All language subtitles for LIMBO.2021.HD1080P.WEB-DL.AAC.THTY2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,292 --> 00:01:36,180 Her condition is stable. 2 00:01:36,219 --> 00:01:38,249 But she's suffering from shock. 3 00:01:38,292 --> 00:01:40,208 MRI shows nothing unusual. 4 00:01:40,250 --> 00:01:42,750 But she's not responsive. 5 00:01:42,792 --> 00:01:44,950 She's probably suffering from PTSD. 6 00:01:57,625 --> 00:01:59,166 Wong To. 7 00:01:59,708 --> 00:02:01,208 Wong To. 8 00:02:05,708 --> 00:02:06,958 It's okay. 9 00:02:07,458 --> 00:02:08,291 Thank you. 10 00:02:08,333 --> 00:02:09,350 Fine. 11 00:02:22,238 --> 00:02:23,750 Wong To. 12 00:02:24,458 --> 00:02:26,542 Cham wanted me to tell you. 13 00:02:30,022 --> 00:02:32,416 I'm sorry. 14 00:02:53,083 --> 00:02:55,791 - Found anything? - No! 15 00:02:56,516 --> 00:02:58,333 Chuen, send two more officers over. 16 00:02:58,981 --> 00:03:00,107 Watch it, Cham! 17 00:03:01,166 --> 00:03:03,375 - Live for how long? - A few years. 18 00:03:03,847 --> 00:03:05,750 When are you usually home? 19 00:03:06,870 --> 00:03:08,291 6 or 7 pm. 20 00:03:12,041 --> 00:03:14,202 Seen any strangers lately? 21 00:03:14,287 --> 00:03:16,541 People come here to toss their garbage. 22 00:03:16,833 --> 00:03:18,500 Anyone suspicious? 23 00:03:20,781 --> 00:03:21,958 Think harder... 24 00:03:23,453 --> 00:03:25,583 The old man called it in. 25 00:03:32,875 --> 00:03:35,718 - When will the coroner arrive? - About 10 minutes. 26 00:04:24,365 --> 00:04:26,166 Don't you think they're noisy? 27 00:04:26,208 --> 00:04:29,083 - Tell them to pipe down. We're working. - Yes, sir. 28 00:04:31,375 --> 00:04:33,893 Madam, calm down and speak slowly. 29 00:04:33,958 --> 00:04:35,750 Shut up and get out! 30 00:04:43,542 --> 00:04:45,875 Left hand again? 31 00:04:46,500 --> 00:04:48,041 He conned my money. 32 00:04:48,083 --> 00:04:49,625 You take up-skirt photos. 33 00:04:49,666 --> 00:04:51,416 Is my sister dead? 34 00:04:51,458 --> 00:04:53,166 Is my mom going to jail? 35 00:04:53,840 --> 00:04:55,750 Newspapers from 2 years ago. 36 00:04:55,791 --> 00:04:57,333 Why keep it? 37 00:04:59,708 --> 00:05:01,041 Let him in. 38 00:05:03,208 --> 00:05:04,208 Thank you. 39 00:05:04,625 --> 00:05:06,125 Let me introduce you. 40 00:05:06,625 --> 00:05:07,916 Will Ren. 41 00:05:08,125 --> 00:05:10,250 Remember I told you he won the shield? 42 00:05:10,500 --> 00:05:12,000 He'll be the head of the team. 43 00:05:12,750 --> 00:05:14,875 Cham Lau. Everyone calls him Cham. 44 00:05:14,916 --> 00:05:16,208 Very experienced. 45 00:05:16,541 --> 00:05:18,041 He'll follow your lead. 46 00:05:18,111 --> 00:05:20,041 You can learn from him. 47 00:05:20,250 --> 00:05:21,291 Have a seat. 48 00:05:24,083 --> 00:05:25,291 Carry on. 49 00:05:31,250 --> 00:05:33,375 The severed hand found yesterday 50 00:05:33,416 --> 00:05:35,125 belonged to a woman. 51 00:05:35,416 --> 00:05:36,791 Left hand. 52 00:05:38,480 --> 00:05:42,657 According to the autopsy, it was severed by a rusty, blunt tool. 53 00:05:44,144 --> 00:05:46,750 Same as the case from two weeks ago. 54 00:06:14,911 --> 00:06:17,020 When will the suspect dump the body? 55 00:06:19,949 --> 00:06:22,199 Maybe we just haven't found it. 56 00:06:23,564 --> 00:06:25,458 Perhaps the victim is still alive. 57 00:06:26,380 --> 00:06:27,875 Hospitals have no record of her. 58 00:06:30,291 --> 00:06:32,041 With a wound like that, 59 00:06:32,090 --> 00:06:33,666 she must be confined to bed. 60 00:06:33,708 --> 00:06:35,208 How about backstreet doctors? 61 00:06:35,458 --> 00:06:37,208 Did you investigate? 62 00:06:39,125 --> 00:06:40,708 This is not a movie. 63 00:06:42,875 --> 00:06:46,041 Do you notice a smell at the two crime scenes? 64 00:06:46,583 --> 00:06:48,291 The smell of decaying bodies? 65 00:06:50,125 --> 00:06:51,291 The smell of garbage. 66 00:06:53,083 --> 00:06:56,049 In any case, the smell is a clue. Everyone keep your eyes open. 67 00:06:56,089 --> 00:07:00,375 Dig through all garbage in the area. I don't want to have a third case! 68 00:07:01,666 --> 00:07:04,000 Tong, clean up the desk for Will sir. 69 00:07:04,708 --> 00:07:06,750 Move to the other desk. 70 00:07:11,625 --> 00:07:13,083 Thanks! 71 00:07:48,333 --> 00:07:49,791 What's wrong? 72 00:07:52,935 --> 00:07:55,000 I have a wisdom tooth coming in. 73 00:08:05,916 --> 00:08:08,041 The first victim was a missing person. 74 00:08:08,125 --> 00:08:09,912 A call girl. 75 00:08:09,970 --> 00:08:12,041 The second victim has not been identified. 76 00:08:12,117 --> 00:08:14,033 We don't know anything about her. 77 00:08:14,409 --> 00:08:16,625 Cham sir, how would you investigate? 78 00:08:17,208 --> 00:08:18,333 On foot. 79 00:08:49,833 --> 00:08:51,291 Pay attention everyone. 80 00:08:51,333 --> 00:08:53,250 Is this where the murder actually took place? 81 00:08:53,916 --> 00:08:55,583 Found any rusty tools? 82 00:08:57,166 --> 00:08:58,833 Search carefully. 83 00:08:59,965 --> 00:09:03,208 - Maybe we can find other hands and feet. - Yes, sir. 84 00:09:21,041 --> 00:09:23,208 Sir, do you need help? 85 00:09:24,375 --> 00:09:25,833 No, thanks. 86 00:11:19,021 --> 00:11:22,875 What a pain! You're in my way! 87 00:11:22,917 --> 00:11:25,326 You won't find anything here. 88 00:11:25,375 --> 00:11:27,708 There's nothing here. 89 00:11:27,750 --> 00:11:29,833 East City Daily, 2015-11-26 Saturday. 90 00:11:33,500 --> 00:11:34,958 From two years ago. 91 00:12:01,166 --> 00:12:03,041 It's not the right smell. 92 00:12:04,303 --> 00:12:06,000 Garbage smells can be categorized? 93 00:12:14,250 --> 00:12:17,458 It's Cham, Crime Unit. How is the report? 94 00:12:18,375 --> 00:12:21,042 The prints on the second severed hand. 95 00:12:24,625 --> 00:12:27,208 We know the second victim's identity. 96 00:12:37,182 --> 00:12:39,072 She was released from prison 2 years ago. 97 00:12:39,125 --> 00:12:41,964 But she got involved in fights and robberies. 98 00:12:42,000 --> 00:12:44,542 In and out of the girl's home. 99 00:12:44,875 --> 00:12:46,916 Nothing we can help her. 100 00:12:46,958 --> 00:12:48,541 How about her family? 101 00:12:48,833 --> 00:12:50,083 They hate each other. 102 00:12:50,166 --> 00:12:52,041 No one cares about her. 103 00:12:53,166 --> 00:12:54,250 Friends? 104 00:12:54,617 --> 00:12:56,541 Anyone knows her whereabouts? 105 00:12:56,916 --> 00:12:58,041 To! 106 00:12:59,375 --> 00:13:00,791 You forgot your bag. 107 00:13:01,583 --> 00:13:03,167 - Thanks. - Go for it. 108 00:13:03,224 --> 00:13:05,541 - Got it. - Bye. 109 00:13:06,958 --> 00:13:08,583 If you have any further information, 110 00:13:09,125 --> 00:13:10,875 Please contact us. - No problem. 111 00:13:10,958 --> 00:13:12,291 Thank you. 112 00:13:12,833 --> 00:13:19,916 Social Security Field Units. 113 00:13:29,041 --> 00:13:30,041 Wait. 114 00:13:32,024 --> 00:13:33,567 Was that Wong To? 115 00:13:33,667 --> 00:13:34,792 Yes. 116 00:13:39,208 --> 00:13:42,166 - When was she released? - Couple of weeks ago. 117 00:13:46,458 --> 00:13:48,958 She's now working at a garage. She was well-behaved in prison, 118 00:13:49,000 --> 00:13:51,291 so her sentence was reduced. 119 00:13:52,083 --> 00:13:54,916 Sir, is something wrong? 120 00:13:55,625 --> 00:13:56,625 Thank you. 121 00:13:58,126 --> 00:13:59,916 Who's Wong To? 122 00:14:42,166 --> 00:14:44,250 Aren't we going back to the precinct? 123 00:14:47,958 --> 00:14:49,916 Go buy an ice pack for your tooth. 124 00:14:50,458 --> 00:14:52,041 It'll make you feel better. 125 00:14:56,041 --> 00:14:58,291 And get me some smokes. 126 00:15:24,208 --> 00:15:26,166 - Where's Wong To? - She's not here. 127 00:15:36,875 --> 00:15:38,541 She's dead already. 128 00:15:39,375 --> 00:15:40,375 What? 129 00:15:41,250 --> 00:15:42,416 How do I know? 130 00:15:47,125 --> 00:15:49,500 You're crazy. You will break my hand. 131 00:15:50,875 --> 00:15:53,583 You're crazy. You'll break my arm! 132 00:15:59,166 --> 00:16:00,250 Crazy! 133 00:16:00,875 --> 00:16:01,916 You broke my hand! 134 00:16:03,500 --> 00:16:05,500 - What are you doing? - Where is she? 135 00:16:05,541 --> 00:16:06,416 Let him go! 136 00:16:06,458 --> 00:16:08,458 Tonight. Union Garage. 137 00:16:16,666 --> 00:16:18,250 Why are you looking for her? 138 00:16:18,875 --> 00:16:20,416 What case is it? 139 00:16:21,208 --> 00:16:22,333 Cham Lau. 140 00:16:22,875 --> 00:16:24,541 I'm talking to you! 141 00:16:26,041 --> 00:16:28,875 Tell me what is happening. 142 00:18:17,041 --> 00:18:18,375 Boss Spark! 143 00:18:29,708 --> 00:18:30,875 Go to hell! 144 00:18:32,292 --> 00:18:33,417 Get to work! 145 00:18:33,500 --> 00:18:35,250 Put the car in the cargo. 146 00:18:35,458 --> 00:18:37,000 Hurry! 147 00:18:37,041 --> 00:18:38,583 Get to work! 148 00:18:51,708 --> 00:18:53,583 Stand back... 149 00:18:57,291 --> 00:18:58,750 Hurry! 150 00:19:05,708 --> 00:19:07,708 Cops! Run! 151 00:20:09,458 --> 00:20:10,500 Thanks! 152 00:21:47,666 --> 00:21:50,500 I only stole a car. Why kill me? 153 00:23:33,625 --> 00:23:37,041 I served my time! What more do you want? 154 00:23:42,458 --> 00:23:43,458 Stop it! 155 00:23:58,958 --> 00:24:00,708 You're crazy! 156 00:24:23,708 --> 00:24:26,125 - Where are my clothes? - Still in the dryer. 157 00:24:41,500 --> 00:24:43,333 They're still hot. 158 00:24:43,416 --> 00:24:44,583 Thanks! 159 00:24:44,875 --> 00:24:46,625 What's your hurry? 160 00:25:06,583 --> 00:25:07,875 The earliest bus. 161 00:25:08,041 --> 00:25:09,666 - Anywhere. - $120. 162 00:25:12,333 --> 00:25:13,791 Outrageous! 163 00:26:24,375 --> 00:26:26,875 Cops are humans too. 164 00:26:26,916 --> 00:26:28,791 We have emotions. 165 00:26:29,416 --> 00:26:31,666 When provoked, we can get hotheaded. 166 00:26:31,857 --> 00:26:33,997 It's understandable. 167 00:26:34,255 --> 00:26:36,375 Sir, we're not ordinary people. 168 00:26:36,614 --> 00:26:39,500 We carry guns to enforce the law. 169 00:26:40,528 --> 00:26:43,559 Even if the girl killed his wife, 170 00:26:43,622 --> 00:26:46,219 he can't take the law into his own hands. 171 00:26:46,791 --> 00:26:49,637 I don't want an officer arrested. 172 00:26:52,250 --> 00:26:54,166 You are right. 173 00:26:56,250 --> 00:26:58,208 Do as you see fit. 174 00:26:59,333 --> 00:27:00,333 Thank you, sir. 175 00:27:04,750 --> 00:27:06,250 Give me back the gun! 176 00:27:09,208 --> 00:27:10,708 Give me back the gun! 177 00:27:16,666 --> 00:27:18,083 Give it back! 178 00:27:18,833 --> 00:27:20,750 You really think 179 00:27:20,958 --> 00:27:23,166 you're still fit to be a cop? 180 00:28:16,500 --> 00:28:18,041 Stop the car! 181 00:28:57,875 --> 00:28:59,083 Pick up! 182 00:30:18,125 --> 00:30:21,667 CIB reported second victim's metro card was just used. 183 00:30:21,708 --> 00:30:22,791 Where? 184 00:30:24,708 --> 00:30:26,375 She's still alive. 185 00:30:35,750 --> 00:30:37,000 Excuse me. 186 00:30:38,291 --> 00:30:39,541 What's going on? 187 00:30:39,666 --> 00:30:41,416 Have you seen this girl? 188 00:30:42,458 --> 00:30:44,708 No. I need some change. 189 00:30:45,291 --> 00:30:46,291 $20. 190 00:30:49,369 --> 00:30:50,256 Noted. 191 00:30:50,292 --> 00:30:52,917 Sir, her metro card was just used again. 192 00:30:57,500 --> 00:30:59,166 What's wrong with you? 193 00:30:59,879 --> 00:31:01,932 Does this card belong to you? 194 00:31:21,125 --> 00:31:22,375 Where? 195 00:31:33,583 --> 00:31:35,708 I found it in here. 196 00:31:41,362 --> 00:31:42,833 - Take him back. - Yes sir. 197 00:31:43,112 --> 00:31:44,333 What are you doing? 198 00:31:44,875 --> 00:31:47,000 - Cordon off the street. - Yes, sir. 199 00:32:54,541 --> 00:32:56,041 Call the medical examiner. 200 00:33:00,958 --> 00:33:03,625 Not the bodies from the earlier cases. 201 00:33:04,696 --> 00:33:06,497 Different tattoo. 202 00:33:06,542 --> 00:33:09,292 We're at the scene where a female body was found. 203 00:33:09,333 --> 00:33:12,817 The area has been sealed off by the Police. 204 00:33:32,625 --> 00:33:33,916 I'm sorry. 205 00:33:35,375 --> 00:33:37,083 Miss, what is the problem? 206 00:33:46,791 --> 00:33:49,708 Massive hemorrhage is cause of death. 207 00:33:49,750 --> 00:33:51,958 We found rust on the wound. 208 00:33:52,000 --> 00:33:54,833 The cut is not clean but rough. 209 00:33:54,875 --> 00:33:57,375 Probably caused by a blunt object. 210 00:33:58,250 --> 00:34:00,666 She was sexually assaulted before death. 211 00:34:01,458 --> 00:34:03,791 Her nasal mucosa was ruptured. 212 00:34:03,833 --> 00:34:06,333 She's probably a ketamine addict. 213 00:34:09,000 --> 00:34:10,416 Time of her death? 214 00:34:10,458 --> 00:34:12,375 About a week ago. 215 00:34:14,333 --> 00:34:15,333 Thanks. 216 00:34:22,458 --> 00:34:25,000 She's not a legal resident. 217 00:34:25,166 --> 00:34:27,375 Immigration has no records of her. 218 00:34:29,000 --> 00:34:31,166 Probably an illegal immigrant. 219 00:34:31,500 --> 00:34:32,916 One was a call girl. 220 00:34:32,958 --> 00:34:34,625 The other an ex-con. 221 00:34:34,666 --> 00:34:36,625 This one is a drug addict. 222 00:34:37,291 --> 00:34:38,875 Without an identity. 223 00:34:38,916 --> 00:34:40,833 All social outcasts. 224 00:34:42,322 --> 00:34:45,125 The killer is either insane or a drug addict. 225 00:34:46,232 --> 00:34:48,083 Track down the drug dealers. 226 00:34:48,708 --> 00:34:50,541 Maybe they know the victim. 227 00:35:06,125 --> 00:35:07,500 I already apologized. 228 00:35:07,541 --> 00:35:09,166 Can you forgive me? 229 00:35:19,958 --> 00:35:22,000 I can be your informer. 230 00:35:23,625 --> 00:35:25,083 Is this enough? 231 00:35:25,125 --> 00:35:28,208 Brother Spark, Grey-Bear, Car theft... 232 00:35:28,750 --> 00:35:31,416 66980177. 233 00:35:33,666 --> 00:35:36,833 93567253. 234 00:35:38,208 --> 00:35:40,708 Man-Sing, Mei-Sing... 235 00:35:41,375 --> 00:35:42,666 Fake credit cards. 236 00:35:43,000 --> 00:35:45,666 76589755. 237 00:35:46,125 --> 00:35:49,041 97567253. 238 00:35:49,291 --> 00:35:50,750 9358... 239 00:35:51,333 --> 00:35:53,750 Breaker, 9722... 240 00:35:53,833 --> 00:35:55,583 9653. 241 00:35:58,916 --> 00:36:02,083 It's payback time. 242 00:36:47,708 --> 00:36:51,125 I want my wife to recover. 243 00:36:55,583 --> 00:36:57,833 I want my daughter back. 244 00:37:01,250 --> 00:37:04,083 I'll do anything if you can help me. 245 00:38:51,014 --> 00:38:53,084 Such early morning. What is it? 246 00:38:53,124 --> 00:38:55,833 Why am I arrested for taking my daughter to school? 247 00:39:07,333 --> 00:39:09,208 Quiet! 248 00:39:09,646 --> 00:39:11,208 Don't talk. 249 00:39:12,583 --> 00:39:15,916 Squat down. Everyone squat down. 250 00:39:16,041 --> 00:39:17,000 Don't talk. 251 00:39:17,041 --> 00:39:18,625 Squat down. 252 00:39:19,875 --> 00:39:21,000 So? 253 00:39:22,916 --> 00:39:25,834 Brother Spark, Grey-Bear... Man-Sing, Mei-Sing, Breaker. 254 00:39:28,254 --> 00:39:30,916 Smuggling, fake credit card, drug dealer, gambling... 255 00:39:31,000 --> 00:39:32,625 They're all here. 256 00:39:41,833 --> 00:39:43,375 Did I get them all? 257 00:39:54,583 --> 00:39:56,416 You want me to die? 258 00:39:59,958 --> 00:40:01,166 Thank you. 259 00:40:02,145 --> 00:40:04,250 Thank you for your cooperation. 260 00:40:05,500 --> 00:40:07,666 - Take Ms. Wong away. - Yes, sir. 261 00:40:07,833 --> 00:40:09,042 Ms. Wong can go now. 262 00:40:11,000 --> 00:40:12,333 Watch out. 263 00:40:16,833 --> 00:40:18,208 That way please, Ms. Wong. 264 00:40:18,250 --> 00:40:19,708 - This way. - Watch your step. 265 00:40:19,750 --> 00:40:21,625 Let Ms. Wong through! 266 00:40:23,125 --> 00:40:24,625 Let Ms. Wong through! 267 00:41:15,875 --> 00:41:18,125 Took another beating? 268 00:42:04,708 --> 00:42:06,958 Get me the dirt on the drug dealers. 269 00:42:11,416 --> 00:42:13,041 Okay. 270 00:42:37,208 --> 00:42:38,958 Everything is here. 271 00:42:42,625 --> 00:42:44,416 Where you going? 272 00:42:52,791 --> 00:42:54,375 I don't want to die. 273 00:42:56,916 --> 00:42:57,916 It's fine. 274 00:42:58,420 --> 00:43:00,083 That's all the help we need. 275 00:43:02,041 --> 00:43:03,458 You may go. 276 00:43:18,542 --> 00:43:20,417 You still have a choice. 277 00:43:20,625 --> 00:43:22,333 No need to do this. 278 00:43:22,460 --> 00:43:24,833 I don't know who's who. 279 00:44:38,250 --> 00:44:39,708 Who is this? 280 00:44:45,916 --> 00:44:46,916 Police! 281 00:44:50,583 --> 00:44:52,000 Stand there. 282 00:44:52,451 --> 00:44:54,458 Go inside, you are pregnant. 283 00:44:54,500 --> 00:44:55,583 Come here. 284 00:45:08,649 --> 00:45:11,019 - Do you know her? - I don't know her. 285 00:45:11,750 --> 00:45:13,916 - Is she your client? - I don't know. 286 00:45:20,750 --> 00:45:23,958 - Give me your ID card. - Leave my clients alone. 287 00:45:24,000 --> 00:45:27,083 You need information, right? I haven't seen this girl before. 288 00:45:27,125 --> 00:45:28,708 Not my kind of clients. 289 00:45:28,750 --> 00:45:31,458 Talk to Ghost at Sai King Street. 290 00:45:31,500 --> 00:45:33,291 Maybe he knows. 291 00:45:41,791 --> 00:45:43,875 - Bring a friend. - Will do! 292 00:45:47,000 --> 00:45:48,000 Police! 293 00:45:48,041 --> 00:45:49,041 Stop! 294 00:45:50,250 --> 00:45:51,333 Stop! 295 00:45:58,958 --> 00:46:00,500 What's wrong with you? 296 00:46:03,541 --> 00:46:04,583 Do you know her? 297 00:46:07,666 --> 00:46:09,708 Look again! Is she your client? 298 00:46:09,750 --> 00:46:12,333 - She's Coco's client. - Where is Coco? 299 00:46:14,000 --> 00:46:17,041 It's not easy to find that bitch. 300 00:46:24,041 --> 00:46:25,958 Get your priorities straight! 301 00:46:31,250 --> 00:46:32,916 I'm sure you know where Coco is. 302 00:46:32,958 --> 00:46:35,375 If I find her, are we even? 303 00:47:17,785 --> 00:47:18,916 Who is this? 304 00:47:19,704 --> 00:47:21,041 It's me, To! 305 00:47:41,055 --> 00:47:42,208 Bitch! 306 00:47:43,072 --> 00:47:44,072 Let go of me! 307 00:47:44,166 --> 00:47:45,875 - You rat! - Let go of me! 308 00:48:14,416 --> 00:48:15,875 Do you know her? 309 00:48:22,583 --> 00:48:24,166 Look carefully. 310 00:48:25,329 --> 00:48:26,774 She is your client. 311 00:48:26,833 --> 00:48:28,708 What proof do you have? 312 00:48:29,042 --> 00:48:30,167 Says who? 313 00:48:35,166 --> 00:48:38,457 - What happened to you? - Accident when I was young. 314 00:48:39,844 --> 00:48:41,083 What a coincidence. 315 00:48:42,211 --> 00:48:44,208 We found a dead body 316 00:48:44,558 --> 00:48:46,425 with a missing hand. 317 00:48:46,791 --> 00:48:48,791 We also found two hands. 318 00:48:48,965 --> 00:48:50,652 Both are left hand. 319 00:48:50,875 --> 00:48:52,416 Did you chop them off? 320 00:48:58,125 --> 00:49:00,333 You did it 321 00:49:00,750 --> 00:49:02,958 out of jealousy. 322 00:49:03,000 --> 00:49:04,041 Right? 323 00:49:04,079 --> 00:49:06,208 You chopped off the hands when victims were alive. 324 00:49:06,291 --> 00:49:07,875 Did you get high? 325 00:49:08,666 --> 00:49:10,541 Do you have a kinky fetish? 326 00:49:10,666 --> 00:49:11,791 Or sexual need? 327 00:49:11,958 --> 00:49:13,583 You acted alone? 328 00:49:14,647 --> 00:49:16,458 You couldn't have done it. 329 00:49:16,958 --> 00:49:18,375 Who did it? 330 00:49:23,948 --> 00:49:25,208 Your boyfriend? 331 00:49:29,291 --> 00:49:30,833 Covering for him? 332 00:49:39,145 --> 00:49:41,583 Two rubbish want love and romance. 333 00:49:42,250 --> 00:49:44,284 Got bored and decided to try 3P? 334 00:49:44,333 --> 00:49:46,000 Rape and murder. 335 00:49:48,413 --> 00:49:51,333 We're not as crazy as you. 336 00:49:52,452 --> 00:49:55,958 Yes, we are rubbish. 337 00:49:56,666 --> 00:49:58,458 So what? 338 00:50:03,780 --> 00:50:05,833 In this world, 339 00:50:08,272 --> 00:50:10,791 only he cares about me. 340 00:50:43,666 --> 00:50:45,916 Don't leave me. 341 00:50:48,997 --> 00:50:51,625 You won't know how it feels to be treated like trash. 342 00:50:52,927 --> 00:50:55,291 Nobody wants us. 343 00:50:59,094 --> 00:51:03,125 He stares at the photo and mumbles: Okaa-san... (Mother). 344 00:51:04,301 --> 00:51:06,000 He speaks Japanese? 345 00:51:09,333 --> 00:51:11,333 So he did this? 346 00:51:11,750 --> 00:51:14,250 - Crazy! - Let me guess... 347 00:51:14,458 --> 00:51:16,625 You brought those girls to him. 348 00:51:17,458 --> 00:51:19,541 That's crazy. 349 00:51:19,872 --> 00:51:21,916 That's crazy. 350 00:51:22,333 --> 00:51:24,042 That's crazy. 351 00:52:28,666 --> 00:52:30,500 Let's go back to the precinct. 352 00:52:33,750 --> 00:52:35,625 Where's his hideout? 353 00:52:44,583 --> 00:52:46,458 In the park behind the market. 354 00:52:48,167 --> 00:52:49,333 Let's go. 355 00:52:53,708 --> 00:52:55,000 You can leave. 356 00:52:58,208 --> 00:52:59,458 I... 357 00:53:25,208 --> 00:53:27,125 It's him. 358 00:53:58,250 --> 00:53:59,291 Bitch! 359 00:55:48,833 --> 00:55:49,958 Get her! 360 00:55:58,291 --> 00:55:59,500 Stop! 361 00:56:00,658 --> 00:56:02,242 Stay where you are! 362 00:56:02,291 --> 00:56:03,416 You're dead! 363 00:56:07,708 --> 00:56:08,958 Open up! 364 00:56:09,041 --> 00:56:12,125 - You little bitch! - Open up! 365 00:56:14,819 --> 00:56:16,083 Open the door! 366 00:56:16,875 --> 00:56:18,041 Come. 367 00:56:23,359 --> 00:56:25,208 Grizzly, get everyone to the alley. 368 00:56:25,958 --> 00:56:26,958 Now! 369 00:58:18,625 --> 00:58:21,291 Why did you abandon me? 370 00:58:23,833 --> 00:58:25,041 Bitch. 371 00:58:25,375 --> 00:58:26,875 Stop. 372 00:58:29,333 --> 00:58:30,333 Move! 373 00:58:30,958 --> 00:58:31,958 Bitch! 374 00:58:33,250 --> 00:58:34,818 Where to? 375 00:58:35,333 --> 00:58:36,542 Where are you going? 376 00:58:41,390 --> 00:58:42,750 What's your hurry? 377 00:58:46,458 --> 00:58:50,041 Please don't kill me. 378 00:58:50,235 --> 00:58:53,583 Please don't kill me. 379 00:58:54,166 --> 00:58:55,375 Please. 380 00:58:55,458 --> 00:58:56,708 Go to hell! 381 00:59:12,291 --> 00:59:13,500 Putting up a fight? 382 00:59:19,292 --> 00:59:20,583 Go to hell! 383 00:59:23,875 --> 00:59:25,583 Putting up a fight? 384 00:59:27,458 --> 00:59:29,791 Help! 385 00:59:45,750 --> 00:59:47,750 You're dead meat, bitch! 386 00:59:51,250 --> 00:59:52,833 Help! 387 00:59:54,041 --> 00:59:55,041 Stop! 388 00:59:56,041 --> 00:59:57,041 Police! 389 00:59:58,422 --> 00:59:59,542 Stop! 390 00:59:59,958 --> 01:00:01,250 Help! 391 01:00:02,916 --> 01:00:04,208 Help! 392 01:00:11,229 --> 01:00:12,229 Come out! 393 01:00:24,833 --> 01:00:26,750 Come out! 394 01:00:38,549 --> 01:00:39,833 Move! 395 01:01:09,750 --> 01:01:10,916 Stop! 396 01:01:11,292 --> 01:01:12,625 Move! 397 01:01:14,291 --> 01:01:15,791 Do it! 398 01:01:15,929 --> 01:01:17,541 Come on. 399 01:01:18,541 --> 01:01:19,750 Go ahead! 400 01:01:21,500 --> 01:01:22,750 Give me the gun. 401 01:01:23,625 --> 01:01:25,208 Go away. 402 01:01:26,291 --> 01:01:27,750 Give me the gun. 403 01:01:59,250 --> 01:02:00,541 Wong To! 404 01:02:01,083 --> 01:02:02,291 Wong To! 405 01:02:03,500 --> 01:02:04,708 Wong To! 406 01:02:22,041 --> 01:02:23,375 What happened? 407 01:02:24,000 --> 01:02:25,500 Wong To took my gun! 408 01:03:01,791 --> 01:03:03,041 Stop! 409 01:04:18,208 --> 01:04:19,500 Where's my gun? 410 01:04:22,417 --> 01:04:23,750 Where is it? 411 01:04:26,375 --> 01:04:27,666 I don't know. 412 01:04:27,708 --> 01:04:29,333 Give me back. 413 01:04:31,666 --> 01:04:32,791 Wong To! 414 01:04:32,917 --> 01:04:34,792 - Where is my gun? - I don't know. 415 01:04:34,833 --> 01:04:35,875 Where is it? 416 01:04:37,233 --> 01:04:39,708 - Where is it? - I think I dropped it. 417 01:04:41,324 --> 01:04:42,700 Where is the gun? 418 01:04:43,418 --> 01:04:47,333 - Where is it? - Why do you treat me like this? 419 01:04:51,458 --> 01:04:53,291 I am asking you where is the gun? 420 01:04:53,458 --> 01:04:57,541 I'm really scared... 421 01:04:59,751 --> 01:05:02,375 I can't stand it. 422 01:05:03,000 --> 01:05:04,625 I don't want to die. 423 01:05:05,033 --> 01:05:07,208 I don't want to die. 424 01:05:08,208 --> 01:05:09,667 I don't want to die. 425 01:05:09,875 --> 01:05:12,250 - I really don't wanna die. - Where is the gun? 426 01:05:37,208 --> 01:05:39,958 If we can't find the gun, you're screwed! 427 01:05:41,458 --> 01:05:43,458 Please forgive me. 428 01:06:28,375 --> 01:06:29,458 Move. 429 01:10:24,791 --> 01:10:26,375 The killer was here. 430 01:10:27,791 --> 01:10:29,166 Where is she? 431 01:10:31,666 --> 01:10:32,666 Where? 432 01:11:10,458 --> 01:11:12,625 Was she taken by the killer? 433 01:11:55,291 --> 01:11:56,622 Step back! 434 01:11:56,667 --> 01:11:58,750 Don't interfere with police investigation. 435 01:11:58,791 --> 01:12:00,166 Please step back! 436 01:12:03,250 --> 01:12:04,375 Did you call the Police? 437 01:12:04,416 --> 01:12:06,416 Yes sir, a girl was lying over there 438 01:12:06,458 --> 01:12:07,750 covered in blood. 439 01:12:12,625 --> 01:12:15,291 - You can't go in. - Fellow officer! 440 01:12:37,667 --> 01:12:39,042 Certified. 441 01:12:41,450 --> 01:12:43,075 Call the coroner's van. 442 01:12:43,125 --> 01:12:44,375 - Roger! - Thanks! 443 01:12:45,083 --> 01:12:45,875 Control. 444 01:12:46,083 --> 01:12:49,291 Stiff checks out. Call the coroner's van. 445 01:12:49,333 --> 01:12:50,333 Roger! 446 01:12:55,333 --> 01:12:56,333 What are you doing? 447 01:12:58,083 --> 01:13:00,375 - Who are you calling? - Reporting that I lost my gun. 448 01:13:00,416 --> 01:13:01,625 Are you crazy? 449 01:13:03,625 --> 01:13:04,958 Another victim. 450 01:13:05,000 --> 01:13:07,333 Wong To is missing and I lost my gun. 451 01:13:08,250 --> 01:13:09,875 You want to get sacked? 452 01:13:09,954 --> 01:13:11,375 We'll work it out. 453 01:13:11,417 --> 01:13:13,417 Like what? 454 01:13:19,541 --> 01:13:21,458 We'll find a way to fix it. 455 01:13:30,532 --> 01:13:32,875 Don't turn yourself in. 456 01:13:45,666 --> 01:13:47,916 Let me deal with Chief. 457 01:13:48,291 --> 01:13:49,708 Take a rest first. 458 01:13:56,875 --> 01:13:58,250 Will. 459 01:14:01,167 --> 01:14:03,042 Look after your wife. 460 01:14:25,750 --> 01:14:28,041 What happened? 461 01:14:28,666 --> 01:14:30,250 It's fine. 462 01:14:39,500 --> 01:14:40,875 You go home first. 463 01:14:42,458 --> 01:14:43,833 Will. 464 01:16:23,958 --> 01:16:25,083 Chui. 465 01:16:25,333 --> 01:16:26,458 What now, Cham? 466 01:16:26,500 --> 01:16:28,726 Give me immigration records of Japanese tourists from last 3 years. 467 01:16:28,750 --> 01:16:31,875 - Not following the procedure again? - I'll send you the form later. 468 01:16:40,250 --> 01:16:42,833 Here's everything you want. 469 01:16:45,708 --> 01:16:47,750 One Japanese visitor overstayed for 9 months. 470 01:16:47,791 --> 01:16:49,458 We can't locate him. 471 01:18:44,000 --> 01:18:45,083 Who are you? 472 01:18:47,708 --> 01:18:49,291 I am the landlord. 473 01:18:49,333 --> 01:18:51,542 I thought you were the tenant. 474 01:18:59,541 --> 01:19:00,875 Is that him? 475 01:19:04,416 --> 01:19:06,375 Yes. 476 01:19:06,673 --> 01:19:08,887 I haven't seen him in 6 months. 477 01:19:08,958 --> 01:19:10,625 He's behind in rent. 478 01:19:10,668 --> 01:19:13,458 - How can I find him? - He doesn't have a phone. 479 01:19:13,708 --> 01:19:14,985 I thought 480 01:19:15,042 --> 01:19:19,917 I'd wait for him to come back for his things and evict him. 481 01:22:28,000 --> 01:22:30,041 Please forgive me! 482 01:22:48,041 --> 01:22:49,500 Eat. 483 01:22:51,419 --> 01:22:52,791 Come on. 484 01:22:56,125 --> 01:22:58,708 I said eat! 485 01:24:38,708 --> 01:24:41,041 Let go! 486 01:27:11,166 --> 01:27:14,166 Cham, I found something. Come! 487 01:27:26,583 --> 01:27:28,167 Have a look. 488 01:27:28,227 --> 01:27:29,616 A shoe print. 489 01:27:29,666 --> 01:27:31,000 I just found it here. 490 01:27:31,083 --> 01:27:32,333 It's the same as 491 01:27:32,416 --> 01:27:35,083 the one at last night's crime scene. 492 01:27:37,666 --> 01:27:40,250 I tried it several times. Look. 493 01:27:40,610 --> 01:27:43,291 He should be wearing worn-out shoes. 494 01:27:44,875 --> 01:27:47,875 Come to think of it, the other night, 495 01:27:48,541 --> 01:27:50,875 I saw a guy collecting garbage. 496 01:27:52,125 --> 01:27:53,958 Maybe he was the killer. 497 01:27:54,843 --> 01:27:57,384 He probably found my gun. 498 01:27:58,958 --> 01:28:01,125 This should be his shoe print. 499 01:28:04,666 --> 01:28:05,958 Is that him? 500 01:28:06,000 --> 01:28:08,916 It was too dark to get a good look. 501 01:28:09,278 --> 01:28:11,083 Did you find him? 502 01:28:11,161 --> 01:28:14,416 He was evicted for not paying his rent. 503 01:28:16,083 --> 01:28:17,791 Collecting garbage. 504 01:28:19,041 --> 01:28:20,666 No money. 505 01:28:21,750 --> 01:28:23,750 Wearing a worn out shoe. 506 01:28:24,807 --> 01:28:27,666 He should be a street sleeper. Let's find him. 507 01:28:27,823 --> 01:28:29,750 There are lots of homeless in this area. 508 01:28:30,000 --> 01:28:31,541 We'll find all of them. 509 01:28:33,375 --> 01:28:34,375 Let's go. 510 01:28:38,708 --> 01:28:40,250 On foot. 511 01:28:43,083 --> 01:28:45,333 Wong To is running out of time. 512 01:30:02,237 --> 01:30:04,708 The killer took the subway. 513 01:30:05,393 --> 01:30:07,750 It was easy just carrying a hand. 514 01:30:08,666 --> 01:30:11,375 But not possible when carrying a body. 515 01:30:12,791 --> 01:30:15,208 He lives nearby. 516 01:32:21,772 --> 01:32:23,083 Have you seen this guy? 517 01:32:26,458 --> 01:32:27,958 Have you seen this guy? 518 01:32:43,666 --> 01:32:45,916 Okaa-san (Mother). 519 01:34:55,791 --> 01:34:57,541 Okaa-san. 520 01:34:58,950 --> 01:35:00,250 Okaa-san. 521 01:38:02,291 --> 01:38:03,541 Miss. 522 01:38:06,000 --> 01:38:07,542 Call for backup! 523 01:38:08,193 --> 01:38:09,833 Don't act alone. 524 01:38:13,828 --> 01:38:15,416 Call for backup! 525 01:38:15,883 --> 01:38:17,166 Look after her. 526 01:42:48,291 --> 01:42:49,750 Where's the girl? 527 01:43:45,875 --> 01:43:47,791 Damn! 528 01:44:47,081 --> 01:44:48,541 Think I'm stupid? 529 01:44:48,833 --> 01:44:51,250 Think I'm stupid? 530 01:51:31,708 --> 01:51:32,708 Sir. 531 01:51:33,000 --> 01:51:34,708 The killer's gun 532 01:51:35,208 --> 01:51:36,916 belongs to me. 533 01:51:39,750 --> 01:51:41,583 The gun the killer found 534 01:51:43,958 --> 01:51:46,791 has a different serial number. It belongs to Cham. 535 01:51:47,750 --> 01:51:49,916 It was Cham who lost his gun. 536 01:51:52,541 --> 01:51:54,233 Cham Lau 0811. 537 01:51:54,291 --> 01:51:57,364 Will Ren 2904. 538 01:52:03,208 --> 01:52:07,750 Cham Lau 2904 Will Ren 0811. 539 01:52:18,166 --> 01:52:19,416 Wong To. 540 01:52:21,167 --> 01:52:23,542 Cham wanted me to tell you. 541 01:52:27,583 --> 01:52:28,983 I'm sorry. 542 01:52:31,866 --> 01:52:35,125 I forgive you. 543 01:52:44,237 --> 01:52:46,040 Please live well. 33467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.