Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,750 --> 00:00:09,880
♪ Kick, Kick,Kick, Kick, Kick
2
00:00:09,875 --> 00:00:11,245
♪ Kick Buttowski, Buttowski
3
00:00:11,250 --> 00:00:12,580
♪ Kick
4
00:00:15,083 --> 00:00:16,133
♪ Kick
5
00:00:17,417 --> 00:00:18,997
♪ Kick Buttowski
6
00:00:19,000 --> 00:00:21,250
♪ Kick, Kick, Kick
7
00:00:21,250 --> 00:00:22,790
♪ Kick Buttowski
8
00:00:22,792 --> 00:00:26,542
♪ Kick, Kick, Kick, Kick
9
00:00:30,333 --> 00:00:31,543
♪ Kick
10
00:00:34,083 --> 00:00:35,293
♪ Kick
11
00:00:40,291 --> 00:00:41,671
♪ Kick Buttowski
12
00:00:45,417 --> 00:00:46,747
♪ Kick Buttowski! ♪
13
00:00:57,000 --> 00:00:58,380
(DINGS)
14
00:01:15,333 --> 00:01:18,253
Now,
to protect the cookies.
15
00:01:18,250 --> 00:01:19,630
Honey, have you seen...
16
00:01:19,625 --> 00:01:21,915
No, I haven't.
(CHUCKLES NERVOUSLY)
17
00:01:21,917 --> 00:01:24,167
I'd love to help you
find whatever it is
you're looking for
18
00:01:24,166 --> 00:01:26,746
but I've got
something in the oven.
I mean, fridge. Not oven.
19
00:01:26,750 --> 00:01:30,040
Nothing whatsoever
in the oven.
20
00:01:30,041 --> 00:01:33,711
There's nothing to eat.
Mom! There's nothing to eat!
21
00:01:33,709 --> 00:01:36,209
Help me, Kick.
Can I have a snack first?
22
00:01:36,208 --> 00:01:38,038
You're the only one
I can trust.
23
00:01:38,041 --> 00:01:39,171
But, Mom, I...
24
00:01:39,166 --> 00:01:40,996
Quickly, where
no one can hear.
25
00:01:43,125 --> 00:01:44,285
Mom?
26
00:01:46,000 --> 00:01:48,080
You must guard these
cookies from your father!
27
00:01:48,083 --> 00:01:49,383
I spent all day
baking these
28
00:01:49,375 --> 00:01:51,285
and I need them for my
shuffleboard game tonight.
29
00:01:51,291 --> 00:01:52,671
Uh, can't you
just give him one?
30
00:01:52,667 --> 00:01:55,417
No! Your father goes
crazy for my cookies.
31
00:01:55,417 --> 00:01:56,957
He can't eat just one.
32
00:01:56,959 --> 00:01:59,999
He'll stop at nothing
to devour them all.
33
00:02:00,000 --> 00:02:01,790
I'll leave the house
as a decoy.
34
00:02:01,792 --> 00:02:03,542
And hopefully
your father will follow me.
35
00:02:03,542 --> 00:02:06,212
But if he doesn't,
you're on your own.
36
00:02:06,208 --> 00:02:08,078
Protect the cookies
with your life.
37
00:02:08,083 --> 00:02:10,213
You have my word,
Mom Captain.
38
00:02:10,208 --> 00:02:13,668
Good luck, Kick Buttowski.
I'm counting on you.
39
00:02:13,667 --> 00:02:15,127
Now to hide these...
40
00:02:15,125 --> 00:02:16,455
Coo, coo, coo coo, coo...
Hey, there, sport.
41
00:02:16,458 --> 00:02:18,418
What you got there?
42
00:02:18,417 --> 00:02:20,787
Nothing. Uh, I got to
go to my room now.
43
00:02:24,959 --> 00:02:27,289
Have fun
in your room, son.
44
00:02:27,291 --> 00:02:28,831
While you can.
45
00:02:28,834 --> 00:02:30,584
(LAUGHS MANIACALLY)
46
00:02:30,583 --> 00:02:32,043
(EXCLAIMS) Cookies.
(THUD)
47
00:02:35,083 --> 00:02:37,543
Mmm. No wonder Dad
goes crazy for these.
48
00:02:37,542 --> 00:02:39,672
DAD: Hey, Kick,
can you give me
a hand in the attic?
49
00:02:39,667 --> 00:02:41,707
I'm organizing the
Christmas decorations and...
50
00:02:41,709 --> 00:02:43,629
Sorry, Dad.
I can't right now.
51
00:02:43,625 --> 00:02:45,325
Oh, just spot
your old man,
52
00:02:45,333 --> 00:02:47,003
make sure I don't
fall down the ladder?
53
00:02:47,000 --> 00:02:49,330
Oh, Dad,
I really can't
leave my room.
54
00:02:49,333 --> 00:02:52,383
I'm helping Gunther
with math homework.
55
00:02:52,375 --> 00:02:55,245
(MIMICS GUNTHER)
I don't know about
this fraction, Kick.
56
00:02:55,250 --> 00:02:58,250
Just add a decimal point
and a percentage sign
and you'll be fine.
57
00:02:58,250 --> 00:02:59,920
DAD: Oh, but, son,
I really need your help
58
00:02:59,917 --> 00:03:01,707
with these
ornaments and lights.
59
00:03:01,709 --> 00:03:03,959
Not to mention that
creepy electric Santa.
60
00:03:03,959 --> 00:03:06,249
I'll just lift this
heavy stuff on my own.
61
00:03:06,250 --> 00:03:07,750
(DAD WHISTLES)
62
00:03:07,750 --> 00:03:10,290
(CRASHING)
(GRUNTING)
63
00:03:10,291 --> 00:03:12,421
Kick, help me.
Maybe, it wasn't a trick.
64
00:03:12,417 --> 00:03:13,707
I'm hurt bad.
65
00:03:13,709 --> 00:03:15,379
(CAT YOWLS)
(DAD GROANS)
66
00:03:15,375 --> 00:03:16,995
Not buying it, Dad.
67
00:03:17,000 --> 00:03:19,130
Ah! The reindeer antler,
it burns!
68
00:03:19,125 --> 00:03:19,915
(CRASHING NOISES)
69
00:03:21,000 --> 00:03:22,710
Dad? Are you okay?
70
00:03:26,166 --> 00:03:27,416
Ho ho ho.
71
00:03:31,750 --> 00:03:33,170
Maybe he did need help.
72
00:03:33,166 --> 00:03:35,166
Give me the cookies!
(SCREAMS)
73
00:03:35,166 --> 00:03:36,326
Cookies!
74
00:03:38,709 --> 00:03:39,879
How did you know?
75
00:03:39,875 --> 00:03:41,745
I always know.
76
00:03:41,750 --> 00:03:43,290
(LAUGHS MENACINGLY)
77
00:03:43,291 --> 00:03:45,251
Ho ho ho.
78
00:03:45,250 --> 00:03:49,920
Ho ho ho. Ho ho ho.
Take that. You dumb
little Saint Nick.
79
00:03:49,917 --> 00:03:52,037
Santa ain't getting
cookies this year, Kick.
80
00:03:52,041 --> 00:03:53,251
I am.
81
00:03:56,458 --> 00:03:58,038
What am I doing?
Come on, Harold.
82
00:03:58,041 --> 00:03:59,421
You don't
need these cookies.
83
00:03:59,417 --> 00:04:01,787
Yes, yes we needs them.
84
00:04:01,792 --> 00:04:03,752
We must have the sweetness.
85
00:04:04,834 --> 00:04:06,464
No, no, no.
Kick's a good kid.
86
00:04:06,458 --> 00:04:08,208
He's just doing
what his mother told him.
87
00:04:08,208 --> 00:04:12,328
(GASPS)
We takes the cookies.
And we eats them.
88
00:04:12,333 --> 00:04:13,963
Well, hard to argue
with that logic.
89
00:04:13,959 --> 00:04:15,999
Cookie town,
here I come.
90
00:04:16,000 --> 00:04:18,460
You'll have to
find me first.
(CHUCKLES)
91
00:04:19,875 --> 00:04:21,495
Let's make a deal, son.
92
00:04:21,500 --> 00:04:23,880
I'll give you,
let's see,
93
00:04:23,875 --> 00:04:30,745
$2,478.63
for all the cookies.
94
00:04:30,750 --> 00:04:34,000
You're carrying
$2,478.63?
95
00:04:34,000 --> 00:04:35,920
Are you taking the deal?
No.
96
00:04:35,917 --> 00:04:38,457
Then I'm only
carrying $11.92.
97
00:04:38,458 --> 00:04:41,378
Give it up, Dad!
I promised Mom I wouldn't
let you have them.
98
00:04:41,375 --> 00:04:43,915
But you see, son,
I made a promise
to my stomach.
99
00:04:43,917 --> 00:04:46,207
Now, give me the cookies!
100
00:04:46,208 --> 00:04:48,208
He's crazy.
Mom was right.
101
00:04:48,208 --> 00:04:50,458
Gotta call Mom.
102
00:04:50,458 --> 00:04:53,668
(LINE RINGING)
Pick up, pick up.
103
00:04:53,667 --> 00:04:56,287
Give me the cookies
or your brother
gets deodorized.
104
00:04:56,291 --> 00:04:58,131
Please!
Help me, dillweed!
105
00:04:58,125 --> 00:05:00,245
Don't let him
destroy my man musk!
106
00:05:00,250 --> 00:05:02,330
The ladies love it.
I'll do it.
107
00:05:02,333 --> 00:05:04,543
(LAUGHS)
108
00:05:04,542 --> 00:05:08,132
You don't seriously think
I'm gonna give these up
to save Brad's hygiene?
109
00:05:08,125 --> 00:05:09,665
(BOTH LAUGHING)
110
00:05:11,625 --> 00:05:13,495
Enough.
I can't believe you didn't
help your own brother!
111
00:05:13,500 --> 00:05:15,170
You would've
helped Gunther.
112
00:05:15,166 --> 00:05:16,166
Gunther.
113
00:05:16,166 --> 00:05:17,536
(GASPS) Gunther!
114
00:05:17,542 --> 00:05:18,632
(DOOR OPENS)
115
00:05:20,750 --> 00:05:22,000
Hold on, buddy,
I'm coming.
116
00:05:27,709 --> 00:05:28,709
Safety first.
117
00:05:31,792 --> 00:05:33,752
Gunther, you're okay.
Of course, I am.
118
00:05:35,792 --> 00:05:37,332
So you haven't
seen my dad?
119
00:05:37,333 --> 00:05:40,083
Nope. I definitely
haven't seen your
handsome dad.
120
00:05:40,083 --> 00:05:43,423
Say, can I
see the cookies
you've got in that tin?
121
00:05:43,417 --> 00:05:45,787
Yeah, sure, buddy.
122
00:05:45,792 --> 00:05:47,882
My mom wanted me
to hide these cookies
from my dad.
123
00:05:47,875 --> 00:05:49,875
(GASPS) Wait a second.
124
00:05:49,875 --> 00:05:51,325
How did you know
there were cookies in here?
125
00:05:51,333 --> 00:05:53,463
Um, X-ray vision?
126
00:05:53,458 --> 00:05:56,078
X-ray vision, huh?
Then what's under my helmet?
127
00:05:56,083 --> 00:05:57,293
Another helmet?
128
00:05:57,291 --> 00:05:58,921
Huh. Lucky guess.
129
00:05:58,917 --> 00:06:01,287
Well, why don't you just
show me the cookies, son?
130
00:06:01,291 --> 00:06:03,211
I mean, best buddy.
131
00:06:03,875 --> 00:06:06,245
Aha!
132
00:06:06,250 --> 00:06:08,210
I know it's you
under that mask, Dad.
133
00:06:08,208 --> 00:06:09,418
Now take it off.
134
00:06:11,125 --> 00:06:12,995
(GROANS)
What're you doing, Kick?
135
00:06:13,000 --> 00:06:15,210
It is you. Well,
why did you call me son?
136
00:06:15,208 --> 00:06:16,878
Why do I do
a lot of things?
137
00:06:16,875 --> 00:06:20,205
Hey, Kick,
got any of those groovy
cookies your mom makes?
138
00:06:20,208 --> 00:06:22,128
Hi, Gunther. Oh.
139
00:06:22,125 --> 00:06:25,535
I mean,
I'm the real
my son's friend!
140
00:06:26,041 --> 00:06:28,171
(SCREAMS)
141
00:06:28,166 --> 00:06:29,956
You will never
get these cookies.
142
00:06:33,041 --> 00:06:34,461
Where are your legs?
143
00:06:34,458 --> 00:06:36,128
You don't want to know.
144
00:06:36,125 --> 00:06:37,415
He'll never
get me up here.
145
00:06:41,500 --> 00:06:44,040
I tried to be
reasonable, Kick.
146
00:06:44,041 --> 00:06:45,541
No you didn't!
Oh, right.
147
00:06:45,542 --> 00:06:46,672
Now, give me a cookie.
No!
148
00:06:47,709 --> 00:06:48,629
(YELLS)
149
00:06:50,834 --> 00:06:52,634
Here I come.
150
00:06:52,625 --> 00:06:54,125
You're gonna have
to pay for that tree.
151
00:06:54,125 --> 00:06:55,625
(HISSES)
152
00:06:59,583 --> 00:07:01,043
Thank you, Majestic.
153
00:07:01,041 --> 00:07:03,501
Oh, Kick!
Where'd you go?
154
00:07:03,500 --> 00:07:06,330
Come on,
Daddy wants to help you
with your homework.
155
00:07:06,333 --> 00:07:07,253
(RINGING DOORBELL)
156
00:07:11,417 --> 00:07:13,127
Kick! How can I help...
157
00:07:13,125 --> 00:07:16,915
(GASPS)
Mrs. Buttowski's cookies,
in my home.
158
00:07:16,917 --> 00:07:18,917
Are you mad, child?
159
00:07:18,917 --> 00:07:20,787
Mr. Vickle,
nobody else will help me!
160
00:07:20,792 --> 00:07:22,252
I need to keep these
away from my dad!
161
00:07:22,250 --> 00:07:23,670
It's no use, Kick.
162
00:07:23,667 --> 00:07:25,667
Give up the cookies.
163
00:07:25,667 --> 00:07:27,627
Don't let your
father do to you
what he did to us.
164
00:07:27,625 --> 00:07:30,575
Our efforts to
keep him cookie-less
only fueled his appetite
165
00:07:30,583 --> 00:07:32,133
and one by one we fell.
166
00:07:32,125 --> 00:07:33,785
No. I promised my mom.
167
00:07:33,792 --> 00:07:35,292
I won't let him
eat these cookies.
168
00:07:35,291 --> 00:07:37,131
Don't be a fool, Kick.
169
00:07:37,125 --> 00:07:40,205
The next time
your father comes knocking
there will be no escape.
170
00:07:40,208 --> 00:07:41,668
DAD: Cookies,
are you home?
(BANGING ON DOOR)
171
00:07:41,667 --> 00:07:43,037
You're on your own, kid.
172
00:07:45,041 --> 00:07:46,921
(BANGING ON DOOR)
(DOORBELL CHIMES)
173
00:07:46,917 --> 00:07:47,997
(DOORBELL CHIMES RAPIDLY)
174
00:07:51,166 --> 00:07:53,826
Hey, Kick. I got you
a new skateboard.
175
00:07:53,834 --> 00:07:55,714
Why don't you stop
so I can give it to you?
176
00:07:57,458 --> 00:07:58,578
(CAT YOWLS)
177
00:08:00,417 --> 00:08:02,747
(DOORBELL CHIMING)
178
00:08:02,750 --> 00:08:04,080
Mr. Perkins,
you gotta let me...
179
00:08:04,083 --> 00:08:05,333
Hey, Clarence,
what's wrong?
180
00:08:05,333 --> 00:08:07,543
DAD: Oh, Kick!
Cookies smookies.
181
00:08:07,542 --> 00:08:09,792
You mother made cookies
again, didn't she?
182
00:08:09,792 --> 00:08:13,252
Mmm-hmm.
183
00:08:09,792 --> 00:08:11,922
And these are said cookies.
184
00:08:13,250 --> 00:08:15,210
Then there's only
one thing left to do.
185
00:08:16,834 --> 00:08:19,634
AUTOMATED VOICE:
T-minus three, two, one.
186
00:08:19,625 --> 00:08:20,785
Lift off.
187
00:08:23,250 --> 00:08:26,330
Aw, biscuits.
But on the bright side,
sayonara, Kendall!
188
00:08:26,333 --> 00:08:27,793
What have you
done to my house?
189
00:08:27,792 --> 00:08:29,462
Oh, you're still here.
190
00:08:29,458 --> 00:08:31,208
Kick, come now, son.
191
00:08:31,208 --> 00:08:33,578
Your old man's heart
ain't what it used to be.
192
00:08:33,583 --> 00:08:35,883
I can't be
running all over town
looking for you.
193
00:08:35,875 --> 00:08:37,875
You know,
only the cookies
will help me.
194
00:08:37,875 --> 00:08:39,205
Is that your dad
looking for cookies?
195
00:08:39,208 --> 00:08:40,248
Mmm-hmm.
196
00:08:42,625 --> 00:08:45,035
DAD: Cookies!
197
00:08:45,041 --> 00:08:46,041
Help me
protect the cookies.
198
00:08:46,041 --> 00:08:47,671
WOMAN: Sorry, nobody home.
199
00:08:47,667 --> 00:08:49,287
Help me
protect the cookies.
MAN 1: Just moved.
200
00:08:49,291 --> 00:08:50,711
Help me
protect the cookies.
201
00:08:50,709 --> 00:08:51,959
MAN 2: Good bye, Mellowbrook.
202
00:08:51,959 --> 00:08:53,289
Help me
protect the cookies.
203
00:08:54,875 --> 00:08:56,415
Fancy bumping into you.
204
00:08:56,417 --> 00:08:57,577
Here let me
help you up.
205
00:09:03,375 --> 00:09:05,285
Ha!
206
00:09:05,291 --> 00:09:07,331
I need those
cookies, Kick.
207
00:09:07,333 --> 00:09:09,173
No, Dad!
I won't let you.
208
00:09:09,166 --> 00:09:10,326
Just one.
209
00:09:10,333 --> 00:09:11,463
Never.
210
00:09:27,291 --> 00:09:29,081
(YELLS)
Stand back!
211
00:09:29,083 --> 00:09:31,753
Or I'll soak them,
ruining their crispy texture.
212
00:09:31,750 --> 00:09:34,460
No! You wouldn't,
they're so young!
213
00:09:34,458 --> 00:09:37,288
Mere babes!
They did nothing
to deserve this!
214
00:09:37,291 --> 00:09:40,381
Just try me.
Mom's orders are to keep
you from eating these.
215
00:09:40,375 --> 00:09:41,455
No matter what.
216
00:09:45,709 --> 00:09:47,079
(SIGHS)
217
00:09:47,083 --> 00:09:48,793
It's over, Dad.
218
00:09:48,792 --> 00:09:49,962
Or is it?
219
00:09:55,709 --> 00:09:57,749
At long last, my precious.
220
00:10:00,917 --> 00:10:01,747
Huh?
221
00:10:04,083 --> 00:10:05,673
DAD: Crumbs!
222
00:10:08,333 --> 00:10:09,583
Come on, come on.
223
00:10:16,542 --> 00:10:17,962
Phew.
224
00:10:17,959 --> 00:10:19,919
Oh, Kick.
There you are.
225
00:10:19,917 --> 00:10:21,957
Mom, I did it.
I kept the cookies
away from Dad.
226
00:10:21,959 --> 00:10:24,329
Great!
Now hand them over.
227
00:10:24,333 --> 00:10:26,383
No, no, no,
no, no, no, no.
228
00:10:26,375 --> 00:10:29,495
I guess this is the way
the cookie crumbles.
229
00:10:29,500 --> 00:10:31,250
(LAUGHING MANIACALLY)
230
00:10:31,250 --> 00:10:33,250
Give me the cookies, Kick!
231
00:10:33,250 --> 00:10:35,290
Kick, what are you doing? No!
(CHOMPING NOISES)
232
00:10:35,291 --> 00:10:36,581
(CAR HONKING)
233
00:10:40,959 --> 00:10:44,129
(GASPS) Kick!
The cookies!
234
00:10:44,125 --> 00:10:47,035
I did it!
Dad didn't eat them!
235
00:10:47,041 --> 00:10:49,921
You weren't supposed
to eat them either!
236
00:10:49,917 --> 00:10:52,877
Oh, Kick, I shouldn't
have burdened you
with this responsibility.
237
00:10:52,875 --> 00:10:55,375
Oh, maybe
I shouldn't have
made those cookies.
238
00:10:55,375 --> 00:10:56,665
Maybe, I should have
just made a cake.
239
00:10:56,667 --> 00:10:58,877
Cake? Ew.
240
00:10:58,875 --> 00:11:01,575
That's okay, Mom.
I learned a valuable
lesson in all this.
241
00:11:01,583 --> 00:11:02,793
And what's that?
242
00:11:02,792 --> 00:11:04,672
I must have more
of those cookies!
243
00:11:04,667 --> 00:11:06,207
(LAUGHS)
Mookies, mookies!
244
00:11:06,208 --> 00:11:07,248
(BOTH YELLING)
245
00:11:25,000 --> 00:11:28,330
DAD: Hot, so very hot.
246
00:11:28,333 --> 00:11:32,633
Ah. Good thing
I'm in here with my
dearest Cheap-o-Chill,
247
00:11:32,625 --> 00:11:34,285
you're worth every penny.
248
00:11:35,583 --> 00:11:38,793
Mmm.
Sweet, tingly coolness.
249
00:11:38,792 --> 00:11:42,332
BRIANNA: I'm going in, Teena.
Cover me, with lipstick.
250
00:11:43,083 --> 00:11:44,673
(LAUGHING)
251
00:11:44,667 --> 00:11:47,167
Unhand my clock, sister.
252
00:11:47,166 --> 00:11:49,916
(GASPS) Not till
I'm done with his makeover.
253
00:11:49,917 --> 00:11:50,827
(GRUNTS)
254
00:11:53,166 --> 00:11:55,206
Let go.
No, you let go.
255
00:11:55,208 --> 00:11:56,288
No, you.
You!
256
00:11:56,291 --> 00:11:57,171
You!
You!
257
00:12:04,750 --> 00:12:06,670
(BOTH GASPING)
258
00:12:06,667 --> 00:12:10,627
Huh? No! My precious
air conditioned air!
259
00:12:10,625 --> 00:12:12,245
Breathe!
Breathe!
260
00:12:14,041 --> 00:12:15,291
BOTH: We broke it.
261
00:12:15,291 --> 00:12:16,631
(SCATTING)
262
00:12:21,542 --> 00:12:23,582
Hello, Tankini Lumberjacks.
263
00:12:23,583 --> 00:12:25,463
Told you I'd be back.
264
00:12:25,458 --> 00:12:28,458
And The Brad
never breaks a promise
to a magazine.
265
00:12:28,458 --> 00:12:31,498
You! You did this!
266
00:12:31,500 --> 00:12:34,630
You broke the only
thing that makes summer
in this house tolerable!
267
00:12:34,625 --> 00:12:36,325
Huh? I don't even know
what you're talking about!
268
00:12:36,333 --> 00:12:37,963
Do you know how much
the repairman costs?
269
00:12:37,959 --> 00:12:39,959
We're talking
hundreds of dollars!
270
00:12:39,959 --> 00:12:41,329
At least tens.
271
00:12:41,333 --> 00:12:44,463
It wasn't me!
I swear! I swear!
272
00:12:44,458 --> 00:12:47,958
All right, Bri,
time for us to come clean
and confess that it was us.
273
00:12:47,959 --> 00:12:51,879
Bradley!
You're grounded!
For the whole summer!
274
00:12:51,875 --> 00:12:54,245
BRAD: No!
275
00:12:54,250 --> 00:12:56,830
On second thought,
I have a whole summer
of stunts planned!
276
00:12:56,834 --> 00:12:58,424
None of them
in my room!
277
00:12:58,417 --> 00:13:00,577
And I'm leaving
for Teena Sometimes'
Camp Sometimes.
278
00:13:00,583 --> 00:13:02,503
Sometimes a camp,
sometimes a salon!
279
00:13:02,500 --> 00:13:04,000
I will not miss it!
280
00:13:04,000 --> 00:13:05,330
But what about Brad?
281
00:13:05,333 --> 00:13:07,083
Do you want to spend
your summer grounded,
282
00:13:07,083 --> 00:13:08,543
or do you want Brad to?
283
00:13:08,542 --> 00:13:11,422
All we have to do
is stay cool.
284
00:13:11,417 --> 00:13:13,247
You're right.
We can do this.
285
00:13:14,458 --> 00:13:16,328
We can do this,
no problem.
286
00:13:16,333 --> 00:13:18,963
BRAD: Why?
I've been framed.
287
00:13:18,959 --> 00:13:20,379
(SCREAMING) Why?
288
00:13:20,375 --> 00:13:22,245
I see you
feeling guilty.
289
00:13:22,250 --> 00:13:25,000
Just stay cool,
no one will know
we did it.
290
00:13:25,000 --> 00:13:27,830
Ah, only 17 hours
till Camp Sometimes.
291
00:13:27,834 --> 00:13:29,134
The clock is ticking!
(BRAD SOBBING)
292
00:13:29,125 --> 00:13:30,575
(GASPS) The clock!
293
00:13:30,583 --> 00:13:31,883
Gotta get rid
of the evidence.
294
00:13:35,750 --> 00:13:37,670
Goodbye, summer.
295
00:13:37,667 --> 00:13:39,827
Goodbye to
all the things
that I had planned.
296
00:13:39,834 --> 00:13:44,504
Going to the moon,
winning the lotto, and
getting a real girlfriend.
297
00:13:44,500 --> 00:13:46,250
I guess I don't
feel that bad.
298
00:13:46,250 --> 00:13:48,210
Brad's summer plans
are ridiculous.
299
00:13:48,208 --> 00:13:52,128
Even got tickets
for the Gnarly Games
for me and the dillweed.
300
00:13:52,125 --> 00:13:53,415
Oh, the depression.
301
00:13:55,166 --> 00:13:57,076
Brad was going to take
me to the Gnarly Games?
302
00:13:57,083 --> 00:13:58,883
Oh, the guilt.
303
00:13:58,875 --> 00:14:00,875
Kick, go inside.
You're blocking
the slight breeze.
304
00:14:00,875 --> 00:14:01,745
(MAN WHISTLES)
305
00:14:01,750 --> 00:14:03,130
(PURRS)
306
00:14:03,125 --> 00:14:04,625
Yeah, take a picture
it'll last longer!
307
00:14:04,625 --> 00:14:05,915
(CAMERA CLICKS)
Hey, give me that picture!
308
00:14:08,333 --> 00:14:10,003
Hey, Brad.
How's it going?
309
00:14:10,000 --> 00:14:11,380
(SOBBING)
310
00:14:13,709 --> 00:14:15,999
Cheer up, bro.
This won't be so bad.
311
00:14:16,000 --> 00:14:17,750
I mean,
look at the bright side,
312
00:14:17,750 --> 00:14:20,500
you still get to watch TV,
play games, work out,
313
00:14:20,500 --> 00:14:22,330
eat bad food,
and stay up late!
314
00:14:22,333 --> 00:14:23,793
All summer long.
315
00:14:23,792 --> 00:14:25,672
And maybe
this'll cheer you up.
316
00:14:25,667 --> 00:14:29,877
I brought you
your Tankini mags you had
stashed in the bushes.
317
00:14:29,875 --> 00:14:31,825
How'd you know where
my magazines were stashed?
318
00:14:31,834 --> 00:14:33,584
Uh...
319
00:14:33,583 --> 00:14:36,253
I, uh, think
I hear Mom calling me.
320
00:14:36,250 --> 00:14:37,670
Enjoy your solitude, bro.
321
00:14:37,667 --> 00:14:38,707
Yeah, Brad.
322
00:14:40,417 --> 00:14:41,957
I gotta do
the right thing.
323
00:14:41,959 --> 00:14:43,709
I can't take
this anymore.
324
00:14:43,709 --> 00:14:45,079
BRIANNA: Kick,
you gotta help me.
325
00:14:45,083 --> 00:14:46,633
Bri?
326
00:14:46,625 --> 00:14:49,785
I can't take it anymore!
It's just too much!
327
00:14:49,792 --> 00:14:52,172
I know! Me too!
Let's tell Dad!
328
00:14:52,166 --> 00:14:54,246
Huh? I'm talking
about Camp Sometimes.
329
00:14:54,250 --> 00:14:56,540
We're only allowed
12 suitcases.
330
00:14:56,542 --> 00:14:58,252
How am I
supposed to pack
my summer wardrobe
331
00:14:58,250 --> 00:15:01,210
into just 12
extra-large suitcases?
332
00:15:01,208 --> 00:15:04,208
There's no way
I can be seen
without at least 20!
333
00:15:04,208 --> 00:15:07,628
Oh. That's also what
I was talking about.
334
00:15:07,625 --> 00:15:10,075
Wait a minute,
you were getting ready
to blab, weren't you?
335
00:15:10,083 --> 00:15:11,833
If you make it
so I can't go to camp
336
00:15:11,834 --> 00:15:13,884
I'll make sure you
never do stunts again.
337
00:15:13,875 --> 00:15:15,375
Ever!
338
00:15:15,375 --> 00:15:17,705
Just give it a few days.
The guilt will fade.
339
00:15:17,709 --> 00:15:19,169
(SHIVERS)
340
00:15:19,166 --> 00:15:21,416
Well? Is that nervous
lip-bite a yes? Or...
341
00:15:24,083 --> 00:15:26,543
(WHISPERS)
Never. Again.
342
00:15:28,917 --> 00:15:31,417
Maybe, Bri is right.
343
00:15:31,417 --> 00:15:33,207
I just need to
give it a few days and
everything will be cool.
344
00:15:33,208 --> 00:15:35,958
Hot, so very hot. (GROANS)
345
00:15:35,959 --> 00:15:37,539
Dad, are you okay?
346
00:15:37,542 --> 00:15:39,212
Oh, my poor,
poor Cheap-o-Chill.
347
00:15:39,208 --> 00:15:41,288
What has Brad done to you?
348
00:15:41,291 --> 00:15:43,631
Oh, why couldn't Brad
be more like you, Kick?
349
00:15:43,625 --> 00:15:45,625
You've always
been the good son.
350
00:15:45,625 --> 00:15:48,375
You'd never betray me
like your Cheap-o-Chill
murdering brother.
351
00:15:48,375 --> 00:15:50,495
Why? Oh, why? Oh why?
352
00:15:50,500 --> 00:15:54,330
Dad. I've got
to tell you the truth. I...
353
00:15:54,333 --> 00:15:57,173
Love you very much.
We both do.
354
00:15:59,625 --> 00:16:01,455
There goes two good eggs.
355
00:16:03,208 --> 00:16:06,208
Oh, Kick,
what are we going
to do with you?
356
00:16:06,208 --> 00:16:09,668
So yappy, yappy, yappy.
357
00:16:09,667 --> 00:16:12,417
Now am I crazy,
or did we not just agree
to keep it a secret?
358
00:16:12,417 --> 00:16:14,417
The guilt is too much!
Brad doesn't deserve...
359
00:16:14,417 --> 00:16:17,207
(CHUCKLES) Poor,
defenseless little Brad?
360
00:16:17,208 --> 00:16:19,038
Brad is a doofus!
361
00:16:19,041 --> 00:16:21,081
How soon you forget
what he does to you!
362
00:16:21,083 --> 00:16:23,383
But he was
going to take me
to the Gnarly Games.
363
00:16:23,375 --> 00:16:25,875
Oh, Kick.
He probably just
wanted to humiliate you.
364
00:16:25,875 --> 00:16:28,415
Like when he dyed
all your jumpsuits pink.
365
00:16:28,417 --> 00:16:30,827
(CHUCKLES) That was
actually pretty funny.
366
00:16:30,834 --> 00:16:33,464
Like when he put
cement tires on your bike
during your gully jump.
367
00:16:33,458 --> 00:16:35,628
That hurt. A lot.
368
00:16:35,625 --> 00:16:37,745
Or what about
when he glued your
helmet to your head.
369
00:16:37,750 --> 00:16:39,710
I live with those
scars every day.
370
00:16:39,709 --> 00:16:41,749
This is your chance
to even the score.
371
00:16:41,750 --> 00:16:43,580
Give him a taste
of his own medicine.
372
00:16:43,583 --> 00:16:45,753
With more of his
medicine for dinner.
373
00:16:45,750 --> 00:16:47,580
And more of his
medicine for dessert.
374
00:16:47,583 --> 00:16:50,503
Now, get out there
and show the world
how cool you can be.
375
00:16:50,500 --> 00:16:53,790
Um, I need you
to untie me first.
376
00:16:53,792 --> 00:16:57,422
(SCOFFS) Brianna's right.
I can deal with this,
no problem.
377
00:16:57,417 --> 00:16:59,287
Brad totally
deserves this.
378
00:17:00,500 --> 00:17:03,170
Hello there, dillweed.
Brad!
379
00:17:03,166 --> 00:17:05,666
I wondered
how you knew about
my Tankini mags.
380
00:17:05,667 --> 00:17:07,417
So, I did
a little investigating.
381
00:17:07,417 --> 00:17:09,287
And guess what I found?
382
00:17:09,291 --> 00:17:11,331
A new brain?
Yes, I found a new...
383
00:17:11,333 --> 00:17:12,963
I mean... What?
384
00:17:12,959 --> 00:17:16,419
No! I found something
so diabolical,
so sinister, so...
385
00:17:16,417 --> 00:17:17,787
Sure it's not your brain?
386
00:17:17,792 --> 00:17:19,252
I mean, it sounds
like your brain.
387
00:17:19,250 --> 00:17:20,630
No, it's this.
388
00:17:21,542 --> 00:17:22,832
(GASPS)
389
00:17:22,834 --> 00:17:24,754
I never expected
a betrayal like this.
390
00:17:24,750 --> 00:17:26,170
But I knew it was you.
391
00:17:26,166 --> 00:17:27,576
You broke
my heart, dillweed.
392
00:17:27,583 --> 00:17:29,543
You broke my Brad heart.
393
00:17:29,542 --> 00:17:31,462
You may as well tell Dad
and get it over with.
394
00:17:31,458 --> 00:17:33,788
I can't live with
the guilt anyway.
395
00:17:33,792 --> 00:17:36,042
Oh no.
No, no, no, no.
396
00:17:36,041 --> 00:17:37,461
I won't rat you out.
397
00:17:37,458 --> 00:17:39,168
I've got my own
brand of punishment.
398
00:17:39,166 --> 00:17:41,916
Something much, much worse.
399
00:17:41,917 --> 00:17:43,957
Because you'll never
know when it's coming.
400
00:17:47,000 --> 00:17:48,920
Fine. I'll just
tell Dad myself.
401
00:17:48,917 --> 00:17:51,667
I'll make sure that you
never do stunts again!
402
00:17:51,667 --> 00:17:54,287
(LAUGHING MANIACALLY)
403
00:17:54,291 --> 00:17:56,421
Ow! I just slammed
the door on myself!
404
00:17:56,417 --> 00:17:57,537
Yeah, Brad.
405
00:17:57,542 --> 00:17:59,502
(SIGHS)
406
00:17:59,500 --> 00:18:01,790
I made everyone
some delicious soup!
407
00:18:01,792 --> 00:18:02,962
How sweet!
408
00:18:02,959 --> 00:18:04,539
Aw, thank you, Bradley!
409
00:18:04,542 --> 00:18:07,042
Hope you enjoy it.
It's good enough
to be a last meal.
410
00:18:09,792 --> 00:18:11,922
Ah! Get it off!
Get it off!
411
00:18:11,917 --> 00:18:13,497
I'll make my own lunch.
412
00:18:15,750 --> 00:18:18,630
Here you go, brother.
I refilled the
propane tank for you.
413
00:18:25,709 --> 00:18:26,959
(BRAD LAUGHS MANIACALLY)
414
00:18:27,875 --> 00:18:29,325
Brianna! Brad knows!
415
00:18:29,333 --> 00:18:31,003
He's trying to
get revenge on me.
416
00:18:31,000 --> 00:18:32,750
He tried to get me
with piranha soup,
417
00:18:32,750 --> 00:18:34,000
and blowing up Dad's grill.
418
00:18:34,000 --> 00:18:35,290
Oh, you're being paranoid!
419
00:18:36,333 --> 00:18:38,293
Brad makes a delicious soup,
420
00:18:38,291 --> 00:18:40,501
Dad buys cheap grills.
421
00:18:40,500 --> 00:18:41,920
Just calm down,
it'll be fine.
422
00:18:41,917 --> 00:18:43,667
No! I have to confess!
423
00:18:45,458 --> 00:18:48,378
Ah, Atomic Peppers
for an atomic lover.
424
00:18:48,375 --> 00:18:49,745
Dad! I...
(BRIANNA YELLS)
425
00:18:51,083 --> 00:18:53,253
Little known fact
that spicy foods
426
00:18:53,250 --> 00:18:55,460
cause you to sweat more,
which cools you down.
427
00:18:55,458 --> 00:18:57,918
And I've got
the hottest peppers
known to man.
428
00:18:57,917 --> 00:19:01,417
How's about
we all stay cool with
some fresh lemonade?
429
00:19:01,417 --> 00:19:03,957
Made it special,
just for you.
430
00:19:03,959 --> 00:19:05,289
Real special.
431
00:19:06,792 --> 00:19:08,792
Kick, drink the lemonade!
432
00:19:08,792 --> 00:19:10,422
You need to
stay hydrated in this
horrible oven of a house.
433
00:19:10,417 --> 00:19:13,707
Yeah, drink it!
It will help you stay cool.
434
00:19:15,125 --> 00:19:17,325
Hmm.
That wasn't so bad.
435
00:19:17,333 --> 00:19:19,753
Wonder why they're called
delayed-reaction peppers?
436
00:19:19,750 --> 00:19:21,580
(SCREAMS)
437
00:19:21,583 --> 00:19:22,833
Hey, the inspector's here.
438
00:19:22,834 --> 00:19:24,084
Let's get to
the bottom of this.
439
00:19:28,792 --> 00:19:30,382
Everything okay in here,
Inspector Finecomb?
440
00:19:32,834 --> 00:19:34,584
You're gonna
be my punching bag
all summer long!
441
00:19:34,583 --> 00:19:37,083
And there's nothing
you can do.
442
00:19:37,083 --> 00:19:38,963
The problem is obvious!
443
00:19:38,959 --> 00:19:41,629
And if you tattle on me,
your stunting days
are history!
444
00:19:41,625 --> 00:19:42,625
It's broken...
445
00:19:43,834 --> 00:19:44,964
Because...
446
00:19:44,959 --> 00:19:46,999
No more stunts.
447
00:19:47,000 --> 00:19:49,670
Punching bag.
448
00:19:49,667 --> 00:19:52,327
Enough! Brad didn't
break the air conditioner!
449
00:19:52,333 --> 00:19:54,003
(GROWLS)
450
00:19:54,000 --> 00:19:56,170
It was me.
I broke it!
451
00:19:56,166 --> 00:19:57,876
(BOTH GASPING)
Wait. What?
452
00:19:58,542 --> 00:20:01,132
You? You! You.
453
00:20:01,125 --> 00:20:03,915
The betrayal! It burns!
454
00:20:03,917 --> 00:20:05,287
So what's it
gonna be, Dad? Huh?
455
00:20:05,291 --> 00:20:07,001
Lock him in the
basement till he's 30?
456
00:20:07,000 --> 00:20:09,790
Let him out to
use the bathroom
once a year on his birthday?
457
00:20:09,792 --> 00:20:12,502
Maybe take off
his helmet and see
what's under there?
458
00:20:12,500 --> 00:20:15,040
I'm sorry, Dad.
I should have confessed.
459
00:20:15,041 --> 00:20:16,711
You're darn right
you should have confessed!
460
00:20:16,709 --> 00:20:18,789
And you're gonna find
a way to pay for the AC!
461
00:20:18,792 --> 00:20:20,712
Whoa, now!
Let's all take a step back!
462
00:20:23,667 --> 00:20:25,457
Okay, that was fun.
463
00:20:25,458 --> 00:20:27,998
Now as for
this AC unit,
no one broke it.
464
00:20:28,000 --> 00:20:30,960
Harold simply bought the
cheapest air conditioner
known to man.
465
00:20:30,959 --> 00:20:33,629
Only person to blame
is Dad Buttowski.
466
00:20:33,625 --> 00:20:36,325
(GASPS)
Don't gasp!
467
00:20:36,333 --> 00:20:38,003
You know
you bought the cheapie!
468
00:20:38,000 --> 00:20:39,960
I'm surprised
it lasted this long.
469
00:20:39,959 --> 00:20:41,919
Fixing it's gonna
cost you big.
470
00:20:41,917 --> 00:20:43,537
Do you, uh,
take Brad Bucks?
471
00:20:43,542 --> 00:20:46,832
Like I told you
last winter, no!
472
00:20:46,834 --> 00:20:48,794
I'm sorry
I blamed you, son.
473
00:20:48,792 --> 00:20:50,832
It's okay, Dad.
I would have
blamed you, too.
474
00:20:50,834 --> 00:20:52,924
Well,
now that everything's
straightened out...
475
00:20:52,917 --> 00:20:55,207
Oh, no, you don't.
You lied to me
476
00:20:55,208 --> 00:20:56,788
and I know
just the punishment.
477
00:20:57,709 --> 00:20:59,079
(PANTING)
478
00:21:00,000 --> 00:21:01,830
(BOTH LAUGHING)
479
00:21:01,834 --> 00:21:03,384
Stay cool, Brad.
480
00:21:03,375 --> 00:21:04,705
Stay cool, Dad.
481
00:21:04,709 --> 00:21:06,079
(BOTH LAUGHING)
482
00:21:10,125 --> 00:21:12,875
Oh, this is the last of it.
483
00:21:12,875 --> 00:21:15,535
See you dorks
at the end of summer.
484
00:21:15,542 --> 00:21:18,462
Whoa!
Be careful, driver,
my life is up there.
485
00:21:18,458 --> 00:21:19,878
Nothing ever
happens to Brianna.
486
00:21:20,625 --> 00:21:21,825
(GIRLS YELLING)
487
00:21:27,291 --> 00:21:28,291
(ALL CHEERING)
34882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.