you again.
71
00:04:26,360 --> 00:04:27,780
You got this.
72
00:04:33,120 --> 00:04:34,690
You did that on purpose?
73
00:04:46,680 --> 00:04:48,100
Who's the old lady?
74
00:04:48,120 --> 00:04:51,200
The old lady is the Imperatrix.
75
00:04:54,440 --> 00:04:57,080
The Matriarch of the Imperative.
76
00:04:57,100 --> 00:04:59,160
Not only am I responsible for the growth
77
00:04:59,180 --> 00:05:01,250
and continuation of witch bloodlines,
78
00:05:01,270 --> 00:05:04,270
I can flatten you to pulp with
any number of Workings
79
00:05:04,290 --> 00:05:05,840
before you knew what had hit you.
80
00:05:05,860 --> 00:05:08,260
You must be our Outcross.
81
00:05:08,740 --> 00:05:10,890
The Fixer with the rebellious streak.
82
00:05:13,140 --> 00:05:14,420
What's an "outcross"?
83
00:05:14,440 --> 00:05:16,440
Means your mom crossed
lines with a civilian.
84
00:05:19,600 --> 00:05:21,120
Are you our Matrifocal daughter?
85
00:05:21,140 --> 00:05:22,560
Yes, ma'am.
86
00:05:22,580 --> 00:05:24,510
- Matriarch...
- Matriarch.
87
00:05:24,530 --> 00:05:26,300
Yes, Matriarch. Sorry.
88
00:05:26,320 --> 00:05:28,670
Eager to please, and guileless.
89
00:05:29,680 --> 00:05:32,080
Very on-point for your upbringing.
90
00:05:33,280 --> 00:05:34,910
And our Bellweather.
91
00:05:34,930 --> 00:05:36,620
Our North star.
92
00:05:36,640 --> 00:05:39,170
The envy of War College.
93
00:05:39,190 --> 00:05:41,280
I highly doubt that.
94
00:05:41,310 --> 00:05:42,750
Modesty is beneath you.
95
00:05:42,770 --> 00:05:44,820
Avoid it. Completely.
96
00:05:46,520 --> 00:05:51,600
So, why am I here, blessing
you with my presence?
97
00:05:55,020 --> 00:05:59,240
Because today,
the Matrimonial Season begins.
98
00:06:01,670 --> 00:06:03,040
Tomorrow night,
99
00:06:03,060 --> 00:06:07,240
you will attend the Paragon
Reception in Bellweather Hall.
100
00:06:07,260 --> 00:06:10,620
This is when you'll start
narrowing down your choices
101
00:06:10,640 --> 00:06:13,700
of the men who will be a
part of furthering your line.
102
00:06:14,320 --> 00:06:16,610
Dress uniforms, ladies,
103
00:06:16,630 --> 00:06:18,480
and no lipstick, please.
104
00:06:18,500 --> 00:06:20,040
So cloying.
105
00:06:33,540 --> 00:06:35,280
Pardon the colloquialism,
106
00:06:35,310 --> 00:06:38,290
but you Bellweathers are at
the end of the line, Petra.
107
00:06:38,320 --> 00:06:41,150
Abigail had better take
this process seriously.
108
00:06:41,170 --> 00:06:42,810
Fewer witches are being born,
109
00:06:42,830 --> 00:06:44,720
and we're facing a new threat.
110
00:06:44,740 --> 00:06:46,520
Abigail will come around.
111
00:06:46,540 --> 00:06:47,570
It's in her blood.
112
00:06:47,590 --> 00:06:49,320
And we have found one new bloodline.
113
00:06:49,340 --> 00:06:50,559
We may find more with the testing...
114
00:06:50,560 --> 00:06:51,860
More Outcrossed lines,
115
00:06:51,880 --> 00:06:53,700
which I suppose have their place.
116
00:06:53,720 --> 00:06:56,700
But they're no replacement
for the power of purity.
117
00:06:56,730 --> 00:06:59,520
Perhaps, the Imperative
should reflect upon the fact
118
00:06:59,550 --> 00:07:02,200
that it lost track of these
bloodlines, to begin with.
119
00:07:03,560 --> 00:07:07,490
Witches are as powerful as they
are because of the Imperative.
120
00:07:07,510 --> 00:07:09,420
- Your duty...
- I know my duty.
121
00:07:09,440 --> 00:07:11,880
The Imperative serves an
important purpose, Matriarch,
122
00:07:11,900 --> 00:07:13,680
but know your place.
123
00:07:13,700 --> 00:07:17,040
I will not stand here while
you impugn my authority
124
00:07:17,060 --> 00:07:18,840
to appease your ego.
125
00:07:20,410 --> 00:07:22,760
I don't report to you.
126
00:07:22,780 --> 00:07:24,610
Now, leave my office.
127
00:07:36,320 --> 00:07:38,420
The arrogance of that woman...
128
00:07:38,440 --> 00:07:41,920
That's the danger of having no
one but yourself to answer to.
129
00:07:43,640 --> 00:07:45,720
How goes our hunt for the Camarilla?
130
00:07:46,870 --> 00:07:48,039
I've got operatives in the field
131
00:07:48,040 --> 00:07:50,220
tryna figure out how they
got to the rest of my line
132
00:07:50,240 --> 00:07:52,430
before we even knew they existed.
133
00:07:52,450 --> 00:07:53,790
Has The Hague gotten back to you
134
00:07:53,810 --> 00:07:55,430
on the Plague samples we sent?
135
00:07:55,450 --> 00:07:59,180
Not yet, but everybody's
being cooperative for once.
136
00:07:59,800 --> 00:08:03,020
You're very good at getting
people to see things your way.
137
00:08:04,160 --> 00:08:05,560
Good day, General.
138
00:08:28,660 --> 00:08:30,520
Izadora, that's basically
every Seed I know.
139
00:08:30,540 --> 00:08:31,600
Why won't it do anything?
140
00:08:31,620 --> 00:08:33,640
Her, not it.
141
00:08:35,240 --> 00:08:36,940
Show some respect.
142
00:08:38,210 --> 00:08:39,300
To the mushroom?
143
00:08:39,320 --> 00:08:42,800
She has certain fungal properties, yes.
144
00:08:42,820 --> 00:08:44,940
The truth is,
145
00:08:44,960 --> 00:08:48,060
I've been studying Her for many years,
146
00:08:48,080 --> 00:08:49,780
and I still know so little.
147
00:08:51,520 --> 00:08:53,240
She's ancient.
148
00:08:53,260 --> 00:08:56,620
She responds to stimuli,
especially to threats.
149
00:08:57,430 --> 00:08:59,920
You do not want to be
the target of Her enmity.
150
00:09:01,020 --> 00:09:03,190
Or the bearer of it?
151
00:09:03,220 --> 00:09:05,920
You're more than just a conduit for Her.
152
00:09:05,940 --> 00:09:09,410
She chose to form a symbiosis with you.
153
00:09:13,000 --> 00:09:14,510
It's late.
154
00:09:14,530 --> 00:09:16,510
I'll see you here tomorrow evening.
155
00:09:27,540 --> 00:09:29,840
This thing you gave me,
156
00:09:29,860 --> 00:09:31,760
I don't want.
157
00:09:31,780 --> 00:09:33,390
Can't even use.
158
00:09:36,310 --> 00:09:38,180
Abigail would love it.
159
00:09:41,620 --> 00:09:43,440
But you gave it to me.
160
00:09:45,160 --> 00:09:46,210
Why?
161
00:09:49,920 --> 00:09:52,210
Why is it that I have to die
for you to do anything?
162
00:09:58,260 --> 00:09:59,550
Izadora?
163
00:10:18,260 --> 00:10:19,560
It's a Death-Cap.
164
00:10:23,960 --> 00:10:25,750
Is that what you want?
165
00:10:26,770 --> 00:10:28,500
That Seed?
166
00:11:51,680 --> 00:11:53,290
Are you all right?
167
00:11:53,310 --> 00:11:54,540
Yeah.
168
00:11:59,400 --> 00:12:01,100
I think I got Her attention.
169
00:12:06,880 --> 00:12:09,100
The integrity of your line
170
00:12:09,120 --> 00:12:11,600
is one of my greatest triumphs.
171
00:12:11,620 --> 00:12:16,360
All of the traits that mark a
Bellweather are present in you.
172
00:12:16,380 --> 00:12:18,200
I'm more than just traits.
173
00:12:18,220 --> 00:12:19,420
I've worked hard.
174
00:12:19,440 --> 00:12:21,070
Skills help us win the battle,
175
00:12:21,090 --> 00:12:23,700
but breeding lets us win the war, dear.
176
00:12:23,720 --> 00:12:26,370
We're stronger, over time, for it.
177
00:12:26,390 --> 00:12:29,400
And you want me to handfast with...
178
00:12:30,960 --> 00:12:33,350
Gregorio Shellbark?
179
00:12:33,370 --> 00:12:34,960
Pass.
180
00:12:34,990 --> 00:12:36,940
You are so like your mother.
181
00:12:36,960 --> 00:12:39,740
She also had her flighty side.
182
00:12:39,760 --> 00:12:42,090
Petra Bellweather? Flighty?
183
00:12:42,110 --> 00:12:44,430
At the end of the day,
184
00:12:44,450 --> 00:12:47,040
I at least got her to narrow
the field to the three men
185
00:12:47,070 --> 00:12:48,610
that we chose to father you.
186
00:12:48,620 --> 00:12:50,810
Then extend me the same courtesy.
187
00:12:50,830 --> 00:12:52,900
The Earthquake boy.
188
00:12:54,040 --> 00:12:57,420
- How do you...
- I have eyes and ears everywhere.
189
00:12:58,380 --> 00:13:00,320
A Bellweather being
handfasted to someone
190
00:13:00,340 --> 00:13:02,190
who's not even in the military.
191
00:13:02,210 --> 00:13:04,740
How did you think that would go?
192
00:13:06,970 --> 00:13:08,820
Your timetable will be accelerated.
193
00:13:08,840 --> 00:13:10,830
And what does that mean, exactly?
194
00:13:12,660 --> 00:13:16,570
Your handfasting will take
place at the end of this year.
195
00:13:25,620 --> 00:13:27,020
Did it taste weird?
196
00:13:27,880 --> 00:13:29,930
Yes, Tally, it tasted weird.
197
00:13:30,880 --> 00:13:32,430
Now so does everything else.
198
00:13:32,450 --> 00:13:34,480
But you got cleared for duty.
199
00:13:34,500 --> 00:13:36,260
Clean bill of health.
200
00:13:36,290 --> 00:13:38,419
They're running the sound I made
against the seeds in the library
201
00:13:38,420 --> 00:13:40,680
to see if anyone's made
it on record before.
202
00:13:40,700 --> 00:13:43,240
So you're a top-secret
military experiment.
203
00:13:43,270 --> 00:13:45,420
And she's reliving
Alder's greatest battles.
204
00:13:45,440 --> 00:13:46,799
And me, though, I don't
even get to choose
205
00:13:46,800 --> 00:13:48,900
who the father of my
children is going to be.
206
00:13:48,920 --> 00:13:51,600
Well, does it help anything
that neither of us can do
207
00:13:51,620 --> 00:13:53,240
what we've been doing on purpose?
208
00:13:54,720 --> 00:13:56,270
A little.
209
00:13:56,290 --> 00:13:57,330
Yeah.
210
00:13:57,350 --> 00:14:00,270
Oh, shoot. See you later.
211
00:14:09,460 --> 00:14:11,100
I'm never going to be able to do this.
212
00:14:11,940 --> 00:14:13,779
General Alder needs to pick
a different poster child
213
00:14:13,780 --> 00:14:15,680
for the Test Center opening.
214
00:14:15,700 --> 00:14:17,420
You're so close. You had the note,
215
00:14:17,440 --> 00:14:19,270
but you're not singing with your throat.
216
00:14:19,290 --> 00:14:21,980
That's the opposite of
what we're taught in choir.
217
00:14:22,000 --> 00:14:23,629
I don't know what it's
supposed to feel like.
218
00:14:23,630 --> 00:14:25,900
Yes, you do. You've done it before.
219
00:14:27,380 --> 00:14:29,240
Okay, sing what you sang in church.
220
00:14:29,250 --> 00:14:30,950
Find the Seed in the song.
221
00:14:31,840 --> 00:14:34,290
I saw the video. You were terrific.
222
00:14:34,310 --> 00:14:37,500
Yeah, until I melted the priceless
stained-glass windows
223
00:14:37,520 --> 00:14:38,620
with Satan's high C.
224
00:14:39,640 --> 00:14:42,280
I saw my dad's face change.
225
00:14:42,310 --> 00:14:45,080
He went from encouraging me
226
00:14:45,100 --> 00:14:48,220
to looking at me like he didn't know me.
227
00:14:49,000 --> 00:14:51,580
My mom and I have always been close.
228
00:14:52,340 --> 00:14:55,480
I had a dispensation from the Army,
229
00:14:55,510 --> 00:14:57,150
but I answered the call anyway.
230
00:14:58,020 --> 00:15:01,400
She was furious.
231
00:15:01,420 --> 00:15:02,690
Why did you join?
232
00:15:02,710 --> 00:15:03,940
To serve.
233
00:15:04,760 --> 00:15:07,120
To be a part of something
bigger than myself.
234
00:15:09,640 --> 00:15:12,410
You can't do this if
you hate who you are.
235
00:15:14,060 --> 00:15:15,390
You did it before.
236
00:15:17,640 --> 00:15:19,820
Memories are powerful.
237
00:15:22,540 --> 00:15:24,500
Remember how it felt then,
238
00:15:24,520 --> 00:15:26,920
how the music carried you.
239
00:15:46,870 --> 00:15:47,940
Holy shit.
240
00:15:50,300 --> 00:15:52,400
_
241
00:15:52,420 --> 00:15:54,780
I feel so bad for the Vice President.
242
00:15:55,540 --> 00:15:57,460
And for it to happen at church.
243
00:15:58,560 --> 00:16:00,500
His daughter's in the Army now,
244
00:16:00,520 --> 00:16:02,519
- learning how to kill.
- I guess, it's good thing
245
00:16:02,520 --> 00:16:04,740
the Army doesn't kill normal people.
246
00:16:05,810 --> 00:16:07,260
Those Spree do, though.
247
00:16:12,500 --> 00:16:14,380
Isn't the Army fighting the Spree?
248
00:16:14,400 --> 00:16:17,700
Sure, in Bangladesh or wherever.
249
00:16:17,720 --> 00:16:19,930
But what about keeping us safe at home?
250
00:16:19,940 --> 00:16:22,650
The Spree is going after
our American institutions.
251
00:16:22,670 --> 00:16:26,220
Our malls. Ball fields. Restaurants.
252
00:16:26,240 --> 00:16:27,770
We gotta go out.
253
00:16:27,780 --> 00:16:28,809
Can't just hide in our basements
254
00:16:28,810 --> 00:16:30,480
until the witches stop fighting.
255
00:16:30,500 --> 00:16:32,459
We don't even know who they
are and aren't anymore.
256
00:16:32,460 --> 00:16:34,440
Yeah, Amelia, you get it.
257
00:16:34,460 --> 00:16:35,899
I had to tell Brianna
that she can't play
258
00:16:35,900 --> 00:16:38,120
with her friend Tiffany anymore.
259
00:16:38,140 --> 00:16:40,160
They found out she's a witch.
260
00:16:40,840 --> 00:16:42,080
How?
261
00:16:42,100 --> 00:16:45,460
Our friend said they
had some kind of test.
262
00:16:50,560 --> 00:16:52,440
Excuse me.
263
00:16:56,030 --> 00:16:57,500
Speak of the devil.
264
00:16:57,520 --> 00:16:59,560
Jack, hi!
265
00:16:59,580 --> 00:17:01,220
We were just talking about you.
266
00:17:02,460 --> 00:17:05,060
- Sorry to interrupt.
- No bother at all.
267
00:17:10,540 --> 00:17:12,500
Um, Bonny...
268
00:17:12,520 --> 00:17:14,830
Didn't I see that guy at
the bar the other night?
269
00:17:14,840 --> 00:17:17,500
Ah, yeah, that's Jack Orsatti.
270
00:17:17,520 --> 00:17:19,530
We met him at our first vigil.
271
00:17:19,550 --> 00:17:20,980
He helps organize.
272
00:17:21,000 --> 00:17:22,950
He's been a real Godsend to us.
273
00:17:22,970 --> 00:17:26,780
Giving Shane an outlet
for his frustrations.
274
00:17:26,800 --> 00:17:29,710
Well, at least Shane
doesn't have to worry
275
00:17:29,730 --> 00:17:32,400
about your girl being a witch, right?
276
00:17:35,280 --> 00:17:38,390
I don't know what we'd do if
we wound up with a Tiffany.
277
00:17:44,730 --> 00:17:45,960
Should we?
278
00:17:45,980 --> 00:17:47,600
Can I top you?
279
00:17:51,680 --> 00:17:54,620
Bonnie said Orsatti pays them
to attend the vigils, too.
280
00:17:54,640 --> 00:17:59,010
Stir things up. So if anybody's
a link to a Camarilla higher-up,
281
00:17:59,030 --> 00:18:00,720
it's this guy.
282
00:18:00,740 --> 00:18:02,290
It's amazing what you can learn
283
00:18:02,310 --> 00:18:04,520
when you're laying it
on so thick, Amelia.
284
00:18:04,530 --> 00:18:05,720
Meaning?
285
00:18:05,740 --> 00:18:09,080
Revealing that you clocked
Orsatti at the bar was too much.
286
00:18:09,110 --> 00:18:11,820
Amelia is awfully attentive, isn't she?
287
00:18:13,600 --> 00:18:16,800
All I'm saying is just sometimes,
subtle is better.
288
00:18:16,820 --> 00:18:18,440
If you have an issue
289
00:18:18,460 --> 00:18:20,670
- with my method...
- I'm used to working alone.
290
00:18:20,680 --> 00:18:23,060
- That's my issue.
- Not anymore.
291
00:18:23,080 --> 00:18:24,600
Right.
292
00:18:26,900 --> 00:18:28,190
Orsatti's leaving.
293
00:18:30,240 --> 00:18:32,320
You want me run him
off the road, Justine?
294
00:18:33,360 --> 00:18:34,720
Just drive.
295
00:18:44,620 --> 00:18:47,340
I'm not quite sure what
to do with you two.
296
00:18:48,380 --> 00:18:53,040
Tally, as a Merry-Begot, our
traditions are new to you.
297
00:18:53,060 --> 00:18:54,520
I'm a quick study.
298
00:18:54,540 --> 00:18:55,740
Admirable.
299
00:18:58,040 --> 00:18:59,440
As for you...
300
00:19:01,560 --> 00:19:04,050
you are something of
a delightful mystery.
301
00:19:04,070 --> 00:19:05,670
From a Fixer-heavy line,
302
00:19:05,690 --> 00:19:07,560
but now augmented.
303
00:19:07,580 --> 00:19:10,520
Perhaps, there's opportunity
for an Outcross
304
00:19:10,530 --> 00:19:12,100
to bloom after all.
305
00:19:12,120 --> 00:19:14,590
I'm not interested in handfasting...
306
00:19:14,610 --> 00:19:15,770
or men.
307
00:19:15,790 --> 00:19:18,760
But you are still required
to fulfill your obligations.
308
00:19:20,840 --> 00:19:23,040
Your mother did not handfast properly.
309
00:19:23,060 --> 00:19:26,240
I suggest you not follow
in her footsteps.
310
00:19:26,260 --> 00:19:29,660
- Rae...
- My mother was a damn war hero.
311
00:19:29,680 --> 00:19:31,620
And I will make my own arrangements.
312
00:19:31,640 --> 00:19:33,730
- Just like she did.
- Rae...
313
00:19:33,740 --> 00:19:35,120
_
314
00:19:40,860 --> 00:19:44,540
_
315
00:19:44,560 --> 00:19:48,960
_
316
00:19:55,520 --> 00:19:57,900
Where did that come from?
317
00:19:57,920 --> 00:19:59,500
I have no idea.
318
00:20:05,220 --> 00:20:08,740
Workings allow for combat at a distance.
319
00:20:08,760 --> 00:20:11,780
But we're not just fighting
witches anymore.
320
00:20:11,800 --> 00:20:14,220
You need to learn how to
defeat your adversaries
321
00:20:14,240 --> 00:20:15,370
without Work.
322
00:20:15,380 --> 00:20:19,180
That means close-up combat
and practical defense.
323
00:20:19,200 --> 00:20:21,120
Take her down, Shellbark.
324
00:20:21,150 --> 00:20:24,220
Bellweather, fight back.
325
00:20:36,860 --> 00:20:38,070
Are you mad at me?
326
00:20:38,090 --> 00:20:39,580
I'm mad because of you.
327
00:20:42,550 --> 00:20:43,990
Come at me, Camarilla.
328
00:20:44,010 --> 00:20:46,110
Nothing personal.
329
00:20:50,680 --> 00:20:51,700
Switch.
330
00:20:57,480 --> 00:20:59,750
M, what the hell?
331
00:21:01,820 --> 00:21:03,920
Did I get you by accident?
332
00:21:03,950 --> 00:21:05,680
It isn't my blood.
333
00:21:08,890 --> 00:21:10,560
The blade's clean, Tally.
334
00:21:24,960 --> 00:21:26,610
You asked to see me?
335
00:21:36,220 --> 00:21:40,540
The sound you made is composed
of thousands of layered voices,
336
00:21:40,560 --> 00:21:42,240
one on top of the other.
337
00:21:42,260 --> 00:21:44,880
I've never heard anything
so complex before.
338
00:21:44,900 --> 00:21:46,010
Or beautiful.
339
00:21:46,020 --> 00:21:49,180
Well, how can I make so many
voices if I only have the one?
340
00:22:01,600 --> 00:22:04,940
The vocal and ventricular
folds have changed.
341
00:22:06,080 --> 00:22:09,680
The epiglottis and epiglottal fold...
342
00:22:09,690 --> 00:22:11,980
They're mycelial threads.
343
00:22:15,880 --> 00:22:18,920
The Mycelium has colonized her larynx.
344
00:22:19,780 --> 00:22:22,160
Hol... Hold on. It-it did what?
345
00:22:22,180 --> 00:22:24,840
Your update mentioned
that you are now able
346
00:22:24,860 --> 00:22:27,130
to effortlessly speak Mothertongue, yes?
347
00:22:28,000 --> 00:22:29,320
_
348
00:22:29,330 --> 00:22:32,980
I'd like you to try singing
to Her one more time.
349
00:22:33,000 --> 00:22:36,350
Last time I did, she jumped
down my throat.
350
00:22:36,370 --> 00:22:38,420
Please, Raelle.
351
00:22:38,440 --> 00:22:40,770
We need every soldier,
352
00:22:40,790 --> 00:22:43,650
every weapon for what's coming.
353
00:22:43,670 --> 00:22:46,400
You know what they're capable of.
354
00:24:02,880 --> 00:24:04,340
She's big.
355
00:24:06,360 --> 00:24:11,840
In the Tarim, her gift
transmuted organic matter.
356
00:24:11,860 --> 00:24:16,950
And now, with control,
it broke down inorganic matter.
357
00:24:18,880 --> 00:24:20,910
Do you think you can do it again?
358
00:24:25,060 --> 00:24:27,400
Can't believe you're gonna
miss the reception tonight.
359
00:24:27,420 --> 00:24:30,160
Yeah, that's the only good
thing about my weapons test.
360
00:24:30,180 --> 00:24:31,839
I don't even really
know what I'm doing yet.
361
00:24:31,840 --> 00:24:34,590
You'll be fine. Where's the test?
362
00:24:34,610 --> 00:24:36,180
No idea. Like they'd tell me that.
363
00:24:36,190 --> 00:24:38,110
At least you have something
364
00:24:38,120 --> 00:24:40,300
that sets you apart
other than your womb.
365
00:24:42,020 --> 00:24:44,700
- Maybe I'll skip, too.
- Oh, we can't. Remember?
366
00:24:44,720 --> 00:24:47,980
Cadets need to get busy
finding men and making babies.
367
00:24:48,000 --> 00:24:50,560
You don't sound particularly
rah, rah, rah about it.
368
00:24:50,580 --> 00:24:52,880
Maybe I've decided I
want more for myself.
369
00:24:53,660 --> 00:24:55,070
Mmm. Do tell.
370
00:24:56,560 --> 00:24:58,880
Do you ever feel like you're
living somebody else's life
371
00:24:58,900 --> 00:25:00,440
instead of your own?
372
00:25:00,460 --> 00:25:02,860
Yeah. That's going around.
373
00:25:03,920 --> 00:25:06,590
Okay. Maybe, you two just
need to enjoy yourselves
374
00:25:06,610 --> 00:25:07,630
with some pretty boys,
375
00:25:07,650 --> 00:25:10,760
and stop worrying about
everything else for the night.
376
00:25:10,780 --> 00:25:12,090
Have a few drinks on me.
377
00:25:12,110 --> 00:25:13,900
Why stop at a few?
378
00:25:22,740 --> 00:25:25,820
This is the fourth school
Orsatti's been to today.
379
00:25:25,840 --> 00:25:27,310
It's time we find out why.
380
00:25:27,330 --> 00:25:29,000
Wait. He's seen you.
381
00:25:29,020 --> 00:25:30,550
He's seen you, too.
382
00:25:30,570 --> 00:25:31,690
I can manage.
383
00:25:32,800 --> 00:25:35,880
Besides, you were a base brat.
384
00:25:35,900 --> 00:25:37,860
And I know my way around these places.
385
00:25:37,880 --> 00:25:38,950
Just be careful.
386
00:25:39,960 --> 00:25:41,660
You don't trust me?
387
00:25:41,680 --> 00:25:43,140
I don't trust the situation.
388
00:25:45,360 --> 00:25:46,670
We're in this together.
389
00:26:41,800 --> 00:26:43,590
I take it that one was negative?
390
00:26:44,920 --> 00:26:46,360
We might get more positives
391
00:26:46,380 --> 00:26:48,480
as we move into the
older groups next month.
392
00:26:48,500 --> 00:26:50,770
Since kids' ears develop
as they get older.
393
00:26:50,790 --> 00:26:52,700
Let me know if you get any more hits.
394
00:27:16,860 --> 00:27:19,590
I heard you nearly sent
Gregorio to the fixers.
395
00:27:20,580 --> 00:27:21,760
He had it coming.
396
00:27:26,700 --> 00:27:30,350
Hey, you wanna talk about it?
397
00:27:31,900 --> 00:27:33,990
Not really, no.
398
00:27:35,290 --> 00:27:38,870
I'll just admire the art, then, too.
399
00:27:41,840 --> 00:27:44,620
Jem seems quite formidable.
400
00:27:44,640 --> 00:27:46,309
Yeah, so formidable
that we've been standing
401
00:27:46,310 --> 00:27:47,790
in her shadow ever since.
402
00:27:48,360 --> 00:27:50,260
She stopped a battle cold with a Working
403
00:27:50,280 --> 00:27:52,210
that no one had seen before,
404
00:27:52,230 --> 00:27:54,970
and no witch has been able
to successfully repeat.
405
00:27:55,980 --> 00:27:57,779
Though, to be fair,
it's been under lock and key
406
00:27:57,780 --> 00:27:59,780
since before my grandma's time.
407
00:28:01,340 --> 00:28:04,180
Goddess forbid anyone try to outdo Jem.
408
00:28:05,100 --> 00:28:07,760
Well, there's nothing wrong
with revering one's elders,
409
00:28:07,780 --> 00:28:09,800
especially if they've passed.
410
00:28:09,820 --> 00:28:12,320
Being defined by them is
something else entirely.
411
00:28:12,340 --> 00:28:15,220
Well, that's kind of the basis
of tradition. No one's in it.
412
00:28:15,240 --> 00:28:18,230
Don't you think tradition's gotten
you in enough trouble already?
413
00:28:18,250 --> 00:28:20,020
Your tribe just laid down and died
414
00:28:20,040 --> 00:28:21,740
instead of fighting the Camarilla.
415
00:28:22,900 --> 00:28:24,430
My tribe...
416
00:28:25,640 --> 00:28:28,490
was ambushed and murdered, Abigail.
417
00:28:28,510 --> 00:28:31,090
And you of all people know
how the Camarilla operate.
418
00:28:32,180 --> 00:28:33,880
I do.
419
00:28:35,840 --> 00:28:37,540
I do, and the way to fight them
420
00:28:37,560 --> 00:28:39,440
it isn't through observing tradition,
421
00:28:40,640 --> 00:28:42,590
by playing nice and making babies
422
00:28:42,610 --> 00:28:44,620
that'll grow up into soldiers,
423
00:28:44,640 --> 00:28:46,520
or by waiting for the enemy
to come close enough
424
00:28:46,540 --> 00:28:48,350
for hand-to-hand.
425
00:28:51,360 --> 00:28:55,190
If Jem made a Working
that could stop a battle,
426
00:28:55,210 --> 00:28:56,940
then maybe it's time
for another Bellweather
427
00:28:56,960 --> 00:28:59,190
to build a Working.
428
00:28:59,210 --> 00:29:01,080
One that can end the war.
429
00:29:28,280 --> 00:29:31,350
I haven't seen a combat
charm like that in a while.
430
00:29:31,370 --> 00:29:32,680
Was it your mother's?
431
00:29:32,700 --> 00:29:33,900
Yes, ma'am.
432
00:29:34,840 --> 00:29:37,900
She left it for me when she
deployed for the last time.
433
00:29:37,910 --> 00:29:39,820
It's a silly superstition, anyway...
434
00:29:39,840 --> 00:29:43,530
but I guess, I'm just nervous.
435
00:29:43,550 --> 00:29:45,600
Nerves can be good.
436
00:29:45,620 --> 00:29:47,030
They keep you on edge.
437
00:29:47,050 --> 00:29:50,280
But you're not heading
into battle tonight, Cadet.
438
00:29:50,310 --> 00:29:52,600
With all due respect,
439
00:29:52,620 --> 00:29:54,780
I'm not sure what I'm heading into.
440
00:29:54,800 --> 00:29:57,920
With a bit of luck, the history books.
441
00:30:05,420 --> 00:30:06,489
Where have you been?
442
00:30:06,490 --> 00:30:08,120
And why aren't you in your Blues?
443
00:30:08,140 --> 00:30:09,180
I'm not going.
444
00:30:09,200 --> 00:30:10,779
I just stopped by to wish you good luck.
445
00:30:10,780 --> 00:30:13,310
Abigail, you promised you'd come along
446
00:30:13,330 --> 00:30:14,920
so I wouldn't have to do it alone?
447
00:30:14,940 --> 00:30:16,920
You're gonna do great.
448
00:30:16,940 --> 00:30:18,600
Something important's come up.
449
00:30:18,620 --> 00:30:20,400
- Can I come help?
- No.
450
00:30:20,420 --> 00:30:22,230
I have to do this myself.
451
00:30:22,250 --> 00:30:24,180
Tell everyone I said, "hi".
452
00:30:24,210 --> 00:30:26,660
Also, don't tell anyone what I'm doing.
453
00:30:26,690 --> 00:30:28,380
Well, you haven't told me,
454
00:30:28,400 --> 00:30:30,600
so it shouldn't be that hard.
455
00:31:04,700 --> 00:31:06,100
Where are we?
456
00:31:06,120 --> 00:31:08,270
On a part of Base where
we don't have to worry
457
00:31:08,290 --> 00:31:09,730
about prying eyes.
458
00:31:10,980 --> 00:31:12,120
Raelle...
459
00:31:14,080 --> 00:31:16,870
We can't have you holding anything back.
460
00:31:16,890 --> 00:31:19,740
Has anyone ever been
able to do what I can?
461
00:31:24,560 --> 00:31:26,790
New Work is exceedingly rare.
462
00:31:28,480 --> 00:31:29,920
But what you can do...
463
00:31:31,200 --> 00:31:34,010
I've never seen anything like it.
464
00:31:34,030 --> 00:31:36,380
Good. No pressure, then.
465
00:31:36,410 --> 00:31:38,850
General, we're ready for you.
466
00:32:06,940 --> 00:32:08,610
He must be making a drop.
467
00:32:10,460 --> 00:32:13,380
I wonder how many schools the
Camarilla are running that test in?
468
00:32:13,400 --> 00:32:15,550
I wouldn't be surprised
if it's nation-wide.
469
00:32:15,570 --> 00:32:17,470
It seem like it's been
going on for a while.
470
00:32:17,490 --> 00:32:20,310
Which explains how they
found the lost Bellweathers.
471
00:32:20,330 --> 00:32:23,190
How do they know that
tone does what it does?
472
00:32:24,080 --> 00:32:26,830
The Camarilla's been hunting
witches for centuries.
473
00:32:26,850 --> 00:32:28,860
If they figured out how
to steal our voices,
474
00:32:28,880 --> 00:32:30,079
it's not that much of a larger leap
475
00:32:30,080 --> 00:32:31,970
that they know how our ears work, too.
476
00:32:31,990 --> 00:32:33,299
You will sit here and chat all night
477
00:32:33,300 --> 00:32:34,780
or should I go see what he's doing?
478
00:32:34,800 --> 00:32:36,080
Just wait, it...
479
00:33:10,130 --> 00:33:11,460
Who are you?
480
00:33:11,480 --> 00:33:13,530
Wanna know who we are, Camarilla?
481
00:33:20,380 --> 00:33:22,660
_
482
00:33:28,960 --> 00:33:30,130
Thanks.
483
00:33:31,480 --> 00:33:33,000
We're in this together, right?
484
00:33:58,260 --> 00:34:00,730
The paragon reception, in all its glory.
485
00:34:01,260 --> 00:34:03,160
- Mm.
- You ready?
486
00:34:03,820 --> 00:34:06,020
Well, it's just you, me,
and the Imperatrix,
487
00:34:06,040 --> 00:34:07,640
planning our futures.
488
00:34:07,660 --> 00:34:09,040
No pressure.
489
00:34:09,640 --> 00:34:11,340
Don't worry. I got your back.
490
00:34:13,210 --> 00:34:16,090
Let's go find someone
worthy of the Craven name.
491
00:34:31,660 --> 00:34:34,740
General Sharma,
thank you for joining us.
492
00:34:34,760 --> 00:34:36,070
General Alder.
493
00:34:36,090 --> 00:34:39,340
I have a meeting in Brussels
tomorrow with General Amis,
494
00:34:39,360 --> 00:34:40,820
as I'm sure you're aware.
495
00:34:40,850 --> 00:34:42,860
Perhaps you'll have something additional
496
00:34:42,880 --> 00:34:45,470
to discuss with her after
this demonstration.
497
00:34:46,800 --> 00:34:50,420
Mr. Vice President,
this is a pleasant surprise.
498
00:34:50,440 --> 00:34:53,420
I was expecting President Wade.
499
00:34:53,440 --> 00:34:55,420
- No offense.
- She wanted to be here,
500
00:34:55,440 --> 00:34:58,970
but she's come down with
some sort of a nasty bug.
501
00:34:58,990 --> 00:35:02,180
Then I hope you'll have good
news to bring back, as well.
502
00:35:10,920 --> 00:35:12,280
You ready, Cadet?
503
00:35:15,380 --> 00:35:17,240
Ready as I can be, right?
504
00:35:47,720 --> 00:35:48,850
Here we go.
505
00:37:13,000 --> 00:37:14,620
My great-grandfather's third cousin
506
00:37:14,640 --> 00:37:16,800
was Lieutenant Perdida Tinning.
507
00:37:16,820 --> 00:37:18,300
Sorry, who?
508
00:37:18,320 --> 00:37:20,840
She was the first witch to
employ the Balkan Composition
509
00:37:20,860 --> 00:37:22,360
in the Battle of the Urals?
510
00:37:22,380 --> 00:37:24,030
We read about her in fourth grade.
511
00:37:24,040 --> 00:37:25,500
She's mentioned in the textbook.
512
00:37:25,520 --> 00:37:29,240
Um, we read different books in NorCal...
513
00:37:29,260 --> 00:37:31,580
They're killing themselves.
514
00:37:31,600 --> 00:37:33,200
You stole my Work.
515
00:37:37,280 --> 00:37:38,810
Sergeant Batan!
516
00:37:41,280 --> 00:37:42,800
It had to be done.
517
00:37:42,820 --> 00:37:44,470
You know that.
518
00:37:44,490 --> 00:37:46,590
They already surrendered.
519
00:37:47,340 --> 00:37:51,140
Your heart is black, Sarah.
520
00:37:57,000 --> 00:37:58,400
Nicte!
521
00:38:32,450 --> 00:38:33,560
What happened?
522
00:38:35,920 --> 00:38:37,610
Alder's memories...
523
00:38:38,980 --> 00:38:40,270
This one...
524
00:38:40,880 --> 00:38:43,900
This one was so much
worse than the others.
525
00:38:43,920 --> 00:38:45,230
What was it about?
526
00:38:48,460 --> 00:38:49,740
Death.
527
00:38:49,760 --> 00:38:51,820
A lot of death.
528
00:38:51,840 --> 00:38:55,220
And Alder and that redacted soldier.
529
00:38:55,240 --> 00:38:57,580
Her name is Nicte.
530
00:38:58,400 --> 00:39:01,200
They were both in the
middle of all of it.
531
00:39:04,820 --> 00:39:07,210
Tell me about your night. Please.
532
00:39:07,230 --> 00:39:09,120
I...
533
00:39:09,940 --> 00:39:11,610
I blew up a shitload of stuff
534
00:39:11,630 --> 00:39:13,400
in front of the Vice President
535
00:39:13,420 --> 00:39:16,100
and brass from The Hague.
536
00:39:16,740 --> 00:39:17,960
Wow.
537
00:39:19,760 --> 00:39:21,400
Sorry. Sorry.
538
00:39:25,120 --> 00:39:29,150
Um, hey, did... did Bells
not come home last night?
539
00:39:29,860 --> 00:39:31,600
She had that much fun
at the reception, huh?
540
00:39:33,820 --> 00:39:35,100
She didn't come.
541
00:40:05,940 --> 00:40:07,020
Abigail.
542
00:40:51,690 --> 00:40:52,990
Abigail!
543
00:40:56,510 --> 00:40:57,620
What did you do?
544
00:41:30,430 --> 00:41:35,430
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
39039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.