All language subtitles for In.the.Mood.1987.Dutch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,810 --> 00:00:23,240 Hun ontmoeting was g�nant. 2 00:00:23,490 --> 00:00:24,710 Zij was verlegen. 3 00:00:24,930 --> 00:00:26,760 Schuw gaf ze hem een kans. 4 00:00:26,970 --> 00:00:28,480 Maar hij was te bang. 5 00:00:28,690 --> 00:00:30,320 Ze draaide zich om en ging weg. 6 00:00:30,810 --> 00:00:32,640 HONG KONG, 1962. 7 00:00:36,890 --> 00:00:39,400 Begin maar te eten. Er is verse vis. 8 00:00:45,290 --> 00:00:46,920 Sorry, stoor ik? 9 00:00:47,130 --> 00:00:49,120 Helemaal niet. Ga zitten. 10 00:00:51,530 --> 00:00:53,200 U bent wel erg laat. 11 00:00:53,570 --> 00:00:55,120 Ik kom van mijn werk. 12 00:00:55,970 --> 00:00:57,240 U bent mevrouw... 13 00:00:57,450 --> 00:00:58,880 Suen. 14 00:00:59,090 --> 00:01:00,840 En u? - Mevrouw Chan. 15 00:01:01,090 --> 00:01:03,730 Denk nog even na en bel me dan. - Goed. 16 00:01:04,290 --> 00:01:05,840 Hebt u mijn nummer? 17 00:01:06,130 --> 00:01:07,120 Ja hoor. 18 00:01:07,370 --> 00:01:08,920 Ik loop even mee. 19 00:01:09,130 --> 00:01:11,720 Nee, dat hoeft niet. - Ik sta erop. 20 00:01:21,770 --> 00:01:22,760 Dat is dan afgesproken. 21 00:01:22,970 --> 00:01:24,370 Ja, dank u. Ik ga nu. 22 00:01:24,570 --> 00:01:25,440 In orde. - Tot ziens. 23 00:01:25,650 --> 00:01:26,920 Tot gauw. 24 00:01:28,370 --> 00:01:29,920 Ik kom voor de kamer. 25 00:01:30,130 --> 00:01:33,680 Sorry, ik heb hem net aan mevrouw verhuurd. 26 00:01:34,250 --> 00:01:35,240 Dan heb ik pech. Dank u. 27 00:01:35,450 --> 00:01:37,640 Voor hoeveel personen is het? 28 00:01:38,050 --> 00:01:39,840 Voor mijn vrouw en mezelf. 29 00:01:40,330 --> 00:01:41,730 Probeer hiernaast even. 30 00:01:41,930 --> 00:01:42,920 Verhuren zij ook? 31 00:01:43,250 --> 00:01:46,160 Ja. De zoon van M. Koo is net getrouwd. 32 00:01:46,370 --> 00:01:49,120 Dus staat zijn kamer leeg. 33 00:01:49,330 --> 00:01:50,200 Dank u wel. 34 00:01:50,410 --> 00:01:52,040 Graag gedaan. 35 00:01:52,250 --> 00:01:53,470 Dank u. 36 00:01:59,490 --> 00:02:00,520 Kom, deze kant op. 37 00:02:00,730 --> 00:02:01,840 Niet in die kamer. 38 00:02:02,090 --> 00:02:03,720 Sorry. 39 00:02:07,130 --> 00:02:09,440 Voorzichtig. Dat moet tegen de muur. 40 00:02:14,890 --> 00:02:16,320 Het kleine kastje daar. 41 00:02:16,570 --> 00:02:17,640 Voorzichtig. 42 00:02:18,570 --> 00:02:20,120 Zorg dat je niks breekt. 43 00:02:20,370 --> 00:02:22,240 Niet op de radio. 44 00:02:22,930 --> 00:02:23,680 M. Chow. 45 00:02:23,890 --> 00:02:26,240 U hebt nogal wat spullen, voor twee. 46 00:02:26,610 --> 00:02:28,720 Da's niet van mij. - Weer mis? 47 00:02:28,930 --> 00:02:30,080 Het moet naar hiernaast. 48 00:02:30,290 --> 00:02:32,040 Ok. 49 00:02:32,530 --> 00:02:36,410 Dat zijn mijn schoenen niet. Ze zullen van de buurman zijn. 50 00:02:38,210 --> 00:02:41,080 Da's toevallig, op dezelfde dag verhuizen. 51 00:02:41,850 --> 00:02:43,170 Is M. Chan er? 52 00:02:43,530 --> 00:02:46,120 Hij is een week op zakenreis. 53 00:02:46,770 --> 00:02:48,760 U had op hem moeten wachten. 54 00:02:49,370 --> 00:02:51,800 Het is te zwaar voor een vrouw alleen. 55 00:02:52,090 --> 00:02:54,520 Het gaat wel. - Mijn meid zal u helpen. 56 00:02:54,730 --> 00:02:56,400 Da's heel aardig, maar ik red me wel. 57 00:02:56,610 --> 00:02:58,090 Wat gebeurt er? 58 00:02:59,290 --> 00:03:00,280 Pas op met de spiegel. 59 00:03:00,490 --> 00:03:02,040 Succes. Ik ga nu. 60 00:03:08,850 --> 00:03:10,880 Die boeken zijn niet van mij. 61 00:03:11,090 --> 00:03:12,570 Ach, laat ze maar liggen. 62 00:03:13,170 --> 00:03:15,240 Voorzichtig als je de spiegel ophangt. 63 00:03:15,450 --> 00:03:17,120 Zijn deze tijdschriften van u? 64 00:03:18,130 --> 00:03:19,800 O ja... Van mijn man. 65 00:03:20,250 --> 00:03:21,730 Leest hij Japans? 66 00:03:21,930 --> 00:03:23,840 Een beetje. Zijn baas is Japanner. 67 00:03:24,050 --> 00:03:25,530 Hoe heet u? 68 00:03:25,730 --> 00:03:26,760 Mevrouw Chan. 69 00:03:27,010 --> 00:03:28,560 Ik heet Chow. Nou, ik ga maar eens. 70 00:03:28,810 --> 00:03:29,960 Dank u. Tot gauw. 71 00:03:30,170 --> 00:03:31,160 Graag gedaan. 72 00:03:33,970 --> 00:03:35,370 Ik ga Mw. Chan halen. 73 00:03:38,210 --> 00:03:40,480 Wilt u met ons mee-eten? Er is krab. 74 00:03:40,890 --> 00:03:43,640 Dank u, maar ik moet naar de luchthaven. 75 00:03:43,850 --> 00:03:45,360 Is uw man terug? - Ja. 76 00:03:45,570 --> 00:03:47,160 Dan houd ik u niet op. 77 00:03:49,250 --> 00:03:50,650 Gaat u uit? - Ja. 78 00:03:53,010 --> 00:03:54,230 Sorry dat ik zo laat ben. 79 00:03:54,490 --> 00:03:55,680 Amah, bier. 80 00:03:57,570 --> 00:03:58,560 Proost. 81 00:03:59,970 --> 00:04:02,920 Proef deze specialiteit uit Sjanghai even. 82 00:04:03,170 --> 00:04:05,960 Waar gaat Mw. Chan zo laat nog naartoe? 83 00:04:07,330 --> 00:04:09,790 Met haar man afgesproken op de luchthaven. 84 00:04:10,050 --> 00:04:11,600 Daarom is ze zo elegant. 85 00:05:07,770 --> 00:05:10,160 Ik heb je koffer gepakt. Goeie reis. 86 00:05:10,650 --> 00:05:11,760 Dank je. 87 00:05:14,850 --> 00:05:17,310 Hoe lang blijf je weg? 88 00:05:17,530 --> 00:05:19,520 Twee weken tot een maand. 89 00:05:20,130 --> 00:05:22,040 Vergeet niet 2 handtassen mee te brengen. 90 00:05:22,250 --> 00:05:24,360 't Model dat je mij cadeau deed. 91 00:05:24,570 --> 00:05:25,520 Voor wie zijn ze? 92 00:05:25,730 --> 00:05:26,720 Voor m'n baas. 93 00:05:26,930 --> 00:05:28,000 Waarom twee? 94 00:05:28,330 --> 00:05:29,550 Je weet wel... 95 00:05:29,770 --> 00:05:31,800 Neem ik verschillende kleuren? 96 00:05:32,890 --> 00:05:34,840 Dezelfde kleur is prima. 97 00:05:35,890 --> 00:05:37,110 Als jij het zegt. 98 00:05:47,650 --> 00:05:52,040 Mw. Ho? Met mij. M. Ho is nog in vergadering. 99 00:05:52,250 --> 00:05:54,080 Hij laat zeggen dat het laat wordt vanavond. 100 00:05:54,290 --> 00:05:56,520 U hoeft niet met eten te wachten. 101 00:05:58,570 --> 00:06:00,880 Ja, we hebben het ontzettend druk. 102 00:06:01,930 --> 00:06:04,800 In orde, ik zeg hem na de vergadering te bellen. 103 00:06:05,010 --> 00:06:06,120 Tot ziens. 104 00:06:13,490 --> 00:06:15,120 Heb je mijn vrouw gebeld? 105 00:06:15,330 --> 00:06:17,790 Ja. Ik zei dat u laat thuis zou zijn. 106 00:06:18,290 --> 00:06:21,120 Is het restaurant gereserveerd? - Een tafeltje voor twee om 8 uur. 107 00:06:21,530 --> 00:06:24,480 Juffrouw Yu heeft gebeld dat ze onderweg is. 108 00:06:25,210 --> 00:06:29,560 Ik kom na het eten terug. Zal ik wat voor jou meebrengen? 109 00:06:29,770 --> 00:06:31,880 Nee, dank u, ik red me wel. 110 00:06:32,930 --> 00:06:36,920 Als je klaar bent, mag je naar huis. Ik sluit wel af. 111 00:06:41,050 --> 00:06:43,040 Goedenavond, M. Ho. - Goedenavond. 112 00:07:00,930 --> 00:07:03,120 Gaat u uit, Mw. Chan? - Ja. 113 00:07:07,090 --> 00:07:08,800 Zo laat nog? 114 00:07:09,010 --> 00:07:10,880 Ik ga gewoon even noedels kopen. 115 00:07:11,090 --> 00:07:13,400 Amah maakt varkenssoep. Eet toch mee. 116 00:07:13,610 --> 00:07:16,480 Ik heb geen honger. Ik wil even buiten zijn. 117 00:07:16,730 --> 00:07:18,600 U bent te beleefd. 118 00:07:18,810 --> 00:07:20,030 Volgende keer dan. 119 00:07:22,970 --> 00:07:26,440 Goed, aan tafel. 120 00:07:28,570 --> 00:07:30,360 Heb je met Ming gepraat? 121 00:07:31,410 --> 00:07:33,360 Dan ga ik met iemand anders. 122 00:07:34,890 --> 00:07:36,560 Ik maak maar grapjes. 123 00:07:37,090 --> 00:07:39,880 Ik zal vanavond vroeg thuis zijn. Tot zo. 124 00:07:47,690 --> 00:07:48,720 Chow... 125 00:07:49,090 --> 00:07:50,000 Ik kom. 126 00:07:56,130 --> 00:08:00,680 Het is al laat. Laat nog wat over voor morgen. 127 00:08:01,130 --> 00:08:03,360 Ik wil het afmaken voor ik naar huis ga. 128 00:08:03,650 --> 00:08:04,680 Ming? 129 00:08:05,610 --> 00:08:08,120 Ik wil vakantie opnemen. - Waarom? 130 00:08:08,970 --> 00:08:11,840 Ik beloofde mijn vrouw 'n reisje. Doe je een goed woordje voor me? 131 00:08:12,450 --> 00:08:14,910 Ik zal 't aan de baas voorleggen. 132 00:08:15,130 --> 00:08:17,000 Maar dan betaal jij de lunch. 133 00:08:17,210 --> 00:08:18,200 Geen probleem. 134 00:08:18,610 --> 00:08:19,830 Dank je wel, Ming. 135 00:08:22,450 --> 00:08:23,560 Het is klaar. 136 00:08:23,930 --> 00:08:26,360 Nee, hij schakelt automatisch uit. 137 00:08:27,570 --> 00:08:29,840 Dat zei ik toch. Het is nog niet gaar. 138 00:08:30,650 --> 00:08:33,160 Een rijststomer. Net gekocht, Mw. Koo? 139 00:08:33,610 --> 00:08:37,680 Welnee. Het is die van Mw. Chan. 140 00:08:40,450 --> 00:08:42,080 Mijn man bracht hem mee uit Japan. 141 00:08:42,290 --> 00:08:43,960 Ik wou Mw. Koo laten zien hoe handig 't is. 142 00:08:44,730 --> 00:08:45,950 Nu is het klaar. 143 00:08:46,200 --> 00:08:47,260 Mw. Chan... 144 00:08:55,890 --> 00:09:00,240 Zou uw man er voor mij ook een kunnen meebrengen? 145 00:09:00,450 --> 00:09:01,480 Maar natuurlijk. 146 00:09:01,970 --> 00:09:04,530 Je zou er ook een moeten kopen, Chow. 147 00:09:04,810 --> 00:09:08,400 Je vrouw komt altijd laat thuis van kantoor. 148 00:09:10,090 --> 00:09:11,840 Ik wil M. Chan geen last bezorgen. 149 00:09:12,090 --> 00:09:14,320 Da's toch normaal onder buren? 150 00:09:15,410 --> 00:09:18,920 Tuurlijk. Ik zal hem zeggen er een mee te brengen. 151 00:09:19,250 --> 00:09:20,440 Dank u. 152 00:09:29,290 --> 00:09:31,750 Laten we nu eens van die rijst proeven. 153 00:09:33,490 --> 00:09:36,320 Sorry dat ik u met die rijststomer lastigval. 154 00:09:36,530 --> 00:09:38,760 Welnee, het is helemaal geen moeite. 155 00:09:39,530 --> 00:09:41,880 Hoeveel krijgt u van me? 156 00:09:42,090 --> 00:09:43,920 Uw vrouw heeft me al betaald. 157 00:09:44,290 --> 00:09:45,160 O ja? 158 00:09:45,410 --> 00:09:47,160 Heeft ze het niet gezegd? 159 00:09:47,370 --> 00:09:51,120 Ze heeft tegenwoordig late dienst. Ik slaap vaak al als ze thuiskomt. 160 00:09:51,330 --> 00:09:53,040 Het is zeker zwaar voor haar. 161 00:09:53,250 --> 00:09:55,840 Ja... Is Mw. Chan nog niet thuis? 162 00:09:56,050 --> 00:09:59,200 Ze zal er zo zijn. Wilde u haar spreken? 163 00:09:59,730 --> 00:10:01,520 Een vriend van me moet naar Singapore. 164 00:10:01,730 --> 00:10:04,120 Kan ze hem een ticket bezorgen? 165 00:10:04,330 --> 00:10:05,810 Ik zal het haar vragen. 166 00:10:07,210 --> 00:10:09,040 Sorry dat ik u zo lastigval. 167 00:10:09,250 --> 00:10:11,970 Welnee, daar zijn we toch buren voor. 168 00:10:12,850 --> 00:10:14,440 Goed, dan ga ik maar eens. 169 00:10:20,490 --> 00:10:21,640 Zocht je me? 170 00:10:21,930 --> 00:10:24,720 Overal. Waar zat je? 171 00:10:25,370 --> 00:10:26,520 Wat is er? 172 00:10:27,210 --> 00:10:29,000 Mw. Chan heeft gebeld. 173 00:10:29,210 --> 00:10:30,960 Je hebt je pet op haar kantoor vergeten. 174 00:10:31,210 --> 00:10:33,720 Met opzet. Een smoes om terug te gaan. 175 00:10:34,290 --> 00:10:35,840 Dat dacht ik al. 176 00:10:37,010 --> 00:10:38,490 Ze is getrouwd, weet je... 177 00:10:38,690 --> 00:10:40,360 Natuurlijk weet ik dat. 178 00:10:40,570 --> 00:10:43,520 Anders was ik al bij jou komen wonen. 179 00:10:43,770 --> 00:10:47,320 Goed dat je vrouw mooi is, anders mocht ze zich zorgen maken. 180 00:10:50,090 --> 00:10:51,640 Ik ben niet zoals jij. 181 00:10:53,770 --> 00:10:55,400 Bel Mw. Chan van me. 182 00:10:55,650 --> 00:10:58,680 Ik kom de pet morgen ophalen en dan vraag ik haar te lunchen. 183 00:10:59,370 --> 00:11:00,590 Zet dat maar uit je hoofd. 184 00:11:00,810 --> 00:11:03,530 Ze neemt hem mee naar huis. Dan geef ik je hem morgen terug. 185 00:11:04,250 --> 00:11:06,920 Fraaie vriend ben jij. 186 00:11:07,130 --> 00:11:09,720 Laten we haar van kantoor halen. 187 00:11:10,930 --> 00:11:13,360 Ze zal bijna klaar zijn. We gaan samen. 188 00:11:13,970 --> 00:11:15,450 Je wordt vervelend. 189 00:11:16,770 --> 00:11:19,160 Ja? Ik heb werk. Ga nu maar. 190 00:11:19,450 --> 00:11:22,010 Ik zie je thuis wel. Tot kijk. 191 00:11:24,410 --> 00:11:25,360 Ping. 192 00:11:32,850 --> 00:11:34,520 M. Chow, is M. Koo thuis? 193 00:11:34,850 --> 00:11:37,600 Hij is uit. Bent u vergeten de krant te kopen? 194 00:11:37,890 --> 00:11:39,160 Ja, ik kom wel terug. 195 00:11:39,370 --> 00:11:41,520 Wacht, ik heb er een. - Dank u. 196 00:11:52,130 --> 00:11:53,720 Is het die? - Ja. 197 00:11:55,050 --> 00:11:58,320 Leest u het vechtsportfeuilleton? Vroeger hield ik daar ook van. 198 00:11:58,690 --> 00:12:00,280 Echt waar? 199 00:12:00,570 --> 00:12:01,970 Ja. 200 00:12:02,330 --> 00:12:04,080 Ik overwoog zelfs te schrijven. 201 00:12:04,290 --> 00:12:05,510 En deed u het niet? 202 00:12:05,770 --> 00:12:08,280 Ik wist niet hoe te beginnen en gaf 't op. 203 00:12:08,490 --> 00:12:10,440 Het was niks voor mij. 204 00:12:10,650 --> 00:12:12,800 Ik kan u wel enkele boeken lenen. 205 00:12:13,050 --> 00:12:16,280 Een andere keer misschien. Bedankt. - Graag gedaan. 206 00:12:24,530 --> 00:12:26,320 Wat brengt u hier, Mw. Chan? 207 00:12:26,770 --> 00:12:28,880 Ik breng M. Chows boeken terug. Is hij er? 208 00:12:29,170 --> 00:12:31,040 Hij is er al enkele dagen niet. 209 00:12:31,250 --> 00:12:32,200 Waarom niet? 210 00:12:32,770 --> 00:12:34,320 Ruzie met zijn vrouw. 211 00:12:35,010 --> 00:12:36,640 U kunt mij de boeken geven. 212 00:12:36,850 --> 00:12:39,280 Ik geef ze hem wel als hij terugkomt. 213 00:12:40,210 --> 00:12:41,200 Dank u. 214 00:12:49,490 --> 00:12:50,710 Vergeet het maar. 215 00:12:51,450 --> 00:12:54,090 Ik moet iemand de hele avond vervangen. 216 00:12:56,130 --> 00:12:57,680 Tot later. 217 00:13:01,570 --> 00:13:03,600 Je hoeft me niet op te pikken. 218 00:13:06,010 --> 00:13:07,640 Ze is al weg. 219 00:13:08,450 --> 00:13:11,520 Ik zou met haar gaan eten. 220 00:13:12,130 --> 00:13:14,770 Ze was vandaag vroeger klaar. 221 00:13:15,090 --> 00:13:18,000 Ze is vergeten het me te zeggen, zoals gewoonlijk. 222 00:13:19,410 --> 00:13:21,240 Ze zal al thuis zijn. 223 00:13:22,290 --> 00:13:23,400 Ik ga nu maar. 224 00:13:23,810 --> 00:13:24,760 Tot ziens. 225 00:15:43,250 --> 00:15:44,320 Goedenavond. 226 00:15:56,410 --> 00:15:57,520 Ben je uit 't ziekenhuis? 227 00:15:57,730 --> 00:16:00,400 Zwijg over het ziekenhuis. Leen me 30 dollar. 228 00:16:00,610 --> 00:16:01,520 Waarvoor? 229 00:16:01,890 --> 00:16:03,800 Een kwestie van reputatie. 230 00:16:04,010 --> 00:16:05,040 Wat is er gebeurd? 231 00:16:05,250 --> 00:16:06,880 Het is Ah Hoi z'n schuld. 232 00:16:07,090 --> 00:16:10,040 Hij had 'n tip voor de wedrennen. Zogenaamd 100 procent zeker. 233 00:16:10,770 --> 00:16:14,810 Ik was 't ziekenhuis uit nog voor m'n hechtingen eruit waren. 234 00:16:15,010 --> 00:16:17,200 Ik zette m'n laatste cent in... 235 00:16:17,410 --> 00:16:18,890 en verloor alles. 236 00:16:19,290 --> 00:16:20,960 Dat zal je leren. 237 00:16:21,730 --> 00:16:23,920 Ik dacht dat 't niet mis kon gaan. 238 00:16:24,170 --> 00:16:26,120 Ik had maar twee dollar meer. 239 00:16:26,450 --> 00:16:29,640 Ik had de pest in en ging naar het bordeel. 240 00:16:30,010 --> 00:16:31,840 Ik dacht dat je ziek was. 241 00:16:32,050 --> 00:16:34,610 Ik dacht dat 't me zou opmonteren. 242 00:16:35,890 --> 00:16:39,040 Je hebt twee dollar en toch ga je naar de meisjes... 243 00:16:39,250 --> 00:16:42,920 Ik ben 'n goeie klant van Kwai Feo. Ze geeft me krediet. 244 00:16:43,330 --> 00:16:46,080 Kan dat? - Ik gaf haar m'n identiteitskaart. 245 00:16:48,650 --> 00:16:50,760 Ik dacht snel aan geld te komen. 246 00:16:50,970 --> 00:16:52,600 Maar het wil niet lukken. 247 00:16:52,890 --> 00:16:54,040 En nu? 248 00:16:54,370 --> 00:16:56,120 Brilletje was gisteren bij haar. 249 00:16:56,330 --> 00:16:58,600 Ze is woest en laat iedereen m'n kaart zien. 250 00:16:58,810 --> 00:17:01,000 Stel je voor. Leen me dus gauw 30 dollar. 251 00:17:08,130 --> 00:17:09,680 Dit is alles wat ik heb. 252 00:17:10,450 --> 00:17:12,680 Ik hou er tien voor mezelf. 253 00:17:15,370 --> 00:17:17,520 Volgende maand betaal ik 't terug. 254 00:17:17,890 --> 00:17:20,040 Kom, we gaan eten. - Eten? 255 00:17:20,370 --> 00:17:23,160 Ik heb alleen 'n kom noedels gegeten. 256 00:17:23,410 --> 00:17:25,280 Ik moet dit eerst afwerken. 257 00:17:28,330 --> 00:17:30,640 Ik weet niet of ik 't mag zeggen, maar... 258 00:17:31,010 --> 00:17:31,880 Wat? 259 00:17:32,090 --> 00:17:34,440 Ik heb gisteren je vrouw gezien. 260 00:17:34,730 --> 00:17:36,280 Nou, en? 261 00:17:37,650 --> 00:17:40,760 Ze was in het gezelschap van 'n man. 262 00:17:45,290 --> 00:17:47,440 Misschien een vriend van haar. 263 00:17:49,130 --> 00:17:51,400 Ik vond dat je het moest weten. 264 00:17:53,130 --> 00:17:56,080 Juffrouw Yu? Met mij. 265 00:17:57,250 --> 00:18:00,640 M. Ho is nog in vergadering. 266 00:18:02,770 --> 00:18:05,640 Hij zal niet met u kunnen eten. Het is momenteel erg druk. 267 00:18:08,650 --> 00:18:09,680 In orde. 268 00:18:10,410 --> 00:18:13,130 Ik zal hem vragen u te bellen. Tot ziens. 269 00:18:17,650 --> 00:18:19,840 Heb je juffrouw Yu gebeld? - Ja. 270 00:18:20,530 --> 00:18:21,440 Wat zei ze? 271 00:18:21,650 --> 00:18:23,480 Ze vraagt u terug te bellen. 272 00:18:23,690 --> 00:18:26,200 Uw vrouw wacht. Ze gaan de taart aansnijden. 273 00:18:26,410 --> 00:18:27,600 U moet zich haasten. 274 00:18:27,810 --> 00:18:29,960 Heb je het cadeau gekocht? - Ja. 275 00:18:30,410 --> 00:18:32,440 Wat is het geworden? - Een sjaal. 276 00:18:32,690 --> 00:18:34,600 Uw vrouw zal hem mooi vinden. 277 00:18:34,810 --> 00:18:35,560 Dank je wel. 278 00:18:35,770 --> 00:18:37,040 Het wisselgeld. 279 00:18:37,250 --> 00:18:40,560 Hou maar. Ik bezorg je al genoeg last. 280 00:18:41,410 --> 00:18:43,600 Wilt u bij ons eten? 281 00:18:43,970 --> 00:18:46,690 Dank u, ik wou vanavond naar de film. 282 00:18:47,010 --> 00:18:48,490 Veel plezier. 283 00:18:48,770 --> 00:18:51,840 Morgen zal het rustig zijn. Neem een ochtend vrij. 284 00:19:01,490 --> 00:19:03,360 Goedenavond... Ga je uit vanavond? 285 00:19:05,450 --> 00:19:07,080 Vergeet je sleutels niet. 286 00:19:07,290 --> 00:19:09,440 Mw. Suen eet uit vanavond. 287 00:19:10,090 --> 00:19:13,600 Ik heb hier nog werk, hwt zal wel klaat worden. 288 00:19:28,370 --> 00:19:30,120 Mw. Chan? Wat kan ik voor u doen? 289 00:19:30,330 --> 00:19:31,440 Ik hoorde lawaai. 290 00:19:31,650 --> 00:19:33,960 Ik dacht dat M. en Mw. Koo terug waren. 291 00:19:34,210 --> 00:19:36,930 Nog niet. Kan ik iets voor u doen? 292 00:19:38,610 --> 00:19:40,880 Nee, ik wou gewoon 'n praatje maken. 293 00:19:41,970 --> 00:19:43,960 Bent u alleen? - Ja. 294 00:19:47,370 --> 00:19:49,200 U bent vroeg thuis vandaag. 295 00:19:49,650 --> 00:19:52,760 Ik voel me niet zo best. Ik kwam terug om te rusten. 296 00:19:54,450 --> 00:19:56,880 Ik heb geneesmiddelen, als u wilt. 297 00:19:57,810 --> 00:20:01,040 Maakt u zich geen zorgen. Ik ga gewoon wat slapen. 298 00:20:02,530 --> 00:20:04,480 Dan ga ik nu maar. 299 00:20:10,810 --> 00:20:12,000 Het was je vrouw... 300 00:20:14,610 --> 00:20:16,440 Heb je met je vrouw gepraat? 301 00:20:17,570 --> 00:20:19,320 Dan moeten we elkaar niet meer zien. 302 00:21:05,010 --> 00:21:06,800 Is er nieuws van de Filippijnen? 303 00:21:07,050 --> 00:21:08,120 Ja. 304 00:21:08,330 --> 00:21:10,160 Er is een tyfoon. De boten varen niet uit. 305 00:21:10,970 --> 00:21:15,600 Bel de klant. Leg hem het oponthoud uit. 306 00:21:16,010 --> 00:21:18,360 We zien wel of het problemen oplevert. 307 00:21:21,130 --> 00:21:24,000 Uw vrouw heeft gebeld. U hoeft haar niet op te pikken. 308 00:21:24,210 --> 00:21:25,800 Ze speelt mahjong met Mw. Lau. 309 00:21:26,010 --> 00:21:28,730 U kunt haar in het restaurant ontmoeten. 310 00:21:31,450 --> 00:21:33,160 Er is ook een cadeau van Jw. Yu. 311 00:21:33,570 --> 00:21:36,640 Is ze langsgeweest? - Nee, ze liet 't bezorgen. 312 00:21:36,850 --> 00:21:40,120 Ze eet zonder u en wenst u een gelukkige verjaardag. 313 00:21:40,330 --> 00:21:42,680 Ze vraagt of u haar wil bellen. 314 00:21:44,650 --> 00:21:47,370 Ik zal u een kop koffie brengen. - Dank je. 315 00:22:09,370 --> 00:22:10,400 Dank je. 316 00:22:15,890 --> 00:22:17,440 U hebt een mooie das om. 317 00:22:18,010 --> 00:22:19,840 Is het je opgevallen? 318 00:22:20,530 --> 00:22:22,440 Hij lijkt sterk op mijn oude. 319 00:22:23,610 --> 00:22:25,840 Je ziet het als je oplet. 320 00:22:37,730 --> 00:22:38,920 Ik ga uit. 321 00:22:39,130 --> 00:22:42,120 Als er wat is, bel je me in het restaurant. 322 00:22:42,850 --> 00:22:46,120 U heeft een andere das om. - De nieuwe was te opzichtig. 323 00:22:46,330 --> 00:22:47,920 Deze staat me beter. 324 00:22:48,130 --> 00:22:50,120 Vergeet niet af te sluiten. 325 00:24:32,210 --> 00:24:35,120 Vertel me... ik zie uw man niet vaak meer. 326 00:24:36,010 --> 00:24:38,470 Hij is op zakenreis. 327 00:24:38,810 --> 00:24:41,480 Vandaar dat ik u vaak noedels zie kopen. 328 00:24:42,690 --> 00:24:44,840 Ik kook niet graag voor mij alleen. 329 00:24:45,370 --> 00:24:47,600 Ik zie uw vrouw ook niet vaak. 330 00:24:48,610 --> 00:24:51,800 Haar moeder is ziek. Ze is bij haar om te helpen. 331 00:24:53,090 --> 00:24:54,720 Vandaar dus. 332 00:24:55,610 --> 00:24:56,680 Goedenavond. 333 00:24:58,730 --> 00:25:00,520 Daar bent u, mevrouw Chan. 334 00:25:00,730 --> 00:25:02,280 Het regent pijpenstelen. 335 00:25:02,530 --> 00:25:04,160 Ik wou u al komen zoeken. 336 00:25:04,650 --> 00:25:06,920 U bent heel aardig. - Amah, wie is het? 337 00:25:07,170 --> 00:25:09,000 Het is mevrouw Chan. - Mevrouw Suen. 338 00:25:09,330 --> 00:25:13,440 U moet toch niet uitgaan. Blijf hier eten. 339 00:25:14,290 --> 00:25:17,010 Een andere keer misschien. Veel speelplezier. 340 00:25:18,690 --> 00:25:23,320 De stakker... Haar man is er nooit. 341 00:25:23,530 --> 00:25:27,000 Ze is wel mooi opgetut om noedels te gaan halen. 342 00:25:37,850 --> 00:25:39,920 Meneer Chow. Wat doet u hier? 343 00:25:40,570 --> 00:25:42,920 Er was telefoon voor Mw. Koo. 344 00:25:43,930 --> 00:25:45,480 U bent wel erg laat thuis. 345 00:25:45,730 --> 00:25:47,560 Ik ben naar de film geweest. 346 00:25:47,970 --> 00:25:49,520 Goed, ik ga maar. 347 00:25:56,610 --> 00:25:57,600 Hallo? 348 00:25:58,570 --> 00:25:59,920 Ja, een ogenblikje. 349 00:26:00,250 --> 00:26:02,890 Wie is het? - Het is voor mevrouw Chan. 350 00:26:12,650 --> 00:26:16,280 U zult dit mischien raar vinden, maar ik wou u vragen... 351 00:26:16,890 --> 00:26:20,400 Waar hebt u de handtas gekocht die u vanmorgen had? 352 00:26:21,490 --> 00:26:23,080 Waarom? 353 00:26:25,490 --> 00:26:28,600 Ik wil dezelfde kopen voor mijn vrouw. 354 00:26:31,130 --> 00:26:32,960 Dat is heel attent van u. 355 00:26:34,090 --> 00:26:37,240 Nee, hoor. Ze is gewoon heel kieskeurig. 356 00:26:37,610 --> 00:26:40,560 Binnenkort is ze jarig en ik weet geen cadeau. 357 00:26:45,210 --> 00:26:47,600 Kunt u me helpen aan zo'n handtas? 358 00:26:48,250 --> 00:26:51,400 Misschien heeft ze niet graag dezelfde als ik. 359 00:26:53,450 --> 00:26:56,200 Dat is waar... Daar had ik niet aan gedacht. 360 00:26:57,730 --> 00:26:59,210 Een vrouw let op zoiets. 361 00:26:59,410 --> 00:27:02,000 Vooral omdat we buren zijn. 362 00:27:04,730 --> 00:27:06,840 Misschien in een andere kleur? 363 00:27:08,970 --> 00:27:11,320 Ik zou 't mijn man moeten vragen. 364 00:27:11,570 --> 00:27:12,760 Waarom? 365 00:27:13,490 --> 00:27:16,520 Hij kocht de handtas in het buitenland. 366 00:27:17,090 --> 00:27:18,800 Zo'n model is hier niet te koop. 367 00:27:22,570 --> 00:27:24,000 Ik snap het. 368 00:27:30,610 --> 00:27:31,520 Eigenlijk 369 00:27:31,770 --> 00:27:33,520 heb ik ook een vraag. 370 00:27:35,770 --> 00:27:36,560 Ja? 371 00:27:37,850 --> 00:27:39,520 Waar hebt u die das vandaan? 372 00:27:42,410 --> 00:27:44,000 Ik weet het niet. 373 00:27:44,410 --> 00:27:46,520 Mijn vrouw koopt mijn dassen. 374 00:27:47,130 --> 00:27:48,120 Echt waar? 375 00:27:50,570 --> 00:27:55,800 Ach ja... Deze heeft ze meegebracht uit het buitenland. 376 00:27:56,290 --> 00:27:58,480 Dit model is hier niet te koop. 377 00:27:59,170 --> 00:28:00,800 Da's ook toevallig. 378 00:28:03,450 --> 00:28:04,360 Ja. 379 00:28:10,210 --> 00:28:11,560 Eigenlijk... 380 00:28:13,850 --> 00:28:16,490 heeft mijn man net zo'n das. 381 00:28:17,650 --> 00:28:19,960 Een cadeau van zijn baas, zegt hij. 382 00:28:20,170 --> 00:28:21,800 Hij draagt hem vaak. 383 00:28:26,810 --> 00:28:29,320 Mijn vrouw heeft dezelfde handtas als u. 384 00:28:30,170 --> 00:28:31,360 Ik weet het. 385 00:28:31,770 --> 00:28:33,170 Ik had het al gezien. 386 00:28:35,330 --> 00:28:37,360 Waar denkt u aan? 387 00:28:49,130 --> 00:28:51,560 Ik dacht dat alleen ik 't gemerkt had. 388 00:29:09,490 --> 00:29:12,000 Hoe zou 't tussen hen begonnen zijn? 389 00:29:26,770 --> 00:29:30,400 Zal uw vrouw zich niet afvragen waarom u zo laat bent? 390 00:29:31,090 --> 00:29:34,320 Ze is eraan gewend. Het kan haar niet schelen. 391 00:29:36,450 --> 00:29:37,670 En uw man? 392 00:29:38,490 --> 00:29:40,360 Die slaapt vast al. 393 00:29:43,810 --> 00:29:46,040 En als we vannacht eens wegbleven? 394 00:29:52,850 --> 00:29:55,040 Zoiets zou mijn man nooit zeggen. 395 00:29:57,610 --> 00:29:59,200 Wat zou hij dan zeggen? 396 00:29:59,810 --> 00:30:01,960 Zoiets in elk geval niet. 397 00:30:02,810 --> 00:30:04,880 lemand heeft toch de eerste stap gezet. 398 00:30:05,090 --> 00:30:06,920 Dat moet hij geweest zijn. 399 00:30:11,970 --> 00:30:15,400 Zal uw vrouw zich niet afvragen waarom u zo laat bent? 400 00:30:15,610 --> 00:30:18,400 Ze is eraan gewend. Het kan haar niet schelen. 401 00:30:19,490 --> 00:30:20,970 En uw man? 402 00:30:21,810 --> 00:30:23,720 Die slaapt vast al. 403 00:30:44,450 --> 00:30:46,600 Ik krijg het niet over mijn lippen. 404 00:30:50,290 --> 00:30:51,840 Ik begrijp het. 405 00:30:54,290 --> 00:30:56,240 Het is allemaal al gebeurd. 406 00:30:56,650 --> 00:30:59,160 Het doet er niet toe wie de eerste stap zet. 407 00:31:02,850 --> 00:31:05,310 Denkt u dat u uw vrouw echt kent? 408 00:31:33,690 --> 00:31:36,200 Bestel maar voor mij. - Waarom? 409 00:31:40,410 --> 00:31:42,840 Ik weet niet wat je vrouw graag eet. 410 00:31:52,730 --> 00:31:54,480 En je man? 411 00:32:34,170 --> 00:32:35,490 Hou je van pittig? 412 00:32:39,050 --> 00:32:41,440 Je vrouw eet graag pittige dingen. 413 00:33:08,410 --> 00:33:10,640 Waarom heb je me vandaag gebeld? 414 00:33:15,410 --> 00:33:16,560 Ik wilde je stem horen. 415 00:33:23,010 --> 00:33:26,720 Mijn man zegt van die aardigheidjes. Hij doet heel charmant. 416 00:33:52,250 --> 00:33:54,320 Waarom belde je niet? 417 00:33:55,170 --> 00:33:57,560 Ik was bang dat je 't niet leuk zou vinden. 418 00:33:58,770 --> 00:34:01,040 Dan moet je me nooit meer bellen. 419 00:34:15,930 --> 00:34:18,490 Mevrouw Chan, er is een brief van uw man. 420 00:34:20,930 --> 00:34:23,320 Het is niet voor mij. Het is voor M. Chow. 421 00:34:23,530 --> 00:34:27,880 Toen ik de postzegel uit Japan zag, dacht ik dat 't van M. Chan was. 422 00:34:28,490 --> 00:34:30,040 Ik heb me vergist. 423 00:34:45,450 --> 00:34:47,000 Is je vrouw in Japan? 424 00:34:48,970 --> 00:34:50,240 Hoe weet je dat? 425 00:34:52,650 --> 00:34:54,240 Wat schrijft ze? 426 00:34:54,930 --> 00:34:56,120 Niks bijzonders. 427 00:34:58,210 --> 00:35:00,400 Schrijft ze wanneer ze terugkomt? 428 00:35:01,610 --> 00:35:02,600 Nee. 429 00:35:03,730 --> 00:35:06,040 Wat zouden ze nu aan het doen zijn? 430 00:35:40,890 --> 00:35:42,840 Is alles goed? - Ja. 431 00:35:44,130 --> 00:35:45,880 Kunt u hier even stoppen? 432 00:35:46,490 --> 00:35:47,480 Waarom? 433 00:35:48,090 --> 00:35:49,880 Ik stap hier uit. Dat is beter. 434 00:35:50,650 --> 00:35:51,920 Ik zal eerst uitstappen. 435 00:36:52,530 --> 00:36:55,200 Mevrouw Chan. - Ah Ping! U bent terug. 436 00:36:55,530 --> 00:36:56,560 Zoekt u M. Chow? 437 00:36:56,770 --> 00:36:59,330 Om te gaan lunchen. Maar hij is ziek. 438 00:36:59,530 --> 00:37:00,520 Wat heeft hij? 439 00:37:00,730 --> 00:37:02,800 Hij heeft koorts. 440 00:37:03,050 --> 00:37:05,360 Zijn vrouw is op reis, ik koop hem eten. 441 00:37:06,010 --> 00:37:07,230 Rijstsoep? 442 00:37:07,450 --> 00:37:09,120 Dat wil hij niet. 443 00:37:09,570 --> 00:37:10,790 Wat wil hij dan? 444 00:37:11,010 --> 00:37:13,240 Sesamsoep. 445 00:37:13,450 --> 00:37:15,000 Hij is erg kieskeurig. 446 00:37:20,570 --> 00:37:22,200 Amah... 447 00:37:22,690 --> 00:37:25,150 Ze is de was aan het ophangen. 448 00:37:25,530 --> 00:37:26,520 Aan het koken? 449 00:37:26,730 --> 00:37:27,950 Ja. Gewinkeld? 450 00:37:28,170 --> 00:37:31,400 Mijn moeder is jarig. 451 00:37:31,610 --> 00:37:33,520 Ik heb wat kleren voor haar gekocht. 452 00:37:33,730 --> 00:37:35,680 Ik ben bekaf. 453 00:37:36,170 --> 00:37:38,040 Hoe vindt u mijn permanent? 454 00:37:38,250 --> 00:37:39,400 Heel mooi. 455 00:37:39,610 --> 00:37:41,160 Wat maakt u klaar? 456 00:37:42,010 --> 00:37:44,520 Ik had zin in sesamsoep. 457 00:37:44,970 --> 00:37:47,480 U maakt er wel erg veel. 458 00:37:48,010 --> 00:37:50,280 Dan is er genoeg voor iedereen. 459 00:37:51,050 --> 00:37:52,760 Dat is aardig. 460 00:37:53,490 --> 00:37:55,200 Neem maar wat. - Graag. 461 00:37:56,090 --> 00:37:57,360 Wat 'n toeval. 462 00:37:57,570 --> 00:37:59,120 Ja. Ga je uit? 463 00:37:59,330 --> 00:38:02,320 Ik heb nog niet gegeten. Ik ga noedels kopen. 464 00:38:02,730 --> 00:38:03,880 Wil je meelopen? 465 00:38:05,170 --> 00:38:06,160 Nee, dank je. 466 00:38:06,970 --> 00:38:08,480 Jnet van je werk? 467 00:38:08,690 --> 00:38:10,200 Heb je het te druk? 468 00:38:10,410 --> 00:38:13,680 Nee, ik ben eigenlijk naar de film geweest. 469 00:38:14,450 --> 00:38:17,320 Was het goed? - Niet bijzonder. 470 00:38:17,930 --> 00:38:19,920 Vroeger ging ik graag naar de film. 471 00:38:20,290 --> 00:38:22,000 Ging je vaak uit? 472 00:38:22,210 --> 00:38:25,280 Ik was alleen. Ik kon doen wat ik wou. 473 00:38:25,970 --> 00:38:28,040 Als je getrouwd bent, is het moeilijker. 474 00:38:28,250 --> 00:38:31,120 Je moet compromissen sluiten. Je weet wel. 475 00:38:33,930 --> 00:38:37,400 Soms vraag ik me af hoe 't zou zijn als ik niet getrouwd was. 476 00:38:37,610 --> 00:38:39,160 Heb jij dat nooit? 477 00:38:41,610 --> 00:38:43,800 Ik zou misschien gelukkiger zijn. 478 00:38:46,290 --> 00:38:49,600 Ik dacht niet dat getrouwd zijn zo moeilijk zou zijn. 479 00:38:50,370 --> 00:38:51,850 Als je alleen bent, 480 00:38:52,050 --> 00:38:54,560 heb je niemand nodig om je goed te voelen. 481 00:38:54,890 --> 00:38:56,640 Maar als je getrouwd bent, 482 00:38:57,610 --> 00:38:59,840 moet je samen gelukkig zijn. 483 00:39:01,970 --> 00:39:05,850 Pieker maar niet te veel. Hij komt beslist gauw terug. 484 00:39:08,730 --> 00:39:10,210 En hoe is het met jou? 485 00:39:11,050 --> 00:39:12,960 We zitten in hetzelfde schuitje. 486 00:39:16,090 --> 00:39:18,160 Ik wil niet te veel piekeren. 487 00:39:18,770 --> 00:39:20,400 Ik kan het niet helpen. 488 00:39:21,170 --> 00:39:23,840 Waarom zou ik mijn fouten gaan zoeken? 489 00:39:24,050 --> 00:39:25,800 Het leven is te kort. 490 00:39:27,090 --> 00:39:28,680 Zo wil ik niet verder. 491 00:39:30,170 --> 00:39:31,760 Wat wil je dan doen? 492 00:39:33,410 --> 00:39:36,600 Ik wil weer schrijven. Vechtsportverhalen. 493 00:39:37,570 --> 00:39:40,640 Ik heb al een begin. Wil je het zien? 494 00:39:40,970 --> 00:39:41,960 Best. 495 00:39:42,810 --> 00:39:45,600 Misschien kun je me helpen. 496 00:39:45,810 --> 00:39:49,360 Ik zou 't niet kunnen. Ik ben lezeres, geen schrijfster. 497 00:39:49,570 --> 00:39:51,960 Maar we kunnen er samen over praten. 498 00:39:52,930 --> 00:39:54,600 Als je dat wilt. 499 00:39:56,250 --> 00:39:58,080 Ik heb je niet bedankt voor de sesamsoep. 500 00:39:58,450 --> 00:40:01,760 Dat was graag gedaan. Ik wilde toch voor mezelf maken. 501 00:40:02,810 --> 00:40:06,200 Maar ik had er die avond ook net zin in. 502 00:40:07,130 --> 00:40:08,960 Wat toevallig. 503 00:40:09,290 --> 00:40:10,720 Ja, he? 504 00:40:12,530 --> 00:40:14,560 Goed, ik ga mijn noedels halen. 505 00:42:35,200 --> 00:42:37,880 Het is altijd hetzelfde. Halverwege de maaltijd is hij al dronken. 506 00:42:38,080 --> 00:42:41,120 Ik had je gezegd te stoppen. - Wat kan je eraan doen? 507 00:42:48,880 --> 00:42:49,840 Ik ben het. 508 00:42:50,040 --> 00:42:51,400 Je liet me schrikken. 509 00:42:51,600 --> 00:42:53,160 Hoe is het met M. Koo? 510 00:42:53,480 --> 00:42:55,310 Dronken, zoals gewoonlijk. 511 00:43:03,800 --> 00:43:06,030 Ik had ze niet zo vroeg terug verwacht. 512 00:43:08,120 --> 00:43:11,240 We zullen maar eten, nu we niet weg kunnen. 513 00:43:14,400 --> 00:43:16,390 Ze zullen wel gauw weggaan. 514 00:43:26,720 --> 00:43:28,280 Wil je soep? 515 00:43:31,240 --> 00:43:32,880 Wil je soep? 516 00:43:43,800 --> 00:43:46,240 Mevrouw Suen, kom je mahjong spelen? 517 00:43:47,160 --> 00:43:49,630 Ja, mevrouw Koo moet voor haar man zorgen. 518 00:43:50,400 --> 00:43:52,520 Had dat gezegd. Ik had 't kunnen doen. 519 00:43:52,720 --> 00:43:54,870 We wilden u niet lastigvallen. 520 00:43:55,960 --> 00:43:58,190 Gaat u de hele avond spelen? 521 00:43:58,400 --> 00:44:01,000 Nee, acht rondjes maar. 522 00:44:05,400 --> 00:44:07,120 Spelen ze de hele avond? 523 00:44:08,160 --> 00:44:10,280 Mw. Suen had 't over acht rondjes. 524 00:44:10,600 --> 00:44:12,080 En geloof je haar? 525 00:44:18,120 --> 00:44:21,480 Slaap gerust maar wat. Ik wek je wel als ze klaar zijn. 526 00:44:22,000 --> 00:44:23,120 En wat ga jij doen? 527 00:44:23,400 --> 00:44:25,550 Ik moet een hoofdstuk afmaken. 528 00:44:38,480 --> 00:44:40,000 Hoe ver ben je? 529 00:44:40,200 --> 00:44:41,840 De aankomst van de Dronken Krijger. 530 00:44:42,040 --> 00:44:44,430 Is er een dronken krijger in je verhaal? 531 00:44:45,200 --> 00:44:47,240 Ik heb hem er net aan toegevoegd. 532 00:45:08,600 --> 00:45:10,640 M. Chow, bent u al thuis? 533 00:45:10,840 --> 00:45:13,600 Ik ben eten gaan kopen. - Werkt u niet? 534 00:45:13,800 --> 00:45:15,400 Ik voel me niet lekker. 535 00:45:15,600 --> 00:45:17,720 U koopt veel kleefrijst. 536 00:45:18,040 --> 00:45:19,520 Ik hou er voor later. 537 00:45:19,720 --> 00:45:21,760 Het ligt wel zwaar op de maag. 538 00:45:21,960 --> 00:45:22,790 Hallo. 539 00:45:23,000 --> 00:45:24,440 Klaar met spelen? 540 00:45:24,640 --> 00:45:27,950 Nog niet. M. Yau moest gaan werken. 541 00:45:28,200 --> 00:45:29,800 M. Tsai vervangt hem. 542 00:45:31,280 --> 00:45:33,430 Heb je m'n kantoor gebeld dat ik niet kwam? 543 00:45:33,640 --> 00:45:34,710 Ja. 544 00:45:34,960 --> 00:45:36,560 Wat heb je ze gezegd? 545 00:45:36,880 --> 00:45:38,480 Dat je ziek was. 546 00:45:39,680 --> 00:45:41,400 Vroegen ze wie je was? 547 00:45:41,600 --> 00:45:42,590 Nee. 548 00:45:45,720 --> 00:45:48,320 Ze zullen gedacht hebben dat ik je man was. 549 00:45:48,520 --> 00:45:51,120 Ze weten dat hij niet in Hongkong is. 550 00:45:51,600 --> 00:45:53,800 Dan zullen ze denken dat hij terug is. 551 00:46:01,760 --> 00:46:03,720 Misschien zijn we te voorzichtig. 552 00:46:03,920 --> 00:46:05,680 Ik kom hier vaak. 553 00:46:05,880 --> 00:46:07,950 We hadden niet bang moeten zijn. 554 00:46:09,280 --> 00:46:12,360 Het is normaal. De buren waren zo plotseling terug. 555 00:46:12,560 --> 00:46:14,630 Wie weet wat ze gedacht zouden hebben. 556 00:46:17,320 --> 00:46:19,150 Ja, we moeten uitkijken. 557 00:46:57,360 --> 00:46:58,270 Je kunt gaan. 558 00:47:21,880 --> 00:47:24,350 Amah. - Mevrouw Chan, u bent laat thuis. 559 00:47:24,920 --> 00:47:26,880 Ik had het erg druk. 560 00:47:27,320 --> 00:47:29,710 Ik heb u vanmorgen niet zien vertrekken. 561 00:47:29,920 --> 00:47:31,880 Ik heb met mijn moeder ontbeten. 562 00:47:32,080 --> 00:47:33,680 U was er nog niet. 563 00:47:35,000 --> 00:47:35,910 Waar is Mw. Suen? 564 00:47:36,120 --> 00:47:39,910 Ze heeft de hele nacht mahjong gespeeld. Ze slaapt. 565 00:47:40,120 --> 00:47:42,240 Maak niet te veel lawaai. - Goed. 566 00:47:42,960 --> 00:47:44,480 Hebt u last van uw been? 567 00:47:44,680 --> 00:47:46,800 Mijn nieuwe schoenen knellen. 568 00:48:31,040 --> 00:48:33,350 Waarom nodig je me uit voor 'n etentje? 569 00:48:33,680 --> 00:48:37,880 Omdat je jouw deel voor het feuilleton niet wou. 570 00:48:38,720 --> 00:48:41,440 Het waren maar enkele suggesties. 571 00:48:42,440 --> 00:48:44,910 Misschien ga ik voor meer kranten schrijven. 572 00:48:45,120 --> 00:48:46,680 Ik heb het net gehoord. 573 00:48:46,920 --> 00:48:50,680 Nu al? Heb je daar wel tijd voor? 574 00:48:50,960 --> 00:48:53,160 Ja, maar ik heb 'n rustig plekje nodig. 575 00:48:53,880 --> 00:48:54,870 Waarom? 576 00:48:56,600 --> 00:48:57,670 Om te schrijven. 577 00:48:58,680 --> 00:49:00,910 En dan kunnen we elkaar daar treffen. 578 00:49:01,200 --> 00:49:04,990 Zonder dat de buren kunnen roddelen. 579 00:49:06,720 --> 00:49:08,480 Wat denk je? 580 00:49:09,320 --> 00:49:11,520 Waarom zou je zo je geld verspillen? 581 00:49:11,840 --> 00:49:16,080 Je kunt het ook alleen af. 582 00:49:54,240 --> 00:49:56,070 Hallo? Met wie wilt u spreken? 583 00:49:56,280 --> 00:49:57,880 Chow Mo-wan? 584 00:49:58,160 --> 00:50:00,520 Hij komt al een paar dagen niet werken. 585 00:50:03,120 --> 00:50:04,920 We zoeken hem ook. 586 00:50:07,480 --> 00:50:09,000 Met wie spreek ik? 587 00:50:11,400 --> 00:50:13,550 Wilt u een boodschap achterlaten? 588 00:50:14,840 --> 00:50:16,990 In orde. Tot ziens. 589 00:50:28,960 --> 00:50:30,920 Dat moet naar Boekhouding. 590 00:50:31,240 --> 00:50:33,470 En laat de airco nakijken. 591 00:50:36,240 --> 00:50:38,150 Alles is in orde. Je kunt gaan. 592 00:50:38,360 --> 00:50:40,160 Ik sluit wel af. - In orde. 593 00:50:51,640 --> 00:50:52,760 Hallo? 594 00:50:57,840 --> 00:50:59,560 Waar ben je? 595 00:52:00,520 --> 00:52:02,350 Ik kom morgen na kantoortijd. 596 00:52:03,160 --> 00:52:05,680 Laat maar, ik heb gewoon rust nodig. 597 00:52:06,160 --> 00:52:08,070 Het is niks. 598 00:52:08,760 --> 00:52:11,230 Ik zal eten meebrengen. Wat wil je? 599 00:52:11,440 --> 00:52:12,920 Maakt niks uit. 600 00:52:13,480 --> 00:52:16,120 Goed, ik ga nu maar. Rust uit. 601 00:52:16,360 --> 00:52:18,240 Bel me als je komt. 602 00:52:18,560 --> 00:52:21,840 Je hoeft niks te zeggen. Laat 'm drie keer overgaan. 603 00:52:22,200 --> 00:52:23,260 In orde. 604 00:52:30,040 --> 00:52:32,110 Ik dacht dat je niet zou komen. 605 00:52:35,520 --> 00:52:37,510 We zullen nooit zijn zoals zij. 606 00:52:39,160 --> 00:52:40,120 Tot morgen. 607 00:54:50,960 --> 00:54:52,640 Zeg me de waarheid. 608 00:54:55,400 --> 00:54:57,120 Heb je een minnares? 609 00:54:59,680 --> 00:55:01,240 Ben je gek? 610 00:55:04,000 --> 00:55:05,560 Wie heeft je dat verteld? 611 00:55:05,800 --> 00:55:07,360 Wat doet dat ertoe? 612 00:55:08,280 --> 00:55:09,880 Zie je een andere vrouw? 613 00:55:12,480 --> 00:55:13,470 Nee. 614 00:55:18,800 --> 00:55:20,400 Lieg niet. 615 00:55:21,720 --> 00:55:23,400 Kijk me aan. 616 00:55:28,160 --> 00:55:30,600 Geef antwoord, heb je een minnares? 617 00:55:34,880 --> 00:55:35,790 Ja... 618 00:55:41,760 --> 00:55:43,400 Is dat alles? 619 00:55:44,400 --> 00:55:47,360 Hij geeft 't toe en dat is jouw reactie? 620 00:55:47,560 --> 00:55:49,320 Zo slap? 621 00:55:51,960 --> 00:55:54,680 Ik dacht niet dat hij zo vlot zou bekennen. 622 00:55:56,240 --> 00:55:57,800 Ik was verrast. 623 00:56:00,160 --> 00:56:01,310 Goed, we herbeginnen. 624 00:56:18,520 --> 00:56:20,350 Zeg me de waarheid. 625 00:56:21,400 --> 00:56:23,230 Heb je een minnares? 626 00:56:26,640 --> 00:56:28,200 Ben je gek? 627 00:56:33,320 --> 00:56:35,120 Wie heeft je dat verteld? 628 00:56:36,360 --> 00:56:39,720 Wat doet dat ertoe? Zie je een andere vrouw? 629 00:56:44,880 --> 00:56:46,030 Nee. 630 00:56:48,520 --> 00:56:50,160 Lieg niet. 631 00:56:50,640 --> 00:56:52,280 Kijk me aan. 632 00:56:53,400 --> 00:56:54,600 Geef antwoord. 633 00:56:55,200 --> 00:56:56,720 Heb je een minnares? 634 00:57:05,680 --> 00:57:06,750 Ja... 635 00:57:32,440 --> 00:57:34,000 Is alles goed? 636 00:57:37,320 --> 00:57:40,080 Ik dacht niet dat 't zo'n pijn zou doen. 637 00:57:48,560 --> 00:57:51,000 Het is maar om te oefenen. 638 00:57:54,080 --> 00:57:56,310 Hij zou nooit zo vlot bekennen. 639 00:57:56,600 --> 00:58:00,200 Het is niks. Alsjeblieft... 640 00:58:04,400 --> 00:58:06,680 U gaat tegenwoordig vaak uit. 641 00:58:06,920 --> 00:58:07,910 Ja. 642 00:58:10,040 --> 00:58:13,670 U bent jong, het is normaal van het leven te genieten. 643 00:58:14,600 --> 00:58:16,430 Maar zonder te overdrijven. 644 00:58:19,360 --> 00:58:21,160 Wanneer komt M. Chan terug? 645 00:58:21,680 --> 00:58:23,240 Binnenkort. 646 00:58:24,240 --> 00:58:28,440 U moet hem niet zo vaak op reis laten gaan. 647 00:58:29,200 --> 00:58:33,120 Het is niet goed voor een echtpaar zo vaak gescheiden te zijn. 648 00:58:33,320 --> 00:58:35,000 Niet? 649 00:58:37,080 --> 00:58:38,070 Goedenavond. 650 00:58:59,040 --> 00:59:00,680 Kom je vanavond? 651 00:59:01,160 --> 00:59:02,200 Waarom? 652 00:59:02,400 --> 00:59:05,000 Ze willen dat ik sneller schrijf. 653 00:59:05,200 --> 00:59:08,040 Ik heb hulp nodig. Wanneer kun je komen? 654 00:59:08,520 --> 00:59:10,640 Ik kom niet. 655 00:59:11,280 --> 00:59:12,560 Waarom niet? 656 00:59:13,200 --> 00:59:15,880 Mw. Suen heeft gisteren 'n opmerking gemaakt. 657 00:59:16,240 --> 00:59:17,760 Wat zei ze? 658 00:59:17,960 --> 00:59:19,520 Ik praat er liever niet over. 659 00:59:19,840 --> 00:59:22,520 We kunnen elkaar beter even niet zien. 660 00:59:32,880 --> 00:59:35,520 Mevrouw Chan, gaat u noedels kopen? 661 00:59:35,760 --> 00:59:39,470 Nee, vanavond niet. Ik maak zelf wat klaar. 662 00:59:40,320 --> 00:59:46,110 Eet toch met ons mee. Ik maak groenteflapjes. 663 00:59:46,400 --> 00:59:47,390 Goed. 664 01:02:13,080 --> 01:02:15,680 M. Ho, bent u niet gaan lunchen? - Nee. 665 01:02:17,040 --> 01:02:18,920 Er heeft een zekere M. Chow gebeld. 666 01:02:19,160 --> 01:02:21,150 Hij vroeg of je terug wil bellen. 667 01:02:23,960 --> 01:02:24,870 Dank u. 668 01:02:56,320 --> 01:02:58,710 Kom je van kantoor? - Ja. 669 01:03:00,280 --> 01:03:03,040 Het regent pijpenstelen. - Ja, he? 670 01:03:03,520 --> 01:03:04,920 Sta je hier al lang? 671 01:03:05,120 --> 01:03:06,950 Nee, nog maar net. 672 01:03:08,960 --> 01:03:10,920 Het houdt nog lang niet op. 673 01:03:12,680 --> 01:03:13,750 Wacht hier op me. 674 01:03:41,080 --> 01:03:42,960 Ik ga met je mee. 675 01:03:43,400 --> 01:03:47,160 Nee. Als ze ons samen zien, wordt er weer geroddeld. 676 01:03:48,280 --> 01:03:50,040 Ga jij dan eerst. 677 01:03:51,920 --> 01:03:53,680 Ze zullen je paraplu herkennen. 678 01:03:53,880 --> 01:03:56,160 Dan weten ze dat ik bij jou was. 679 01:03:58,480 --> 01:04:00,600 Daar had ik niet aan gedacht. 680 01:04:03,480 --> 01:04:06,480 Ga maar, ik wacht wel. 681 01:04:08,360 --> 01:04:10,160 Ik zal bij je blijven. 682 01:04:31,040 --> 01:04:32,680 Heb jij me gebeld? 683 01:04:34,600 --> 01:04:37,320 Ik wist niet of ze het zouden doorgeven. 684 01:04:37,800 --> 01:04:40,520 Kun je een overtocht voor me boeken? 685 01:04:41,800 --> 01:04:43,560 Waar ga je naartoe? 686 01:04:44,800 --> 01:04:47,000 Ah Ping heeft me geschreven uit Singapore. 687 01:04:47,320 --> 01:04:50,680 Ze hebben daar hulp nodig. 688 01:04:54,680 --> 01:04:56,320 Voor hoe lang? 689 01:04:56,600 --> 01:04:59,400 Geen idee. Dat zal ik daar horen. 690 01:05:03,960 --> 01:05:05,870 Waarom ga je weg? 691 01:05:07,760 --> 01:05:09,360 Ik moet er eens uit. 692 01:05:11,160 --> 01:05:12,990 Ik ben het geroddel zat. 693 01:05:14,760 --> 01:05:17,230 Je weet dat 't ongegrond is. 694 01:05:20,600 --> 01:05:24,800 Dat dacht ik. Ik dacht dat het me niks deed. 695 01:05:28,320 --> 01:05:30,960 Ik wist zeker dat ik zo niet zou worden. 696 01:05:34,440 --> 01:05:36,590 Maar ik ben toch in de val gelopen. 697 01:05:38,800 --> 01:05:41,840 Ik weet dat je je man niet voor mij verlaat. 698 01:05:43,240 --> 01:05:45,040 Daarom ga ik weg. 699 01:05:51,760 --> 01:05:54,400 Ik dacht niet dat je verliefd zou worden. 700 01:05:55,080 --> 01:05:56,960 Ik ook niet. 701 01:06:01,600 --> 01:06:04,560 In 't begin wou ik weten hoe 't begonnen was. 702 01:06:05,160 --> 01:06:06,960 Nu weet ik het. 703 01:06:08,280 --> 01:06:10,640 De dingen gebeuren ongemerkt. 704 01:06:14,360 --> 01:06:16,560 Ik dacht dat ik mijn gevoelens de baas was. 705 01:06:17,040 --> 01:06:19,960 Ik denk constant aan de terugkeer van je man. 706 01:06:20,400 --> 01:06:22,440 Ik wou dat hij nooit terugkwam. 707 01:06:23,760 --> 01:06:25,320 Dat is verkeerd. 708 01:06:28,960 --> 01:06:31,270 Wil je iets voor me doen? 709 01:06:31,960 --> 01:06:32,950 Wat? 710 01:06:34,360 --> 01:06:36,160 Ik wil voorbereid zijn. 711 01:07:30,440 --> 01:07:32,800 We moeten elkaar niet weerzien. 712 01:07:37,000 --> 01:07:38,720 Is je man terug? 713 01:07:39,720 --> 01:07:40,950 Ja. 714 01:07:42,840 --> 01:07:44,880 Ik ben hopeloos? 715 01:07:46,680 --> 01:07:48,000 Kom nou. 716 01:07:58,000 --> 01:07:59,960 We zullen elkaar niet meer zien. 717 01:08:02,080 --> 01:08:04,200 Hou je man goed in de gaten. 718 01:08:42,760 --> 01:08:44,520 Alsjeblieft... 719 01:08:45,520 --> 01:08:47,750 Het is niks. Gewoon een repetitie. 720 01:08:49,040 --> 01:08:50,480 Huil nou niet. 721 01:08:54,800 --> 01:08:56,400 Het is niet echt. 722 01:09:44,400 --> 01:09:46,680 Ik wil vanavond niet naar huis. 723 01:10:11,880 --> 01:10:16,120 Mei-Yi draagt dit nummer op aan haar pasgetrouwde vrienden. 724 01:10:16,320 --> 01:10:20,950 Mw. Cheung stuurde een verzoekje om haar buren de groeten te doen. 725 01:10:21,640 --> 01:10:23,950 En M. Chan, die op reis is in Japan, 726 01:10:24,160 --> 01:10:29,560 vraagt dit liedje voor zijn vrouw omdat ze jarig is. 727 01:10:30,000 --> 01:10:34,760 Hier is Zhou Xuan met 'Bloemenjaren'. 728 01:12:11,560 --> 01:12:12,710 Met mij. 729 01:12:14,080 --> 01:12:16,310 Als we een tweede ticket hadden... 730 01:12:17,000 --> 01:12:18,400 zouden we dan samen weggaan? 731 01:14:40,760 --> 01:14:42,200 Met mij. 732 01:14:43,120 --> 01:14:45,240 Als we een tweede ticket hadden, 733 01:14:45,440 --> 01:14:47,510 zouden we dan samen weggaan? 734 01:14:58,520 --> 01:15:00,750 SINGAPORE, 1963 735 01:15:03,480 --> 01:15:05,470 M. Chow is er niet. 736 01:15:06,320 --> 01:15:08,390 Wilt u een boodschap achterlaten? 737 01:15:09,160 --> 01:15:10,960 Tot uw dienst. 738 01:15:39,640 --> 01:15:41,200 Is er iemand in mijn kamer geweest? 739 01:15:41,400 --> 01:15:43,960 - Nee. - Toch is er iets verdwenen. 740 01:15:44,320 --> 01:15:45,070 Wat? 741 01:16:14,320 --> 01:16:15,390 Vroeger, 742 01:16:16,680 --> 01:16:21,920 als de mensen een geheim hadden dat ze wilden bewaren... 743 01:16:22,440 --> 01:16:24,160 weet je wat ze dan deden? 744 01:16:24,960 --> 01:16:26,760 Geen flauw idee. 745 01:16:30,080 --> 01:16:31,960 Ze gingen de bergen in... 746 01:16:33,960 --> 01:16:35,920 maakten een gat in een boom 747 01:16:36,240 --> 01:16:38,550 en vertelden daar hun geheim in. 748 01:16:39,200 --> 01:16:41,510 Daarna maakten ze het gat dicht. 749 01:16:42,960 --> 01:16:47,080 Zo verzegelden ze hun geheim voorgoed. 750 01:16:49,160 --> 01:16:50,560 Wat ingewikkeld. 751 01:16:50,760 --> 01:16:53,320 Ik kruip liever op een meisje. 752 01:16:56,160 --> 01:16:58,230 Niet iedereen is zoals jij. 753 01:16:59,120 --> 01:17:03,000 Dat is waar. Ik ben 'n simpele jongen. Ik verberg niks. 754 01:17:03,200 --> 01:17:06,080 Maar jij... Altijd geheimzinnig doen... 755 01:17:06,280 --> 01:17:08,110 Vertel op. 756 01:17:08,680 --> 01:17:10,590 Nee, ik heb niks te verbergen. 757 01:17:11,760 --> 01:17:13,880 Kom op... Ik ben toch je vriend. 758 01:17:15,000 --> 01:17:16,360 Niemand komt 't te weten. 759 01:19:38,520 --> 01:19:40,480 Hallo? Singapore Daily... 760 01:19:40,800 --> 01:19:42,080 Blijf aan de lijn. 761 01:19:43,120 --> 01:19:44,800 Chow, telefoon. 762 01:19:45,120 --> 01:19:46,110 Dank je. 763 01:19:49,120 --> 01:19:50,270 Hallo? 764 01:19:55,800 --> 01:19:56,870 Hallo? 765 01:20:40,400 --> 01:20:42,520 HONGKONG, 1966 766 01:20:43,760 --> 01:20:46,360 Wie is daar? - Ik ben het. 767 01:20:47,040 --> 01:20:49,110 Mevrouw Chan. Dat is lang geleden. 768 01:20:49,320 --> 01:20:50,310 Ja. 769 01:20:50,600 --> 01:20:52,400 Amah, wie is het? - Mevrouw Suen. 770 01:20:52,600 --> 01:20:54,560 O, u bent 't! Wat een verrassing. 771 01:20:54,760 --> 01:20:56,400 Het is lang geleden, mevrouw Suen. 772 01:20:56,600 --> 01:21:00,230 Ik was in de buurt, daarom breng ik u uw ticket zelf. 773 01:21:00,600 --> 01:21:01,560 En dit. 774 01:21:01,760 --> 01:21:05,070 Dat is heel aardig van u, maar het hoefde echt niet. 775 01:21:05,280 --> 01:21:06,600 Let niet op de rommel. 776 01:21:06,800 --> 01:21:07,760 Aan het inpakken? 777 01:21:07,960 --> 01:21:10,080 Er komt geen eind aan. 778 01:21:10,280 --> 01:21:14,360 Al die spullen die ik maar niet kan wegdoen... 779 01:21:14,840 --> 01:21:16,040 Nouja... 780 01:21:16,240 --> 01:21:17,680 Maar ga toch zitten. 781 01:21:21,640 --> 01:21:23,600 Mevrouw Chan... Een kopje thee? 782 01:21:23,960 --> 01:21:28,040 Blijf ook eten. Ik zal wat gaan halen. 783 01:21:29,680 --> 01:21:32,680 Eigenlijk heb ik werk. 784 01:21:33,280 --> 01:21:35,160 Waarom werkt u toch zo hard? 785 01:21:35,640 --> 01:21:39,960 Mw. Suen zal ontgoocheld zijn als u weggaat. 786 01:21:40,720 --> 01:21:42,840 Amah, een kop thee, alsjeblieft. 787 01:21:44,000 --> 01:21:45,480 Hoe gaat 't met M. Chan? 788 01:21:45,680 --> 01:21:47,400 Hij maakt het prima, dank u. 789 01:21:47,600 --> 01:21:49,320 Hoe lang blijft u weg? 790 01:21:49,720 --> 01:21:51,040 Ik weet het nog niet. 791 01:21:51,240 --> 01:21:53,760 Misschien wel voorgoed. 792 01:21:54,320 --> 01:21:55,520 Hoezo? 793 01:21:55,720 --> 01:22:01,160 Mijn dochter maakt zich zorgen over de situatie in Hongkong. 794 01:22:01,360 --> 01:22:03,960 Ik wou eerst niet weggaan. 795 01:22:04,160 --> 01:22:06,760 Maar nu M. en Mw. Koo weg zijn, 796 01:22:06,960 --> 01:22:10,080 heb ik niemand meer om mahjong te spelen. 797 01:22:10,640 --> 01:22:12,680 En dus vind ik het niet erg 798 01:22:12,880 --> 01:22:16,110 naar Amerika te gaan voor mijn kleinkinderen. 799 01:22:19,200 --> 01:22:21,270 En wat gebeurt er met het appartement? 800 01:22:21,520 --> 01:22:23,750 Dat weet ik nog niet. 801 01:22:25,160 --> 01:22:27,280 Ik verkoop het niet graag. 802 01:22:29,040 --> 01:22:30,950 Ik ga het misschien verhuren. 803 01:22:31,760 --> 01:22:33,670 Hoeveel zou u vragen? 804 01:22:34,920 --> 01:22:36,560 Interesseert het u? 805 01:22:36,760 --> 01:22:39,150 Het zou leuk zijn als u het nam. 806 01:22:39,360 --> 01:22:41,040 Ik zou u korting geven. 807 01:22:41,280 --> 01:22:42,800 Ik zal erover nadenken. 808 01:22:43,000 --> 01:22:44,440 Uw thee. 809 01:22:45,840 --> 01:22:48,120 Wie is hiernaast komen wonen? 810 01:22:48,360 --> 01:22:54,600 Ik weet het niet. We spreken elkaar niet veel. 811 01:22:54,840 --> 01:22:56,720 Toen M. en Mw. Koo er nog woonden, 812 01:22:56,920 --> 01:23:00,680 waren we net een familie. 813 01:23:02,120 --> 01:23:05,080 Dat was een fijne tijd. 814 01:23:05,760 --> 01:23:06,910 Ja. 815 01:23:08,240 --> 01:23:09,800 Kom... 816 01:23:34,960 --> 01:23:36,000 Wie zoekt u? 817 01:23:36,200 --> 01:23:37,480 Is M. Koo er? 818 01:23:37,680 --> 01:23:40,200 Die is al lang geleden verhuisd. 819 01:23:40,840 --> 01:23:42,400 Weet u waar hij woont? 820 01:23:43,360 --> 01:23:44,960 Bent u een vriend? 821 01:23:45,520 --> 01:23:47,120 Ik heb hier gewoond. 822 01:23:48,160 --> 01:23:49,990 Woont Mw. Suen nog hiernaast? 823 01:23:50,400 --> 01:23:55,160 Ze is ook weggegaan. Hongkong verandert. ledereen gaat weg. 824 01:23:56,120 --> 01:23:57,800 Wie woont hiernaast? 825 01:23:58,280 --> 01:24:02,200 Een vrouw met haar zoontje. 826 01:24:02,640 --> 01:24:04,470 De jongen is heel schattig. 827 01:24:07,280 --> 01:24:11,670 Ik heb het adres van M. Koo niet. Alleen het nummer van zijn zoon. 828 01:24:15,080 --> 01:24:18,680 Nee, ik vind het g�nant. - Ik dring aan. 829 01:24:19,040 --> 01:24:20,640 Tot ziens. 830 01:24:31,520 --> 01:24:33,040 'De tijden waren veranderd. 831 01:24:33,280 --> 01:24:35,920 Er bleef niets van die periode over.' 832 01:24:36,880 --> 01:24:38,160 Ben je klaar? 833 01:24:38,360 --> 01:24:40,320 Ja. - Vooruit dan. 834 01:24:52,200 --> 01:24:55,320 CAMBODJA, 1966 835 01:24:55,640 --> 01:25:00,160 op het vliegveld van Potchentong. 836 01:25:00,560 --> 01:25:04,680 met koningin Sisovat Kosamaknorisehat 837 01:25:05,360 --> 01:25:07,000 generaal De Gaulle welkom. 838 01:25:13,720 --> 01:25:15,760 Een triomftocht van tien kilometer 839 01:25:16,560 --> 01:25:18,550 van Potchentong naar Phnom Penh. 840 01:25:19,560 --> 01:25:24,480 De eerste avond zijn er 200.000 mensen. nog nooit gezien. 841 01:28:51,200 --> 01:28:54,040 Hij herinnert zich de voorbije jaren 842 01:28:54,240 --> 01:28:57,870 als keek hij door een stoffig raam. 843 01:28:58,080 --> 01:29:02,040 Het verleden is iets wat hij kan zien, maar niet aanraken. 844 01:29:02,240 --> 01:29:06,560 En al wat hij ziet, is vaag en wazig. 845 01:29:20,000 --> 01:29:26,500 www.ondertitels.nl 57309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.