Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,810 --> 00:00:23,240
Hun ontmoeting was g�nant.
2
00:00:23,490 --> 00:00:24,710
Zij was verlegen.
3
00:00:24,930 --> 00:00:26,760
Schuw gaf ze hem een kans.
4
00:00:26,970 --> 00:00:28,480
Maar hij was te bang.
5
00:00:28,690 --> 00:00:30,320
Ze draaide zich om en ging weg.
6
00:00:30,810 --> 00:00:32,640
HONG KONG, 1962.
7
00:00:36,890 --> 00:00:39,400
Begin maar te eten.
Er is verse vis.
8
00:00:45,290 --> 00:00:46,920
Sorry, stoor ik?
9
00:00:47,130 --> 00:00:49,120
Helemaal niet. Ga zitten.
10
00:00:51,530 --> 00:00:53,200
U bent wel erg laat.
11
00:00:53,570 --> 00:00:55,120
Ik kom van mijn werk.
12
00:00:55,970 --> 00:00:57,240
U bent mevrouw...
13
00:00:57,450 --> 00:00:58,880
Suen.
14
00:00:59,090 --> 00:01:00,840
En u?
- Mevrouw Chan.
15
00:01:01,090 --> 00:01:03,730
Denk nog even na en bel me dan.
- Goed.
16
00:01:04,290 --> 00:01:05,840
Hebt u mijn nummer?
17
00:01:06,130 --> 00:01:07,120
Ja hoor.
18
00:01:07,370 --> 00:01:08,920
Ik loop even mee.
19
00:01:09,130 --> 00:01:11,720
Nee, dat hoeft niet.
- Ik sta erop.
20
00:01:21,770 --> 00:01:22,760
Dat is dan afgesproken.
21
00:01:22,970 --> 00:01:24,370
Ja, dank u. Ik ga nu.
22
00:01:24,570 --> 00:01:25,440
In orde.
- Tot ziens.
23
00:01:25,650 --> 00:01:26,920
Tot gauw.
24
00:01:28,370 --> 00:01:29,920
Ik kom voor de kamer.
25
00:01:30,130 --> 00:01:33,680
Sorry, ik heb hem net
aan mevrouw verhuurd.
26
00:01:34,250 --> 00:01:35,240
Dan heb ik pech. Dank u.
27
00:01:35,450 --> 00:01:37,640
Voor hoeveel personen is het?
28
00:01:38,050 --> 00:01:39,840
Voor mijn vrouw en mezelf.
29
00:01:40,330 --> 00:01:41,730
Probeer hiernaast even.
30
00:01:41,930 --> 00:01:42,920
Verhuren zij ook?
31
00:01:43,250 --> 00:01:46,160
Ja. De zoon
van M. Koo is net getrouwd.
32
00:01:46,370 --> 00:01:49,120
Dus staat zijn kamer leeg.
33
00:01:49,330 --> 00:01:50,200
Dank u wel.
34
00:01:50,410 --> 00:01:52,040
Graag gedaan.
35
00:01:52,250 --> 00:01:53,470
Dank u.
36
00:01:59,490 --> 00:02:00,520
Kom, deze kant op.
37
00:02:00,730 --> 00:02:01,840
Niet in die kamer.
38
00:02:02,090 --> 00:02:03,720
Sorry.
39
00:02:07,130 --> 00:02:09,440
Voorzichtig.
Dat moet tegen de muur.
40
00:02:14,890 --> 00:02:16,320
Het kleine kastje daar.
41
00:02:16,570 --> 00:02:17,640
Voorzichtig.
42
00:02:18,570 --> 00:02:20,120
Zorg dat je niks breekt.
43
00:02:20,370 --> 00:02:22,240
Niet op de radio.
44
00:02:22,930 --> 00:02:23,680
M. Chow.
45
00:02:23,890 --> 00:02:26,240
U hebt nogal wat spullen, voor twee.
46
00:02:26,610 --> 00:02:28,720
Da's niet van mij.
- Weer mis?
47
00:02:28,930 --> 00:02:30,080
Het moet naar hiernaast.
48
00:02:30,290 --> 00:02:32,040
Ok.
49
00:02:32,530 --> 00:02:36,410
Dat zijn mijn schoenen niet.
Ze zullen van de buurman zijn.
50
00:02:38,210 --> 00:02:41,080
Da's toevallig,
op dezelfde dag verhuizen.
51
00:02:41,850 --> 00:02:43,170
Is M. Chan er?
52
00:02:43,530 --> 00:02:46,120
Hij is een week op zakenreis.
53
00:02:46,770 --> 00:02:48,760
U had op hem moeten wachten.
54
00:02:49,370 --> 00:02:51,800
Het is te zwaar
voor een vrouw alleen.
55
00:02:52,090 --> 00:02:54,520
Het gaat wel.
- Mijn meid zal u helpen.
56
00:02:54,730 --> 00:02:56,400
Da's heel aardig,
maar ik red me wel.
57
00:02:56,610 --> 00:02:58,090
Wat gebeurt er?
58
00:02:59,290 --> 00:03:00,280
Pas op met de spiegel.
59
00:03:00,490 --> 00:03:02,040
Succes. Ik ga nu.
60
00:03:08,850 --> 00:03:10,880
Die boeken zijn niet van mij.
61
00:03:11,090 --> 00:03:12,570
Ach, laat ze maar liggen.
62
00:03:13,170 --> 00:03:15,240
Voorzichtig
als je de spiegel ophangt.
63
00:03:15,450 --> 00:03:17,120
Zijn deze tijdschriften van u?
64
00:03:18,130 --> 00:03:19,800
O ja... Van mijn man.
65
00:03:20,250 --> 00:03:21,730
Leest hij Japans?
66
00:03:21,930 --> 00:03:23,840
Een beetje. Zijn baas is Japanner.
67
00:03:24,050 --> 00:03:25,530
Hoe heet u?
68
00:03:25,730 --> 00:03:26,760
Mevrouw Chan.
69
00:03:27,010 --> 00:03:28,560
Ik heet Chow. Nou, ik ga maar eens.
70
00:03:28,810 --> 00:03:29,960
Dank u. Tot gauw.
71
00:03:30,170 --> 00:03:31,160
Graag gedaan.
72
00:03:33,970 --> 00:03:35,370
Ik ga Mw. Chan halen.
73
00:03:38,210 --> 00:03:40,480
Wilt u met ons mee-eten?
Er is krab.
74
00:03:40,890 --> 00:03:43,640
Dank u,
maar ik moet naar de luchthaven.
75
00:03:43,850 --> 00:03:45,360
Is uw man terug?
- Ja.
76
00:03:45,570 --> 00:03:47,160
Dan houd ik u niet op.
77
00:03:49,250 --> 00:03:50,650
Gaat u uit?
- Ja.
78
00:03:53,010 --> 00:03:54,230
Sorry dat ik zo laat ben.
79
00:03:54,490 --> 00:03:55,680
Amah, bier.
80
00:03:57,570 --> 00:03:58,560
Proost.
81
00:03:59,970 --> 00:04:02,920
Proef deze specialiteit
uit Sjanghai even.
82
00:04:03,170 --> 00:04:05,960
Waar gaat Mw. Chan
zo laat nog naartoe?
83
00:04:07,330 --> 00:04:09,790
Met haar man afgesproken
op de luchthaven.
84
00:04:10,050 --> 00:04:11,600
Daarom is ze zo elegant.
85
00:05:07,770 --> 00:05:10,160
Ik heb je koffer gepakt. Goeie reis.
86
00:05:10,650 --> 00:05:11,760
Dank je.
87
00:05:14,850 --> 00:05:17,310
Hoe lang blijf je weg?
88
00:05:17,530 --> 00:05:19,520
Twee weken tot een maand.
89
00:05:20,130 --> 00:05:22,040
Vergeet niet 2 handtassen
mee te brengen.
90
00:05:22,250 --> 00:05:24,360
't Model dat je mij cadeau deed.
91
00:05:24,570 --> 00:05:25,520
Voor wie zijn ze?
92
00:05:25,730 --> 00:05:26,720
Voor m'n baas.
93
00:05:26,930 --> 00:05:28,000
Waarom twee?
94
00:05:28,330 --> 00:05:29,550
Je weet wel...
95
00:05:29,770 --> 00:05:31,800
Neem ik verschillende kleuren?
96
00:05:32,890 --> 00:05:34,840
Dezelfde kleur is prima.
97
00:05:35,890 --> 00:05:37,110
Als jij het zegt.
98
00:05:47,650 --> 00:05:52,040
Mw. Ho? Met mij.
M. Ho is nog in vergadering.
99
00:05:52,250 --> 00:05:54,080
Hij laat zeggen
dat het laat wordt vanavond.
100
00:05:54,290 --> 00:05:56,520
U hoeft niet met eten te wachten.
101
00:05:58,570 --> 00:06:00,880
Ja, we hebben het ontzettend druk.
102
00:06:01,930 --> 00:06:04,800
In orde, ik zeg hem
na de vergadering te bellen.
103
00:06:05,010 --> 00:06:06,120
Tot ziens.
104
00:06:13,490 --> 00:06:15,120
Heb je mijn vrouw gebeld?
105
00:06:15,330 --> 00:06:17,790
Ja. Ik zei
dat u laat thuis zou zijn.
106
00:06:18,290 --> 00:06:21,120
Is het restaurant gereserveerd?
- Een tafeltje voor twee om 8 uur.
107
00:06:21,530 --> 00:06:24,480
Juffrouw Yu heeft gebeld
dat ze onderweg is.
108
00:06:25,210 --> 00:06:29,560
Ik kom na het eten terug.
Zal ik wat voor jou meebrengen?
109
00:06:29,770 --> 00:06:31,880
Nee, dank u, ik red me wel.
110
00:06:32,930 --> 00:06:36,920
Als je klaar bent, mag je naar huis.
Ik sluit wel af.
111
00:06:41,050 --> 00:06:43,040
Goedenavond, M. Ho.
- Goedenavond.
112
00:07:00,930 --> 00:07:03,120
Gaat u uit, Mw. Chan?
- Ja.
113
00:07:07,090 --> 00:07:08,800
Zo laat nog?
114
00:07:09,010 --> 00:07:10,880
Ik ga gewoon even noedels kopen.
115
00:07:11,090 --> 00:07:13,400
Amah maakt varkenssoep.
Eet toch mee.
116
00:07:13,610 --> 00:07:16,480
Ik heb geen honger.
Ik wil even buiten zijn.
117
00:07:16,730 --> 00:07:18,600
U bent te beleefd.
118
00:07:18,810 --> 00:07:20,030
Volgende keer dan.
119
00:07:22,970 --> 00:07:26,440
Goed, aan tafel.
120
00:07:28,570 --> 00:07:30,360
Heb je met Ming gepraat?
121
00:07:31,410 --> 00:07:33,360
Dan ga ik met iemand anders.
122
00:07:34,890 --> 00:07:36,560
Ik maak maar grapjes.
123
00:07:37,090 --> 00:07:39,880
Ik zal vanavond vroeg thuis zijn.
Tot zo.
124
00:07:47,690 --> 00:07:48,720
Chow...
125
00:07:49,090 --> 00:07:50,000
Ik kom.
126
00:07:56,130 --> 00:08:00,680
Het is al laat.
Laat nog wat over voor morgen.
127
00:08:01,130 --> 00:08:03,360
Ik wil het afmaken
voor ik naar huis ga.
128
00:08:03,650 --> 00:08:04,680
Ming?
129
00:08:05,610 --> 00:08:08,120
Ik wil vakantie opnemen.
- Waarom?
130
00:08:08,970 --> 00:08:11,840
Ik beloofde mijn vrouw 'n reisje.
Doe je een goed woordje voor me?
131
00:08:12,450 --> 00:08:14,910
Ik zal 't aan de baas voorleggen.
132
00:08:15,130 --> 00:08:17,000
Maar dan betaal jij de lunch.
133
00:08:17,210 --> 00:08:18,200
Geen probleem.
134
00:08:18,610 --> 00:08:19,830
Dank je wel, Ming.
135
00:08:22,450 --> 00:08:23,560
Het is klaar.
136
00:08:23,930 --> 00:08:26,360
Nee, hij schakelt automatisch uit.
137
00:08:27,570 --> 00:08:29,840
Dat zei ik toch.
Het is nog niet gaar.
138
00:08:30,650 --> 00:08:33,160
Een rijststomer.
Net gekocht, Mw. Koo?
139
00:08:33,610 --> 00:08:37,680
Welnee.
Het is die van Mw. Chan.
140
00:08:40,450 --> 00:08:42,080
Mijn man bracht hem mee uit Japan.
141
00:08:42,290 --> 00:08:43,960
Ik wou Mw. Koo laten
zien hoe handig 't is.
142
00:08:44,730 --> 00:08:45,950
Nu is het klaar.
143
00:08:46,200 --> 00:08:47,260
Mw. Chan...
144
00:08:55,890 --> 00:09:00,240
Zou uw man er voor mij
ook een kunnen meebrengen?
145
00:09:00,450 --> 00:09:01,480
Maar natuurlijk.
146
00:09:01,970 --> 00:09:04,530
Je zou er ook een moeten kopen,
Chow.
147
00:09:04,810 --> 00:09:08,400
Je vrouw komt altijd
laat thuis van kantoor.
148
00:09:10,090 --> 00:09:11,840
Ik wil M. Chan geen last bezorgen.
149
00:09:12,090 --> 00:09:14,320
Da's toch normaal onder buren?
150
00:09:15,410 --> 00:09:18,920
Tuurlijk. Ik zal hem zeggen
er een mee te brengen.
151
00:09:19,250 --> 00:09:20,440
Dank u.
152
00:09:29,290 --> 00:09:31,750
Laten we nu eens
van die rijst proeven.
153
00:09:33,490 --> 00:09:36,320
Sorry dat
ik u met die rijststomer lastigval.
154
00:09:36,530 --> 00:09:38,760
Welnee, het is helemaal geen moeite.
155
00:09:39,530 --> 00:09:41,880
Hoeveel krijgt u van me?
156
00:09:42,090 --> 00:09:43,920
Uw vrouw heeft me al betaald.
157
00:09:44,290 --> 00:09:45,160
O ja?
158
00:09:45,410 --> 00:09:47,160
Heeft ze het niet gezegd?
159
00:09:47,370 --> 00:09:51,120
Ze heeft tegenwoordig late dienst.
Ik slaap vaak al als ze thuiskomt.
160
00:09:51,330 --> 00:09:53,040
Het is zeker zwaar voor haar.
161
00:09:53,250 --> 00:09:55,840
Ja...
Is Mw. Chan nog niet thuis?
162
00:09:56,050 --> 00:09:59,200
Ze zal er zo zijn.
Wilde u haar spreken?
163
00:09:59,730 --> 00:10:01,520
Een vriend van me moet
naar Singapore.
164
00:10:01,730 --> 00:10:04,120
Kan ze hem een ticket bezorgen?
165
00:10:04,330 --> 00:10:05,810
Ik zal het haar vragen.
166
00:10:07,210 --> 00:10:09,040
Sorry dat ik u zo lastigval.
167
00:10:09,250 --> 00:10:11,970
Welnee, daar zijn we toch
buren voor.
168
00:10:12,850 --> 00:10:14,440
Goed, dan ga ik maar eens.
169
00:10:20,490 --> 00:10:21,640
Zocht je me?
170
00:10:21,930 --> 00:10:24,720
Overal. Waar zat je?
171
00:10:25,370 --> 00:10:26,520
Wat is er?
172
00:10:27,210 --> 00:10:29,000
Mw. Chan heeft gebeld.
173
00:10:29,210 --> 00:10:30,960
Je hebt je pet op haar kantoor
vergeten.
174
00:10:31,210 --> 00:10:33,720
Met opzet.
Een smoes om terug te gaan.
175
00:10:34,290 --> 00:10:35,840
Dat dacht ik al.
176
00:10:37,010 --> 00:10:38,490
Ze is getrouwd, weet je...
177
00:10:38,690 --> 00:10:40,360
Natuurlijk weet ik dat.
178
00:10:40,570 --> 00:10:43,520
Anders was ik al bij jou
komen wonen.
179
00:10:43,770 --> 00:10:47,320
Goed dat je vrouw mooi is,
anders mocht ze zich zorgen maken.
180
00:10:50,090 --> 00:10:51,640
Ik ben niet zoals jij.
181
00:10:53,770 --> 00:10:55,400
Bel Mw. Chan van me.
182
00:10:55,650 --> 00:10:58,680
Ik kom de pet morgen ophalen
en dan vraag ik haar te lunchen.
183
00:10:59,370 --> 00:11:00,590
Zet dat maar uit je hoofd.
184
00:11:00,810 --> 00:11:03,530
Ze neemt hem mee naar huis.
Dan geef ik je hem morgen terug.
185
00:11:04,250 --> 00:11:06,920
Fraaie vriend ben jij.
186
00:11:07,130 --> 00:11:09,720
Laten we haar van kantoor halen.
187
00:11:10,930 --> 00:11:13,360
Ze zal bijna klaar zijn.
We gaan samen.
188
00:11:13,970 --> 00:11:15,450
Je wordt vervelend.
189
00:11:16,770 --> 00:11:19,160
Ja? Ik heb werk. Ga nu maar.
190
00:11:19,450 --> 00:11:22,010
Ik zie je thuis wel. Tot kijk.
191
00:11:24,410 --> 00:11:25,360
Ping.
192
00:11:32,850 --> 00:11:34,520
M. Chow, is M. Koo thuis?
193
00:11:34,850 --> 00:11:37,600
Hij is uit.
Bent u vergeten de krant te kopen?
194
00:11:37,890 --> 00:11:39,160
Ja, ik kom wel terug.
195
00:11:39,370 --> 00:11:41,520
Wacht, ik heb er een.
- Dank u.
196
00:11:52,130 --> 00:11:53,720
Is het die?
- Ja.
197
00:11:55,050 --> 00:11:58,320
Leest u het vechtsportfeuilleton?
Vroeger hield ik daar ook van.
198
00:11:58,690 --> 00:12:00,280
Echt waar?
199
00:12:00,570 --> 00:12:01,970
Ja.
200
00:12:02,330 --> 00:12:04,080
Ik overwoog zelfs te schrijven.
201
00:12:04,290 --> 00:12:05,510
En deed u het niet?
202
00:12:05,770 --> 00:12:08,280
Ik wist niet hoe te beginnen
en gaf 't op.
203
00:12:08,490 --> 00:12:10,440
Het was niks voor mij.
204
00:12:10,650 --> 00:12:12,800
Ik kan u wel enkele boeken lenen.
205
00:12:13,050 --> 00:12:16,280
Een andere keer misschien. Bedankt.
- Graag gedaan.
206
00:12:24,530 --> 00:12:26,320
Wat brengt u hier, Mw. Chan?
207
00:12:26,770 --> 00:12:28,880
Ik breng M. Chows boeken terug.
Is hij er?
208
00:12:29,170 --> 00:12:31,040
Hij is er al enkele dagen niet.
209
00:12:31,250 --> 00:12:32,200
Waarom niet?
210
00:12:32,770 --> 00:12:34,320
Ruzie met zijn vrouw.
211
00:12:35,010 --> 00:12:36,640
U kunt mij de boeken geven.
212
00:12:36,850 --> 00:12:39,280
Ik geef ze hem wel
als hij terugkomt.
213
00:12:40,210 --> 00:12:41,200
Dank u.
214
00:12:49,490 --> 00:12:50,710
Vergeet het maar.
215
00:12:51,450 --> 00:12:54,090
Ik moet iemand
de hele avond vervangen.
216
00:12:56,130 --> 00:12:57,680
Tot later.
217
00:13:01,570 --> 00:13:03,600
Je hoeft me niet op te pikken.
218
00:13:06,010 --> 00:13:07,640
Ze is al weg.
219
00:13:08,450 --> 00:13:11,520
Ik zou met haar gaan eten.
220
00:13:12,130 --> 00:13:14,770
Ze was vandaag vroeger klaar.
221
00:13:15,090 --> 00:13:18,000
Ze is vergeten het me te zeggen,
zoals gewoonlijk.
222
00:13:19,410 --> 00:13:21,240
Ze zal al thuis zijn.
223
00:13:22,290 --> 00:13:23,400
Ik ga nu maar.
224
00:13:23,810 --> 00:13:24,760
Tot ziens.
225
00:15:43,250 --> 00:15:44,320
Goedenavond.
226
00:15:56,410 --> 00:15:57,520
Ben je uit 't ziekenhuis?
227
00:15:57,730 --> 00:16:00,400
Zwijg over het ziekenhuis.
Leen me 30 dollar.
228
00:16:00,610 --> 00:16:01,520
Waarvoor?
229
00:16:01,890 --> 00:16:03,800
Een kwestie van reputatie.
230
00:16:04,010 --> 00:16:05,040
Wat is er gebeurd?
231
00:16:05,250 --> 00:16:06,880
Het is Ah Hoi z'n schuld.
232
00:16:07,090 --> 00:16:10,040
Hij had 'n tip voor de wedrennen.
Zogenaamd 100 procent zeker.
233
00:16:10,770 --> 00:16:14,810
Ik was 't ziekenhuis uit
nog voor m'n hechtingen eruit waren.
234
00:16:15,010 --> 00:16:17,200
Ik zette m'n laatste cent in...
235
00:16:17,410 --> 00:16:18,890
en verloor alles.
236
00:16:19,290 --> 00:16:20,960
Dat zal je leren.
237
00:16:21,730 --> 00:16:23,920
Ik dacht dat 't niet mis kon gaan.
238
00:16:24,170 --> 00:16:26,120
Ik had maar twee dollar meer.
239
00:16:26,450 --> 00:16:29,640
Ik had de pest in
en ging naar het bordeel.
240
00:16:30,010 --> 00:16:31,840
Ik dacht dat je ziek was.
241
00:16:32,050 --> 00:16:34,610
Ik dacht dat 't me zou opmonteren.
242
00:16:35,890 --> 00:16:39,040
Je hebt twee dollar
en toch ga je naar de meisjes...
243
00:16:39,250 --> 00:16:42,920
Ik ben 'n goeie klant van Kwai Feo.
Ze geeft me krediet.
244
00:16:43,330 --> 00:16:46,080
Kan dat?
- Ik gaf haar m'n identiteitskaart.
245
00:16:48,650 --> 00:16:50,760
Ik dacht snel aan geld te komen.
246
00:16:50,970 --> 00:16:52,600
Maar het wil niet lukken.
247
00:16:52,890 --> 00:16:54,040
En nu?
248
00:16:54,370 --> 00:16:56,120
Brilletje was gisteren bij haar.
249
00:16:56,330 --> 00:16:58,600
Ze is woest en laat iedereen
m'n kaart zien.
250
00:16:58,810 --> 00:17:01,000
Stel je voor.
Leen me dus gauw 30 dollar.
251
00:17:08,130 --> 00:17:09,680
Dit is alles wat ik heb.
252
00:17:10,450 --> 00:17:12,680
Ik hou er tien voor mezelf.
253
00:17:15,370 --> 00:17:17,520
Volgende maand betaal ik 't terug.
254
00:17:17,890 --> 00:17:20,040
Kom, we gaan eten.
- Eten?
255
00:17:20,370 --> 00:17:23,160
Ik heb alleen
'n kom noedels gegeten.
256
00:17:23,410 --> 00:17:25,280
Ik moet dit eerst afwerken.
257
00:17:28,330 --> 00:17:30,640
Ik weet niet of ik 't mag zeggen,
maar...
258
00:17:31,010 --> 00:17:31,880
Wat?
259
00:17:32,090 --> 00:17:34,440
Ik heb gisteren je vrouw gezien.
260
00:17:34,730 --> 00:17:36,280
Nou, en?
261
00:17:37,650 --> 00:17:40,760
Ze was in het gezelschap van 'n man.
262
00:17:45,290 --> 00:17:47,440
Misschien een vriend van haar.
263
00:17:49,130 --> 00:17:51,400
Ik vond dat je het moest weten.
264
00:17:53,130 --> 00:17:56,080
Juffrouw Yu? Met mij.
265
00:17:57,250 --> 00:18:00,640
M. Ho is nog in vergadering.
266
00:18:02,770 --> 00:18:05,640
Hij zal niet met u kunnen eten.
Het is momenteel erg druk.
267
00:18:08,650 --> 00:18:09,680
In orde.
268
00:18:10,410 --> 00:18:13,130
Ik zal hem vragen u te bellen.
Tot ziens.
269
00:18:17,650 --> 00:18:19,840
Heb je juffrouw Yu gebeld?
- Ja.
270
00:18:20,530 --> 00:18:21,440
Wat zei ze?
271
00:18:21,650 --> 00:18:23,480
Ze vraagt u terug te bellen.
272
00:18:23,690 --> 00:18:26,200
Uw vrouw wacht.
Ze gaan de taart aansnijden.
273
00:18:26,410 --> 00:18:27,600
U moet zich haasten.
274
00:18:27,810 --> 00:18:29,960
Heb je het cadeau gekocht?
- Ja.
275
00:18:30,410 --> 00:18:32,440
Wat is het geworden?
- Een sjaal.
276
00:18:32,690 --> 00:18:34,600
Uw vrouw zal hem mooi vinden.
277
00:18:34,810 --> 00:18:35,560
Dank je wel.
278
00:18:35,770 --> 00:18:37,040
Het wisselgeld.
279
00:18:37,250 --> 00:18:40,560
Hou maar.
Ik bezorg je al genoeg last.
280
00:18:41,410 --> 00:18:43,600
Wilt u bij ons eten?
281
00:18:43,970 --> 00:18:46,690
Dank u,
ik wou vanavond naar de film.
282
00:18:47,010 --> 00:18:48,490
Veel plezier.
283
00:18:48,770 --> 00:18:51,840
Morgen zal het rustig zijn.
Neem een ochtend vrij.
284
00:19:01,490 --> 00:19:03,360
Goedenavond... Ga je uit vanavond?
285
00:19:05,450 --> 00:19:07,080
Vergeet je sleutels niet.
286
00:19:07,290 --> 00:19:09,440
Mw. Suen eet uit vanavond.
287
00:19:10,090 --> 00:19:13,600
Ik heb hier nog werk,
hwt zal wel klaat worden.
288
00:19:28,370 --> 00:19:30,120
Mw. Chan?
Wat kan ik voor u doen?
289
00:19:30,330 --> 00:19:31,440
Ik hoorde lawaai.
290
00:19:31,650 --> 00:19:33,960
Ik dacht dat M. en Mw. Koo
terug waren.
291
00:19:34,210 --> 00:19:36,930
Nog niet.
Kan ik iets voor u doen?
292
00:19:38,610 --> 00:19:40,880
Nee, ik wou gewoon 'n
praatje maken.
293
00:19:41,970 --> 00:19:43,960
Bent u alleen?
- Ja.
294
00:19:47,370 --> 00:19:49,200
U bent vroeg thuis vandaag.
295
00:19:49,650 --> 00:19:52,760
Ik voel me niet zo best.
Ik kwam terug om te rusten.
296
00:19:54,450 --> 00:19:56,880
Ik heb geneesmiddelen, als u wilt.
297
00:19:57,810 --> 00:20:01,040
Maakt u zich geen zorgen.
Ik ga gewoon wat slapen.
298
00:20:02,530 --> 00:20:04,480
Dan ga ik nu maar.
299
00:20:10,810 --> 00:20:12,000
Het was je vrouw...
300
00:20:14,610 --> 00:20:16,440
Heb je met je vrouw gepraat?
301
00:20:17,570 --> 00:20:19,320
Dan moeten we elkaar niet meer zien.
302
00:21:05,010 --> 00:21:06,800
Is er nieuws van de Filippijnen?
303
00:21:07,050 --> 00:21:08,120
Ja.
304
00:21:08,330 --> 00:21:10,160
Er is een tyfoon.
De boten varen niet uit.
305
00:21:10,970 --> 00:21:15,600
Bel de klant.
Leg hem het oponthoud uit.
306
00:21:16,010 --> 00:21:18,360
We zien wel of het problemen
oplevert.
307
00:21:21,130 --> 00:21:24,000
Uw vrouw heeft gebeld.
U hoeft haar niet op te pikken.
308
00:21:24,210 --> 00:21:25,800
Ze speelt mahjong met Mw. Lau.
309
00:21:26,010 --> 00:21:28,730
U kunt haar in het restaurant
ontmoeten.
310
00:21:31,450 --> 00:21:33,160
Er is ook een cadeau van Jw. Yu.
311
00:21:33,570 --> 00:21:36,640
Is ze langsgeweest?
- Nee, ze liet 't bezorgen.
312
00:21:36,850 --> 00:21:40,120
Ze eet zonder u en wenst
u een gelukkige verjaardag.
313
00:21:40,330 --> 00:21:42,680
Ze vraagt of u haar wil bellen.
314
00:21:44,650 --> 00:21:47,370
Ik zal u een kop koffie brengen.
- Dank je.
315
00:22:09,370 --> 00:22:10,400
Dank je.
316
00:22:15,890 --> 00:22:17,440
U hebt een mooie das om.
317
00:22:18,010 --> 00:22:19,840
Is het je opgevallen?
318
00:22:20,530 --> 00:22:22,440
Hij lijkt sterk op mijn oude.
319
00:22:23,610 --> 00:22:25,840
Je ziet het als je oplet.
320
00:22:37,730 --> 00:22:38,920
Ik ga uit.
321
00:22:39,130 --> 00:22:42,120
Als er wat is,
bel je me in het restaurant.
322
00:22:42,850 --> 00:22:46,120
U heeft een andere das om.
- De nieuwe was te opzichtig.
323
00:22:46,330 --> 00:22:47,920
Deze staat me beter.
324
00:22:48,130 --> 00:22:50,120
Vergeet niet af te sluiten.
325
00:24:32,210 --> 00:24:35,120
Vertel me...
ik zie uw man niet vaak meer.
326
00:24:36,010 --> 00:24:38,470
Hij is op zakenreis.
327
00:24:38,810 --> 00:24:41,480
Vandaar dat
ik u vaak noedels zie kopen.
328
00:24:42,690 --> 00:24:44,840
Ik kook niet graag voor mij alleen.
329
00:24:45,370 --> 00:24:47,600
Ik zie uw vrouw ook niet vaak.
330
00:24:48,610 --> 00:24:51,800
Haar moeder is ziek.
Ze is bij haar om te helpen.
331
00:24:53,090 --> 00:24:54,720
Vandaar dus.
332
00:24:55,610 --> 00:24:56,680
Goedenavond.
333
00:24:58,730 --> 00:25:00,520
Daar bent u, mevrouw Chan.
334
00:25:00,730 --> 00:25:02,280
Het regent pijpenstelen.
335
00:25:02,530 --> 00:25:04,160
Ik wou u al komen zoeken.
336
00:25:04,650 --> 00:25:06,920
U bent heel aardig.
- Amah, wie is het?
337
00:25:07,170 --> 00:25:09,000
Het is mevrouw Chan.
- Mevrouw Suen.
338
00:25:09,330 --> 00:25:13,440
U moet toch niet uitgaan.
Blijf hier eten.
339
00:25:14,290 --> 00:25:17,010
Een andere keer misschien.
Veel speelplezier.
340
00:25:18,690 --> 00:25:23,320
De stakker...
Haar man is er nooit.
341
00:25:23,530 --> 00:25:27,000
Ze is wel mooi opgetut
om noedels te gaan halen.
342
00:25:37,850 --> 00:25:39,920
Meneer Chow. Wat doet u hier?
343
00:25:40,570 --> 00:25:42,920
Er was telefoon voor Mw. Koo.
344
00:25:43,930 --> 00:25:45,480
U bent wel erg laat thuis.
345
00:25:45,730 --> 00:25:47,560
Ik ben naar de film geweest.
346
00:25:47,970 --> 00:25:49,520
Goed, ik ga maar.
347
00:25:56,610 --> 00:25:57,600
Hallo?
348
00:25:58,570 --> 00:25:59,920
Ja, een ogenblikje.
349
00:26:00,250 --> 00:26:02,890
Wie is het?
- Het is voor mevrouw Chan.
350
00:26:12,650 --> 00:26:16,280
U zult dit mischien raar vinden,
maar ik wou u vragen...
351
00:26:16,890 --> 00:26:20,400
Waar hebt u de handtas gekocht
die u vanmorgen had?
352
00:26:21,490 --> 00:26:23,080
Waarom?
353
00:26:25,490 --> 00:26:28,600
Ik wil dezelfde kopen
voor mijn vrouw.
354
00:26:31,130 --> 00:26:32,960
Dat is heel attent van u.
355
00:26:34,090 --> 00:26:37,240
Nee, hoor.
Ze is gewoon heel kieskeurig.
356
00:26:37,610 --> 00:26:40,560
Binnenkort is ze jarig
en ik weet geen cadeau.
357
00:26:45,210 --> 00:26:47,600
Kunt u me helpen aan zo'n handtas?
358
00:26:48,250 --> 00:26:51,400
Misschien heeft ze niet graag
dezelfde als ik.
359
00:26:53,450 --> 00:26:56,200
Dat is waar...
Daar had ik niet aan gedacht.
360
00:26:57,730 --> 00:26:59,210
Een vrouw let op zoiets.
361
00:26:59,410 --> 00:27:02,000
Vooral omdat we buren zijn.
362
00:27:04,730 --> 00:27:06,840
Misschien in een andere kleur?
363
00:27:08,970 --> 00:27:11,320
Ik zou 't mijn man moeten vragen.
364
00:27:11,570 --> 00:27:12,760
Waarom?
365
00:27:13,490 --> 00:27:16,520
Hij kocht de handtas
in het buitenland.
366
00:27:17,090 --> 00:27:18,800
Zo'n model is hier niet te koop.
367
00:27:22,570 --> 00:27:24,000
Ik snap het.
368
00:27:30,610 --> 00:27:31,520
Eigenlijk
369
00:27:31,770 --> 00:27:33,520
heb ik ook een vraag.
370
00:27:35,770 --> 00:27:36,560
Ja?
371
00:27:37,850 --> 00:27:39,520
Waar hebt u die das vandaan?
372
00:27:42,410 --> 00:27:44,000
Ik weet het niet.
373
00:27:44,410 --> 00:27:46,520
Mijn vrouw koopt mijn dassen.
374
00:27:47,130 --> 00:27:48,120
Echt waar?
375
00:27:50,570 --> 00:27:55,800
Ach ja... Deze heeft ze meegebracht
uit het buitenland.
376
00:27:56,290 --> 00:27:58,480
Dit model is hier niet te koop.
377
00:27:59,170 --> 00:28:00,800
Da's ook toevallig.
378
00:28:03,450 --> 00:28:04,360
Ja.
379
00:28:10,210 --> 00:28:11,560
Eigenlijk...
380
00:28:13,850 --> 00:28:16,490
heeft mijn man net zo'n das.
381
00:28:17,650 --> 00:28:19,960
Een cadeau van zijn baas, zegt hij.
382
00:28:20,170 --> 00:28:21,800
Hij draagt hem vaak.
383
00:28:26,810 --> 00:28:29,320
Mijn vrouw heeft
dezelfde handtas als u.
384
00:28:30,170 --> 00:28:31,360
Ik weet het.
385
00:28:31,770 --> 00:28:33,170
Ik had het al gezien.
386
00:28:35,330 --> 00:28:37,360
Waar denkt u aan?
387
00:28:49,130 --> 00:28:51,560
Ik dacht dat alleen
ik 't gemerkt had.
388
00:29:09,490 --> 00:29:12,000
Hoe zou 't tussen
hen begonnen zijn?
389
00:29:26,770 --> 00:29:30,400
Zal uw vrouw zich niet afvragen
waarom u zo laat bent?
390
00:29:31,090 --> 00:29:34,320
Ze is eraan gewend.
Het kan haar niet schelen.
391
00:29:36,450 --> 00:29:37,670
En uw man?
392
00:29:38,490 --> 00:29:40,360
Die slaapt vast al.
393
00:29:43,810 --> 00:29:46,040
En als we vannacht eens wegbleven?
394
00:29:52,850 --> 00:29:55,040
Zoiets zou mijn man nooit zeggen.
395
00:29:57,610 --> 00:29:59,200
Wat zou hij dan zeggen?
396
00:29:59,810 --> 00:30:01,960
Zoiets in elk geval niet.
397
00:30:02,810 --> 00:30:04,880
lemand heeft toch
de eerste stap gezet.
398
00:30:05,090 --> 00:30:06,920
Dat moet hij geweest zijn.
399
00:30:11,970 --> 00:30:15,400
Zal uw vrouw zich niet afvragen
waarom u zo laat bent?
400
00:30:15,610 --> 00:30:18,400
Ze is eraan gewend.
Het kan haar niet schelen.
401
00:30:19,490 --> 00:30:20,970
En uw man?
402
00:30:21,810 --> 00:30:23,720
Die slaapt vast al.
403
00:30:44,450 --> 00:30:46,600
Ik krijg het niet over mijn lippen.
404
00:30:50,290 --> 00:30:51,840
Ik begrijp het.
405
00:30:54,290 --> 00:30:56,240
Het is allemaal al gebeurd.
406
00:30:56,650 --> 00:30:59,160
Het doet er niet toe
wie de eerste stap zet.
407
00:31:02,850 --> 00:31:05,310
Denkt u dat u uw vrouw echt kent?
408
00:31:33,690 --> 00:31:36,200
Bestel maar voor mij.
- Waarom?
409
00:31:40,410 --> 00:31:42,840
Ik weet niet wat je vrouw graag eet.
410
00:31:52,730 --> 00:31:54,480
En je man?
411
00:32:34,170 --> 00:32:35,490
Hou je van pittig?
412
00:32:39,050 --> 00:32:41,440
Je vrouw eet graag pittige dingen.
413
00:33:08,410 --> 00:33:10,640
Waarom heb je me vandaag gebeld?
414
00:33:15,410 --> 00:33:16,560
Ik wilde je stem horen.
415
00:33:23,010 --> 00:33:26,720
Mijn man zegt van die aardigheidjes.
Hij doet heel charmant.
416
00:33:52,250 --> 00:33:54,320
Waarom belde je niet?
417
00:33:55,170 --> 00:33:57,560
Ik was bang
dat je 't niet leuk zou vinden.
418
00:33:58,770 --> 00:34:01,040
Dan moet je me nooit meer bellen.
419
00:34:15,930 --> 00:34:18,490
Mevrouw Chan,
er is een brief van uw man.
420
00:34:20,930 --> 00:34:23,320
Het is niet voor mij.
Het is voor M. Chow.
421
00:34:23,530 --> 00:34:27,880
Toen ik de postzegel uit Japan zag,
dacht ik dat 't van M. Chan was.
422
00:34:28,490 --> 00:34:30,040
Ik heb me vergist.
423
00:34:45,450 --> 00:34:47,000
Is je vrouw in Japan?
424
00:34:48,970 --> 00:34:50,240
Hoe weet je dat?
425
00:34:52,650 --> 00:34:54,240
Wat schrijft ze?
426
00:34:54,930 --> 00:34:56,120
Niks bijzonders.
427
00:34:58,210 --> 00:35:00,400
Schrijft ze wanneer ze terugkomt?
428
00:35:01,610 --> 00:35:02,600
Nee.
429
00:35:03,730 --> 00:35:06,040
Wat zouden ze nu aan het doen zijn?
430
00:35:40,890 --> 00:35:42,840
Is alles goed?
- Ja.
431
00:35:44,130 --> 00:35:45,880
Kunt u hier even stoppen?
432
00:35:46,490 --> 00:35:47,480
Waarom?
433
00:35:48,090 --> 00:35:49,880
Ik stap hier uit. Dat is beter.
434
00:35:50,650 --> 00:35:51,920
Ik zal eerst uitstappen.
435
00:36:52,530 --> 00:36:55,200
Mevrouw Chan.
- Ah Ping! U bent terug.
436
00:36:55,530 --> 00:36:56,560
Zoekt u M. Chow?
437
00:36:56,770 --> 00:36:59,330
Om te gaan lunchen.
Maar hij is ziek.
438
00:36:59,530 --> 00:37:00,520
Wat heeft hij?
439
00:37:00,730 --> 00:37:02,800
Hij heeft koorts.
440
00:37:03,050 --> 00:37:05,360
Zijn vrouw is op reis,
ik koop hem eten.
441
00:37:06,010 --> 00:37:07,230
Rijstsoep?
442
00:37:07,450 --> 00:37:09,120
Dat wil hij niet.
443
00:37:09,570 --> 00:37:10,790
Wat wil hij dan?
444
00:37:11,010 --> 00:37:13,240
Sesamsoep.
445
00:37:13,450 --> 00:37:15,000
Hij is erg kieskeurig.
446
00:37:20,570 --> 00:37:22,200
Amah...
447
00:37:22,690 --> 00:37:25,150
Ze is de was aan het ophangen.
448
00:37:25,530 --> 00:37:26,520
Aan het koken?
449
00:37:26,730 --> 00:37:27,950
Ja. Gewinkeld?
450
00:37:28,170 --> 00:37:31,400
Mijn moeder is jarig.
451
00:37:31,610 --> 00:37:33,520
Ik heb wat kleren voor haar gekocht.
452
00:37:33,730 --> 00:37:35,680
Ik ben bekaf.
453
00:37:36,170 --> 00:37:38,040
Hoe vindt u mijn permanent?
454
00:37:38,250 --> 00:37:39,400
Heel mooi.
455
00:37:39,610 --> 00:37:41,160
Wat maakt u klaar?
456
00:37:42,010 --> 00:37:44,520
Ik had zin in sesamsoep.
457
00:37:44,970 --> 00:37:47,480
U maakt er wel erg veel.
458
00:37:48,010 --> 00:37:50,280
Dan is er genoeg voor iedereen.
459
00:37:51,050 --> 00:37:52,760
Dat is aardig.
460
00:37:53,490 --> 00:37:55,200
Neem maar wat.
- Graag.
461
00:37:56,090 --> 00:37:57,360
Wat 'n toeval.
462
00:37:57,570 --> 00:37:59,120
Ja. Ga je uit?
463
00:37:59,330 --> 00:38:02,320
Ik heb nog niet gegeten.
Ik ga noedels kopen.
464
00:38:02,730 --> 00:38:03,880
Wil je meelopen?
465
00:38:05,170 --> 00:38:06,160
Nee, dank je.
466
00:38:06,970 --> 00:38:08,480
Jnet van je werk?
467
00:38:08,690 --> 00:38:10,200
Heb je het te druk?
468
00:38:10,410 --> 00:38:13,680
Nee, ik ben eigenlijk
naar de film geweest.
469
00:38:14,450 --> 00:38:17,320
Was het goed?
- Niet bijzonder.
470
00:38:17,930 --> 00:38:19,920
Vroeger ging ik graag naar de film.
471
00:38:20,290 --> 00:38:22,000
Ging je vaak uit?
472
00:38:22,210 --> 00:38:25,280
Ik was alleen.
Ik kon doen wat ik wou.
473
00:38:25,970 --> 00:38:28,040
Als je getrouwd bent,
is het moeilijker.
474
00:38:28,250 --> 00:38:31,120
Je moet compromissen sluiten.
Je weet wel.
475
00:38:33,930 --> 00:38:37,400
Soms vraag ik me af hoe 't zou zijn
als ik niet getrouwd was.
476
00:38:37,610 --> 00:38:39,160
Heb jij dat nooit?
477
00:38:41,610 --> 00:38:43,800
Ik zou misschien gelukkiger zijn.
478
00:38:46,290 --> 00:38:49,600
Ik dacht niet dat
getrouwd zijn zo moeilijk zou zijn.
479
00:38:50,370 --> 00:38:51,850
Als je alleen bent,
480
00:38:52,050 --> 00:38:54,560
heb je niemand nodig
om je goed te voelen.
481
00:38:54,890 --> 00:38:56,640
Maar als je getrouwd bent,
482
00:38:57,610 --> 00:38:59,840
moet je samen gelukkig zijn.
483
00:39:01,970 --> 00:39:05,850
Pieker maar niet te veel.
Hij komt beslist gauw terug.
484
00:39:08,730 --> 00:39:10,210
En hoe is het met jou?
485
00:39:11,050 --> 00:39:12,960
We zitten in hetzelfde schuitje.
486
00:39:16,090 --> 00:39:18,160
Ik wil niet te veel piekeren.
487
00:39:18,770 --> 00:39:20,400
Ik kan het niet helpen.
488
00:39:21,170 --> 00:39:23,840
Waarom zou ik
mijn fouten gaan zoeken?
489
00:39:24,050 --> 00:39:25,800
Het leven is te kort.
490
00:39:27,090 --> 00:39:28,680
Zo wil ik niet verder.
491
00:39:30,170 --> 00:39:31,760
Wat wil je dan doen?
492
00:39:33,410 --> 00:39:36,600
Ik wil weer schrijven.
Vechtsportverhalen.
493
00:39:37,570 --> 00:39:40,640
Ik heb al een begin.
Wil je het zien?
494
00:39:40,970 --> 00:39:41,960
Best.
495
00:39:42,810 --> 00:39:45,600
Misschien kun je me helpen.
496
00:39:45,810 --> 00:39:49,360
Ik zou 't niet kunnen.
Ik ben lezeres, geen schrijfster.
497
00:39:49,570 --> 00:39:51,960
Maar we kunnen er samen
over praten.
498
00:39:52,930 --> 00:39:54,600
Als je dat wilt.
499
00:39:56,250 --> 00:39:58,080
Ik heb je niet bedankt
voor de sesamsoep.
500
00:39:58,450 --> 00:40:01,760
Dat was graag gedaan.
Ik wilde toch voor mezelf maken.
501
00:40:02,810 --> 00:40:06,200
Maar ik had er die avond
ook net zin in.
502
00:40:07,130 --> 00:40:08,960
Wat toevallig.
503
00:40:09,290 --> 00:40:10,720
Ja, he?
504
00:40:12,530 --> 00:40:14,560
Goed, ik ga mijn noedels halen.
505
00:42:35,200 --> 00:42:37,880
Het is altijd hetzelfde. Halverwege
de maaltijd is hij al dronken.
506
00:42:38,080 --> 00:42:41,120
Ik had je gezegd te stoppen.
- Wat kan je eraan doen?
507
00:42:48,880 --> 00:42:49,840
Ik ben het.
508
00:42:50,040 --> 00:42:51,400
Je liet me schrikken.
509
00:42:51,600 --> 00:42:53,160
Hoe is het met M. Koo?
510
00:42:53,480 --> 00:42:55,310
Dronken, zoals gewoonlijk.
511
00:43:03,800 --> 00:43:06,030
Ik had ze niet
zo vroeg terug verwacht.
512
00:43:08,120 --> 00:43:11,240
We zullen maar eten,
nu we niet weg kunnen.
513
00:43:14,400 --> 00:43:16,390
Ze zullen wel gauw weggaan.
514
00:43:26,720 --> 00:43:28,280
Wil je soep?
515
00:43:31,240 --> 00:43:32,880
Wil je soep?
516
00:43:43,800 --> 00:43:46,240
Mevrouw Suen,
kom je mahjong spelen?
517
00:43:47,160 --> 00:43:49,630
Ja, mevrouw Koo
moet voor haar man zorgen.
518
00:43:50,400 --> 00:43:52,520
Had dat gezegd.
Ik had 't kunnen doen.
519
00:43:52,720 --> 00:43:54,870
We wilden u niet lastigvallen.
520
00:43:55,960 --> 00:43:58,190
Gaat u de hele avond spelen?
521
00:43:58,400 --> 00:44:01,000
Nee, acht rondjes maar.
522
00:44:05,400 --> 00:44:07,120
Spelen ze de hele avond?
523
00:44:08,160 --> 00:44:10,280
Mw. Suen had 't over acht rondjes.
524
00:44:10,600 --> 00:44:12,080
En geloof je haar?
525
00:44:18,120 --> 00:44:21,480
Slaap gerust maar wat.
Ik wek je wel als ze klaar zijn.
526
00:44:22,000 --> 00:44:23,120
En wat ga jij doen?
527
00:44:23,400 --> 00:44:25,550
Ik moet een hoofdstuk afmaken.
528
00:44:38,480 --> 00:44:40,000
Hoe ver ben je?
529
00:44:40,200 --> 00:44:41,840
De aankomst
van de Dronken Krijger.
530
00:44:42,040 --> 00:44:44,430
Is er een dronken krijger
in je verhaal?
531
00:44:45,200 --> 00:44:47,240
Ik heb hem er net aan toegevoegd.
532
00:45:08,600 --> 00:45:10,640
M. Chow, bent u al thuis?
533
00:45:10,840 --> 00:45:13,600
Ik ben eten gaan kopen.
- Werkt u niet?
534
00:45:13,800 --> 00:45:15,400
Ik voel me niet lekker.
535
00:45:15,600 --> 00:45:17,720
U koopt veel kleefrijst.
536
00:45:18,040 --> 00:45:19,520
Ik hou er voor later.
537
00:45:19,720 --> 00:45:21,760
Het ligt wel zwaar op de maag.
538
00:45:21,960 --> 00:45:22,790
Hallo.
539
00:45:23,000 --> 00:45:24,440
Klaar met spelen?
540
00:45:24,640 --> 00:45:27,950
Nog niet.
M. Yau moest gaan werken.
541
00:45:28,200 --> 00:45:29,800
M. Tsai vervangt hem.
542
00:45:31,280 --> 00:45:33,430
Heb je m'n kantoor gebeld
dat ik niet kwam?
543
00:45:33,640 --> 00:45:34,710
Ja.
544
00:45:34,960 --> 00:45:36,560
Wat heb je ze gezegd?
545
00:45:36,880 --> 00:45:38,480
Dat je ziek was.
546
00:45:39,680 --> 00:45:41,400
Vroegen ze wie je was?
547
00:45:41,600 --> 00:45:42,590
Nee.
548
00:45:45,720 --> 00:45:48,320
Ze zullen gedacht hebben
dat ik je man was.
549
00:45:48,520 --> 00:45:51,120
Ze weten dat hij niet
in Hongkong is.
550
00:45:51,600 --> 00:45:53,800
Dan zullen ze denken
dat hij terug is.
551
00:46:01,760 --> 00:46:03,720
Misschien zijn we te voorzichtig.
552
00:46:03,920 --> 00:46:05,680
Ik kom hier vaak.
553
00:46:05,880 --> 00:46:07,950
We hadden niet bang moeten zijn.
554
00:46:09,280 --> 00:46:12,360
Het is normaal.
De buren waren zo plotseling terug.
555
00:46:12,560 --> 00:46:14,630
Wie weet
wat ze gedacht zouden hebben.
556
00:46:17,320 --> 00:46:19,150
Ja, we moeten uitkijken.
557
00:46:57,360 --> 00:46:58,270
Je kunt gaan.
558
00:47:21,880 --> 00:47:24,350
Amah.
- Mevrouw Chan, u bent laat thuis.
559
00:47:24,920 --> 00:47:26,880
Ik had het erg druk.
560
00:47:27,320 --> 00:47:29,710
Ik heb u vanmorgen niet
zien vertrekken.
561
00:47:29,920 --> 00:47:31,880
Ik heb met mijn moeder ontbeten.
562
00:47:32,080 --> 00:47:33,680
U was er nog niet.
563
00:47:35,000 --> 00:47:35,910
Waar is Mw. Suen?
564
00:47:36,120 --> 00:47:39,910
Ze heeft de hele nacht mahjong
gespeeld. Ze slaapt.
565
00:47:40,120 --> 00:47:42,240
Maak niet te veel lawaai.
- Goed.
566
00:47:42,960 --> 00:47:44,480
Hebt u last van uw been?
567
00:47:44,680 --> 00:47:46,800
Mijn nieuwe schoenen knellen.
568
00:48:31,040 --> 00:48:33,350
Waarom nodig
je me uit voor 'n etentje?
569
00:48:33,680 --> 00:48:37,880
Omdat je jouw deel
voor het feuilleton niet wou.
570
00:48:38,720 --> 00:48:41,440
Het waren maar enkele suggesties.
571
00:48:42,440 --> 00:48:44,910
Misschien ga ik voor meer kranten
schrijven.
572
00:48:45,120 --> 00:48:46,680
Ik heb het net gehoord.
573
00:48:46,920 --> 00:48:50,680
Nu al?
Heb je daar wel tijd voor?
574
00:48:50,960 --> 00:48:53,160
Ja, maar ik heb 'n
rustig plekje nodig.
575
00:48:53,880 --> 00:48:54,870
Waarom?
576
00:48:56,600 --> 00:48:57,670
Om te schrijven.
577
00:48:58,680 --> 00:49:00,910
En dan kunnen we
elkaar daar treffen.
578
00:49:01,200 --> 00:49:04,990
Zonder dat de buren
kunnen roddelen.
579
00:49:06,720 --> 00:49:08,480
Wat denk je?
580
00:49:09,320 --> 00:49:11,520
Waarom zou je
zo je geld verspillen?
581
00:49:11,840 --> 00:49:16,080
Je kunt het ook alleen af.
582
00:49:54,240 --> 00:49:56,070
Hallo? Met wie wilt u spreken?
583
00:49:56,280 --> 00:49:57,880
Chow Mo-wan?
584
00:49:58,160 --> 00:50:00,520
Hij komt al een paar dagen
niet werken.
585
00:50:03,120 --> 00:50:04,920
We zoeken hem ook.
586
00:50:07,480 --> 00:50:09,000
Met wie spreek ik?
587
00:50:11,400 --> 00:50:13,550
Wilt u een boodschap achterlaten?
588
00:50:14,840 --> 00:50:16,990
In orde. Tot ziens.
589
00:50:28,960 --> 00:50:30,920
Dat moet naar Boekhouding.
590
00:50:31,240 --> 00:50:33,470
En laat de airco nakijken.
591
00:50:36,240 --> 00:50:38,150
Alles is in orde. Je kunt gaan.
592
00:50:38,360 --> 00:50:40,160
Ik sluit wel af.
- In orde.
593
00:50:51,640 --> 00:50:52,760
Hallo?
594
00:50:57,840 --> 00:50:59,560
Waar ben je?
595
00:52:00,520 --> 00:52:02,350
Ik kom morgen na kantoortijd.
596
00:52:03,160 --> 00:52:05,680
Laat maar, ik heb gewoon rust nodig.
597
00:52:06,160 --> 00:52:08,070
Het is niks.
598
00:52:08,760 --> 00:52:11,230
Ik zal eten meebrengen. Wat wil je?
599
00:52:11,440 --> 00:52:12,920
Maakt niks uit.
600
00:52:13,480 --> 00:52:16,120
Goed, ik ga nu maar. Rust uit.
601
00:52:16,360 --> 00:52:18,240
Bel me als je komt.
602
00:52:18,560 --> 00:52:21,840
Je hoeft niks te zeggen.
Laat 'm drie keer overgaan.
603
00:52:22,200 --> 00:52:23,260
In orde.
604
00:52:30,040 --> 00:52:32,110
Ik dacht dat je niet zou komen.
605
00:52:35,520 --> 00:52:37,510
We zullen nooit zijn zoals zij.
606
00:52:39,160 --> 00:52:40,120
Tot morgen.
607
00:54:50,960 --> 00:54:52,640
Zeg me de waarheid.
608
00:54:55,400 --> 00:54:57,120
Heb je een minnares?
609
00:54:59,680 --> 00:55:01,240
Ben je gek?
610
00:55:04,000 --> 00:55:05,560
Wie heeft je dat verteld?
611
00:55:05,800 --> 00:55:07,360
Wat doet dat ertoe?
612
00:55:08,280 --> 00:55:09,880
Zie je een andere vrouw?
613
00:55:12,480 --> 00:55:13,470
Nee.
614
00:55:18,800 --> 00:55:20,400
Lieg niet.
615
00:55:21,720 --> 00:55:23,400
Kijk me aan.
616
00:55:28,160 --> 00:55:30,600
Geef antwoord, heb je een minnares?
617
00:55:34,880 --> 00:55:35,790
Ja...
618
00:55:41,760 --> 00:55:43,400
Is dat alles?
619
00:55:44,400 --> 00:55:47,360
Hij geeft 't toe en
dat is jouw reactie?
620
00:55:47,560 --> 00:55:49,320
Zo slap?
621
00:55:51,960 --> 00:55:54,680
Ik dacht niet
dat hij zo vlot zou bekennen.
622
00:55:56,240 --> 00:55:57,800
Ik was verrast.
623
00:56:00,160 --> 00:56:01,310
Goed, we herbeginnen.
624
00:56:18,520 --> 00:56:20,350
Zeg me de waarheid.
625
00:56:21,400 --> 00:56:23,230
Heb je een minnares?
626
00:56:26,640 --> 00:56:28,200
Ben je gek?
627
00:56:33,320 --> 00:56:35,120
Wie heeft je dat verteld?
628
00:56:36,360 --> 00:56:39,720
Wat doet dat ertoe?
Zie je een andere vrouw?
629
00:56:44,880 --> 00:56:46,030
Nee.
630
00:56:48,520 --> 00:56:50,160
Lieg niet.
631
00:56:50,640 --> 00:56:52,280
Kijk me aan.
632
00:56:53,400 --> 00:56:54,600
Geef antwoord.
633
00:56:55,200 --> 00:56:56,720
Heb je een minnares?
634
00:57:05,680 --> 00:57:06,750
Ja...
635
00:57:32,440 --> 00:57:34,000
Is alles goed?
636
00:57:37,320 --> 00:57:40,080
Ik dacht niet
dat 't zo'n pijn zou doen.
637
00:57:48,560 --> 00:57:51,000
Het is maar om te oefenen.
638
00:57:54,080 --> 00:57:56,310
Hij zou nooit zo vlot bekennen.
639
00:57:56,600 --> 00:58:00,200
Het is niks. Alsjeblieft...
640
00:58:04,400 --> 00:58:06,680
U gaat tegenwoordig vaak uit.
641
00:58:06,920 --> 00:58:07,910
Ja.
642
00:58:10,040 --> 00:58:13,670
U bent jong, het is normaal
van het leven te genieten.
643
00:58:14,600 --> 00:58:16,430
Maar zonder te overdrijven.
644
00:58:19,360 --> 00:58:21,160
Wanneer komt M. Chan terug?
645
00:58:21,680 --> 00:58:23,240
Binnenkort.
646
00:58:24,240 --> 00:58:28,440
U moet hem niet zo vaak
op reis laten gaan.
647
00:58:29,200 --> 00:58:33,120
Het is niet goed voor een echtpaar
zo vaak gescheiden te zijn.
648
00:58:33,320 --> 00:58:35,000
Niet?
649
00:58:37,080 --> 00:58:38,070
Goedenavond.
650
00:58:59,040 --> 00:59:00,680
Kom je vanavond?
651
00:59:01,160 --> 00:59:02,200
Waarom?
652
00:59:02,400 --> 00:59:05,000
Ze willen dat ik sneller schrijf.
653
00:59:05,200 --> 00:59:08,040
Ik heb hulp nodig.
Wanneer kun je komen?
654
00:59:08,520 --> 00:59:10,640
Ik kom niet.
655
00:59:11,280 --> 00:59:12,560
Waarom niet?
656
00:59:13,200 --> 00:59:15,880
Mw. Suen heeft gisteren 'n opmerking
gemaakt.
657
00:59:16,240 --> 00:59:17,760
Wat zei ze?
658
00:59:17,960 --> 00:59:19,520
Ik praat er liever niet over.
659
00:59:19,840 --> 00:59:22,520
We kunnen elkaar beter
even niet zien.
660
00:59:32,880 --> 00:59:35,520
Mevrouw Chan,
gaat u noedels kopen?
661
00:59:35,760 --> 00:59:39,470
Nee, vanavond niet.
Ik maak zelf wat klaar.
662
00:59:40,320 --> 00:59:46,110
Eet toch met ons mee.
Ik maak groenteflapjes.
663
00:59:46,400 --> 00:59:47,390
Goed.
664
01:02:13,080 --> 01:02:15,680
M. Ho, bent u niet gaan lunchen?
- Nee.
665
01:02:17,040 --> 01:02:18,920
Er heeft een zekere M. Chow gebeld.
666
01:02:19,160 --> 01:02:21,150
Hij vroeg of je terug wil bellen.
667
01:02:23,960 --> 01:02:24,870
Dank u.
668
01:02:56,320 --> 01:02:58,710
Kom je van kantoor?
- Ja.
669
01:03:00,280 --> 01:03:03,040
Het regent pijpenstelen.
- Ja, he?
670
01:03:03,520 --> 01:03:04,920
Sta je hier al lang?
671
01:03:05,120 --> 01:03:06,950
Nee, nog maar net.
672
01:03:08,960 --> 01:03:10,920
Het houdt nog lang niet op.
673
01:03:12,680 --> 01:03:13,750
Wacht hier op me.
674
01:03:41,080 --> 01:03:42,960
Ik ga met je mee.
675
01:03:43,400 --> 01:03:47,160
Nee. Als ze ons samen zien,
wordt er weer geroddeld.
676
01:03:48,280 --> 01:03:50,040
Ga jij dan eerst.
677
01:03:51,920 --> 01:03:53,680
Ze zullen je paraplu herkennen.
678
01:03:53,880 --> 01:03:56,160
Dan weten ze dat ik bij jou was.
679
01:03:58,480 --> 01:04:00,600
Daar had ik niet aan gedacht.
680
01:04:03,480 --> 01:04:06,480
Ga maar, ik wacht wel.
681
01:04:08,360 --> 01:04:10,160
Ik zal bij je blijven.
682
01:04:31,040 --> 01:04:32,680
Heb jij me gebeld?
683
01:04:34,600 --> 01:04:37,320
Ik wist niet
of ze het zouden doorgeven.
684
01:04:37,800 --> 01:04:40,520
Kun je een overtocht
voor me boeken?
685
01:04:41,800 --> 01:04:43,560
Waar ga je naartoe?
686
01:04:44,800 --> 01:04:47,000
Ah Ping
heeft me geschreven uit Singapore.
687
01:04:47,320 --> 01:04:50,680
Ze hebben daar hulp nodig.
688
01:04:54,680 --> 01:04:56,320
Voor hoe lang?
689
01:04:56,600 --> 01:04:59,400
Geen idee.
Dat zal ik daar horen.
690
01:05:03,960 --> 01:05:05,870
Waarom ga je weg?
691
01:05:07,760 --> 01:05:09,360
Ik moet er eens uit.
692
01:05:11,160 --> 01:05:12,990
Ik ben het geroddel zat.
693
01:05:14,760 --> 01:05:17,230
Je weet dat 't ongegrond is.
694
01:05:20,600 --> 01:05:24,800
Dat dacht ik.
Ik dacht dat het me niks deed.
695
01:05:28,320 --> 01:05:30,960
Ik wist zeker
dat ik zo niet zou worden.
696
01:05:34,440 --> 01:05:36,590
Maar ik ben toch in de val gelopen.
697
01:05:38,800 --> 01:05:41,840
Ik weet dat je
je man niet voor mij verlaat.
698
01:05:43,240 --> 01:05:45,040
Daarom ga ik weg.
699
01:05:51,760 --> 01:05:54,400
Ik dacht niet
dat je verliefd zou worden.
700
01:05:55,080 --> 01:05:56,960
Ik ook niet.
701
01:06:01,600 --> 01:06:04,560
In 't begin wou ik weten
hoe 't begonnen was.
702
01:06:05,160 --> 01:06:06,960
Nu weet ik het.
703
01:06:08,280 --> 01:06:10,640
De dingen gebeuren ongemerkt.
704
01:06:14,360 --> 01:06:16,560
Ik dacht
dat ik mijn gevoelens de baas was.
705
01:06:17,040 --> 01:06:19,960
Ik denk constant
aan de terugkeer van je man.
706
01:06:20,400 --> 01:06:22,440
Ik wou dat hij nooit terugkwam.
707
01:06:23,760 --> 01:06:25,320
Dat is verkeerd.
708
01:06:28,960 --> 01:06:31,270
Wil je iets voor me doen?
709
01:06:31,960 --> 01:06:32,950
Wat?
710
01:06:34,360 --> 01:06:36,160
Ik wil voorbereid zijn.
711
01:07:30,440 --> 01:07:32,800
We moeten elkaar niet weerzien.
712
01:07:37,000 --> 01:07:38,720
Is je man terug?
713
01:07:39,720 --> 01:07:40,950
Ja.
714
01:07:42,840 --> 01:07:44,880
Ik ben hopeloos?
715
01:07:46,680 --> 01:07:48,000
Kom nou.
716
01:07:58,000 --> 01:07:59,960
We zullen elkaar niet meer zien.
717
01:08:02,080 --> 01:08:04,200
Hou je man goed in de gaten.
718
01:08:42,760 --> 01:08:44,520
Alsjeblieft...
719
01:08:45,520 --> 01:08:47,750
Het is niks. Gewoon een repetitie.
720
01:08:49,040 --> 01:08:50,480
Huil nou niet.
721
01:08:54,800 --> 01:08:56,400
Het is niet echt.
722
01:09:44,400 --> 01:09:46,680
Ik wil vanavond niet naar huis.
723
01:10:11,880 --> 01:10:16,120
Mei-Yi draagt dit nummer
op aan haar pasgetrouwde vrienden.
724
01:10:16,320 --> 01:10:20,950
Mw. Cheung stuurde een verzoekje
om haar buren de groeten te doen.
725
01:10:21,640 --> 01:10:23,950
En M. Chan, die op reis is in Japan,
726
01:10:24,160 --> 01:10:29,560
vraagt dit liedje voor zijn vrouw
omdat ze jarig is.
727
01:10:30,000 --> 01:10:34,760
Hier is Zhou Xuan
met 'Bloemenjaren'.
728
01:12:11,560 --> 01:12:12,710
Met mij.
729
01:12:14,080 --> 01:12:16,310
Als we een tweede ticket hadden...
730
01:12:17,000 --> 01:12:18,400
zouden we dan samen weggaan?
731
01:14:40,760 --> 01:14:42,200
Met mij.
732
01:14:43,120 --> 01:14:45,240
Als we een tweede ticket hadden,
733
01:14:45,440 --> 01:14:47,510
zouden we dan samen weggaan?
734
01:14:58,520 --> 01:15:00,750
SINGAPORE, 1963
735
01:15:03,480 --> 01:15:05,470
M. Chow is er niet.
736
01:15:06,320 --> 01:15:08,390
Wilt u een boodschap achterlaten?
737
01:15:09,160 --> 01:15:10,960
Tot uw dienst.
738
01:15:39,640 --> 01:15:41,200
Is er iemand in mijn kamer geweest?
739
01:15:41,400 --> 01:15:43,960
- Nee.
- Toch is er iets verdwenen.
740
01:15:44,320 --> 01:15:45,070
Wat?
741
01:16:14,320 --> 01:16:15,390
Vroeger,
742
01:16:16,680 --> 01:16:21,920
als de mensen een geheim hadden
dat ze wilden bewaren...
743
01:16:22,440 --> 01:16:24,160
weet je wat ze dan deden?
744
01:16:24,960 --> 01:16:26,760
Geen flauw idee.
745
01:16:30,080 --> 01:16:31,960
Ze gingen de bergen in...
746
01:16:33,960 --> 01:16:35,920
maakten een gat in een boom
747
01:16:36,240 --> 01:16:38,550
en vertelden daar hun geheim in.
748
01:16:39,200 --> 01:16:41,510
Daarna maakten ze het gat dicht.
749
01:16:42,960 --> 01:16:47,080
Zo verzegelden ze hun geheim
voorgoed.
750
01:16:49,160 --> 01:16:50,560
Wat ingewikkeld.
751
01:16:50,760 --> 01:16:53,320
Ik kruip liever op een meisje.
752
01:16:56,160 --> 01:16:58,230
Niet iedereen is zoals jij.
753
01:16:59,120 --> 01:17:03,000
Dat is waar. Ik ben 'n
simpele jongen. Ik verberg niks.
754
01:17:03,200 --> 01:17:06,080
Maar jij...
Altijd geheimzinnig doen...
755
01:17:06,280 --> 01:17:08,110
Vertel op.
756
01:17:08,680 --> 01:17:10,590
Nee, ik heb niks te verbergen.
757
01:17:11,760 --> 01:17:13,880
Kom op... Ik ben toch je vriend.
758
01:17:15,000 --> 01:17:16,360
Niemand komt 't te weten.
759
01:19:38,520 --> 01:19:40,480
Hallo? Singapore Daily...
760
01:19:40,800 --> 01:19:42,080
Blijf aan de lijn.
761
01:19:43,120 --> 01:19:44,800
Chow, telefoon.
762
01:19:45,120 --> 01:19:46,110
Dank je.
763
01:19:49,120 --> 01:19:50,270
Hallo?
764
01:19:55,800 --> 01:19:56,870
Hallo?
765
01:20:40,400 --> 01:20:42,520
HONGKONG, 1966
766
01:20:43,760 --> 01:20:46,360
Wie is daar?
- Ik ben het.
767
01:20:47,040 --> 01:20:49,110
Mevrouw Chan. Dat is lang geleden.
768
01:20:49,320 --> 01:20:50,310
Ja.
769
01:20:50,600 --> 01:20:52,400
Amah, wie is het?
- Mevrouw Suen.
770
01:20:52,600 --> 01:20:54,560
O, u bent 't! Wat een verrassing.
771
01:20:54,760 --> 01:20:56,400
Het is lang geleden, mevrouw Suen.
772
01:20:56,600 --> 01:21:00,230
Ik was in de buurt,
daarom breng ik u uw ticket zelf.
773
01:21:00,600 --> 01:21:01,560
En dit.
774
01:21:01,760 --> 01:21:05,070
Dat is heel aardig van u,
maar het hoefde echt niet.
775
01:21:05,280 --> 01:21:06,600
Let niet op de rommel.
776
01:21:06,800 --> 01:21:07,760
Aan het inpakken?
777
01:21:07,960 --> 01:21:10,080
Er komt geen eind aan.
778
01:21:10,280 --> 01:21:14,360
Al die spullen
die ik maar niet kan wegdoen...
779
01:21:14,840 --> 01:21:16,040
Nouja...
780
01:21:16,240 --> 01:21:17,680
Maar ga toch zitten.
781
01:21:21,640 --> 01:21:23,600
Mevrouw Chan... Een kopje thee?
782
01:21:23,960 --> 01:21:28,040
Blijf ook eten.
Ik zal wat gaan halen.
783
01:21:29,680 --> 01:21:32,680
Eigenlijk heb ik werk.
784
01:21:33,280 --> 01:21:35,160
Waarom werkt u toch zo hard?
785
01:21:35,640 --> 01:21:39,960
Mw. Suen zal ontgoocheld zijn
als u weggaat.
786
01:21:40,720 --> 01:21:42,840
Amah, een kop thee, alsjeblieft.
787
01:21:44,000 --> 01:21:45,480
Hoe gaat 't met M. Chan?
788
01:21:45,680 --> 01:21:47,400
Hij maakt het prima, dank u.
789
01:21:47,600 --> 01:21:49,320
Hoe lang blijft u weg?
790
01:21:49,720 --> 01:21:51,040
Ik weet het nog niet.
791
01:21:51,240 --> 01:21:53,760
Misschien wel voorgoed.
792
01:21:54,320 --> 01:21:55,520
Hoezo?
793
01:21:55,720 --> 01:22:01,160
Mijn dochter maakt zich zorgen
over de situatie in Hongkong.
794
01:22:01,360 --> 01:22:03,960
Ik wou eerst niet weggaan.
795
01:22:04,160 --> 01:22:06,760
Maar nu M. en Mw. Koo weg zijn,
796
01:22:06,960 --> 01:22:10,080
heb ik niemand meer
om mahjong te spelen.
797
01:22:10,640 --> 01:22:12,680
En dus vind ik het niet erg
798
01:22:12,880 --> 01:22:16,110
naar Amerika te gaan
voor mijn kleinkinderen.
799
01:22:19,200 --> 01:22:21,270
En wat gebeurt er
met het appartement?
800
01:22:21,520 --> 01:22:23,750
Dat weet ik nog niet.
801
01:22:25,160 --> 01:22:27,280
Ik verkoop het niet graag.
802
01:22:29,040 --> 01:22:30,950
Ik ga het misschien verhuren.
803
01:22:31,760 --> 01:22:33,670
Hoeveel zou u vragen?
804
01:22:34,920 --> 01:22:36,560
Interesseert het u?
805
01:22:36,760 --> 01:22:39,150
Het zou leuk zijn als u het nam.
806
01:22:39,360 --> 01:22:41,040
Ik zou u korting geven.
807
01:22:41,280 --> 01:22:42,800
Ik zal erover nadenken.
808
01:22:43,000 --> 01:22:44,440
Uw thee.
809
01:22:45,840 --> 01:22:48,120
Wie is hiernaast komen wonen?
810
01:22:48,360 --> 01:22:54,600
Ik weet het niet.
We spreken elkaar niet veel.
811
01:22:54,840 --> 01:22:56,720
Toen M. en Mw. Koo
er nog woonden,
812
01:22:56,920 --> 01:23:00,680
waren we net een familie.
813
01:23:02,120 --> 01:23:05,080
Dat was een fijne tijd.
814
01:23:05,760 --> 01:23:06,910
Ja.
815
01:23:08,240 --> 01:23:09,800
Kom...
816
01:23:34,960 --> 01:23:36,000
Wie zoekt u?
817
01:23:36,200 --> 01:23:37,480
Is M. Koo er?
818
01:23:37,680 --> 01:23:40,200
Die is al lang geleden verhuisd.
819
01:23:40,840 --> 01:23:42,400
Weet u waar hij woont?
820
01:23:43,360 --> 01:23:44,960
Bent u een vriend?
821
01:23:45,520 --> 01:23:47,120
Ik heb hier gewoond.
822
01:23:48,160 --> 01:23:49,990
Woont Mw. Suen nog hiernaast?
823
01:23:50,400 --> 01:23:55,160
Ze is ook weggegaan. Hongkong
verandert. ledereen gaat weg.
824
01:23:56,120 --> 01:23:57,800
Wie woont hiernaast?
825
01:23:58,280 --> 01:24:02,200
Een vrouw met haar zoontje.
826
01:24:02,640 --> 01:24:04,470
De jongen is heel schattig.
827
01:24:07,280 --> 01:24:11,670
Ik heb het adres van M. Koo niet.
Alleen het nummer van zijn zoon.
828
01:24:15,080 --> 01:24:18,680
Nee, ik vind het g�nant.
- Ik dring aan.
829
01:24:19,040 --> 01:24:20,640
Tot ziens.
830
01:24:31,520 --> 01:24:33,040
'De tijden waren veranderd.
831
01:24:33,280 --> 01:24:35,920
Er bleef niets
van die periode over.'
832
01:24:36,880 --> 01:24:38,160
Ben je klaar?
833
01:24:38,360 --> 01:24:40,320
Ja.
- Vooruit dan.
834
01:24:52,200 --> 01:24:55,320
CAMBODJA, 1966
835
01:24:55,640 --> 01:25:00,160
op het vliegveld van Potchentong.
836
01:25:00,560 --> 01:25:04,680
met koningin
Sisovat Kosamaknorisehat
837
01:25:05,360 --> 01:25:07,000
generaal De Gaulle welkom.
838
01:25:13,720 --> 01:25:15,760
Een triomftocht van tien kilometer
839
01:25:16,560 --> 01:25:18,550
van Potchentong naar Phnom Penh.
840
01:25:19,560 --> 01:25:24,480
De eerste avond zijn er
200.000 mensen. nog nooit gezien.
841
01:28:51,200 --> 01:28:54,040
Hij herinnert zich de voorbije jaren
842
01:28:54,240 --> 01:28:57,870
als keek hij
door een stoffig raam.
843
01:28:58,080 --> 01:29:02,040
Het verleden is iets wat
hij kan zien, maar niet aanraken.
844
01:29:02,240 --> 01:29:06,560
En al wat hij ziet,
is vaag en wazig.
845
01:29:20,000 --> 01:29:26,500
www.ondertitels.nl
57309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.