Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,565 --> 00:00:11,525
Oh, my god.
Henry. Henry.
2
00:00:11,720 --> 00:00:14,014
Hmm. I think someone's
trying to get in.
3
00:00:18,863 --> 00:00:20,753
Library was supposed
to open 10 minutes ago.
4
00:00:21,546 --> 00:00:22,722
Ohh!
5
00:00:23,939 --> 00:00:25,351
Pants!
6
00:00:31,197 --> 00:00:32,224
Jacket.
7
00:00:38,658 --> 00:00:40,112
♪ Don't even bother ♪
8
00:00:40,197 --> 00:00:42,026
♪ Must be something
in the water ♪
9
00:00:42,111 --> 00:00:44,125
♪ Making the ladies
go rounding the boys ♪
10
00:00:44,210 --> 00:00:46,080
♪ They looking like ♪
sheep to the sLaughter ♪
11
00:00:46,397 --> 00:00:48,034
♪ Confessing to father ♪
12
00:00:48,176 --> 00:00:50,212
♪ Daddy, I took off the collar ♪
13
00:00:50,297 --> 00:00:51,865
♪ Now they don't know
what to call her ♪
14
00:00:51,950 --> 00:00:53,709
♪ Making the ladies
go rounding the boys ♪
15
00:00:53,794 --> 00:00:55,876
♪ They looking like
sheep to the sLaughter ♪
16
00:00:55,961 --> 00:00:57,639
- Henry.
- What?
17
00:00:57,724 --> 00:00:59,037
He's watching us.
18
00:00:59,372 --> 00:01:01,874
♪ Now they don't know
what to call her... ♪
19
00:01:01,974 --> 00:01:03,740
I don't know.
It's kinda hot, right?
20
00:01:04,647 --> 00:01:08,416
♪ Now I think I might've
found my friends ♪
21
00:01:09,196 --> 00:01:12,497
♪ Funny 'cause
they want us dead ♪
22
00:01:12,614 --> 00:01:16,538
♪ When the voices circle through my head ♪
23
00:01:16,623 --> 00:01:20,454
♪ You better run away,
run away, yeah ♪
24
00:01:20,939 --> 00:01:24,333
♪ And baby, if it hurts, say when ♪
25
00:01:24,417 --> 00:01:28,883
♪ I'll stop and then
I'll start again... ♪
26
00:01:29,458 --> 00:01:32,001
Jacket.
27
00:01:32,555 --> 00:01:36,194
♪ You better run away, run away, yeah ♪
28
00:01:36,279 --> 00:01:37,432
This is passable.
29
00:01:37,517 --> 00:01:39,014
Yeah. No one
would ever suspect.
30
00:01:39,099 --> 00:01:40,347
Nope.
31
00:01:46,857 --> 00:01:49,859
Reshelving's done.
All yours. Ahem.
32
00:01:49,951 --> 00:01:51,036
Morning.
33
00:01:53,404 --> 00:01:54,696
I-I think they knew.
34
00:01:58,326 --> 00:01:59,744
What?
What?
35
00:01:59,828 --> 00:02:01,105
Nothing.
36
00:02:02,580 --> 00:02:03,941
- So...
- So...
37
00:02:04,124 --> 00:02:06,278
We could talk
about last night.
38
00:02:06,363 --> 00:02:07,520
Yeah? Which part?
39
00:02:07,605 --> 00:02:08,981
How about the other part...
40
00:02:09,066 --> 00:02:10,546
The super-secret
hidden bonus track
41
00:02:10,631 --> 00:02:12,032
lullaby on
Mei-xue's tapes.
42
00:02:12,117 --> 00:02:13,466
Ah, yeah, that part.
43
00:02:13,550 --> 00:02:15,282
The light leads the way
to the source.
44
00:02:15,367 --> 00:02:16,847
The source,
A.K.A. "The forge."
45
00:02:16,932 --> 00:02:19,023
Mei-xue says the answers
are in the lullaby...
46
00:02:19,108 --> 00:02:20,621
that it'll lead us
to the forge.
47
00:02:20,706 --> 00:02:22,066
Those lyrics were
pretty cryptic.
48
00:02:22,151 --> 00:02:23,537
I could start digging,
see if those words
49
00:02:23,621 --> 00:02:24,791
crop up anywhere
in history,
50
00:02:24,875 --> 00:02:26,251
in chau's research.
51
00:02:26,335 --> 00:02:27,621
It'll have to wait
a second, 'cause I gotta
52
00:02:27,705 --> 00:02:29,045
T.A. A class first.
53
00:02:29,129 --> 00:02:30,716
It's ok.
We'll figure it out.
54
00:02:32,094 --> 00:02:33,178
What?
55
00:02:33,263 --> 00:02:35,603
You just sound...
different.
56
00:02:36,159 --> 00:02:38,805
Usually, it's go, go, go,
now, now, now.
57
00:02:38,889 --> 00:02:41,183
I'm feeling
oddly at ease.
58
00:02:41,267 --> 00:02:43,018
Sure, Zhilan's after
the 8 weapons
59
00:02:43,102 --> 00:02:44,728
to start biange
and harness that power
60
00:02:44,812 --> 00:02:47,439
for evil, but she needs
to find the forge.
61
00:02:47,523 --> 00:02:49,816
And we have a big lead
to finding it.
62
00:02:49,900 --> 00:02:51,067
Ok, it's a cryptic lead.
63
00:02:51,151 --> 00:02:52,485
We don't know
where it is
64
00:02:52,569 --> 00:02:54,362
or how to find it
or how exactly
65
00:02:54,446 --> 00:02:55,864
finding the forge will
help us stop her,
66
00:02:55,948 --> 00:02:57,490
but for the first time,
67
00:02:57,574 --> 00:02:58,700
we might know
something big
68
00:02:58,784 --> 00:02:59,868
that Zhilan doesn't.
69
00:02:59,952 --> 00:03:01,052
That's all?
70
00:03:01,137 --> 00:03:02,483
Not just that.
71
00:03:03,667 --> 00:03:04,835
My parents are happy.
72
00:03:04,999 --> 00:03:06,541
Althea's
getting married.
73
00:03:06,625 --> 00:03:08,627
Ryan's in his first
serious relationship.
74
00:03:08,711 --> 00:03:10,212
So, nothing else is
75
00:03:10,296 --> 00:03:11,610
making you feel at ease?
76
00:03:12,131 --> 00:03:14,828
Nope. Not that
I can think of.
77
00:03:20,161 --> 00:03:21,219
What's up?
78
00:03:21,304 --> 00:03:23,561
Mama called an emergency
family meeting.
79
00:03:23,646 --> 00:03:24,938
Gotta head
to the restaurant.
80
00:03:25,102 --> 00:03:27,174
Then I guess
this is good-bye.
81
00:03:27,297 --> 00:03:29,375
Just a couple hours.
No biggie.
82
00:03:40,480 --> 00:03:41,692
Hey. Am I late?
83
00:03:41,777 --> 00:03:43,984
Yes, but Ryan's later.
You're fine.
84
00:03:44,069 --> 00:03:45,361
Tea cups, please.
85
00:03:47,983 --> 00:03:49,859
Ok. Where were you
last night?
86
00:03:49,960 --> 00:03:52,530
I was in the library.
Researching.
87
00:03:52,615 --> 00:03:55,897
Uh-huh.
Were you researching alone?
88
00:03:58,450 --> 00:04:01,661
Henry? What?
Tell me.
89
00:04:01,889 --> 00:04:02,973
Ok, we were researching
90
00:04:03,057 --> 00:04:04,057
ancient Chinese lullabies,
91
00:04:04,141 --> 00:04:05,755
and then...
92
00:04:05,975 --> 00:04:08,352
And then?
Mm...
93
00:04:08,437 --> 00:04:09,521
Nicky!
94
00:04:10,814 --> 00:04:12,649
You did it
in a library?
95
00:04:12,733 --> 00:04:14,209
Stop.
96
00:04:14,538 --> 00:04:20,063
I am so... Impressed.
97
00:04:20,162 --> 00:04:21,701
What's with
the early meeting?
98
00:04:21,867 --> 00:04:22,951
No idea.
99
00:04:24,009 --> 00:04:25,385
You ok?
100
00:04:25,470 --> 00:04:28,372
Me? Yeah. Fine.
Just slept badly.
101
00:04:28,457 --> 00:04:30,292
Exams coming up.
Clinic's been busy. You know.
102
00:04:30,376 --> 00:04:32,168
Morning, everyone!
103
00:04:32,252 --> 00:04:33,336
Hope you're hungry!
104
00:04:33,420 --> 00:04:35,619
There's more
in the counter.
105
00:04:35,857 --> 00:04:37,836
Oh, no.
106
00:04:37,921 --> 00:04:39,076
No what?
107
00:04:39,161 --> 00:04:40,509
Last time you
busted out a feast
108
00:04:40,594 --> 00:04:41,793
for a family meeting,
109
00:04:41,901 --> 00:04:43,953
you told us Ryan's
pet hamster had cancer.
110
00:04:44,038 --> 00:04:45,163
R.I.P., Ebenezer.
111
00:04:45,307 --> 00:04:46,433
Not bad news,
112
00:04:46,517 --> 00:04:47,976
if you look at it the right way.
113
00:04:48,060 --> 00:04:49,269
Look at what
the right way?
114
00:04:49,353 --> 00:04:50,770
Well, your
baba and I
115
00:04:50,854 --> 00:04:53,148
had a good look
at our finances
116
00:04:53,232 --> 00:04:56,126
and we've
decided to, um,
117
00:04:56,211 --> 00:04:57,754
wind down
the restaurant.
118
00:05:00,196 --> 00:05:01,697
Wind down?
119
00:05:02,115 --> 00:05:03,896
What does that mean?
120
00:05:04,347 --> 00:05:05,834
It means close.
121
00:05:07,523 --> 00:05:09,236
I don't get it.
You were just
122
00:05:09,321 --> 00:05:10,562
planning all these changes.
123
00:05:10,647 --> 00:05:12,624
Well, we knew it was
probably coming, but...
124
00:05:12,709 --> 00:05:15,099
They raised our rent.
Again.
125
00:05:15,209 --> 00:05:17,961
Already we're sinking
deeper and deeper into debt.
126
00:05:18,045 --> 00:05:19,673
These few little changes
127
00:05:19,758 --> 00:05:21,718
not gonna fix
the big problem.
128
00:05:21,802 --> 00:05:24,888
We're stuck in this loop
and we can't see our way out.
129
00:05:24,972 --> 00:05:26,473
Ok, please, this time,
130
00:05:26,557 --> 00:05:28,138
let me ask Dennis
for help.
131
00:05:28,223 --> 00:05:30,487
No, Althea.
It's not necessary.
132
00:05:30,643 --> 00:05:32,603
We discussed it.
If the restaurant
133
00:05:32,688 --> 00:05:34,064
cannot support itself, then...
134
00:05:34,148 --> 00:05:36,089
It is time.
135
00:05:36,613 --> 00:05:37,743
It is going
136
00:05:37,828 --> 00:05:40,595
to be hard
to say good-bye, but
137
00:05:40,680 --> 00:05:42,851
it's also a big relief.
138
00:05:42,990 --> 00:05:45,331
To stop fighting
the numbers.
139
00:05:45,789 --> 00:05:48,874
We have always put
everything into this restaurant.
140
00:05:49,541 --> 00:05:52,585
And there's so many
things we haven't done.
141
00:05:52,749 --> 00:05:55,418
We thought maybe if
we just wind it down,
142
00:05:55,502 --> 00:05:56,882
climb out of debt,
143
00:05:56,967 --> 00:05:58,427
in a few years,
we might be able
144
00:05:58,512 --> 00:06:00,172
to take that vacation.
145
00:06:01,550 --> 00:06:03,093
Hmm.
You guys have been
146
00:06:03,177 --> 00:06:04,552
talking about going on
that European cruise
147
00:06:04,636 --> 00:06:06,221
for decades.
148
00:06:06,305 --> 00:06:08,098
Or somewhere
more reasonable.
149
00:06:08,182 --> 00:06:10,433
Just some time
away somewhere.
150
00:06:10,517 --> 00:06:13,745
Ok, I hate this,
but...
151
00:06:14,386 --> 00:06:15,887
if it means you two might
152
00:06:16,026 --> 00:06:18,237
finally take a vacation...
153
00:06:19,482 --> 00:06:20,847
So, you're just
giving up?
154
00:06:22,034 --> 00:06:23,366
All of you?
155
00:06:23,726 --> 00:06:25,352
I know
it's surprising, Ryan,
156
00:06:25,437 --> 00:06:28,626
but baba and I came to
this decision together.
157
00:06:28,785 --> 00:06:31,246
Ryan,
thank Joe for me.
158
00:06:31,378 --> 00:06:32,925
Now he doesn't have
to help me
159
00:06:33,010 --> 00:06:34,290
redesign li'I dumpy.
160
00:06:34,374 --> 00:06:35,927
Thank goodness.
161
00:06:36,527 --> 00:06:37,747
Sure.
Whatever. Look,
162
00:06:37,832 --> 00:06:39,376
I know I don't get a say
in this decision,
163
00:06:39,460 --> 00:06:40,755
but it feels like
everyone's decided to quit,
164
00:06:40,839 --> 00:06:41,840
and I think that sucks.
165
00:06:41,924 --> 00:06:43,125
Ryan.
166
00:06:43,233 --> 00:06:45,273
Sorry I have to skip the feast.
I gotta get to work.
167
00:06:46,228 --> 00:06:47,812
He just needs
a little time.
168
00:06:47,897 --> 00:06:49,640
- I'll check on him later.
- Hm-mm.
169
00:06:49,725 --> 00:06:51,082
No,
I'll check on him.
170
00:06:51,375 --> 00:06:54,055
- You've got more research to do.
- Hmm.
171
00:06:54,140 --> 00:06:55,394
All right,
come on, everybody.
172
00:06:55,479 --> 00:06:56,804
Let's eat.
173
00:07:01,217 --> 00:07:02,708
You'll need this.
174
00:07:02,993 --> 00:07:04,765
It'll only
get you halfway.
175
00:07:05,194 --> 00:07:06,653
Stay on comms.
176
00:07:06,785 --> 00:07:08,054
Copy.
177
00:07:08,681 --> 00:07:10,271
You sure you
got this alone?
178
00:07:11,036 --> 00:07:13,121
You come with me,
they'll recognize you
179
00:07:13,205 --> 00:07:14,950
before you walk
through the door.
180
00:07:15,115 --> 00:07:18,907
Hey.
If you told me everything,
181
00:07:19,252 --> 00:07:21,128
I'll see you
in 10 minutes.
182
00:07:21,213 --> 00:07:23,236
With your father's weapons.
183
00:07:25,882 --> 00:07:27,750
I'll see you
in 10 minutes.
184
00:07:30,596 --> 00:07:32,806
♪ All the green in the rocks ♪
185
00:07:32,891 --> 00:07:34,194
♪ That you're never gonna hit ♪
186
00:07:34,313 --> 00:07:36,561
♪ ... a crowd like this ♪
187
00:07:37,980 --> 00:07:39,689
♪ ...get down like this? ♪
188
00:07:39,884 --> 00:07:42,657
♪ Why you only wanna
get down like this? ♪
189
00:07:42,742 --> 00:07:45,487
♪ Why you always
gonna get down like this? ♪
190
00:07:45,571 --> 00:07:46,788
♪ Why you always wanna
get down... ♪
191
00:07:46,872 --> 00:07:48,581
On the wall,
behind the painting.
192
00:07:48,667 --> 00:07:50,998
- Got it.
- ♪ ...Gonna get, why you always gonna get ♪
193
00:07:51,099 --> 00:07:53,768
♪ Why you always wanna
get down like this? ♪
194
00:07:56,956 --> 00:07:59,708
Oh, your sister's birthday.
Quite sweet.
195
00:07:59,793 --> 00:08:02,129
Daddy plays favorites,
clearly.
196
00:08:10,929 --> 00:08:14,162
♪ Why you always wanna
get down like this? ♪
197
00:08:14,247 --> 00:08:15,706
And now the fun part.
198
00:08:15,791 --> 00:08:17,167
Indeed.
199
00:08:20,423 --> 00:08:23,482
♪ Why you always wanna
get down like this? ♪
200
00:08:43,227 --> 00:08:45,615
Ahh.
How was my time?
201
00:08:45,700 --> 00:08:47,243
11 minutes.
202
00:08:47,518 --> 00:08:48,897
Damn.
203
00:08:49,929 --> 00:08:53,312
Mm.
Drive.
204
00:09:17,714 --> 00:09:19,169
Only one to go.
205
00:09:25,991 --> 00:09:28,217
*KUNG FU *
Season 01 Episode 11
206
00:09:28,301 --> 00:09:30,301
Episode Title: "Attachment"
Aired on: July 07, 2021.
207
00:09:36,167 --> 00:09:37,751
Hey.
208
00:09:37,843 --> 00:09:40,762
Thought you could use
a brain boost.
209
00:09:40,847 --> 00:09:42,748
Got you mango.
210
00:09:42,875 --> 00:09:44,095
You know my flavor.
211
00:09:44,180 --> 00:09:45,592
Mm-hmm.
I'm attentive.
212
00:09:45,691 --> 00:09:46,816
You know mine?
213
00:09:46,900 --> 00:09:48,110
Of course I do.
214
00:09:49,695 --> 00:09:52,655
Jasmine milk tea,
half sweet, extra boba.
215
00:09:52,739 --> 00:09:54,282
Cheater.
216
00:09:54,366 --> 00:09:55,533
Ok, so, Mei-xue said
217
00:09:55,617 --> 00:09:56,743
Zhilan can't start biange
218
00:09:56,827 --> 00:09:58,411
without going to the forge.
219
00:09:58,495 --> 00:09:59,996
And everything we need
to find the forge
220
00:10:00,080 --> 00:10:01,707
is in the lullaby.
221
00:10:01,792 --> 00:10:03,877
Yeah. I've been looking.
No lyric matches
222
00:10:04,042 --> 00:10:05,627
in Chinese history
or chau's research.
223
00:10:06,712 --> 00:10:07,796
What is it?
224
00:10:08,999 --> 00:10:11,543
I thought these tapes
were addressed to me.
225
00:10:11,842 --> 00:10:13,635
My aunt was
speaking to me,
226
00:10:13,719 --> 00:10:16,429
her bloodline descendant,
the one to wield the sword.
227
00:10:16,513 --> 00:10:17,930
But if she wanted me
to find the forge,
228
00:10:18,014 --> 00:10:19,432
why be so cryptic?
229
00:10:19,516 --> 00:10:21,434
Singing a lullaby
I've never even heard of?
230
00:10:21,518 --> 00:10:23,739
Now we're stuck searching
for lyric matches.
231
00:10:23,914 --> 00:10:25,688
Yeah. Pretty
time-consuming.
232
00:10:31,349 --> 00:10:33,559
Evan, hey.
I'm with Henry.
233
00:10:33,644 --> 00:10:34,727
Hey, guys.
234
00:10:34,812 --> 00:10:35,896
Got some news on Zhilan
235
00:10:35,981 --> 00:10:37,649
from my contact at Interpol.
236
00:10:37,817 --> 00:10:41,278
A bank's security camera
picked her up in public.
237
00:10:41,371 --> 00:10:42,705
Where?
Across the street
238
00:10:42,789 --> 00:10:43,748
from a corporate building...
239
00:10:43,832 --> 00:10:45,041
The lanzhou office
240
00:10:45,125 --> 00:10:46,125
of a Chinese conglomerate...
241
00:10:46,209 --> 00:10:47,835
Tan, consolidated.
242
00:10:47,919 --> 00:10:49,587
There was a break-in last night.
243
00:10:49,671 --> 00:10:51,165
I'm sending you pics now.
244
00:10:56,433 --> 00:10:58,113
Those bags...
Could they be weapons?
245
00:10:58,305 --> 00:10:59,502
Could be.
246
00:10:59,587 --> 00:11:00,708
And the weird thing?
247
00:11:00,793 --> 00:11:02,558
The second this surveillance
footage came to light,
248
00:11:02,642 --> 00:11:04,018
the tan company withdrew
their complaint.
249
00:11:04,102 --> 00:11:05,601
Said they'd
handle it internally.
250
00:11:05,686 --> 00:11:07,938
Whatever she stole, company
wants to keep it private.
251
00:11:08,203 --> 00:11:09,704
Thanks, Evan.
252
00:11:09,900 --> 00:11:11,359
I'll let you know
if I hear anything else.
253
00:11:11,443 --> 00:11:12,527
If she's got
more weapons...
254
00:11:12,611 --> 00:11:15,260
I know.
We gotta move fast.
255
00:11:15,462 --> 00:11:16,754
I may have a shortcut.
256
00:11:16,910 --> 00:11:18,323
A friend of mine,
she's a grad student
257
00:11:18,407 --> 00:11:19,908
in anthropological
linguistics.
258
00:11:19,993 --> 00:11:22,036
She has access to
a beta program
259
00:11:22,120 --> 00:11:23,830
that translates text into
260
00:11:23,914 --> 00:11:25,665
any known historical language
261
00:11:25,749 --> 00:11:27,667
and then scours books,
articles, and the Internet
262
00:11:27,751 --> 00:11:28,855
for any similarities.
263
00:11:28,940 --> 00:11:30,732
We could plug those lyrics
into this algorithm
264
00:11:30,816 --> 00:11:32,917
and if they exist
online anywhere
265
00:11:33,002 --> 00:11:35,019
or in any language,
we'll get a hit.
266
00:11:35,104 --> 00:11:36,566
Call your friend.
267
00:11:39,877 --> 00:11:41,015
Hey.
268
00:11:42,190 --> 00:11:43,399
What are you doing here?
269
00:11:43,635 --> 00:11:45,154
Checking on you.
270
00:11:47,109 --> 00:11:49,779
I'm busy.
And I don't need to be checked on.
271
00:11:50,012 --> 00:11:52,188
Are you sure?
I haven't seen you
272
00:11:52,273 --> 00:11:55,109
act this bratty since
Nicky got back from China.
273
00:11:56,549 --> 00:11:58,452
I'm not being bratty.
274
00:12:00,036 --> 00:12:01,226
I'm mad.
275
00:12:01,360 --> 00:12:03,654
Why?
'Cause mama and baba
276
00:12:03,787 --> 00:12:05,496
made a big decision
without consulting us?
277
00:12:05,580 --> 00:12:07,415
Ryan, it's their
decision to make.
278
00:12:07,499 --> 00:12:08,642
Couldn't they have
talked to us?
279
00:12:08,726 --> 00:12:11,095
Yeah, they tried.
You stormed out.
280
00:12:11,473 --> 00:12:13,254
I'm not saying it'll be
easy to save the restaurant,
281
00:12:13,338 --> 00:12:15,789
but isn't it
worth the effort?
282
00:12:17,250 --> 00:12:19,571
Are you sure this is
about the restaurant?
283
00:12:21,798 --> 00:12:23,356
I saw the look
on your face
284
00:12:23,441 --> 00:12:25,299
when baba mentioned Joe.
285
00:12:25,624 --> 00:12:27,811
Not to mention,
I'm still waiting on
286
00:12:27,896 --> 00:12:29,481
your plus-one RSVP.
287
00:12:30,458 --> 00:12:32,060
What happened?
288
00:12:33,707 --> 00:12:35,152
He left.
289
00:12:37,203 --> 00:12:38,886
Got a job in Chicago.
290
00:12:44,334 --> 00:12:45,727
It's over.
291
00:12:46,765 --> 00:12:48,427
Oh, Ryan.
292
00:12:55,672 --> 00:12:57,089
Ok, I typed in
the lyrics.
293
00:12:57,173 --> 00:12:58,466
Let's see if we get a hit.
294
00:13:01,301 --> 00:13:03,386
Pfft. No luck.
295
00:13:03,638 --> 00:13:05,223
Ok, so much for that.
296
00:13:05,307 --> 00:13:07,016
Whoa, the pinyin
297
00:13:07,100 --> 00:13:08,267
hit a Korean match.
298
00:13:08,351 --> 00:13:09,355
What is it?
299
00:13:09,440 --> 00:13:11,222
Some kind of ancient text?
A Korean myth?
300
00:13:12,772 --> 00:13:15,163
No. It's a pop song.
301
00:13:15,312 --> 00:13:17,484
The lyrics are
almost an exact match
302
00:13:17,569 --> 00:13:19,303
to Mei-xue's.
Who's the artist?
303
00:13:19,388 --> 00:13:22,110
Uh, this guy.
His name's Simon la...
304
00:13:22,195 --> 00:13:23,616
He's a k-pop star.
305
00:13:23,700 --> 00:13:25,908
What's a k-pop star doing
singing my aunt's lullaby?
306
00:13:25,993 --> 00:13:27,703
I don't know.
What's a Chinese guy
307
00:13:27,787 --> 00:13:28,996
doing singing k-pop?
308
00:13:29,080 --> 00:13:30,331
Actually not uncommon.
309
00:13:30,415 --> 00:13:31,666
Bilingual pop stars,
310
00:13:31,924 --> 00:13:33,258
working both markets.
311
00:13:34,753 --> 00:13:38,167
Althea went through
a big kris wu phase.
312
00:13:38,465 --> 00:13:40,127
Oh.
313
00:13:40,286 --> 00:13:41,915
Henry, look.
314
00:13:43,470 --> 00:13:45,429
It looks like
pei-ling and Zhilan's necklace,
315
00:13:45,513 --> 00:13:46,973
just a different symbol.
316
00:13:47,057 --> 00:13:48,141
A falcon.
317
00:13:49,308 --> 00:13:50,517
Do you think
Simon Lau
318
00:13:50,744 --> 00:13:51,828
could be a guardian?
319
00:13:54,606 --> 00:13:56,942
So, you just gonna
stare at your drink?
320
00:13:58,787 --> 00:14:01,498
It doesn't taste good.
Nothing does.
321
00:14:03,073 --> 00:14:05,075
Yeah. Breakups'll
do that to you.
322
00:14:06,501 --> 00:14:08,798
Why didn't you
just tell us?
323
00:14:08,883 --> 00:14:11,857
I would've told
you and Nicky eventually.
324
00:14:11,942 --> 00:14:14,526
Just... they just met him.
325
00:14:14,834 --> 00:14:17,086
Even worse,
they loved him.
326
00:14:17,170 --> 00:14:18,754
He's leaving for a job.
327
00:14:18,838 --> 00:14:20,548
They're not gonna
judge you on that.
328
00:14:20,632 --> 00:14:22,174
I know that... rationally.
329
00:14:22,258 --> 00:14:27,763
I... I just...
Feel so humiliated.
330
00:14:27,847 --> 00:14:29,682
Like...
When I was with Joe,
331
00:14:29,766 --> 00:14:33,352
I had all these
new feelings.
332
00:14:33,436 --> 00:14:35,396
Like, I could
actually see myself
333
00:14:35,480 --> 00:14:37,092
getting married,
having kids.
334
00:14:38,080 --> 00:14:39,789
The truth is,
I realized, and I know
335
00:14:39,904 --> 00:14:42,684
this is gonna
sound weird, but...
336
00:14:44,098 --> 00:14:46,600
I want what
mama and baba have.
337
00:14:47,088 --> 00:14:49,298
You know?
The whole
338
00:14:49,430 --> 00:14:51,685
long-term long-term thing.
339
00:14:52,247 --> 00:14:53,798
Till death do us part.
340
00:14:54,690 --> 00:14:56,441
I had no idea you
were such a normie.
341
00:14:56,526 --> 00:14:57,985
You don't even know!
342
00:14:58,083 --> 00:14:59,835
I was looking at real estate
in Berkeley hills.
343
00:14:59,919 --> 00:15:01,170
Oh.
It was bad.
344
00:15:03,383 --> 00:15:05,676
And the worst thing
is, I...
345
00:15:05,760 --> 00:15:07,595
I didn't get to
show him who I am.
346
00:15:07,679 --> 00:15:09,931
Like... I never
got the chance
347
00:15:10,015 --> 00:15:11,224
to show him
the real me.
348
00:15:13,430 --> 00:15:16,332
It just feels
like a big waste.
349
00:15:18,826 --> 00:15:22,121
Ok. I know you can't
see it now,
350
00:15:22,277 --> 00:15:23,636
but it wasn't a waste.
351
00:15:24,443 --> 00:15:27,781
You grew
so much with Joe.
352
00:15:27,866 --> 00:15:29,408
Can you imagine
a few months ago
353
00:15:29,492 --> 00:15:31,744
being out and proud
with mama and baba?
354
00:15:33,455 --> 00:15:36,165
Having them ask
your boyfriend
355
00:15:36,249 --> 00:15:37,667
to my wedding?
356
00:15:39,879 --> 00:15:42,353
It's 'cause of
how strong you've gotten.
357
00:15:42,709 --> 00:15:44,169
How much you've grown.
358
00:15:46,554 --> 00:15:48,139
In the meantime...
359
00:15:48,470 --> 00:15:50,554
Yes. I sense a patented
360
00:15:50,638 --> 00:15:51,931
Althea insight
coming on.
361
00:15:52,015 --> 00:15:53,484
Maybe.
362
00:15:53,726 --> 00:15:56,645
Just... try not
to mix up
363
00:15:56,936 --> 00:15:59,814
Joe's decision with
mama and baba's, ok?
364
00:15:59,898 --> 00:16:01,737
Joe leaving for Chicago,
365
00:16:01,887 --> 00:16:03,573
the restaurant closing...
366
00:16:04,138 --> 00:16:05,723
Both are hard,
367
00:16:06,076 --> 00:16:08,181
but two very
different things.
368
00:16:10,658 --> 00:16:12,076
Ok, unless Simon Lau
369
00:16:12,160 --> 00:16:13,452
found that necklace
at a swap meet,
370
00:16:13,536 --> 00:16:14,704
he's a guardian.
371
00:16:14,788 --> 00:16:16,455
His family symbol
is the falcon,
372
00:16:16,539 --> 00:16:18,708
which means his bloodline
protects a meteor hammer-
373
00:16:18,792 --> 00:16:21,210
rumored to be one of
the 8 ancient weapons.
374
00:16:21,294 --> 00:16:22,920
Ok. If Simon's
a guardian
375
00:16:23,004 --> 00:16:24,338
and he's putting
Mei-xue's lullaby
376
00:16:24,422 --> 00:16:26,382
into his pop songs,
he could know more.
377
00:16:26,466 --> 00:16:27,967
Like where the forge
could be.
378
00:16:28,051 --> 00:16:30,469
Possibly. We gotta
talk to him.
379
00:16:30,553 --> 00:16:31,679
But flying to Seoul
is, like,
380
00:16:31,763 --> 00:16:33,764
hella expensive, right?
381
00:16:33,848 --> 00:16:35,558
I don't think we
need to fly to Seoul.
382
00:16:35,642 --> 00:16:36,879
What do you mean?
383
00:16:36,964 --> 00:16:38,587
Lau just started his
north American tour.
384
00:16:38,672 --> 00:16:40,354
He's got a show
in L.A. tonight.
385
00:16:40,438 --> 00:16:41,827
We're never gonna
make that.
386
00:16:41,912 --> 00:16:44,806
And he's got a show
at the belmondo tomorrow.
387
00:16:44,964 --> 00:16:47,299
The casino?
Mm-hmm.
388
00:16:47,384 --> 00:16:50,216
Hmm. Looks like we're
going to Vegas, baby.
389
00:17:04,403 --> 00:17:05,764
So, what's the plan?
390
00:17:05,880 --> 00:17:06,917
We head to Simon Lau's
391
00:17:07,002 --> 00:17:08,299
pre-show meet and greet.
392
00:17:08,383 --> 00:17:09,653
It's our only chance
of getting close enough
393
00:17:09,737 --> 00:17:11,177
to actually talk
to the guy.
394
00:17:11,261 --> 00:17:13,220
Once we're there,
we just ask.
395
00:17:13,392 --> 00:17:15,973
Ask what he knows about
his guardian bloodline,
396
00:17:16,108 --> 00:17:18,161
why he wrote Mei-xue's
lullaby into his pop song,
397
00:17:18,246 --> 00:17:19,810
and hope he'll tell us
everything he knows
398
00:17:19,894 --> 00:17:21,437
about the location
of the forge.
399
00:17:21,521 --> 00:17:22,688
I know that plan.
400
00:17:22,772 --> 00:17:25,261
I meant the plan
for... After.
401
00:17:27,618 --> 00:17:29,703
Well, our suite's
pretty nice.
402
00:17:29,946 --> 00:17:32,239
It is. It's got a bed
and everything.
403
00:17:32,323 --> 00:17:33,783
I noticed that.
Who'd have thought...
404
00:17:33,867 --> 00:17:35,826
All that bed for
just $79 a night.
405
00:17:35,910 --> 00:17:37,620
That's how they get you.
Casino knows
406
00:17:37,704 --> 00:17:38,704
they're gonna make their
money back at the tables.
407
00:17:38,788 --> 00:17:41,587
Joke's on them
'cause we
408
00:17:41,747 --> 00:17:43,123
won't be leaving
the room.
409
00:17:46,984 --> 00:17:48,643
Here we are.
All we need to do is
410
00:17:48,728 --> 00:17:49,812
score some tickets.
411
00:17:53,428 --> 00:17:54,721
Uhh. Sold out.
412
00:17:54,846 --> 00:17:56,388
Thought this
might happen.
413
00:17:59,053 --> 00:18:00,975
- Um...
- Hey, um,
414
00:18:01,060 --> 00:18:03,479
any chance you two
could sell us your tickets?
415
00:18:03,563 --> 00:18:06,107
This ticket?
It's priceless.
416
00:18:06,191 --> 00:18:08,401
Clearly, you two
are not real Lauvers.
417
00:18:09,736 --> 00:18:10,862
Ok.
418
00:18:18,803 --> 00:18:20,805
Come on.
This is taking too long.
419
00:18:20,914 --> 00:18:22,176
- Ow!
- Move out of the way.
420
00:18:22,260 --> 00:18:23,444
- Hey!
- Whatever.
421
00:18:23,529 --> 00:18:24,959
You'll get your turn.
422
00:18:25,148 --> 00:18:26,428
Jerks.
423
00:18:26,513 --> 00:18:27,729
Hold up.
424
00:18:28,365 --> 00:18:29,699
Look at her butt.
425
00:18:29,839 --> 00:18:31,020
Look at her butt?
426
00:18:31,174 --> 00:18:33,551
No, not like that.
Look.
427
00:18:41,689 --> 00:18:43,059
Oh, my god,
is that Simon?
428
00:18:43,144 --> 00:18:45,359
Oh, my god!
429
00:18:47,689 --> 00:18:51,184
Oh, no, wait,
it's just a cardboard cutout.
430
00:18:51,544 --> 00:18:53,544
Oh, bummer!
431
00:18:56,616 --> 00:18:58,284
Oh, my god.
Where are they?
432
00:18:58,368 --> 00:19:00,077
I had them just
a second ago, I swear.
433
00:19:00,161 --> 00:19:01,704
You had better
be joking right now.
434
00:19:01,788 --> 00:19:03,578
I'm not joking.
They're gone.
435
00:19:03,748 --> 00:19:05,791
Sorry.
No tickets, no entrance.
436
00:19:05,875 --> 00:19:07,251
This is ridiculous!
437
00:19:07,335 --> 00:19:08,669
You are so fired.
438
00:19:08,753 --> 00:19:10,880
I told you I needed
to bring the tickets
439
00:19:10,964 --> 00:19:12,508
and you said, no,
you have them.
440
00:19:15,677 --> 00:19:18,077
- Thank you.
- Thank you. Thank you.
441
00:19:26,187 --> 00:19:28,314
I thought
you guys were happy.
442
00:19:28,398 --> 00:19:30,357
We were.
He just
443
00:19:30,441 --> 00:19:32,821
got an opportunity
and couldn't turn it down.
444
00:19:34,238 --> 00:19:35,364
You ok, son?
445
00:19:35,449 --> 00:19:36,575
I will be.
446
00:19:36,823 --> 00:19:39,185
Just need some time. But...
447
00:19:39,815 --> 00:19:41,107
Actually, that's not what I
448
00:19:41,192 --> 00:19:42,452
wanted to talk about.
449
00:19:42,537 --> 00:19:43,662
What?
450
00:19:43,746 --> 00:19:44,663
The restaurant.
451
00:19:44,826 --> 00:19:47,273
Closing or winding down?
452
00:19:47,660 --> 00:19:49,327
I don't think you should
do it like this.
453
00:19:49,443 --> 00:19:51,937
I don't think you want to.
Not really.
454
00:19:52,043 --> 00:19:54,378
It's not just
what we want, son.
455
00:19:54,699 --> 00:19:57,212
I know
it's hard, but
456
00:19:57,496 --> 00:19:59,540
I saw how lit up
you were.
457
00:19:59,928 --> 00:20:02,430
Making plans.
Changing things up around here.
458
00:20:02,515 --> 00:20:04,316
Mom in the kitchen.
You in the front of house.
459
00:20:04,401 --> 00:20:06,267
But all our plans
for saving this place...
460
00:20:06,352 --> 00:20:08,520
Redesigns
and renovations...
461
00:20:08,604 --> 00:20:09,730
They all cost money.
462
00:20:09,814 --> 00:20:12,399
Mama, aunt Mei-xue's
plum sauce
463
00:20:12,483 --> 00:20:13,901
is incredible!
464
00:20:13,985 --> 00:20:15,319
And it got me thinking
there's so many things
465
00:20:15,403 --> 00:20:17,306
we could do that
won't cost us anything.
466
00:20:17,391 --> 00:20:19,560
Changing the menu
does not pay the bills.
467
00:20:19,952 --> 00:20:21,786
I know, but
468
00:20:21,951 --> 00:20:23,620
when you opened up
this place...
469
00:20:24,618 --> 00:20:26,663
When you designed the menu,
you said it yourself, baba.
470
00:20:26,747 --> 00:20:28,289
You told me
you were
471
00:20:28,374 --> 00:20:30,302
putting yourself
in a box.
472
00:20:30,460 --> 00:20:32,153
American Chinese food.
473
00:20:32,238 --> 00:20:33,880
Authentic enough
for the locals, but not
474
00:20:33,965 --> 00:20:35,649
too authentic
for the tourists.
475
00:20:35,965 --> 00:20:37,967
- You remember that? Yeah.
- Yeah.
476
00:20:38,051 --> 00:20:40,997
Yeah, and I remember everyone
being in a panic over MSG.
477
00:20:41,179 --> 00:20:42,680
You stripped it
from the menu.
478
00:20:42,764 --> 00:20:45,474
We had no choice.
The customers were asking.
479
00:20:45,558 --> 00:20:47,476
I tell you,
the pan-fried shrimp
480
00:20:47,560 --> 00:20:49,311
never tasted the same.
481
00:20:49,395 --> 00:20:50,880
Times have changed.
482
00:20:52,023 --> 00:20:53,351
You've changed.
483
00:20:55,485 --> 00:20:58,237
I'll support you, ok?
Whatever you decide.
484
00:20:58,321 --> 00:20:59,985
But if the writing's
on the wall,
485
00:21:00,108 --> 00:21:01,609
if Harmony dumplings
needs to close,
486
00:21:01,694 --> 00:21:03,737
at least go out
on your terms.
487
00:21:03,868 --> 00:21:05,369
Before you close up,
make this the best,
488
00:21:05,453 --> 00:21:07,763
most authentic version
of itself.
489
00:21:08,264 --> 00:21:09,515
Your history.
490
00:21:10,936 --> 00:21:12,062
Your food.
491
00:21:19,897 --> 00:21:21,357
Thanks, Lauvers.
492
00:21:22,987 --> 00:21:24,221
Here's the link
for your pictures.
493
00:21:24,305 --> 00:21:27,808
Ok, come on.
Get over here!
494
00:21:27,892 --> 00:21:29,129
Oh, cute couple.
495
00:21:29,214 --> 00:21:30,136
You are a couple, right?
496
00:21:30,221 --> 00:21:31,973
- Uh... uh, yeah.
- Had to ask.
497
00:21:32,057 --> 00:21:33,981
Had an awkward moment with
a brother and sister once.
498
00:21:34,065 --> 00:21:35,274
- Oh, my.
- Ok.
499
00:21:35,358 --> 00:21:37,342
Everybody say, "stardust."
500
00:21:37,427 --> 00:21:38,803
Star...
501
00:21:38,888 --> 00:21:40,154
- Whoo!
- Got it.
502
00:21:40,238 --> 00:21:41,530
That's gonna be a great one.
503
00:21:41,614 --> 00:21:43,407
Ok. Who do I
make this out to?
504
00:21:43,491 --> 00:21:44,889
Um... Heh.
505
00:21:45,865 --> 00:21:47,700
I know about the lyrics
to "two worlds."
506
00:21:47,785 --> 00:21:49,107
Huh.
507
00:21:49,601 --> 00:21:51,086
Speaking Chinese...
508
00:21:54,794 --> 00:21:57,212
That's quite a long name.
509
00:21:57,683 --> 00:21:59,142
Hey, just
give me a minute?
510
00:21:59,241 --> 00:22:00,659
- All good.
- Ok.
511
00:22:04,286 --> 00:22:05,713
Who the hell are you?
512
00:22:06,075 --> 00:22:08,076
This is Henry.
I'm Nicky shen,
513
00:22:08,161 --> 00:22:09,996
I'm a descendant of
Liang Daiyu...
514
00:22:10,087 --> 00:22:12,697
Part of the sword's
warrior bloodline.
515
00:22:12,875 --> 00:22:15,254
We're trying
to stop biange.
516
00:22:15,445 --> 00:22:16,654
Biange.
517
00:22:16,841 --> 00:22:18,216
You've heard of it.
518
00:22:18,317 --> 00:22:21,487
Yeah, but like,
it's a fairy tale.
519
00:22:21,571 --> 00:22:22,821
Some story my grandfather
520
00:22:22,905 --> 00:22:24,058
told me as a kid.
521
00:22:24,143 --> 00:22:25,268
Same as the one
about me being
522
00:22:25,352 --> 00:22:26,449
a guardian.
523
00:22:26,534 --> 00:22:27,905
It's not real.
524
00:22:27,990 --> 00:22:29,700
It is, Simon.
All of it.
525
00:22:29,871 --> 00:22:31,372
"The light leads
the way to the source."
526
00:22:31,456 --> 00:22:32,956
- What does it mean?
- Nothing, man.
527
00:22:33,040 --> 00:22:34,195
It's just some
lyric I took
528
00:22:34,280 --> 00:22:35,552
from a song my
Wai gong used to sing.
529
00:22:35,636 --> 00:22:37,416
No, it means something.
It has to.
530
00:22:37,501 --> 00:22:39,987
No. It doesn't.
It's just a myth.
531
00:22:40,166 --> 00:22:41,340
If you don't believe
in it, then
532
00:22:41,424 --> 00:22:42,903
why put the lyrics
in a song?
533
00:22:43,217 --> 00:22:44,531
I liked how it sounds.
534
00:22:44,616 --> 00:22:46,511
And the guardian necklace?
Why wear it?
535
00:22:46,596 --> 00:22:48,305
I don't know.
It's sentimental.
536
00:22:48,389 --> 00:22:50,015
Like the song.
Wai Gong gave it to me.
537
00:22:50,099 --> 00:22:51,389
Is that all
he gave you?
538
00:22:53,042 --> 00:22:55,280
Did he give you
the Meteor Hammer?
539
00:22:57,148 --> 00:22:58,585
He did.
You have it.
540
00:22:58,670 --> 00:22:59,942
Simon, if you
have that weapon...
541
00:23:00,026 --> 00:23:00,984
You're in danger.
542
00:23:01,068 --> 00:23:02,233
There's a woman
out there,
543
00:23:02,318 --> 00:23:03,901
an assassin, who will
stop at nothing
544
00:23:03,986 --> 00:23:05,070
to get it from you.
545
00:23:06,942 --> 00:23:08,812
You don't know when
to quit, do you?
546
00:23:09,096 --> 00:23:11,181
What, you thought I wouldn't
notice the coincidence?
547
00:23:11,329 --> 00:23:13,291
What... what coincidence?
548
00:23:13,774 --> 00:23:16,234
Ok. I get a call
3 days ago.
549
00:23:16,319 --> 00:23:17,437
Some collector
claimed to know
550
00:23:17,521 --> 00:23:18,599
I have the hammer.
551
00:23:18,684 --> 00:23:20,110
Offered me serious
money for it.
552
00:23:20,215 --> 00:23:21,738
I tell her no,
it's not for sale.
553
00:23:21,823 --> 00:23:23,375
Guess she made
another play.
554
00:23:23,460 --> 00:23:24,842
Sends you two fools here
with a story about
555
00:23:24,926 --> 00:23:26,053
how we're connected.
No, that's not...
556
00:23:26,137 --> 00:23:27,596
We have the same
family legend.
557
00:23:27,720 --> 00:23:29,826
Just... wow.
558
00:23:30,056 --> 00:23:31,765
- Simon, that's not...
- Get them out of here.
559
00:23:31,849 --> 00:23:32,933
All right.
Meet and greet's over.
560
00:23:33,017 --> 00:23:34,093
Simon, you
don't understand.
561
00:23:34,177 --> 00:23:35,261
That woman,
I promise you,
562
00:23:35,346 --> 00:23:36,637
she's coming
for your weapon.
563
00:23:36,722 --> 00:23:38,218
She will kill you.
564
00:23:38,303 --> 00:23:39,648
Meet and greet's over...
565
00:23:39,732 --> 00:23:40,816
Simon!
566
00:23:42,492 --> 00:23:43,595
All right. Ok.
567
00:23:43,680 --> 00:23:45,680
Don't even
think about coming back.
568
00:23:47,468 --> 00:23:49,403
Well,
what now?
569
00:24:08,237 --> 00:24:09,571
We need to get
back inside.
570
00:24:09,679 --> 00:24:11,346
Get to Simon
before Zhilan does.
571
00:24:11,430 --> 00:24:12,973
We're officially
persona non grata
572
00:24:13,057 --> 00:24:14,167
- at the Belmondo.
- Yup.
573
00:24:14,252 --> 00:24:15,386
Cameras'll pick us up
anywhere
574
00:24:15,470 --> 00:24:17,511
- on the casino floor.
- Can't go through the front.
575
00:24:22,942 --> 00:24:24,553
We'll need to find
another way in.
576
00:24:26,319 --> 00:24:27,862
An hour of
fan meet and greets
577
00:24:27,947 --> 00:24:30,143
and now a meeting with execs?
578
00:24:30,260 --> 00:24:31,928
I thought I told Eli
I hate being
579
00:24:32,076 --> 00:24:33,494
overscheduled on show nights.
580
00:24:33,578 --> 00:24:35,219
Eli said
it won't take long.
581
00:24:38,551 --> 00:24:40,135
Simon.
Such a pleasure
582
00:24:40,250 --> 00:24:41,751
to finally meet you
in person.
583
00:24:41,958 --> 00:24:44,546
Yeah, you, too.
Anything to drink?
584
00:24:44,630 --> 00:24:45,779
Oh, no, thank you.
585
00:24:45,864 --> 00:24:47,448
We'd like to cut
right to the chase.
586
00:24:47,752 --> 00:24:49,587
Uh, what chase?
587
00:24:49,719 --> 00:24:51,220
Thought you guys just
wanted to meet me.
588
00:24:51,304 --> 00:24:53,637
Well, that was
a small fib.
589
00:24:57,773 --> 00:24:59,055
You're not
from the label.
590
00:25:00,440 --> 00:25:02,650
I'm here to follow up
on our conversation
591
00:25:02,783 --> 00:25:03,992
about a certain weapon
592
00:25:04,108 --> 00:25:05,359
you have in
your possession.
593
00:25:05,443 --> 00:25:07,152
Ok, what the hell
is going on here?
594
00:25:07,236 --> 00:25:09,446
I'm sorry for
the deception, but
595
00:25:09,530 --> 00:25:10,909
I knew if we met
face to face,
596
00:25:10,994 --> 00:25:13,037
we could come to
some sort of agreement.
597
00:25:16,454 --> 00:25:18,246
Get out of my room.
Simon,
598
00:25:18,497 --> 00:25:20,402
I'm willing
to negotiate.
599
00:25:20,572 --> 00:25:23,199
But I will not
accept a hard "no."
600
00:25:23,363 --> 00:25:25,072
I said get out.
Now!
601
00:25:25,212 --> 00:25:26,325
You heard the man.
602
00:25:26,410 --> 00:25:27,923
Time to go.
603
00:25:35,917 --> 00:25:38,294
This would be
much easier
604
00:25:38,434 --> 00:25:39,851
if you would
just cooperate.
605
00:25:39,935 --> 00:25:41,103
Wait.
606
00:25:41,338 --> 00:25:43,480
You can't just do this.
607
00:25:43,564 --> 00:25:44,532
There are cameras.
608
00:25:44,617 --> 00:25:46,378
Security must've
seen you come in here.
609
00:25:46,463 --> 00:25:48,197
Oh, we hacked
the security cameras.
610
00:25:48,361 --> 00:25:50,657
Looped the footage
from the hallway and...
611
00:25:51,850 --> 00:25:54,560
Yes. They didn't
see a thing.
612
00:25:54,700 --> 00:25:57,021
The only people that
know we are here are dead.
613
00:25:57,287 --> 00:25:59,405
It doesn't have to end
that way for you.
614
00:26:00,333 --> 00:26:03,001
My money is still
on the table.
615
00:26:03,125 --> 00:26:04,855
You know
what we came for.
616
00:26:04,998 --> 00:26:06,249
We thought
it'd be far easier
617
00:26:06,333 --> 00:26:08,710
simply to purchase
the weapons.
618
00:26:08,824 --> 00:26:10,825
I'm really trying hard
to avoid murdering
619
00:26:10,966 --> 00:26:13,175
one of my favorite
celebrities. But...
620
00:26:13,260 --> 00:26:15,596
We will kill you
to get what we want.
621
00:26:17,515 --> 00:26:19,516
Simon...
622
00:26:19,601 --> 00:26:20,990
Just give it up.
623
00:26:52,303 --> 00:26:53,383
Look, I don't
have it.
624
00:26:53,467 --> 00:26:54,593
Simon, please.
625
00:26:54,677 --> 00:26:55,927
I mean, I don't
have it on me.
626
00:26:56,011 --> 00:26:57,674
It's back in my
apartment in Seoul.
627
00:26:57,759 --> 00:26:59,343
I doubt that.
628
00:26:59,542 --> 00:27:01,043
You travel
half the year,
629
00:27:01,128 --> 00:27:02,379
sometimes more.
630
00:27:02,518 --> 00:27:04,685
You fly private
exclusively.
631
00:27:04,770 --> 00:27:06,785
Oh, that had me thinking.
632
00:27:06,957 --> 00:27:08,040
Flying commercial
633
00:27:08,125 --> 00:27:09,251
with a deadly meteor hammer.
634
00:27:09,336 --> 00:27:10,913
That would raise questions
635
00:27:10,998 --> 00:27:12,173
with security.
636
00:27:12,445 --> 00:27:14,696
All that
because you can't bear
637
00:27:14,780 --> 00:27:17,376
to be apart from
your precious hammer.
638
00:27:23,002 --> 00:27:26,028
The falcon... insignia
639
00:27:26,170 --> 00:27:28,030
of the hammer's
guardian family.
640
00:27:32,731 --> 00:27:33,964
You're a guardian?
641
00:27:34,049 --> 00:27:35,267
Yes.
642
00:27:35,440 --> 00:27:38,067
We are more alike
than you realize.
643
00:27:38,206 --> 00:27:39,874
You gave up your
family's legacy
644
00:27:40,014 --> 00:27:41,514
to pursue
your own destiny.
645
00:27:41,604 --> 00:27:42,938
I know that wasn't easy.
646
00:27:43,023 --> 00:27:44,732
You just killed
two people
647
00:27:44,935 --> 00:27:47,020
over a bedtime story.
We're nothing alike.
648
00:27:47,104 --> 00:27:49,505
You claim not to believe
in the legends, yet
649
00:27:49,648 --> 00:27:52,359
you have the stars
imprinted on your body.
650
00:27:53,714 --> 00:27:55,548
I've seen
this constellation
651
00:27:55,633 --> 00:27:57,176
in the guardian scrolls.
652
00:27:57,323 --> 00:27:59,532
Actually, your tattoo...
653
00:28:00,117 --> 00:28:01,502
That's how I found you.
654
00:28:01,744 --> 00:28:03,787
Your rather... heh...
655
00:28:03,871 --> 00:28:06,594
Provocative spread
in "rolling stone."
656
00:28:06,981 --> 00:28:09,316
That pattern
is important.
657
00:28:09,401 --> 00:28:11,059
Do you even know
what it means?
658
00:28:12,129 --> 00:28:13,778
This wasn't
supposed to be real.
659
00:28:13,964 --> 00:28:15,382
My father,
my grandfather,
660
00:28:15,466 --> 00:28:17,956
they told stories
about my bloodline.
661
00:28:18,041 --> 00:28:20,877
I thought it was
just tall tales.
662
00:28:21,055 --> 00:28:22,594
A nonbeliever.
663
00:28:24,047 --> 00:28:26,716
Yet you cling
to the weapon.
664
00:28:26,856 --> 00:28:30,525
What is it to you, hmm?
A memento?
665
00:28:30,689 --> 00:28:31,899
A lucky charm?
666
00:28:33,419 --> 00:28:34,609
Hey. Hey.
667
00:28:34,693 --> 00:28:36,528
You've done well
for yourself, Simon.
668
00:28:36,612 --> 00:28:39,239
You know, my father
says he credits
669
00:28:39,323 --> 00:28:41,283
all his success and wealth
670
00:28:41,367 --> 00:28:43,201
to owning a few
of the weapons.
671
00:28:43,285 --> 00:28:45,036
You're going to have
to give it up.
672
00:28:45,261 --> 00:28:46,721
You're out of options.
673
00:28:48,294 --> 00:28:49,503
Where is it?
674
00:28:49,667 --> 00:28:51,229
I give it to you,
675
00:28:51,518 --> 00:28:52,853
you'll just kill me.
676
00:28:54,782 --> 00:28:56,927
I have no interest
in spilling more blood
677
00:28:57,091 --> 00:28:58,714
unless I have to.
678
00:29:00,055 --> 00:29:01,494
You have my word.
679
00:29:05,366 --> 00:29:06,450
Fine.
680
00:29:08,434 --> 00:29:10,012
I'll give you
what you want.
681
00:29:19,708 --> 00:29:22,377
Please. Excuse me
for just one moment.
682
00:29:22,533 --> 00:29:24,415
A problem?
683
00:29:24,500 --> 00:29:25,626
I'll deal with it.
684
00:29:50,020 --> 00:29:51,920
It's in there.
685
00:30:10,623 --> 00:30:13,465
You've trained.
686
00:30:13,667 --> 00:30:15,196
Since I was 5.
687
00:30:17,066 --> 00:30:18,411
So, I was right.
688
00:30:19,077 --> 00:30:20,688
Part of you believes.
689
00:30:21,494 --> 00:30:23,634
Well... this'll be
690
00:30:23,719 --> 00:30:25,668
more fun than I thought.
691
00:30:34,472 --> 00:30:35,556
Hello.
692
00:30:37,232 --> 00:30:39,628
Ah. No.
693
00:30:39,864 --> 00:30:41,031
The cameras
are looped.
694
00:30:41,116 --> 00:30:42,575
Nobody can see us.
695
00:30:43,044 --> 00:30:44,720
No one's coming
to help you.
696
00:30:45,833 --> 00:30:47,785
You must be
the American.
697
00:30:49,053 --> 00:30:53,381
Oh. I've been looking
forward to meeting you.
698
00:31:19,608 --> 00:31:23,062
Just walk away.
You're strong,
699
00:31:23,301 --> 00:31:25,716
but not as strong
as this.
700
00:31:30,547 --> 00:31:32,048
They say a weapon
truly belongs
701
00:31:32,204 --> 00:31:33,988
to the one who
wields it best.
702
00:31:34,895 --> 00:31:38,023
So far...
I'm not impressed.
703
00:32:01,395 --> 00:32:02,706
We need to get
to Simon.
704
00:32:02,793 --> 00:32:04,043
Only one of us does.
705
00:32:04,128 --> 00:32:05,421
You take the opening.
706
00:32:19,229 --> 00:32:20,354
Nicky, go!
707
00:32:29,013 --> 00:32:31,719
It could've
been simple.
708
00:32:31,953 --> 00:32:33,597
You could've taken
the money.
709
00:32:37,269 --> 00:32:38,979
You're not getting
the weapon this time.
710
00:32:41,440 --> 00:32:43,039
You're getting cocky.
711
00:32:43,362 --> 00:32:45,326
I like that.
712
00:32:48,059 --> 00:32:49,681
You good?
713
00:32:50,103 --> 00:32:51,722
I got you.
714
00:32:59,703 --> 00:33:02,538
The pop star
and the monk.
715
00:33:02,836 --> 00:33:04,308
What a duo.
716
00:33:15,745 --> 00:33:17,155
Uhh!
717
00:33:25,954 --> 00:33:27,397
I wouldn't.
718
00:33:30,114 --> 00:33:31,865
- Henry.
- Nicky!
719
00:33:41,423 --> 00:33:43,032
Uhh!
720
00:33:48,423 --> 00:33:49,961
And the hammer makes 8.
721
00:33:50,046 --> 00:33:51,131
No.
722
00:33:52,720 --> 00:33:53,930
Bye, children.
723
00:33:55,058 --> 00:33:56,267
No.
724
00:33:56,470 --> 00:33:58,349
Simon, don't!
725
00:34:06,376 --> 00:34:08,495
Uhh!
726
00:34:15,823 --> 00:34:17,449
Simon. Ok.
727
00:34:17,534 --> 00:34:19,535
I'm sorry.
728
00:34:19,620 --> 00:34:20,664
I should've
listened to you.
729
00:34:20,748 --> 00:34:22,248
Shh. Shh.
Ok. Don't talk.
730
00:34:22,333 --> 00:34:24,335
You're ok.
No, I need to.
731
00:34:28,300 --> 00:34:30,081
The line...
732
00:34:30,246 --> 00:34:33,374
The light leads
the way to the source.
733
00:34:33,490 --> 00:34:35,074
Wai gong
used to call it
734
00:34:35,159 --> 00:34:36,922
the song of the sword.
735
00:34:38,305 --> 00:34:39,432
What does that mean?
736
00:34:39,516 --> 00:34:40,516
He said
737
00:34:40,698 --> 00:34:44,166
the song was sung from
the sword's perspective.
738
00:34:48,228 --> 00:34:49,858
Ok. No, no.
739
00:34:49,943 --> 00:34:52,779
You're ok. You're ok.
You're ok.
740
00:34:52,863 --> 00:34:55,323
Ok. Hey.
Hey, Simon.
741
00:34:55,407 --> 00:34:57,911
Si... Simon.
742
00:35:00,526 --> 00:35:02,444
- Nicky.
- Simon.
743
00:35:02,529 --> 00:35:03,947
Nicky, we can't
stay here.
744
00:35:04,166 --> 00:35:05,083
He's gone.
I'm sorry.
745
00:35:05,167 --> 00:35:06,251
We've got to go.
746
00:35:07,370 --> 00:35:10,512
Ok. I'm sorry.
747
00:35:16,231 --> 00:35:17,783
Ahh.
748
00:35:27,231 --> 00:35:29,097
Simon Lau was found murdered
749
00:35:29,182 --> 00:35:31,424
along with two members
of his entourage
750
00:35:31,509 --> 00:35:33,051
in his penthouse suite
at the Belmondo.
751
00:35:33,172 --> 00:35:34,419
Las Vegas police say
there are
752
00:35:34,504 --> 00:35:36,706
no suspects at present.
753
00:35:38,659 --> 00:35:41,338
Hey. Don't look
at all that.
754
00:35:41,713 --> 00:35:43,587
It won't change anything.
755
00:35:45,035 --> 00:35:47,210
I messed up, Henry.
756
00:35:47,467 --> 00:35:49,501
Lau went after the hammer.
You tried to stop him.
757
00:35:49,586 --> 00:35:54,497
No, not then.
When I saw you in danger...
758
00:35:55,729 --> 00:35:57,063
I hesitated. I...
759
00:35:57,148 --> 00:35:58,541
Nicky, that was
a split second.
760
00:35:58,626 --> 00:36:00,804
A split second
was all it took.
761
00:36:00,889 --> 00:36:03,673
Zhilan has all
the weapons now.
762
00:36:03,784 --> 00:36:06,476
Simon is dead.
He was innocent.
763
00:36:06,561 --> 00:36:07,896
This shouldn't
have happened.
764
00:36:11,278 --> 00:36:15,955
And I feel guilty
because I'm relieved.
765
00:36:17,177 --> 00:36:18,704
Relieved?
766
00:36:20,865 --> 00:36:22,978
Relieved that
I didn't lose you.
767
00:36:40,804 --> 00:36:42,628
Simon tried to help us.
768
00:36:42,963 --> 00:36:45,597
He wanted to give us
a message before he died.
769
00:36:47,269 --> 00:36:50,675
Did anything he said
mean anything to you?
770
00:36:51,936 --> 00:36:53,463
No.
771
00:36:53,846 --> 00:36:55,722
The lullaby was the song
of the sword.
772
00:36:55,807 --> 00:36:58,476
Sung from the perspective
of the sword.
773
00:36:58,720 --> 00:37:00,406
"The light leads the way"?
774
00:37:05,107 --> 00:37:06,650
Wait a sec. I...
775
00:37:06,735 --> 00:37:07,788
What?
776
00:37:08,031 --> 00:37:09,699
Drive faster.
777
00:37:11,602 --> 00:37:12,960
The last line.
778
00:37:13,045 --> 00:37:14,295
"The light
shines through
779
00:37:14,379 --> 00:37:15,630
leading to
the source."
780
00:37:15,714 --> 00:37:16,839
If the song is sung
781
00:37:16,923 --> 00:37:18,341
from the sword's perspective,
782
00:37:18,425 --> 00:37:21,675
I thought what could
the sword shine through?
783
00:37:23,035 --> 00:37:24,448
The scabbard.
784
00:37:24,533 --> 00:37:25,992
I knew it had to
be important.
785
00:37:26,077 --> 00:37:27,749
Zhilan went through
all the trouble of hiring
786
00:37:27,833 --> 00:37:28,768
razor to get it.
787
00:37:28,852 --> 00:37:30,891
The light.
Biange energy.
788
00:37:30,978 --> 00:37:33,814
The green glow that
emanates from the sword.
789
00:37:33,947 --> 00:37:35,948
We don't have
the sword, but
790
00:37:36,033 --> 00:37:37,042
do you have
a flashlight?
791
00:37:37,127 --> 00:37:38,844
- Yeah. Earthquake kit.
- Get it.
792
00:37:45,991 --> 00:37:47,367
What are you doing?
793
00:37:47,451 --> 00:37:50,078
Oh, I'm not
totally sure.
794
00:38:00,634 --> 00:38:02,291
Henry...
795
00:38:05,889 --> 00:38:08,304
It's a star chart.
796
00:38:08,600 --> 00:38:10,743
One of the oldest forms
of navigation.
797
00:38:11,228 --> 00:38:12,848
That constellation.
798
00:38:13,230 --> 00:38:15,295
It matches Simon's tattoo.
799
00:38:15,529 --> 00:38:17,321
I think this is a map.
800
00:38:18,445 --> 00:38:20,141
A map to the forge.
801
00:38:28,202 --> 00:38:30,162
- Sit down. Ah...
- Mmm-mm-mm.
802
00:38:30,281 --> 00:38:31,372
- Hey.
- It's about time.
803
00:38:31,456 --> 00:38:32,496
We're starving.
804
00:38:32,581 --> 00:38:33,913
We almost started
without you.
805
00:38:33,998 --> 00:38:36,625
Started what? I just got
mama's emergency text.
806
00:38:36,710 --> 00:38:38,462
...sit.
807
00:38:38,547 --> 00:38:40,048
Down.
808
00:38:40,132 --> 00:38:43,333
Ok.
What's the emergency?
809
00:38:43,428 --> 00:38:44,804
No emergency.
810
00:38:44,928 --> 00:38:47,296
Just good news.
811
00:38:47,431 --> 00:38:49,934
We'll try to stay open,
for a few months.
812
00:38:50,756 --> 00:38:52,174
What changed?
813
00:38:52,386 --> 00:38:54,929
Ryan talked some
sense into us.
814
00:38:55,021 --> 00:38:57,690
Ok, we cannot afford
the renovations, but
815
00:38:57,774 --> 00:38:58,816
we can do what we want.
816
00:38:58,900 --> 00:39:01,027
Be ourselves
for a change.
817
00:39:01,111 --> 00:39:02,987
Good food.
Family favorites.
818
00:39:03,173 --> 00:39:04,897
Mama's family recipes.
819
00:39:06,008 --> 00:39:07,659
- Baba, come.
- Oh, ok.
820
00:39:08,765 --> 00:39:11,286
Good job. Just in
time for po po's visit.
821
00:39:11,371 --> 00:39:12,789
Just trying to keep up
822
00:39:12,873 --> 00:39:14,290
the good vibes
for Althea's wedding.
823
00:39:14,374 --> 00:39:17,806
Althea told me about Joe.
I'm sorry.
824
00:39:18,075 --> 00:39:19,415
Thanks.
825
00:39:19,643 --> 00:39:20,754
I'll be ok.
826
00:39:20,839 --> 00:39:22,787
You know you can
talk to me whenever.
827
00:39:22,924 --> 00:39:25,456
Of course.
I know you've got my back.
828
00:39:27,408 --> 00:39:30,422
And Althea told me
about Henry.
829
00:39:32,372 --> 00:39:33,870
Go get it.
830
00:39:34,111 --> 00:39:35,713
Sorry, sis.
Just keeping
831
00:39:35,798 --> 00:39:37,266
the lines of
communication open.
832
00:39:37,351 --> 00:39:38,518
Mm-hmm.
833
00:39:41,321 --> 00:39:44,115
- Oh!
- Stir-fried lotus root?
834
00:39:44,279 --> 00:39:47,615
Organic, too.
I went all the way to stockton.
835
00:39:47,699 --> 00:39:50,118
Ahh!
My favorite.
836
00:39:50,202 --> 00:39:51,209
I haven't had
this since...
837
00:39:51,293 --> 00:39:52,912
It was the last thing
838
00:39:53,010 --> 00:39:55,281
I made for you before
you left for China.
839
00:39:56,114 --> 00:39:57,207
You're gonna put it
on the menu?
840
00:39:57,291 --> 00:39:59,418
Yes.
And a lot more.
841
00:39:59,503 --> 00:40:00,920
Oh!
I forgot the rice.
842
00:40:01,004 --> 00:40:02,280
Nicky, please,
can you get it
843
00:40:02,365 --> 00:40:03,450
from the counter?
844
00:40:05,807 --> 00:40:07,040
Thank you.
845
00:40:11,122 --> 00:40:13,372
Are you
surprised, my child?
846
00:40:16,738 --> 00:40:19,479
My family.
They're healed.
847
00:40:19,564 --> 00:40:22,198
Or healing,
at least.
848
00:40:22,840 --> 00:40:23,925
Yes.
849
00:40:25,655 --> 00:40:27,283
But I didn't
do that.
850
00:40:27,731 --> 00:40:29,274
They did it themselves.
851
00:40:29,516 --> 00:40:32,305
Perhaps,
but you helped.
852
00:40:32,494 --> 00:40:35,205
Your return set
these wheels in motion.
853
00:40:36,261 --> 00:40:39,129
Now you have found
a way to the forge.
854
00:40:39,880 --> 00:40:41,089
I think so.
855
00:40:41,174 --> 00:40:42,425
There's still a lot
to figure out.
856
00:40:42,509 --> 00:40:44,052
Biange's coming.
857
00:40:44,214 --> 00:40:46,065
Soon it will be time.
858
00:40:46,195 --> 00:40:47,446
For what?
859
00:40:47,634 --> 00:40:49,052
You know, child.
860
00:40:50,166 --> 00:40:51,834
To protect your family,
861
00:40:52,774 --> 00:40:54,924
to protect everyone
you love,
862
00:40:55,647 --> 00:40:57,824
you will have to
leave them again.
863
00:40:58,606 --> 00:40:59,828
♪ There's trouble ♪
864
00:41:02,648 --> 00:41:05,525
♪ Trouble ahead... ♪
865
00:41:05,610 --> 00:41:10,281
- Rice.
- ♪ Mm, redemption ♪
866
00:41:10,736 --> 00:41:14,906
♪ Ain't coming 'round no more ♪
867
00:41:15,078 --> 00:41:18,957
♪ Mm, there's trouble ♪
868
00:41:20,458 --> 00:41:24,130
♪ Trouble ahead ♪
869
00:41:25,839 --> 00:41:30,687
♪ It's all going down, lord ♪
870
00:41:31,584 --> 00:41:35,236
♪ There's trouble ahead ♪
871
00:41:35,320 --> 00:41:37,320
Sync & corrections by srjanapala
872
00:42:07,088 --> 00:42:08,540
Greg, move your head.
59235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.