Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,417 --> 00:00:09,957
♪ Kick, Kick,Kick, Kick, Kick
2
00:00:09,959 --> 00:00:11,789
♪ Kick Buttowski, Buttowski
3
00:00:11,792 --> 00:00:12,792
♪ Kick
4
00:00:15,250 --> 00:00:16,000
♪ Kick
5
00:00:17,500 --> 00:00:19,080
♪ Kick Buttowski
6
00:00:19,083 --> 00:00:21,543
♪ Kick, Kick, Kick
7
00:00:21,542 --> 00:00:22,832
♪ Kick Buttowski
8
00:00:22,834 --> 00:00:25,674
♪ Kick, Kick, Kick, Kick
9
00:00:30,333 --> 00:00:31,333
♪ Kick
10
00:00:34,083 --> 00:00:35,083
♪ Kick
11
00:00:40,250 --> 00:00:41,710
♪ Kick Buttowski
12
00:00:45,417 --> 00:00:46,787
♪ Kick Buttowski ♪
13
00:00:59,250 --> 00:01:01,330
I'll teach you to laugh
when I fall in a sewer!
14
00:01:01,333 --> 00:01:03,133
Oh, I already
know how.
15
00:01:03,125 --> 00:01:05,035
(BOTH YELLING)
16
00:01:23,792 --> 00:01:24,582
(SCREAMING)
17
00:01:28,000 --> 00:01:28,750
(BRAD EXCLAIMING)
18
00:01:38,875 --> 00:01:39,625
(PANTING)
19
00:01:41,834 --> 00:01:43,754
This ends now!
20
00:01:44,625 --> 00:01:45,665
(BOTH SCREAMING)
21
00:01:48,875 --> 00:01:50,415
DAD: Kick!
22
00:01:53,375 --> 00:01:55,205
This is unacceptable!
23
00:01:55,208 --> 00:01:58,208
Your room is the biggest
disaster area I've ever seen!
24
00:01:58,208 --> 00:02:02,038
Walls smashed,
carpet clawed,
bed unmade...
25
00:02:02,041 --> 00:02:04,131
I am sorely
disappointed in you.
26
00:02:04,125 --> 00:02:06,825
You've got a room all to
yourself and what do you do?
You destroy it!
27
00:02:06,834 --> 00:02:08,464
But it was Brad!
28
00:02:08,458 --> 00:02:11,418
BRAD: I've been in
my room, Father!
Studying. As usual!
29
00:02:11,417 --> 00:02:12,167
He's lying!
30
00:02:15,583 --> 00:02:17,423
Kick, you've left me
with no alternative.
31
00:02:17,417 --> 00:02:18,627
You're grounded.
32
00:02:18,625 --> 00:02:20,745
But, Dad...
No "but, Dads"!
33
00:02:20,750 --> 00:02:24,500
And until I fix this room up,
you'll be living with Brad.
34
00:02:24,500 --> 00:02:26,130
What!
BRAD: What!
35
00:02:26,125 --> 00:02:29,665
Live with Brad?
Dad, but I don't wanna
live with Brad.
36
00:02:29,667 --> 00:02:31,417
Anywhere but Brad's room!
37
00:02:31,417 --> 00:02:32,707
Kick, why don't you
have a seat?
38
00:02:36,458 --> 00:02:40,248
Look, I know it can be
tough sharing a room,
but it gets easier,
39
00:02:40,250 --> 00:02:42,540
and you might wind up
having a blast.
40
00:02:42,542 --> 00:02:45,752
You know, I shared a room
with my older brother
for almost 18 years.
41
00:02:45,750 --> 00:02:47,630
It was just wonderful!
42
00:02:48,625 --> 00:02:50,285
Stay on your side!
43
00:02:50,291 --> 00:02:52,501
(CRYING)
44
00:02:52,500 --> 00:02:54,420
DAD: And then I wentto college andhad a roommate.
45
00:02:54,417 --> 00:02:56,247
Stay on your side!
46
00:02:56,250 --> 00:02:57,920
And then I marriedyour mother.
47
00:02:57,917 --> 00:02:58,787
Stay on your side!
48
00:03:01,000 --> 00:03:03,170
Come to think of it,
I've never had a room...
49
00:03:04,583 --> 00:03:07,333
All to myself...
50
00:03:07,333 --> 00:03:08,963
Anyway, I'm sure you
can handle it, right?
51
00:03:08,959 --> 00:03:10,879
Sure, Dad. For you,
I can handle it.
52
00:03:13,458 --> 00:03:14,628
You okay, Dad?
53
00:03:14,625 --> 00:03:17,825
Don't look, Son.
Don't look.
54
00:03:17,834 --> 00:03:20,174
No, Dad! I don't want
the little fart in here!
55
00:03:20,166 --> 00:03:21,286
You think I wanna
be in here?
56
00:03:21,291 --> 00:03:22,631
Now, stop it,
you two!
57
00:03:22,625 --> 00:03:25,285
You're brothers, and
you're gonna get along!
58
00:03:25,291 --> 00:03:27,421
So I don't wanna hear
anything more about it or
I'll double your grounding.
59
00:03:27,417 --> 00:03:29,997
And leave me alone while
I'm doing this remodeling.
60
00:03:30,000 --> 00:03:32,330
That means you, Kick.
Gotta go now!
61
00:03:35,208 --> 00:03:37,128
Here, let me help you
with that, Brother!
62
00:03:37,125 --> 00:03:38,665
Oh... Well, thanks, Brad.
63
00:03:40,625 --> 00:03:41,625
(GASPS)
64
00:03:44,125 --> 00:03:45,495
My stuff!
65
00:03:45,500 --> 00:03:47,290
No fish in my room,
dillweed!
66
00:03:47,291 --> 00:03:49,381
Unless they're the decaying
fish sticks in my closet.
67
00:03:49,375 --> 00:03:50,705
Which are off-limits,
by the way.
68
00:03:50,709 --> 00:03:53,959
Speaking of off-limits...
69
00:03:53,959 --> 00:03:55,959
Let's go over some
guidelines.
70
00:03:55,959 --> 00:03:59,379
Now, we both know you
can't run to Dad this time.
71
00:03:59,375 --> 00:04:03,455
So, if you're gonna live in
the Brad's room, you're gonna
live by the Brad's rules.
72
00:04:03,458 --> 00:04:04,998
Yeah, the Brad!
73
00:04:05,000 --> 00:04:07,040
Don't touch my bed,
don't touch my clothes,
74
00:04:07,041 --> 00:04:09,961
don't touch my floor,
and don't even look
at my ceiling!
75
00:04:11,375 --> 00:04:13,375
I said don't look at it!
76
00:04:13,375 --> 00:04:16,245
This room is my carefully
designed sanctuary.
77
00:04:16,250 --> 00:04:19,380
This beanbag chair?
Sculpted to the Brad's
posterior.
78
00:04:19,375 --> 00:04:22,285
These sheets?
Custom-fitted to the Brad's
sleeping habits.
79
00:04:22,291 --> 00:04:25,791
Even my underwear pile
is perfect.
80
00:04:25,792 --> 00:04:27,502
See? It all follows
this model.
81
00:04:27,500 --> 00:04:31,290
So if even the slightest
fallen armpit hair is
out of place, I'll know.
82
00:04:31,291 --> 00:04:34,211
Wow. It's so accurate.
It even smells terrible.
83
00:04:34,208 --> 00:04:35,538
Jealous?
84
00:04:35,542 --> 00:04:37,292
But most important,
whatever you do...
85
00:04:37,291 --> 00:04:41,041
Do not touch
my gum collection!
86
00:04:41,041 --> 00:04:44,001
I've got chewed gum from every
member of the Mellowbrook High
cheerleading squad
87
00:04:44,000 --> 00:04:46,710
except for Lisa Bancroft.
She doesn't chew gum.
88
00:04:46,709 --> 00:04:47,789
Yet.
89
00:04:47,792 --> 00:04:49,922
(CACKLING)
90
00:04:49,917 --> 00:04:51,917
So, chewing gum
is the only way to cure
my tongue pox?
91
00:04:51,917 --> 00:04:55,457
Uh... Yes?
Yeah, dentist!
92
00:04:55,458 --> 00:04:59,998
Yes, Lisa Bancroft!
Chew gum. Chew lots of gum!
93
00:05:00,000 --> 00:05:00,830
(LAUGHING MANIACALLY)
94
00:05:03,875 --> 00:05:09,375
Bradley? My Precious Pinky
Unicorns are having a funeral
for Pretty Pony Pippa.
95
00:05:09,375 --> 00:05:11,955
Would you please
turn down your music?
Just a little bit?
96
00:05:11,959 --> 00:05:13,539
Why, of course, Brianna!
Thank you!
97
00:05:15,166 --> 00:05:16,876
Yeah, volume!
98
00:05:16,875 --> 00:05:18,625
Look, Brad, maybe
we can find some
common ground
99
00:05:18,625 --> 00:05:20,125
and work through
this just until
my room's ready...
100
00:05:20,125 --> 00:05:22,575
Be quiet! I'm reading
the articles over here!
101
00:05:23,417 --> 00:05:25,287
Ooh, yeah...
102
00:05:25,291 --> 00:05:27,541
Come on, Brad!
I'm just trying to make
the best of this.
103
00:05:27,542 --> 00:05:29,042
You'll make what
I want you to make!
104
00:05:29,041 --> 00:05:31,461
Stay outta my hair!
In fact...
105
00:05:33,834 --> 00:05:36,134
There! Now, stay
on your side!
106
00:05:36,125 --> 00:05:37,575
Fine by me.
107
00:05:37,583 --> 00:05:40,503
Fine by you? Ha-ha!
You dillweed!
108
00:05:40,500 --> 00:05:42,040
I've got the half
with the door on it!
109
00:05:42,041 --> 00:05:45,041
And I've got a window.
Way cooler exit.
110
00:05:45,041 --> 00:05:50,251
Eh. Well, I've got
the mold!
111
00:05:50,250 --> 00:05:53,000
Well, I've got this.
112
00:05:53,000 --> 00:05:54,790
Hey! That's sculpted
to my posterior!
113
00:05:54,792 --> 00:05:56,082
Not anymore.
114
00:05:56,083 --> 00:06:00,043
Oh, yeah? Yeah?
Well, I got this broken yo-yo.
115
00:06:00,041 --> 00:06:02,081
Ooh, so sweet...
116
00:06:02,083 --> 00:06:03,833
You go ahead and
enjoy that, Brad.
117
00:06:03,834 --> 00:06:06,464
Because I've got this!
118
00:06:06,458 --> 00:06:09,078
No! This is a raw deal!
119
00:06:09,083 --> 00:06:12,083
It's my room
and my gum plaque
and this isn't fair!
120
00:06:12,083 --> 00:06:13,253
(CRYING)
121
00:06:14,375 --> 00:06:15,165
(SCREAMING) Dad!
122
00:06:16,041 --> 00:06:18,501
Dad! Kick...
123
00:06:18,500 --> 00:06:20,380
Room... I...
124
00:06:20,375 --> 00:06:21,125
(CRYING)
125
00:06:25,542 --> 00:06:27,792
Glad you brought
that up, Bradley.
126
00:06:27,792 --> 00:06:30,832
I want you to know how
happy I am you're being
so mature about all this.
127
00:06:30,834 --> 00:06:34,834
And as we all know,
mature people sometimes
get their very own cars.
128
00:06:35,917 --> 00:06:37,667
(EXCLAIMING)
129
00:06:40,375 --> 00:06:43,375
Oh, Father!
I'm ever so mature!
I'll prove it to you!
130
00:06:43,375 --> 00:06:45,625
And I know just what
I'm gonna do when I get it.
131
00:06:48,583 --> 00:06:50,543
Hey, Lisa.
Would you like some gum?
132
00:06:50,542 --> 00:06:52,042
Four out of five Brads
recommend it.
133
00:06:53,542 --> 00:06:54,292
BRAD: Yeah, Brad!
134
00:06:55,375 --> 00:06:56,375
(CAT YOWLS)
135
00:06:57,625 --> 00:06:59,705
Ooh. I love imagining things.
136
00:06:59,709 --> 00:07:03,079
This is crazy!
Brad destroys my room
and he gets a car?
137
00:07:03,083 --> 00:07:05,713
Dad, let me help you.
We'll fix up my room
in no time.
138
00:07:05,709 --> 00:07:07,039
(GASPS)
(GASPS)
139
00:07:07,041 --> 00:07:08,751
No. Father is right.
140
00:07:08,750 --> 00:07:11,000
Let's go back to my room
and be the bestest
roomies ever.
141
00:07:13,250 --> 00:07:14,000
(HUMMING)
142
00:07:14,792 --> 00:07:16,332
Hello, Father!
143
00:07:16,333 --> 00:07:18,293
Glad to see
that you two are
getting along so well.
144
00:07:18,291 --> 00:07:20,331
We're embracing
in a brotherly fashion!
145
00:07:20,333 --> 00:07:21,383
Love you, Brother.
146
00:07:23,917 --> 00:07:27,377
Aw. I'm glad to see you two
are getting along so well.
147
00:07:27,375 --> 00:07:28,875
Really, really glad.
148
00:07:37,083 --> 00:07:38,463
(EXCLAIMING)
149
00:07:43,166 --> 00:07:45,956
Don't be misbehavin'.
This is Brad's room, fool!
150
00:07:45,959 --> 00:07:47,249
Any questions?
Refer to the model.
151
00:07:48,417 --> 00:07:49,957
Grounded or not,
I'm goin' to Dad.
152
00:07:51,625 --> 00:07:53,165
(GASPS)
Dad, what's that?
153
00:07:53,166 --> 00:07:55,916
(CHUCKLES) Hey, buddy.
It's your new bed!
154
00:07:55,917 --> 00:07:57,707
Well, why's it say
"billiard table"
on the side?
155
00:07:57,709 --> 00:08:00,999
That is just the box
they put it in at the store.
156
00:08:01,959 --> 00:08:03,379
(CHUCKLING NERVOUSLY)
157
00:08:03,375 --> 00:08:04,665
And now I have to
close this door.
158
00:08:04,667 --> 00:08:07,247
Shifty eyes, shifty eyes.
159
00:08:07,250 --> 00:08:11,380
Hmm. Something's up,
because Dad actually said,
"Shifty eyes, shifty eyes."
160
00:08:11,375 --> 00:08:13,575
Open this door, Dad!
I gotta tell you about Brad.
161
00:08:13,583 --> 00:08:15,003
Oh, no you're not.
162
00:08:15,000 --> 00:08:16,420
Yeah, car.
163
00:08:16,417 --> 00:08:17,417
(KICK GROANS)
164
00:08:20,000 --> 00:08:23,750
(GRUNTING)
165
00:08:23,750 --> 00:08:27,130
I want that car, dillweed.
So you're gonna stay here
until that room's finished!
166
00:08:27,125 --> 00:08:29,375
You're not getting
a car, Brad.
167
00:08:29,375 --> 00:08:30,745
And if you don't
let me up right now,
you're gonna be sorry...
168
00:08:30,750 --> 00:08:34,080
Ooh, what're you gonna do?
Stunt me to death?
169
00:08:34,083 --> 00:08:35,793
(LAUGHS)
170
00:08:35,792 --> 00:08:37,922
That car's as good as mine,
and you're as good
as horsemeat
171
00:08:37,917 --> 00:08:39,707
if you even try
to ruin it for me!
172
00:08:39,709 --> 00:08:40,669
Sleep tight!
173
00:08:42,291 --> 00:08:43,041
(SIGHS)
174
00:08:50,959 --> 00:08:52,879
Ugh! This has to end!
175
00:08:54,291 --> 00:08:56,541
Dad, I wanna
help you fix up...
176
00:08:56,542 --> 00:08:57,542
My room?
177
00:09:01,917 --> 00:09:06,627
(STAMMERING) Oh, um...
Hi, Kick! How do you
like the new room?
178
00:09:07,917 --> 00:09:09,577
Great man cave, Harry!
179
00:09:09,583 --> 00:09:11,213
You finally have own room.
180
00:09:11,208 --> 00:09:14,828
I bring sandwiches and
ox nectar to celebrate!
181
00:09:14,834 --> 00:09:18,134
Well, Kick, I figured
that since you and Brad
are such great roommates,
182
00:09:18,125 --> 00:09:21,705
why not turn your old room
into a family game room!
183
00:09:21,709 --> 00:09:23,749
Family? Thought this was
man cave? Just for men?
184
00:09:27,166 --> 00:09:28,916
Oh, right.
Is secret from son.
185
00:09:30,834 --> 00:09:31,584
(DOOR SLAMMING)
186
00:09:32,834 --> 00:09:34,334
You should install grill.
187
00:09:35,542 --> 00:09:38,542
Today I get my room back.
188
00:09:46,959 --> 00:09:50,209
So, I don't normally chew gum,
but my dentist made me.
189
00:09:50,208 --> 00:09:51,458
And he's kind of
scary-looking.
190
00:09:53,208 --> 00:09:54,208
Got it!
191
00:09:56,166 --> 00:09:58,996
At last! My collection
is complete!
192
00:09:59,000 --> 00:10:02,710
Or should I say,
gum-plete! I... What?
193
00:10:02,709 --> 00:10:06,579
Hi, roomie! I cleaned
this whole place,
top to bottom.
194
00:10:08,166 --> 00:10:11,206
My underwear pile.
Clean and neatly folded!
195
00:10:11,208 --> 00:10:14,208
My beanbag chair.
Washed and disinfected!
196
00:10:14,208 --> 00:10:18,828
My carpet, pristine!
My ceiling, looked at!
197
00:10:18,834 --> 00:10:21,294
And my diorama...
You even updated it!
198
00:10:21,291 --> 00:10:22,541
I can't believe you did this!
199
00:10:22,542 --> 00:10:23,582
(SCREAMS)
200
00:10:35,750 --> 00:10:37,670
(PANTING)
201
00:10:37,667 --> 00:10:38,627
Where's my gum collection?
202
00:10:38,625 --> 00:10:41,455
Oh, your plaque full of nasty
chewed gum? Here it is.
203
00:10:42,834 --> 00:10:43,924
KICK: Come and get it.
204
00:10:43,917 --> 00:10:44,667
(GROWLING)
205
00:10:46,750 --> 00:10:48,080
DAD: Bradley!
206
00:10:52,583 --> 00:10:55,793
(SIGHS) My room,
all to myself.
207
00:10:55,792 --> 00:10:59,172
BRIANNA: If you're gonna
stay in my room, you're gonna
live by my rules.
208
00:10:59,166 --> 00:11:03,456
No underwear on the floor,
no stinky beanbag chairs,
no gum.
209
00:11:03,458 --> 00:11:05,328
There, now,
don't you look beautiful?
210
00:11:09,625 --> 00:11:11,745
Boy, this room complete dump.
211
00:11:11,750 --> 00:11:14,000
Smell funny, too.
But not matter.
212
00:11:14,000 --> 00:11:15,540
This room all
for you, Harry!
213
00:11:15,542 --> 00:11:16,542
Thanks, Magnus.
214
00:11:26,208 --> 00:11:29,748
KICK: 2:30 on the nose.
Time to watch Wade
do some footbaggin'.
215
00:11:29,750 --> 00:11:31,580
No one's better
at footbaggin' than...
216
00:11:32,667 --> 00:11:33,417
Wade?
217
00:11:35,834 --> 00:11:37,754
Wade? Hello? Wade?
Wade? Are you here?
218
00:11:40,500 --> 00:11:42,420
It's not like Wade to leave
donuts on the ceiling.
219
00:11:42,417 --> 00:11:43,827
You're right.
220
00:11:43,834 --> 00:11:46,384
On the floors and walls,
sure, but never the ceiling.
221
00:11:46,375 --> 00:11:47,495
Wade?
222
00:11:47,500 --> 00:11:48,250
(EXCLAIMS)
223
00:11:49,542 --> 00:11:50,962
He said he'd be here.
224
00:11:50,959 --> 00:11:52,669
Something's not right.
225
00:11:52,667 --> 00:11:54,957
(SIREN APPROACHING)
226
00:11:54,959 --> 00:11:57,829
GUNTHER:
It's Inspector Finecomb!
The city safety inspector!
227
00:11:57,834 --> 00:12:01,254
Excuse me, boys.
Time for the Food 'N' Fix
safety inspection.
228
00:12:01,250 --> 00:12:03,630
(CHUCKLES)
229
00:12:03,625 --> 00:12:06,285
Yep, me and ol' Paddy the
citation pad have been
shuttin' down stores all day.
230
00:12:06,291 --> 00:12:08,041
Mellowbrook Hospitalhad needles everywhere.
231
00:12:08,041 --> 00:12:10,171
Shut it down!
232
00:12:10,166 --> 00:12:12,126
Mellowbrook Hardwarehad nails on the shelves!
233
00:12:12,125 --> 00:12:14,075
Shut it down!
234
00:12:14,083 --> 00:12:16,463
And Mr. Munchie's Ice Cream?Unauthorized mixtures.
235
00:12:16,458 --> 00:12:18,958
Some wise guy put
cookies in the cream!
236
00:12:18,959 --> 00:12:20,879
Shut it down!
237
00:12:20,875 --> 00:12:22,955
(CHUCKLES) And here
we have the Food 'N' Fix.
238
00:12:22,959 --> 00:12:24,919
Maybe I'll find some
streaks of Sloshy.
239
00:12:24,917 --> 00:12:27,247
Or donuts on the ceiling!
I don't know! (CHUCKLES)
240
00:12:27,250 --> 00:12:31,290
And then I'll shut it down!
And fire whoever works here!
241
00:12:31,291 --> 00:12:35,461
But sir, the Food 'N' Fix
is already the safest place
in Mellowbrook.
242
00:12:35,458 --> 00:12:37,878
(CHUCKLES) No donuts
on the ceiling here.
243
00:12:37,875 --> 00:12:41,915
The place you should go is,
uh... Stringzeez.
244
00:12:41,917 --> 00:12:45,247
Yeah. I hear their
puppets bite people.
245
00:12:45,250 --> 00:12:47,670
That's absurd.
I mean they kick people.
246
00:12:47,667 --> 00:12:49,957
Ridiculous.
I mean they have
a loose floorboard.
247
00:12:49,959 --> 00:12:51,419
What! Not on my watch!
248
00:12:51,417 --> 00:12:54,997
I'll be back
in 30 minutes.
249
00:12:55,000 --> 00:12:57,540
And if even one thing
is out of place
when I get back,
250
00:12:57,542 --> 00:13:00,502
the Food 'N' Fix
gets shut down forever!
251
00:13:00,500 --> 00:13:01,630
Safety first, children.
252
00:13:05,792 --> 00:13:08,792
We've got 30 minutes
to find Wade.
253
00:13:08,792 --> 00:13:12,712
We'll start with these
Sloshy footprints.
They lead over there.
254
00:13:12,709 --> 00:13:14,629
Wade's cap.
And there's something
weird on it.
255
00:13:17,583 --> 00:13:19,293
Chili Rito sauce.
256
00:13:19,291 --> 00:13:21,671
(GASPS) Wade's been
turned into a Chili Rito!
257
00:13:21,667 --> 00:13:24,417
Or he went to
the Chili Rito stand.
258
00:13:26,417 --> 00:13:28,377
Excuse me,
have you seen
our friend?
259
00:13:28,375 --> 00:13:29,745
His name's Wade.
Tall, lanky, smells
like incense.
260
00:13:29,750 --> 00:13:31,130
Works at Food 'N' Fix.
He's older.
261
00:13:31,125 --> 00:13:33,995
BOY: I saw your friend.
262
00:13:34,000 --> 00:13:36,380
He came by
half an hour ago.
263
00:13:36,375 --> 00:13:38,665
Here, I drew him.
KICK: Oh, no!
264
00:13:38,667 --> 00:13:40,167
Wade was crying!
265
00:13:40,166 --> 00:13:42,496
No. I draw everyone
with tears.
266
00:13:42,500 --> 00:13:43,580
Who are these thugs?
267
00:13:48,792 --> 00:13:49,542
(BOTH CHUCKLING)
268
00:14:03,542 --> 00:14:05,212
(BOTH CHITTERING)
269
00:14:12,750 --> 00:14:14,710
(GASPS) Forget about
the safety inspector,
Gunther!
270
00:14:14,709 --> 00:14:17,249
Wade's been kidnapped!
By aliens!
271
00:14:17,250 --> 00:14:19,250
We gotta find them.
Which way did they go?
272
00:14:19,250 --> 00:14:20,290
Hurry, Gunther!
273
00:14:24,125 --> 00:14:25,375
Why don't we
just call Wade?
274
00:14:25,375 --> 00:14:26,575
Good idea, Gunther.
275
00:14:26,583 --> 00:14:27,833
GUNTHER: Wade!
276
00:14:27,834 --> 00:14:29,294
Or we can call him
on the phone.
277
00:14:33,500 --> 00:14:35,630
Hello? Who is this?
Where's Wade?
278
00:14:35,625 --> 00:14:37,825
What? A million dollar ransom?
279
00:14:37,834 --> 00:14:40,464
Yes, a million bucks
and a cool, refreshing
glass of milk.
280
00:14:40,458 --> 00:14:41,788
Why do you have
Wade's phone?
281
00:14:41,792 --> 00:14:43,292
I heard it ringing
in those bushes.
282
00:14:43,291 --> 00:14:44,921
Then why did you
ask for a ransom?
283
00:14:44,917 --> 00:14:47,707
'Cause we can use
the money to find Wade. Duh!
284
00:14:47,709 --> 00:14:51,169
As for the milk, it provides
essential vitamins and calcium
for my growing body.
285
00:14:53,166 --> 00:14:55,376
(GASP) Wade was typing
a text when he
dropped his phone!
286
00:14:55,375 --> 00:14:57,745
(READING)
Danger Dude, help me...
287
00:14:59,000 --> 00:15:00,920
Danger Dude!
288
00:15:07,291 --> 00:15:08,831
Danger Dude!
289
00:15:13,917 --> 00:15:16,877
(OSKAR GROWLING)
290
00:15:16,875 --> 00:15:19,875
KICK: Wade's limited edition
hand-stitched
Corinthian leather footbag!
291
00:15:19,875 --> 00:15:21,415
He never lets that thing
out of his sight!
292
00:15:21,417 --> 00:15:22,707
Oskar, we need that
footbag to find Wade.
293
00:15:22,709 --> 00:15:24,079
(WHISTLES)
294
00:15:24,083 --> 00:15:25,293
So, give it to us...
295
00:15:27,375 --> 00:15:29,125
No!
296
00:15:29,125 --> 00:15:30,375
(PANTING)
297
00:15:32,500 --> 00:15:34,920
Gunther, we've gotta find that
dog or we'll never find Wade.
298
00:15:34,917 --> 00:15:35,827
I've seen Wade!
299
00:15:35,834 --> 00:15:37,424
(EXCLAIMS)
300
00:15:37,417 --> 00:15:39,127
Jackie! You've seen Wade?
Did I ever!
301
00:15:39,125 --> 00:15:41,745
He just pulled off the most
awesome stunt in history!
302
00:15:41,750 --> 00:15:45,750
Most awesome
non-Kick stunt, I mean.
303
00:15:45,750 --> 00:15:49,080
I was standing here recording
in the hopes you would
walk by, as I do every day.
304
00:15:49,083 --> 00:15:51,833
Then this happened...
305
00:15:51,834 --> 00:15:54,964
Oh, Wacky Jackie!You look so pretty andI want to marry you and...
306
00:15:54,959 --> 00:15:56,789
Uh, Jackie? Why don't we just
fast-forward a little?
307
00:15:56,792 --> 00:15:58,332
WACKY JACKIE:
(LAUGHS NERVOUSLY) Oops.
308
00:16:06,709 --> 00:16:07,829
WACKY JACKIE: Huh?What's that?
309
00:16:07,834 --> 00:16:08,834
Whoa!
310
00:16:10,875 --> 00:16:13,825
Finally! Don Zaza hashis own billboard!
311
00:16:13,834 --> 00:16:16,254
And I pay extra forthe non-breakable kind.
312
00:16:17,834 --> 00:16:18,834
(CRYING)
313
00:16:20,083 --> 00:16:21,923
Wow, that was awesome.
314
00:16:21,917 --> 00:16:25,627
But not as awesome as kissingyou, dear, sweet Jackie.
315
00:16:25,625 --> 00:16:26,955
KICK: Okay, we're good.
316
00:16:29,917 --> 00:16:31,497
Wade's gotta
be close!
317
00:16:31,500 --> 00:16:33,420
Wade!
Wade, if you can
hear me, call my name.
318
00:16:33,417 --> 00:16:35,957
Can you hear us?
It's Gunther.
319
00:16:35,959 --> 00:16:39,579
Maybe if I recreate
Wade's shopping cart jump,
I'll end up wherever he did.
320
00:16:39,583 --> 00:16:42,043
GUNTHER: I dunno, Kick.
This could be totally lethal.
321
00:16:42,041 --> 00:16:43,921
We have to do this, Gunther.
For Wade.
322
00:16:43,917 --> 00:16:45,627
It's the only way
to find out what happened.
323
00:16:45,625 --> 00:16:46,875
(GULPS) You're right.
324
00:16:47,458 --> 00:16:48,668
For Wade!
325
00:16:54,875 --> 00:16:56,575
Insult to injury!
326
00:16:59,917 --> 00:17:00,917
(GRUNTING)
327
00:17:03,834 --> 00:17:04,834
My spleen...
328
00:17:06,709 --> 00:17:07,959
Wade?
329
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
Wade! I found you.
330
00:17:12,417 --> 00:17:15,457
Wade! You're alive!
331
00:17:15,458 --> 00:17:20,668
Sure I am. This ain't the
first pinecone that's been
lodged in my mouth.
332
00:17:20,667 --> 00:17:22,037
It's the second.
333
00:17:22,041 --> 00:17:23,791
So glad we found
you, Wade.
334
00:17:23,792 --> 00:17:25,082
You were
looking for me?
335
00:17:25,083 --> 00:17:26,173
Of course
we were!
336
00:17:26,166 --> 00:17:26,916
BIG GUY: There he is.
337
00:17:27,959 --> 00:17:29,079
Aliens!
338
00:17:29,083 --> 00:17:30,083
Wade! Look out
behind you!
339
00:17:32,125 --> 00:17:34,625
Big Guy!
Amigo Grande.
340
00:17:34,625 --> 00:17:36,495
You mean these guys
didn't kidnap you?
341
00:17:36,500 --> 00:17:38,580
Kidnapped?
I wasn't kidnapped.
342
00:17:38,583 --> 00:17:40,133
Well, then how did you
end up in a tree?
343
00:17:40,125 --> 00:17:41,125
Allow me to tell you...
344
00:17:41,125 --> 00:17:43,415
(MAKING TIME TRAVEL NOISES)
345
00:17:43,417 --> 00:17:46,627
I had some time to kill,so I got my footbag gameon for a while.
346
00:17:49,125 --> 00:17:53,325
We decided to get our grub onat the Chili Rito stand...
347
00:17:53,333 --> 00:17:57,963
After an unfortunate eventwith some Chili Rito sauce,we footed some bag.
348
00:17:57,959 --> 00:18:00,669
Until tragedy struck.
349
00:18:00,667 --> 00:18:04,377
I needed extra speed to catchOskar and get my footbag back.
350
00:18:04,375 --> 00:18:05,915
Wade will
get hurt.
351
00:18:05,917 --> 00:18:08,167
Shopping carts
weren't built for
hills like this.
352
00:18:08,166 --> 00:18:10,786
Why do you guys
always doubt me?
353
00:18:10,792 --> 00:18:14,082
Would it kill you
for once to say
"Great idea, Amigo Grande"?
354
00:18:14,083 --> 00:18:18,753
I don't call you that.
Only Wade does.
Your name is Richard!
355
00:18:18,750 --> 00:18:21,710
Finally! Don Zaza has
his own billboard.
356
00:18:21,709 --> 00:18:24,129
And I pay extra for
the non-breakable kind.
357
00:18:25,792 --> 00:18:26,542
(CRYING)
358
00:18:32,500 --> 00:18:34,330
The Big Dude was right.
359
00:18:34,333 --> 00:18:36,713
The shopping cart wasnot a good idea.
360
00:18:36,709 --> 00:18:37,919
Hey! Oh...
361
00:18:42,417 --> 00:18:44,327
(MAKING TIME TRAVEL NOISES)
362
00:18:44,333 --> 00:18:46,833
Sorry we didn't get
your footbag back, Wade.
363
00:18:46,834 --> 00:18:49,714
Yeah, that dog
is impossible to catch.
364
00:18:49,709 --> 00:18:52,379
No problem, amigos,
thanks for trying.
365
00:18:52,375 --> 00:18:54,495
So that's why you were
texting me for help?
366
00:18:54,500 --> 00:18:57,500
Yeah, that was way earlier.
I couldn't remember
where I lived.
367
00:18:57,500 --> 00:18:59,630
But thanks for looking for me,
anyway. Means a lot.
368
00:18:59,625 --> 00:19:00,455
(SIRENS BLARING)
369
00:19:02,250 --> 00:19:04,000
(GASPS) Kick, the inspector!
370
00:19:04,000 --> 00:19:05,170
We forgot about him!
371
00:19:05,166 --> 00:19:06,416
What inspector?
372
00:19:06,417 --> 00:19:07,957
He's headed for
the Food 'N' Fix!
373
00:19:07,959 --> 00:19:10,039
There's no way
we'll get there first!
374
00:19:25,792 --> 00:19:27,172
He'll be here
in three seconds!
375
00:19:27,166 --> 00:19:28,666
That's more than enough time.
376
00:19:36,875 --> 00:19:38,245
(CHUCKLING)
377
00:19:38,250 --> 00:19:39,540
Wade, we meet again.
378
00:19:39,542 --> 00:19:40,582
I'll take your word for it.
379
00:20:00,709 --> 00:20:02,419
Well, you know
what time it is.
380
00:20:02,417 --> 00:20:04,037
Time to whip out
ol' Paddy...
381
00:20:04,041 --> 00:20:06,831
Prepare the pen
I use for closin' stores...
382
00:20:06,834 --> 00:20:09,544
And not use it at all!
383
00:20:09,542 --> 00:20:12,922
Congratulations, guys!
This is the safest store
I've seen all year!
384
00:20:12,917 --> 00:20:14,627
Amazing.
385
00:20:14,625 --> 00:20:17,245
Now, I could use
a nice, cold beverage
from the freezer...
386
00:20:18,750 --> 00:20:20,130
(OSKAR BARKING)
387
00:20:20,125 --> 00:20:21,665
GUNTHER: Hey, it's Oskar.
388
00:20:21,667 --> 00:20:23,377
KICK: And there's
Wade's footbag!
389
00:20:25,083 --> 00:20:27,333
Phew!
Phew!
390
00:20:27,333 --> 00:20:29,833
What? Is that a limited
edition hand-stitched
Corinthian leather footbag?
391
00:20:29,834 --> 00:20:32,464
Correctomundo. You're into
footbagging, too, dude?
392
00:20:32,458 --> 00:20:35,458
1987 Footbagger of the year!
Holla at me now!
393
00:20:35,458 --> 00:20:37,538
Dude! I thought
you looked familiar!
394
00:20:37,542 --> 00:20:39,172
What do you say
we go foot a little bag?
395
00:20:39,166 --> 00:20:41,246
I'll go start the car.
You pass!
396
00:20:41,250 --> 00:20:42,710
Well, Wade, we're
glad you're okay.
397
00:20:42,709 --> 00:20:44,209
And that we helped
save your job.
398
00:20:44,208 --> 00:20:47,538
Thanks, dudes, but you didn't
save my job. You saved
the new guy's job.
399
00:20:47,542 --> 00:20:48,672
New guy?
New guy?
400
00:20:48,667 --> 00:20:50,417
We hired someone
to work part-time.
401
00:20:50,417 --> 00:20:51,827
I've been off
the clock for hours.
402
00:20:51,834 --> 00:20:53,254
You saved his job.
403
00:20:53,250 --> 00:20:56,460
(YAWNS) Thanks for
saving my job, dillweed!
404
00:20:56,458 --> 00:20:58,288
This job rules, too.
Paid nap time.
405
00:20:58,291 --> 00:21:00,331
(LAUGHS)
406
00:21:00,333 --> 00:21:03,253
But the best part?
Free ice-cold beverages!
407
00:21:03,250 --> 00:21:05,380
Now, outta my way, dillweed.
408
00:21:06,834 --> 00:21:07,884
(BRAD SCREAMING)
409
00:21:07,875 --> 00:21:11,995
The ice-cold beverages!
They burn!
410
00:21:12,000 --> 00:21:14,830
Well, this turned out
all right.
Food 'N' Fix is saved.
411
00:21:14,834 --> 00:21:17,174
And Wade even has
a new footbagging friend.
412
00:21:20,000 --> 00:21:21,540
I did not see that coming.
413
00:21:25,333 --> 00:21:27,253
FINECOMB: Shut it down!
414
00:21:27,250 --> 00:21:29,250
You just had to bite
the inspector, didn't you?
31022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.