Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,292 --> 00:01:36,180
Her condition is stable.
2
00:01:36,219 --> 00:01:38,249
But she's suffering from shock.
3
00:01:38,292 --> 00:01:40,208
MRI shows nothing unusual.
4
00:01:40,250 --> 00:01:42,750
But she's not responsive.
5
00:01:42,792 --> 00:01:44,950
She's probably suffering from PTSD.
6
00:01:57,625 --> 00:01:59,166
Wong To.
7
00:01:59,708 --> 00:02:01,208
Wong To.
8
00:02:05,708 --> 00:02:06,958
It's okay.
9
00:02:07,458 --> 00:02:08,291
Thank you.
10
00:02:08,333 --> 00:02:09,350
Fine.
11
00:02:22,238 --> 00:02:23,750
Wong To.
12
00:02:24,458 --> 00:02:26,542
Cham wanted me to tell you.
13
00:02:30,022 --> 00:02:32,416
I'm sorry.
14
00:02:53,083 --> 00:02:55,791
- Found anything?
- No!
15
00:02:56,516 --> 00:02:58,333
Chuen, send two more officers over.
16
00:02:58,981 --> 00:03:00,107
Watch it, Cham!
17
00:03:01,166 --> 00:03:03,375
- Live for how long?
- A few years.
18
00:03:03,847 --> 00:03:05,750
When are you usually home?
19
00:03:06,870 --> 00:03:08,291
6 or 7 pm.
20
00:03:12,041 --> 00:03:14,202
Seen any strangers lately?
21
00:03:14,287 --> 00:03:16,541
People come here to toss their garbage.
22
00:03:16,833 --> 00:03:18,500
Anyone suspicious?
23
00:03:20,781 --> 00:03:21,958
Think harder...
24
00:03:23,453 --> 00:03:25,583
The old man called it in.
25
00:03:32,875 --> 00:03:35,718
- When will the coroner arrive?
- About 10 minutes.
26
00:04:24,365 --> 00:04:26,166
Don't you think they're noisy?
27
00:04:26,208 --> 00:04:29,083
- Tell them to pipe down. We're working.
- Yes, sir.
28
00:04:31,375 --> 00:04:33,893
Madam, calm down and speak slowly.
29
00:04:33,958 --> 00:04:35,750
Shut up and get out!
30
00:04:43,542 --> 00:04:45,875
Left hand again?
31
00:04:46,500 --> 00:04:48,041
He conned my money.
32
00:04:48,083 --> 00:04:49,625
You take up-skirt photos.
33
00:04:49,666 --> 00:04:51,416
Is my sister dead?
34
00:04:51,458 --> 00:04:53,166
Is my mom going to jail?
35
00:04:53,840 --> 00:04:55,750
Newspapers from 2 years ago.
36
00:04:55,791 --> 00:04:57,333
Why keep it?
37
00:04:59,708 --> 00:05:01,041
Let him in.
38
00:05:03,208 --> 00:05:04,208
Thank you.
39
00:05:04,625 --> 00:05:06,125
Let me introduce you.
40
00:05:06,625 --> 00:05:07,916
Will Ren.
41
00:05:08,125 --> 00:05:10,250
Remember I told you he won the shield?
42
00:05:10,500 --> 00:05:12,000
He'll be the head of the team.
43
00:05:12,750 --> 00:05:14,875
Cham Lau.
Everyone calls him Cham.
44
00:05:14,916 --> 00:05:16,208
Very experienced.
45
00:05:16,541 --> 00:05:18,041
He'll follow your lead.
46
00:05:18,111 --> 00:05:20,041
You can learn from him.
47
00:05:20,250 --> 00:05:21,291
Have a seat.
48
00:05:24,083 --> 00:05:25,291
Carry on.
49
00:05:31,250 --> 00:05:33,375
The severed hand found yesterday
50
00:05:33,416 --> 00:05:35,125
belonged to a woman.
51
00:05:35,416 --> 00:05:36,791
Left hand.
52
00:05:38,480 --> 00:05:42,657
According to the autopsy,
it was severed by a rusty, blunt tool.
53
00:05:44,144 --> 00:05:46,750
Same as the case
from two weeks ago.
54
00:06:14,911 --> 00:06:17,020
When will the suspect dump the body?
55
00:06:19,949 --> 00:06:22,199
Maybe we just haven't found it.
56
00:06:23,564 --> 00:06:25,458
Perhaps the victim is still alive.
57
00:06:26,380 --> 00:06:27,875
Hospitals have no record of her.
58
00:06:30,291 --> 00:06:32,041
With a wound like that,
59
00:06:32,090 --> 00:06:33,666
she must be confined to bed.
60
00:06:33,708 --> 00:06:35,208
How about backstreet doctors?
61
00:06:35,458 --> 00:06:37,208
Did you investigate?
62
00:06:39,125 --> 00:06:40,708
This is not a movie.
63
00:06:42,875 --> 00:06:46,041
Do you notice a smell
at the two crime scenes?
64
00:06:46,583 --> 00:06:48,291
The smell of decaying bodies?
65
00:06:50,125 --> 00:06:51,291
The smell of garbage.
66
00:06:53,083 --> 00:06:56,049
In any case, the smell is a clue.
Everyone keep your eyes open.
67
00:06:56,089 --> 00:07:00,375
Dig through all garbage in the area.
I don't want to have a third case!
68
00:07:01,666 --> 00:07:04,000
Tong, clean up the desk for Will sir.
69
00:07:04,708 --> 00:07:06,750
Move to the other desk.
70
00:07:11,625 --> 00:07:13,083
Thanks!
71
00:07:48,333 --> 00:07:49,791
What's wrong?
72
00:07:52,935 --> 00:07:55,000
I have a wisdom tooth coming in.
73
00:08:05,916 --> 00:08:08,041
The first victim was a missing person.
74
00:08:08,125 --> 00:08:09,912
A call girl.
75
00:08:09,970 --> 00:08:12,041
The second victim
has not been identified.
76
00:08:12,117 --> 00:08:14,033
We don't know anything about her.
77
00:08:14,409 --> 00:08:16,625
Cham sir, how would you investigate?
78
00:08:17,208 --> 00:08:18,333
On foot.
79
00:08:49,833 --> 00:08:51,291
Pay attention everyone.
80
00:08:51,333 --> 00:08:53,250
Is this where the murder
actually took place?
81
00:08:53,916 --> 00:08:55,583
Found any rusty tools?
82
00:08:57,166 --> 00:08:58,833
Search carefully.
83
00:08:59,965 --> 00:09:03,208
- Maybe we can find other hands and feet.
- Yes, sir.
84
00:09:21,041 --> 00:09:23,208
Sir, do you need help?
85
00:09:24,375 --> 00:09:25,833
No, thanks.
86
00:11:19,021 --> 00:11:22,875
What a pain! You're in my way!
87
00:11:22,917 --> 00:11:25,326
You won't find anything here.
88
00:11:25,375 --> 00:11:27,708
There's nothing here.
89
00:11:27,750 --> 00:11:29,833
East City Daily, 2015-11-26 Saturday.
90
00:11:33,500 --> 00:11:34,958
From two years ago.
91
00:12:01,166 --> 00:12:03,041
It's not the right smell.
92
00:12:04,303 --> 00:12:06,000
Garbage smells can be categorized?
93
00:12:14,250 --> 00:12:17,458
It's Cham, Crime Unit.
How is the report?
94
00:12:18,375 --> 00:12:21,042
The prints on the second severed hand.
95
00:12:24,625 --> 00:12:27,208
We know the second victim's identity.
96
00:12:37,182 --> 00:12:39,072
She was released from
prison 2 years ago.
97
00:12:39,125 --> 00:12:41,964
But she got involved
in fights and robberies.
98
00:12:42,000 --> 00:12:44,542
In and out of the girl's home.
99
00:12:44,875 --> 00:12:46,916
Nothing we can help her.
100
00:12:46,958 --> 00:12:48,541
How about her family?
101
00:12:48,833 --> 00:12:50,083
They hate each other.
102
00:12:50,166 --> 00:12:52,041
No one cares about her.
103
00:12:53,166 --> 00:12:54,250
Friends?
104
00:12:54,617 --> 00:12:56,541
Anyone knows her whereabouts?
105
00:12:56,916 --> 00:12:58,041
To!
106
00:12:59,375 --> 00:13:00,791
You forgot your bag.
107
00:13:01,583 --> 00:13:03,167
- Thanks.
- Go for it.
108
00:13:03,224 --> 00:13:05,541
- Got it.
- Bye.
109
00:13:06,958 --> 00:13:08,583
If you have any further information,
110
00:13:09,125 --> 00:13:10,875
Please contact us.
- No problem.
111
00:13:10,958 --> 00:13:12,291
Thank you.
112
00:13:12,833 --> 00:13:19,916
Social Security Field Units.
113
00:13:29,041 --> 00:13:30,041
Wait.
114
00:13:32,024 --> 00:13:33,567
Was that Wong To?
115
00:13:33,667 --> 00:13:34,792
Yes.
116
00:13:39,208 --> 00:13:42,166
- When was she released?
- Couple of weeks ago.
117
00:13:46,458 --> 00:13:48,958
She's now working at a garage.
She was well-behaved in prison,
118
00:13:49,000 --> 00:13:51,291
so her sentence was reduced.
119
00:13:52,083 --> 00:13:54,916
Sir, is something wrong?
120
00:13:55,625 --> 00:13:56,625
Thank you.
121
00:13:58,126 --> 00:13:59,916
Who's Wong To?
122
00:14:42,166 --> 00:14:44,250
Aren't we going back to the precinct?
123
00:14:47,958 --> 00:14:49,916
Go buy an ice pack for your tooth.
124
00:14:50,458 --> 00:14:52,041
It'll make you feel better.
125
00:14:56,041 --> 00:14:58,291
And get me some smokes.
126
00:15:24,208 --> 00:15:26,166
- Where's Wong To?
- She's not here.
127
00:15:36,875 --> 00:15:38,541
She's dead already.
128
00:15:39,375 --> 00:15:40,375
What?
129
00:15:41,250 --> 00:15:42,416
How do I know?
130
00:15:47,125 --> 00:15:49,500
You're crazy. You will break my hand.
131
00:15:50,875 --> 00:15:53,583
You're crazy. You'll break my arm!
132
00:15:59,166 --> 00:16:00,250
Crazy!
133
00:16:00,875 --> 00:16:01,916
You broke my hand!
134
00:16:03,500 --> 00:16:05,500
- What are you doing?
- Where is she?
135
00:16:05,541 --> 00:16:06,416
Let him go!
136
00:16:06,458 --> 00:16:08,458
Tonight. Union Garage.
137
00:16:16,666 --> 00:16:18,250
Why are you looking for her?
138
00:16:18,875 --> 00:16:20,416
What case is it?
139
00:16:21,208 --> 00:16:22,333
Cham Lau.
140
00:16:22,875 --> 00:16:24,541
I'm talking to you!
141
00:16:26,041 --> 00:16:28,875
Tell me what is happening.
142
00:18:17,041 --> 00:18:18,375
Boss Spark!
143
00:18:29,708 --> 00:18:30,875
Go to hell!
144
00:18:32,292 --> 00:18:33,417
Get to work!
145
00:18:33,500 --> 00:18:35,250
Put the car in the cargo.
146
00:18:35,458 --> 00:18:37,000
Hurry!
147
00:18:37,041 --> 00:18:38,583
Get to work!
148
00:18:51,708 --> 00:18:53,583
Stand back...
149
00:18:57,291 --> 00:18:58,750
Hurry!
150
00:19:05,708 --> 00:19:07,708
Cops! Run!
151
00:20:09,458 --> 00:20:10,500
Thanks!
152
00:21:47,666 --> 00:21:50,500
I only stole a car. Why kill me?
153
00:23:33,625 --> 00:23:37,041
I served my time!
What more do you want?
154
00:23:42,458 --> 00:23:43,458
Stop it!
155
00:23:58,958 --> 00:24:00,708
You're crazy!
156
00:24:23,708 --> 00:24:26,125
- Where are my clothes?
- Still in the dryer.
157
00:24:41,500 --> 00:24:43,333
They're still hot.
158
00:24:43,416 --> 00:24:44,583
Thanks!
159
00:24:44,875 --> 00:24:46,625
What's your hurry?
160
00:25:06,583 --> 00:25:07,875
The earliest bus.
161
00:25:08,041 --> 00:25:09,666
- Anywhere.
- $120.
162
00:25:12,333 --> 00:25:13,791
Outrageous!
163
00:26:24,375 --> 00:26:26,875
Cops are humans too.
164
00:26:26,916 --> 00:26:28,791
We have emotions.
165
00:26:29,416 --> 00:26:31,666
When provoked,
we can get hotheaded.
166
00:26:31,857 --> 00:26:33,997
It's understandable.
167
00:26:34,255 --> 00:26:36,375
Sir, we're not ordinary people.
168
00:26:36,614 --> 00:26:39,500
We carry guns to enforce the law.
169
00:26:40,528 --> 00:26:43,559
Even if the girl killed his wife,
170
00:26:43,622 --> 00:26:46,219
he can't take the law
into his own hands.
171
00:26:46,791 --> 00:26:49,637
I don't want an officer arrested.
172
00:26:52,250 --> 00:26:54,166
You are right.
173
00:26:56,250 --> 00:26:58,208
Do as you see fit.
174
00:26:59,333 --> 00:27:00,333
Thank you, sir.
175
00:27:04,750 --> 00:27:06,250
Give me back the gun!
176
00:27:09,208 --> 00:27:10,708
Give me back the gun!
177
00:27:16,666 --> 00:27:18,083
Give it back!
178
00:27:18,833 --> 00:27:20,750
You really think
179
00:27:20,958 --> 00:27:23,166
you're still fit to be a cop?
180
00:28:16,500 --> 00:28:18,041
Stop the car!
181
00:28:57,875 --> 00:28:59,083
Pick up!
182
00:30:18,125 --> 00:30:21,667
CIB reported second victim's
metro card was just used.
183
00:30:21,708 --> 00:30:22,791
Where?
184
00:30:24,708 --> 00:30:26,375
She's still alive.
185
00:30:35,750 --> 00:30:37,000
Excuse me.
186
00:30:38,291 --> 00:30:39,541
What's going on?
187
00:30:39,666 --> 00:30:41,416
Have you seen this girl?
188
00:30:42,458 --> 00:30:44,708
No.
I need some change.
189
00:30:45,291 --> 00:30:46,291
$20.
190
00:30:49,369 --> 00:30:50,256
Noted.
191
00:30:50,292 --> 00:30:52,917
Sir, her metro card
was just used again.
192
00:30:57,500 --> 00:30:59,166
What's wrong with you?
193
00:30:59,879 --> 00:31:01,932
Does this card belong to you?
194
00:31:21,125 --> 00:31:22,375
Where?
195
00:31:33,583 --> 00:31:35,708
I found it in here.
196
00:31:41,362 --> 00:31:42,833
- Take him back.
- Yes sir.
197
00:31:43,112 --> 00:31:44,333
What are you doing?
198
00:31:44,875 --> 00:31:47,000
- Cordon off the street.
- Yes, sir.
199
00:32:54,541 --> 00:32:56,041
Call the medical examiner.
200
00:33:00,958 --> 00:33:03,625
Not the bodies from the earlier cases.
201
00:33:04,696 --> 00:33:06,497
Different tattoo.
202
00:33:06,542 --> 00:33:09,292
We're at the scene where
a female body was found.
203
00:33:09,333 --> 00:33:12,817
The area has been sealed off by the Police.
204
00:33:32,625 --> 00:33:33,916
I'm sorry.
205
00:33:35,375 --> 00:33:37,083
Miss, what is the problem?
206
00:33:46,791 --> 00:33:49,708
Massive hemorrhage
is cause of death.
207
00:33:49,750 --> 00:33:51,958
We found rust on the wound.
208
00:33:52,000 --> 00:33:54,833
The cut is not clean but rough.
209
00:33:54,875 --> 00:33:57,375
Probably caused by a blunt object.
210
00:33:58,250 --> 00:34:00,666
She was sexually
assaulted before death.
211
00:34:01,458 --> 00:34:03,791
Her nasal mucosa was ruptured.
212
00:34:03,833 --> 00:34:06,333
She's probably a ketamine addict.
213
00:34:09,000 --> 00:34:10,416
Time of her death?
214
00:34:10,458 --> 00:34:12,375
About a week ago.
215
00:34:14,333 --> 00:34:15,333
Thanks.
216
00:34:22,458 --> 00:34:25,000
She's not a legal resident.
217
00:34:25,166 --> 00:34:27,375
Immigration has no records of her.
218
00:34:29,000 --> 00:34:31,166
Probably an illegal immigrant.
219
00:34:31,500 --> 00:34:32,916
One was a call girl.
220
00:34:32,958 --> 00:34:34,625
The other an ex-con.
221
00:34:34,666 --> 00:34:36,625
This one is a drug addict.
222
00:34:37,291 --> 00:34:38,875
Without an identity.
223
00:34:38,916 --> 00:34:40,833
All social outcasts.
224
00:34:42,322 --> 00:34:45,125
The killer is either
insane or a drug addict.
225
00:34:46,232 --> 00:34:48,083
Track down the drug dealers.
226
00:34:48,708 --> 00:34:50,541
Maybe they know the victim.
227
00:35:06,125 --> 00:35:07,500
I already apologized.
228
00:35:07,541 --> 00:35:09,166
Can you forgive me?
229
00:35:19,958 --> 00:35:22,000
I can be your informer.
230
00:35:23,625 --> 00:35:25,083
Is this enough?
231
00:35:25,125 --> 00:35:28,208
Brother Spark, Grey-Bear, Car theft...
232
00:35:28,750 --> 00:35:31,416
66980177.
233
00:35:33,666 --> 00:35:36,833
93567253.
234
00:35:38,208 --> 00:35:40,708
Man-Sing, Mei-Sing...
235
00:35:41,375 --> 00:35:42,666
Fake credit cards.
236
00:35:43,000 --> 00:35:45,666
76589755.
237
00:35:46,125 --> 00:35:49,041
97567253.
238
00:35:49,291 --> 00:35:50,750
9358...
239
00:35:51,333 --> 00:35:53,750
Breaker, 9722...
240
00:35:53,833 --> 00:35:55,583
9653.
241
00:35:58,916 --> 00:36:02,083
It's payback time.
242
00:36:47,708 --> 00:36:51,125
I want my wife to recover.
243
00:36:55,583 --> 00:36:57,833
I want my daughter back.
244
00:37:01,250 --> 00:37:04,083
I'll do anything if you can help me.
245
00:38:51,014 --> 00:38:53,084
Such early morning. What is it?
246
00:38:53,124 --> 00:38:55,833
Why am I arrested for taking
my daughter to school?
247
00:39:07,333 --> 00:39:09,208
Quiet!
248
00:39:09,646 --> 00:39:11,208
Don't talk.
249
00:39:12,583 --> 00:39:15,916
Squat down. Everyone squat down.
250
00:39:16,041 --> 00:39:17,000
Don't talk.
251
00:39:17,041 --> 00:39:18,625
Squat down.
252
00:39:19,875 --> 00:39:21,000
So?
253
00:39:22,916 --> 00:39:25,834
Brother Spark, Grey-Bear...
Man-Sing, Mei-Sing, Breaker.
254
00:39:28,254 --> 00:39:30,916
Smuggling, fake credit card,
drug dealer, gambling...
255
00:39:31,000 --> 00:39:32,625
They're all here.
256
00:39:41,833 --> 00:39:43,375
Did I get them all?
257
00:39:54,583 --> 00:39:56,416
You want me to die?
258
00:39:59,958 --> 00:40:01,166
Thank you.
259
00:40:02,145 --> 00:40:04,250
Thank you for your cooperation.
260
00:40:05,500 --> 00:40:07,666
- Take Ms. Wong away.
- Yes, sir.
261
00:40:07,833 --> 00:40:09,042
Ms. Wong can go now.
262
00:40:11,000 --> 00:40:12,333
Watch out.
263
00:40:16,833 --> 00:40:18,208
That way please, Ms. Wong.
264
00:40:18,250 --> 00:40:19,708
- This way.
- Watch your step.
265
00:40:19,750 --> 00:40:21,625
Let Ms. Wong through!
266
00:40:23,125 --> 00:40:24,625
Let Ms. Wong through!
267
00:41:15,875 --> 00:41:18,125
Took another beating?
268
00:42:04,708 --> 00:42:06,958
Get me the dirt on the drug dealers.
269
00:42:11,416 --> 00:42:13,041
Okay.
270
00:42:37,208 --> 00:42:38,958
Everything is here.
271
00:42:42,625 --> 00:42:44,416
Where you going?
272
00:42:52,791 --> 00:42:54,375
I don't want to die.
273
00:42:56,916 --> 00:42:57,916
It's fine.
274
00:42:58,420 --> 00:43:00,083
That's all the help we need.
275
00:43:02,041 --> 00:43:03,458
You may go.
276
00:43:18,542 --> 00:43:20,417
You still have a choice.
277
00:43:20,625 --> 00:43:22,333
No need to do this.
278
00:43:22,460 --> 00:43:24,833
I don't know who's who.
279
00:44:38,250 --> 00:44:39,708
Who is this?
280
00:44:45,916 --> 00:44:46,916
Police!
281
00:44:50,583 --> 00:44:52,000
Stand there.
282
00:44:52,451 --> 00:44:54,458
Go inside, you are pregnant.
283
00:44:54,500 --> 00:44:55,583
Come here.
284
00:45:08,649 --> 00:45:11,019
- Do you know her?
- I don't know her.
285
00:45:11,750 --> 00:45:13,916
- Is she your client?
- I don't know.
286
00:45:20,750 --> 00:45:23,958
- Give me your ID card.
- Leave my clients alone.
287
00:45:24,000 --> 00:45:27,083
You need information, right?
I haven't seen this girl before.
288
00:45:27,125 --> 00:45:28,708
Not my kind of clients.
289
00:45:28,750 --> 00:45:31,458
Talk to Ghost at Sai King Street.
290
00:45:31,500 --> 00:45:33,291
Maybe he knows.
291
00:45:41,791 --> 00:45:43,875
- Bring a friend.
- Will do!
292
00:45:47,000 --> 00:45:48,000
Police!
293
00:45:48,041 --> 00:45:49,041
Stop!
294
00:45:50,250 --> 00:45:51,333
Stop!
295
00:45:58,958 --> 00:46:00,500
What's wrong with you?
296
00:46:03,541 --> 00:46:04,583
Do you know her?
297
00:46:07,666 --> 00:46:09,708
Look again! Is she your client?
298
00:46:09,750 --> 00:46:12,333
- She's Coco's client.
- Where is Coco?
299
00:46:14,000 --> 00:46:17,041
It's not easy to find that bitch.
300
00:46:24,041 --> 00:46:25,958
Get your priorities straight!
301
00:46:31,250 --> 00:46:32,916
I'm sure you know where Coco is.
302
00:46:32,958 --> 00:46:35,375
If I find her, are we even?
303
00:47:17,785 --> 00:47:18,916
Who is this?
304
00:47:19,704 --> 00:47:21,041
It's me, To!
305
00:47:41,055 --> 00:47:42,208
Bitch!
306
00:47:43,072 --> 00:47:44,072
Let go of me!
307
00:47:44,166 --> 00:47:45,875
- You rat!
- Let go of me!
308
00:48:14,416 --> 00:48:15,875
Do you know her?
309
00:48:22,583 --> 00:48:24,166
Look carefully.
310
00:48:25,329 --> 00:48:26,774
She is your client.
311
00:48:26,833 --> 00:48:28,708
What proof do you have?
312
00:48:29,042 --> 00:48:30,167
Says who?
313
00:48:35,166 --> 00:48:38,457
- What happened to you?
- Accident when I was young.
314
00:48:39,844 --> 00:48:41,083
What a coincidence.
315
00:48:42,211 --> 00:48:44,208
We found a dead body
316
00:48:44,558 --> 00:48:46,425
with a missing hand.
317
00:48:46,791 --> 00:48:48,791
We also found two hands.
318
00:48:48,965 --> 00:48:50,652
Both are left hand.
319
00:48:50,875 --> 00:48:52,416
Did you chop them off?
320
00:48:58,125 --> 00:49:00,333
You did it
321
00:49:00,750 --> 00:49:02,958
out of jealousy.
322
00:49:03,000 --> 00:49:04,041
Right?
323
00:49:04,079 --> 00:49:06,208
You chopped off the hands
when victims were alive.
324
00:49:06,291 --> 00:49:07,875
Did you get high?
325
00:49:08,666 --> 00:49:10,541
Do you have a kinky fetish?
326
00:49:10,666 --> 00:49:11,791
Or sexual need?
327
00:49:11,958 --> 00:49:13,583
You acted alone?
328
00:49:14,647 --> 00:49:16,458
You couldn't have done it.
329
00:49:16,958 --> 00:49:18,375
Who did it?
330
00:49:23,948 --> 00:49:25,208
Your boyfriend?
331
00:49:29,291 --> 00:49:30,833
Covering for him?
332
00:49:39,145 --> 00:49:41,583
Two rubbish want love and romance.
333
00:49:42,250 --> 00:49:44,284
Got bored and decided to try 3P?
334
00:49:44,333 --> 00:49:46,000
Rape and murder.
335
00:49:48,413 --> 00:49:51,333
We're not as crazy as you.
336
00:49:52,452 --> 00:49:55,958
Yes, we are rubbish.
337
00:49:56,666 --> 00:49:58,458
So what?
338
00:50:03,780 --> 00:50:05,833
In this world,
339
00:50:08,272 --> 00:50:10,791
only he cares about me.
340
00:50:43,666 --> 00:50:45,916
Don't leave me.
341
00:50:48,997 --> 00:50:51,625
You won't know how it feels
to be treated like trash.
342
00:50:52,927 --> 00:50:55,291
Nobody wants us.
343
00:50:59,094 --> 00:51:03,125
He stares at the photo and mumbles:
Okaa-san... (Mother).
344
00:51:04,301 --> 00:51:06,000
He speaks Japanese?
345
00:51:09,333 --> 00:51:11,333
So he did this?
346
00:51:11,750 --> 00:51:14,250
- Crazy!
- Let me guess...
347
00:51:14,458 --> 00:51:16,625
You brought those girls to him.
348
00:51:17,458 --> 00:51:19,541
That's crazy.
349
00:51:19,872 --> 00:51:21,916
That's crazy.
350
00:51:22,333 --> 00:51:24,042
That's crazy.
351
00:52:28,666 --> 00:52:30,500
Let's go back to the precinct.
352
00:52:33,750 --> 00:52:35,625
Where's his hideout?
353
00:52:44,583 --> 00:52:46,458
In the park behind the market.
354
00:52:48,167 --> 00:52:49,333
Let's go.
355
00:52:53,708 --> 00:52:55,000
You can leave.
356
00:52:58,208 --> 00:52:59,458
I...
357
00:53:25,208 --> 00:53:27,125
It's him.
358
00:53:58,250 --> 00:53:59,291
Bitch!
359
00:55:48,833 --> 00:55:49,958
Get her!
360
00:55:58,291 --> 00:55:59,500
Stop!
361
00:56:00,658 --> 00:56:02,242
Stay where you are!
362
00:56:02,291 --> 00:56:03,416
You're dead!
363
00:56:07,708 --> 00:56:08,958
Open up!
364
00:56:09,041 --> 00:56:12,125
- You little bitch!
- Open up!
365
00:56:14,819 --> 00:56:16,083
Open the door!
366
00:56:16,875 --> 00:56:18,041
Come.
367
00:56:23,359 --> 00:56:25,208
Grizzly, get everyone to the alley.
368
00:56:25,958 --> 00:56:26,958
Now!
369
00:58:18,625 --> 00:58:21,291
Why did you abandon me?
370
00:58:23,833 --> 00:58:25,041
Bitch.
371
00:58:25,375 --> 00:58:26,875
Stop.
372
00:58:29,333 --> 00:58:30,333
Move!
373
00:58:30,958 --> 00:58:31,958
Bitch!
374
00:58:33,250 --> 00:58:34,818
Where to?
375
00:58:35,333 --> 00:58:36,542
Where are you going?
376
00:58:41,390 --> 00:58:42,750
What's your hurry?
377
00:58:46,458 --> 00:58:50,041
Please don't kill me.
378
00:58:50,235 --> 00:58:53,583
Please don't kill me.
379
00:58:54,166 --> 00:58:55,375
Please.
380
00:58:55,458 --> 00:58:56,708
Go to hell!
381
00:59:12,291 --> 00:59:13,500
Putting up a fight?
382
00:59:19,292 --> 00:59:20,583
Go to hell!
383
00:59:23,875 --> 00:59:25,583
Putting up a fight?
384
00:59:27,458 --> 00:59:29,791
Help!
385
00:59:45,750 --> 00:59:47,750
You're dead meat, bitch!
386
00:59:51,250 --> 00:59:52,833
Help!
387
00:59:54,041 --> 00:59:55,041
Stop!
388
00:59:56,041 --> 00:59:57,041
Police!
389
00:59:58,422 --> 00:59:59,542
Stop!
390
00:59:59,958 --> 01:00:01,250
Help!
391
01:00:02,916 --> 01:00:04,208
Help!
392
01:00:11,229 --> 01:00:12,229
Come out!
393
01:00:24,833 --> 01:00:26,750
Come out!
394
01:00:38,549 --> 01:00:39,833
Move!
395
01:01:09,750 --> 01:01:10,916
Stop!
396
01:01:11,292 --> 01:01:12,625
Move!
397
01:01:14,291 --> 01:01:15,791
Do it!
398
01:01:15,929 --> 01:01:17,541
Come on.
399
01:01:18,541 --> 01:01:19,750
Go ahead!
400
01:01:21,500 --> 01:01:22,750
Give me the gun.
401
01:01:23,625 --> 01:01:25,208
Go away.
402
01:01:26,291 --> 01:01:27,750
Give me the gun.
403
01:01:59,250 --> 01:02:00,541
Wong To!
404
01:02:01,083 --> 01:02:02,291
Wong To!
405
01:02:03,500 --> 01:02:04,708
Wong To!
406
01:02:22,041 --> 01:02:23,375
What happened?
407
01:02:24,000 --> 01:02:25,500
Wong To took my gun!
408
01:03:01,791 --> 01:03:03,041
Stop!
409
01:04:18,208 --> 01:04:19,500
Where's my gun?
410
01:04:22,417 --> 01:04:23,750
Where is it?
411
01:04:26,375 --> 01:04:27,666
I don't know.
412
01:04:27,708 --> 01:04:29,333
Give me back.
413
01:04:31,666 --> 01:04:32,791
Wong To!
414
01:04:32,917 --> 01:04:34,792
- Where is my gun?
- I don't know.
415
01:04:34,833 --> 01:04:35,875
Where is it?
416
01:04:37,233 --> 01:04:39,708
- Where is it?
- I think I dropped it.
417
01:04:41,324 --> 01:04:42,700
Where is the gun?
418
01:04:43,418 --> 01:04:47,333
- Where is it?
- Why do you treat me like this?
419
01:04:51,458 --> 01:04:53,291
I am asking you where is the gun?
420
01:04:53,458 --> 01:04:57,541
I'm really scared...
421
01:04:59,751 --> 01:05:02,375
I can't stand it.
422
01:05:03,000 --> 01:05:04,625
I don't want to die.
423
01:05:05,033 --> 01:05:07,208
I don't want to die.
424
01:05:08,208 --> 01:05:09,667
I don't want to die.
425
01:05:09,875 --> 01:05:12,250
- I really don't wanna die.
- Where is the gun?
426
01:05:37,208 --> 01:05:39,958
If we can't find the gun,
you're screwed!
427
01:05:41,458 --> 01:05:43,458
Please forgive me.
428
01:06:28,375 --> 01:06:29,458
Move.
429
01:10:24,791 --> 01:10:26,375
The killer was here.
430
01:10:27,791 --> 01:10:29,166
Where is she?
431
01:10:31,666 --> 01:10:32,666
Where?
432
01:11:10,458 --> 01:11:12,625
Was she taken by the killer?
433
01:11:55,291 --> 01:11:56,622
Step back!
434
01:11:56,667 --> 01:11:58,750
Don't interfere with
police investigation.
435
01:11:58,791 --> 01:12:00,166
Please step back!
436
01:12:03,250 --> 01:12:04,375
Did you call the Police?
437
01:12:04,416 --> 01:12:06,416
Yes sir, a girl was lying over there
438
01:12:06,458 --> 01:12:07,750
covered in blood.
439
01:12:12,625 --> 01:12:15,291
- You can't go in.
- Fellow officer!
440
01:12:37,667 --> 01:12:39,042
Certified.
441
01:12:41,450 --> 01:12:43,075
Call the coroner's van.
442
01:12:43,125 --> 01:12:44,375
- Roger!
- Thanks!
443
01:12:45,083 --> 01:12:45,875
Control.
444
01:12:46,083 --> 01:12:49,291
Stiff checks out.
Call the coroner's van.
445
01:12:49,333 --> 01:12:50,333
Roger!
446
01:12:55,333 --> 01:12:56,333
What are you doing?
447
01:12:58,083 --> 01:13:00,375
- Who are you calling?
- Reporting that I lost my gun.
448
01:13:00,416 --> 01:13:01,625
Are you crazy?
449
01:13:03,625 --> 01:13:04,958
Another victim.
450
01:13:05,000 --> 01:13:07,333
Wong To is missing
and I lost my gun.
451
01:13:08,250 --> 01:13:09,875
You want to get sacked?
452
01:13:09,954 --> 01:13:11,375
We'll work it out.
453
01:13:11,417 --> 01:13:13,417
Like what?
454
01:13:19,541 --> 01:13:21,458
We'll find a way to fix it.
455
01:13:30,532 --> 01:13:32,875
Don't turn yourself in.
456
01:13:45,666 --> 01:13:47,916
Let me deal with Chief.
457
01:13:48,291 --> 01:13:49,708
Take a rest first.
458
01:13:56,875 --> 01:13:58,250
Will.
459
01:14:01,167 --> 01:14:03,042
Look after your wife.
460
01:14:25,750 --> 01:14:28,041
What happened?
461
01:14:28,666 --> 01:14:30,250
It's fine.
462
01:14:39,500 --> 01:14:40,875
You go home first.
463
01:14:42,458 --> 01:14:43,833
Will.
464
01:16:23,958 --> 01:16:25,083
Chui.
465
01:16:25,333 --> 01:16:26,458
What now, Cham?
466
01:16:26,500 --> 01:16:28,726
Give me immigration records
of Japanese tourists from last 3 years.
467
01:16:28,750 --> 01:16:31,875
- Not following the procedure again?
- I'll send you the form later.
468
01:16:40,250 --> 01:16:42,833
Here's everything you want.
469
01:16:45,708 --> 01:16:47,750
One Japanese visitor
overstayed for 9 months.
470
01:16:47,791 --> 01:16:49,458
We can't locate him.
471
01:18:44,000 --> 01:18:45,083
Who are you?
472
01:18:47,708 --> 01:18:49,291
I am the landlord.
473
01:18:49,333 --> 01:18:51,542
I thought you were the tenant.
474
01:18:59,541 --> 01:19:00,875
Is that him?
475
01:19:04,416 --> 01:19:06,375
Yes.
476
01:19:06,673 --> 01:19:08,887
I haven't seen him in 6 months.
477
01:19:08,958 --> 01:19:10,625
He's behind in rent.
478
01:19:10,668 --> 01:19:13,458
- How can I find him?
- He doesn't have a phone.
479
01:19:13,708 --> 01:19:14,985
I thought
480
01:19:15,042 --> 01:19:19,917
I'd wait for him to come back
for his things and evict him.
481
01:22:28,000 --> 01:22:30,041
Please forgive me!
482
01:22:48,041 --> 01:22:49,500
Eat.
483
01:22:51,419 --> 01:22:52,791
Come on.
484
01:22:56,125 --> 01:22:58,708
I said eat!
485
01:24:38,708 --> 01:24:41,041
Let go!
486
01:27:11,166 --> 01:27:14,166
Cham, I found something. Come!
487
01:27:26,583 --> 01:27:28,167
Have a look.
488
01:27:28,227 --> 01:27:29,616
A shoe print.
489
01:27:29,666 --> 01:27:31,000
I just found it here.
490
01:27:31,083 --> 01:27:32,333
It's the same as
491
01:27:32,416 --> 01:27:35,083
the one at last night's crime scene.
492
01:27:37,666 --> 01:27:40,250
I tried it several times.
Look.
493
01:27:40,610 --> 01:27:43,291
He should be wearing
worn-out shoes.
494
01:27:44,875 --> 01:27:47,875
Come to think of it, the other night,
495
01:27:48,541 --> 01:27:50,875
I saw a guy collecting garbage.
496
01:27:52,125 --> 01:27:53,958
Maybe he was the killer.
497
01:27:54,843 --> 01:27:57,384
He probably found my gun.
498
01:27:58,958 --> 01:28:01,125
This should be his shoe print.
499
01:28:04,666 --> 01:28:05,958
Is that him?
500
01:28:06,000 --> 01:28:08,916
It was too dark to get a good look.
501
01:28:09,278 --> 01:28:11,083
Did you find him?
502
01:28:11,161 --> 01:28:14,416
He was evicted for
not paying his rent.
503
01:28:16,083 --> 01:28:17,791
Collecting garbage.
504
01:28:19,041 --> 01:28:20,666
No money.
505
01:28:21,750 --> 01:28:23,750
Wearing a worn out shoe.
506
01:28:24,807 --> 01:28:27,666
He should be a street sleeper.
Let's find him.
507
01:28:27,823 --> 01:28:29,750
There are lots of
homeless in this area.
508
01:28:30,000 --> 01:28:31,541
We'll find all of them.
509
01:28:33,375 --> 01:28:34,375
Let's go.
510
01:28:38,708 --> 01:28:40,250
On foot.
511
01:28:43,083 --> 01:28:45,333
Wong To is running out of time.
512
01:30:02,237 --> 01:30:04,708
The killer took the subway.
513
01:30:05,393 --> 01:30:07,750
It was easy just carrying a hand.
514
01:30:08,666 --> 01:30:11,375
But not possible when
carrying a body.
515
01:30:12,791 --> 01:30:15,208
He lives nearby.
516
01:32:21,772 --> 01:32:23,083
Have you seen this guy?
517
01:32:26,458 --> 01:32:27,958
Have you seen this guy?
518
01:32:43,666 --> 01:32:45,916
Okaa-san (Mother).
519
01:34:55,791 --> 01:34:57,541
Okaa-san.
520
01:34:58,950 --> 01:35:00,250
Okaa-san.
521
01:38:02,291 --> 01:38:03,541
Miss.
522
01:38:06,000 --> 01:38:07,542
Call for backup!
523
01:38:08,193 --> 01:38:09,833
Don't act alone.
524
01:38:13,828 --> 01:38:15,416
Call for backup!
525
01:38:15,883 --> 01:38:17,166
Look after her.
526
01:42:48,291 --> 01:42:49,750
Where's the girl?
527
01:43:45,875 --> 01:43:47,791
Damn!
528
01:44:47,081 --> 01:44:48,541
Think I'm stupid?
529
01:44:48,833 --> 01:44:51,250
Think I'm stupid?
530
01:51:31,708 --> 01:51:32,708
Sir.
531
01:51:33,000 --> 01:51:34,708
The killer's gun
532
01:51:35,208 --> 01:51:36,916
belongs to me.
533
01:51:39,750 --> 01:51:41,583
The gun the killer found
534
01:51:43,958 --> 01:51:46,791
has a different serial number.
It belongs to Cham.
535
01:51:47,750 --> 01:51:49,916
It was Cham who lost his gun.
536
01:51:52,541 --> 01:51:54,233
Cham Lau 0811.
537
01:51:54,291 --> 01:51:57,364
Will Ren 2904.
538
01:52:03,208 --> 01:52:07,750
Cham Lau 2904
Will Ren 0811.
539
01:52:18,166 --> 01:52:19,416
Wong To.
540
01:52:21,167 --> 01:52:23,542
Cham wanted me to tell you.
541
01:52:27,583 --> 01:52:28,983
I'm sorry.
542
01:52:31,866 --> 01:52:35,125
I forgive you.
543
01:52:44,237 --> 01:52:46,040
Please live well.
33467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.