All language subtitles for Imitation.E10.210709.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:07,608 --> 00:00:09,188 And now, 4 00:00:09,278 --> 00:00:11,658 it's time for Kwon Ryoc to choose his teammate. 5 00:00:14,778 --> 00:00:15,838 Hey, 6 00:00:16,538 --> 00:00:18,128 sit back down and stay there. 7 00:00:30,668 --> 00:00:31,808 Kwon Ryoc, 8 00:00:32,248 --> 00:00:33,788 please open your eyes. 9 00:00:35,288 --> 00:00:36,648 Who could be standing behind you? 10 00:00:37,268 --> 00:00:39,328 Please turn around. 11 00:00:40,828 --> 00:00:42,898 ["You, Me, Singing Again"] 12 00:00:45,098 --> 00:00:47,388 Unfortunately, no one came forth. 13 00:00:48,488 --> 00:00:49,808 I'll give you a second chance. 14 00:00:49,888 --> 00:00:52,838 Is there anyone who'd like to team up with Kwon Ryoc? 15 00:00:59,398 --> 00:01:02,608 I guess they find you hard to approach. 16 00:01:03,138 --> 00:01:05,998 Unfortunately, you have failed to team up with anyone. 17 00:01:07,448 --> 00:01:11,588 And now, Kwon Ryoc and Ma-ha will get to choose. 18 00:01:07,448 --> 00:01:11,978 ["You, Me, Singing Again"] 19 00:01:12,288 --> 00:01:15,628 Who do you want on your team? 20 00:01:20,688 --> 00:01:24,348 Who do you want on your team? 21 00:01:33,588 --> 00:01:34,688 I-- 22 00:01:35,168 --> 00:01:36,668 I choose Yu-jin. 23 00:01:40,978 --> 00:01:42,648 Okay, I'll team up with Ryoc. 24 00:01:43,528 --> 00:01:46,298 Lee Ma-ha will team up with Lee Yu-jin 25 00:01:46,388 --> 00:01:50,128 while La Ri-ma will team up with Kwon Ryoc. 26 00:01:50,738 --> 00:01:53,648 Now, we have all our teams! 27 00:01:58,398 --> 00:02:01,258 You four may return to your seats. 28 00:02:03,198 --> 00:02:05,968 ["You, Me, Singing Again"] 29 00:02:10,678 --> 00:02:11,858 What a loser. 30 00:02:16,038 --> 00:02:18,198 Here's the song choice for Yu-jin and Ma-ha. 31 00:02:18,288 --> 00:02:19,428 Yu-jin and Ma-ha. 32 00:02:19,518 --> 00:02:21,758 The song you'll be singing 33 00:02:22,118 --> 00:02:24,358 is of a male soloist from the 90s. 34 00:02:26,958 --> 00:02:29,018 It's now time to see the last song choice. 35 00:02:29,378 --> 00:02:31,218 Kwon Ryoc and La Ri-ma. 36 00:02:31,308 --> 00:02:33,288 Which era will their song be from? 37 00:02:33,378 --> 00:02:34,568 Kwon Ryoc and La Ri-ma 38 00:02:35,318 --> 00:02:38,478 will be singing a song by a male soloist from the 80s. 39 00:02:39,978 --> 00:02:42,088 All the songs have now been chosen, 40 00:02:42,178 --> 00:02:44,068 so let's check the final list. 41 00:02:44,468 --> 00:02:49,218 [Teams, Song Category] 42 00:02:44,598 --> 00:02:47,058 Big Little and Mirae, boy band from the 80s. 43 00:02:47,148 --> 00:02:49,218 Ju-ho and Soo-a, female soloist from the 70s. 44 00:02:49,308 --> 00:02:51,418 Si-woon and Yul, girl group from the 90s. 45 00:02:49,308 --> 00:02:51,418 [Teams, Song Category] 46 00:02:51,508 --> 00:02:53,748 Min-su and Se-ra, coed group from the 2000s. 47 00:02:53,837 --> 00:02:57,228 Do-jin and Hyuk, coed group from the 2010s. 48 00:02:57,538 --> 00:03:00,438 Hyun Woo-jin and Ri-a, female soloist from the 90s. 49 00:03:00,968 --> 00:03:03,998 Yu-jin and Ma-ha, male soloist from the 90s. 50 00:03:04,308 --> 00:03:08,978 Kwon Ryoc and La Ri-ma, male soloist from the 80s. 51 00:03:09,808 --> 00:03:12,888 And now, all the songs have been chosen. 52 00:03:13,548 --> 00:03:17,728 You have until next week to come fully prepared. 53 00:03:17,818 --> 00:03:20,058 We'll look forward to next week's show then! 54 00:03:20,198 --> 00:03:23,628 [Teams, Song Category] 55 00:03:23,448 --> 00:03:25,778 I can't believe you actually chose me. 56 00:03:25,868 --> 00:03:27,758 Isn't that why you came out? 57 00:03:29,568 --> 00:03:31,458 We'll do a good job, brother. 58 00:03:32,468 --> 00:03:34,938 Ryoc, us teaming up is one thing, 59 00:03:35,018 --> 00:03:36,608 but why didn't you choose Ma-ha? 60 00:03:37,048 --> 00:03:38,978 We broke up. 61 00:03:43,598 --> 00:03:46,238 -Did you dump her? -Or did she dump you? 62 00:03:51,168 --> 00:03:52,488 [Drink this while you work, guys.] 63 00:03:53,238 --> 00:03:55,838 The work will be easier since you're teamed up with Yu-jin. 64 00:03:55,918 --> 00:03:57,068 Right? 65 00:04:00,408 --> 00:04:01,508 Ma-ha? 66 00:04:03,088 --> 00:04:04,238 What? 67 00:04:04,768 --> 00:04:06,388 A penny for your thoughts? 68 00:04:12,688 --> 00:04:13,958 ["Like When We First Met"] 69 00:04:16,468 --> 00:04:17,788 How about this song? 70 00:04:21,218 --> 00:04:22,888 ["Like When We First Met"] 71 00:04:21,348 --> 00:04:22,758 [Are you even listening to me?] 72 00:04:26,108 --> 00:04:27,688 -What? -Focus, will you? 73 00:04:28,658 --> 00:04:30,198 Why is your head somewhere else today? 74 00:04:30,768 --> 00:04:31,648 Sorry. 75 00:04:32,928 --> 00:04:35,738 Which song was it again? Let's just sing that one. 76 00:04:36,398 --> 00:04:37,588 Without even listening to it? 77 00:04:38,598 --> 00:04:41,728 We'll sing whichever song you want. How's that? 78 00:04:46,568 --> 00:04:48,188 It's not a song I can currently relate to, 79 00:04:49,028 --> 00:04:51,098 but it'll definitely hit close to home for you. 80 00:04:52,328 --> 00:04:54,048 ["My Old Story" by Cho Deok-bae] 81 00:05:04,908 --> 00:05:07,068 ["My Old Story" by Cho Deok-bae] 82 00:05:12,658 --> 00:05:14,368 [Byun Jeong-hui] 83 00:05:31,838 --> 00:05:33,688 Is this what you wanted to tell me? 84 00:05:35,928 --> 00:05:37,688 [Was Eun-jo really sick when he left NOG?] 85 00:05:37,908 --> 00:05:40,248 -The song choice isn't the matter for us. -No. 86 00:05:40,328 --> 00:05:41,608 -You do it. -No. 87 00:05:41,698 --> 00:05:42,618 -Do it. -No. 88 00:05:42,708 --> 00:05:43,808 -It suits you. -No. 89 00:05:43,898 --> 00:05:46,188 -That's part of your charm. -No. 90 00:05:46,268 --> 00:05:47,368 -Rock-paper-scissors then. -No. 91 00:05:47,458 --> 00:05:48,688 Ready or not, rock-paper-scissors. 92 00:05:48,778 --> 00:05:50,408 Rock-paper-scissors. Rock-paper-scissors. 93 00:05:50,498 --> 00:05:53,618 Rock-paper-scissors. Scissors, scissors, scissors-- 94 00:05:53,708 --> 00:05:54,848 Enough! 95 00:05:55,208 --> 00:05:58,148 -We'll decide with a hanafuda deck. -I don't think we can find one here. 96 00:05:59,828 --> 00:06:01,668 -Why do you have that? -I always carry it around. 97 00:06:02,158 --> 00:06:03,428 I'm a true Korean, aren't I? 98 00:06:05,628 --> 00:06:07,088 -Let me. -Why? 99 00:06:06,648 --> 00:06:09,068 ["Trouble Maker"] 100 00:06:07,167 --> 00:06:08,358 I'll do it. 101 00:06:09,108 --> 00:06:11,878 ♫ Briefly in the middle of the day ♫ 102 00:06:13,768 --> 00:06:15,838 ♫ We meet on the phone ♫ 103 00:06:17,468 --> 00:06:18,568 That was great. 104 00:06:18,658 --> 00:06:19,667 -Really? -Yes. 105 00:06:19,758 --> 00:06:21,868 -I'm glad. -Woo-jin, you have another gig. 106 00:06:23,628 --> 00:06:24,768 I'm sorry about this. 107 00:06:24,858 --> 00:06:26,748 -But our practice-- -I have another gig to get to. 108 00:06:27,278 --> 00:06:28,598 We'll practice some other time. 109 00:06:32,998 --> 00:06:34,318 But when? 110 00:06:35,728 --> 00:06:37,528 I'll sing this section 111 00:06:37,618 --> 00:06:39,468 while you sing the next part. 112 00:06:39,558 --> 00:06:41,398 How about we divide it like that? 113 00:06:43,738 --> 00:06:45,228 I thought about it, 114 00:06:46,018 --> 00:06:48,358 and it'll be better from one person's perspective. 115 00:06:49,188 --> 00:06:52,318 So why don't you sing the entire song 116 00:06:52,398 --> 00:06:54,738 while I focus on harmonizing? What do you think? 117 00:06:58,868 --> 00:07:00,018 We'll give it a try. 118 00:07:01,248 --> 00:07:03,358 ["Hyun Woo-jin Injured in Car Accident"] 119 00:07:02,128 --> 00:07:04,328 -It must be serious. -He must've been badly injured. 120 00:07:04,768 --> 00:07:06,088 I feel bad for Hyun Woo-jin. 121 00:07:06,478 --> 00:07:08,108 It must've happened on his way to a gig. 122 00:07:13,958 --> 00:07:15,458 But the show's tomorrow. 123 00:07:16,208 --> 00:07:18,628 -Did you hear from her? -She went to the studio. 124 00:07:19,598 --> 00:07:21,358 How can she manage on her own? 125 00:07:31,918 --> 00:07:34,158 I should probably check the desk for cracks. 126 00:07:39,478 --> 00:07:41,678 It's not like you to seem defeated. 127 00:07:42,298 --> 00:07:43,398 What do you mean? 128 00:07:45,068 --> 00:07:46,168 I'll do it. 129 00:07:48,898 --> 00:07:50,438 We arranged the song together, 130 00:07:50,528 --> 00:07:52,108 so we'll only have to practice it a few times. 131 00:07:52,198 --> 00:07:55,238 You are going to sing with me? 132 00:07:56,638 --> 00:07:59,498 The network would be thrilled to have me on the show anyway. 133 00:08:02,278 --> 00:08:05,177 Right. Then I won't decline. 134 00:08:05,488 --> 00:08:06,807 You must really be grateful. 135 00:08:08,478 --> 00:08:09,888 Hence the blushing. 136 00:08:11,738 --> 00:08:13,317 You can thank me some other way though. 137 00:08:13,408 --> 00:08:15,958 Some other way? How? 138 00:08:16,878 --> 00:08:19,168 Let's record the song first. We're running out of time. 139 00:08:27,308 --> 00:08:29,768 ["You, Me, Singing Again"] 140 00:08:35,978 --> 00:08:37,208 ♫ Trouble maker ♫ 141 00:08:40,858 --> 00:08:44,908 ♫ I stand before you so that you won't forget me ♫ 142 00:08:44,998 --> 00:08:48,958 ♫ I make your heart waver so that you can't escape me ♫ 143 00:08:49,048 --> 00:08:53,008 ♫ I steal your lips and run far away ♫ 144 00:08:53,088 --> 00:08:58,328 ♫ I'm a trouble, trouble maker ♫ 145 00:08:58,418 --> 00:08:59,558 ♫ Pick me ♫ 146 00:09:06,468 --> 00:09:08,138 ♫ Trouble maker ♫ 147 00:09:14,698 --> 00:09:15,798 ♫ Trouble maker ♫ 148 00:09:15,888 --> 00:09:17,948 ♫ Uno, dos, tres, vamos ♫ 149 00:09:18,038 --> 00:09:21,688 ♫ I become a trouble maker when I look into your eyes ♫ 150 00:09:22,088 --> 00:09:25,038 ♫ I become a trouble maker when I'm with you ♫ 151 00:09:25,128 --> 00:09:27,108 ♫ A little more, more, more ♫ 152 00:09:27,188 --> 00:09:29,348 ♫ As it keeps going ♫ 153 00:09:29,438 --> 00:09:33,618 ♫ I can't control my heart anymore ♫ 154 00:09:33,708 --> 00:09:37,708 ♫ I stand before you so that you won't forget me ♫ 155 00:09:37,798 --> 00:09:41,798 ♫ I make your heart waver so that you can't escape me ♫ 156 00:09:41,888 --> 00:09:45,808 ♫ I steal your lips and run far away ♫ 157 00:09:45,888 --> 00:09:50,778 ♫ I'm a trouble, trouble maker ♫ 158 00:09:57,328 --> 00:09:59,048 ♫ Trouble maker ♫ 159 00:10:05,428 --> 00:10:07,098 ♫ Trouble maker ♫ 160 00:10:18,058 --> 00:10:19,288 ♫ I-hyeon and Ri-a ♫ 161 00:10:27,608 --> 00:10:28,878 ♫ We go on a date ♫ 162 00:10:31,608 --> 00:10:32,748 ♫ Down ♫ 163 00:10:34,558 --> 00:10:35,788 ♫ Let's go ♫ 164 00:10:35,878 --> 00:10:38,998 ♫ Your deep voice ♫ 165 00:10:40,008 --> 00:10:42,958 ♫ That comes from the other side of the receiver ♫ 166 00:10:44,058 --> 00:10:48,108 ♫ No matter when I hear it ♫ 167 00:10:48,198 --> 00:10:50,968 ♫ It always seems sweet ♫ 168 00:10:52,288 --> 00:10:55,408 ♫ We promised each other ♫ 169 00:10:56,248 --> 00:10:59,328 ♫ To meet up again tomorrow ♫ 170 00:11:00,468 --> 00:11:02,138 ♫ Even though we're apart ♫ 171 00:11:02,228 --> 00:11:07,598 ♫ You are my everything ♫ 172 00:11:07,688 --> 00:11:10,638 ♫ Briefly in the middle of the day ♫ 173 00:11:10,718 --> 00:11:12,568 ♫ It doesn't even have to be long ♫ 174 00:11:12,658 --> 00:11:14,768 ♫ We meet on the phone ♫ 175 00:11:14,858 --> 00:11:15,998 ♫ Just you and me ♫ 176 00:11:16,088 --> 00:11:18,858 ♫ You and me ♫ 177 00:11:18,948 --> 00:11:20,708 ♫ Yes, you and me ♫ 178 00:11:20,798 --> 00:11:24,888 ♫ Our fun date ♫ 179 00:11:25,768 --> 00:11:30,878 ♫ I love everything about you ♫ 180 00:11:30,958 --> 00:11:32,898 ♫ Whenever I close my eyes ♫ 181 00:11:32,988 --> 00:11:34,218 ♫ I'll then close my eyes too ♫ 182 00:11:34,308 --> 00:11:38,968 ♫ You're always besides me flashing that sweet smile ♫ 183 00:11:39,058 --> 00:11:41,658 ♫ Not even saying a word ♫ 184 00:11:42,138 --> 00:11:44,998 ♫ You're my date, your charming voice ♫ 185 00:11:45,088 --> 00:11:46,758 ♫ The music plays ♫ 186 00:11:46,848 --> 00:11:48,208 ♫ Your reflection in the mirror ♫ 187 00:11:48,298 --> 00:11:50,538 ♫ Makes this feel like a dream ♫ 188 00:11:50,628 --> 00:11:53,178 ♫ With you, my love for you is old-school ♫ 189 00:11:53,268 --> 00:11:54,678 ♫ This is how it is ♫ 190 00:11:54,768 --> 00:11:57,278 ♫ From brief moments to eternity ♫ 191 00:11:58,548 --> 00:12:03,478 ♫ I love everything about you ♫ 192 00:12:03,568 --> 00:12:05,458 ♫ Whenever I close my eyes ♫ 193 00:12:05,548 --> 00:12:06,778 ♫ I'll then close my eyes too ♫ 194 00:12:06,868 --> 00:12:11,748 ♫ You're always besides me flashing that sweet smile ♫ 195 00:12:11,838 --> 00:12:15,798 ♫ Not even saying a word ♫ 196 00:12:22,658 --> 00:12:23,718 -Nice! -Go, I-hyeon! 197 00:12:23,808 --> 00:12:26,708 -I-hyeon, I-hyeon! -I-hyeon, I-hyeon! 198 00:12:26,798 --> 00:12:28,378 -That was the best! -I-hyeon, I-hyeon! 199 00:12:36,478 --> 00:12:40,088 ["You, Me, Singing Again"] 200 00:12:48,668 --> 00:12:52,848 ♫ While rubbing my sleepy eyes ♫ 201 00:12:55,178 --> 00:13:01,868 ♫ I read the now crumpled letter you wrote ♫ 202 00:13:04,458 --> 00:13:10,268 ♫ My heart that was only filled with joy ♫ 203 00:13:12,378 --> 00:13:16,208 ♫ Was suddenly swept with sorrow ♫ 204 00:13:20,428 --> 00:13:24,748 ♫ I saw the stain of teardrops ♫ 205 00:13:28,088 --> 00:13:34,508 ♫ On the letters that spelled "goodbye" ♫ 206 00:13:36,008 --> 00:13:41,598 ♫ My face that only knew of smiles ♫ 207 00:13:43,618 --> 00:13:47,488 ♫ Was suddenly swept with shadows ♫ 208 00:13:51,318 --> 00:13:57,038 ♫ Why did you leave me so suddenly? ♫ 209 00:13:59,068 --> 00:14:06,588 ♫ How could you have bid farewell so easily? ♫ 210 00:14:09,408 --> 00:14:12,878 ♫ If only it were a dream ♫ 211 00:14:13,368 --> 00:14:20,978 ♫ If only it were you playing games with me ♫ 212 00:14:21,068 --> 00:14:28,678 ♫ I now even regret the days I spent with you ♫ 213 00:14:29,118 --> 00:14:32,948 ♫ It shouldn't be this easy to say goodbye ♫ 214 00:14:33,028 --> 00:14:40,248 ♫ Just like the time we first met ♫ 215 00:14:40,778 --> 00:14:41,878 [Ryoc!] 216 00:14:43,148 --> 00:14:45,178 From now on, your junior, Lee Ma-ha, 217 00:14:45,268 --> 00:14:47,598 will show lots of support for my senior, Kwon Ryoc. 218 00:14:48,788 --> 00:14:49,928 Go, Kwon Ryoc! 219 00:14:59,698 --> 00:15:03,128 ♫ If only it were a dream ♫ 220 00:15:03,658 --> 00:15:11,308 ♫ If only it were you playing games with me ♫ 221 00:15:11,398 --> 00:15:15,268 ♫ If only it were a dream ♫ 222 00:15:15,358 --> 00:15:22,968 ♫ If only it were you playing games with me ♫ 223 00:15:23,058 --> 00:15:30,578 ♫ I now even regret the days I spent with you ♫ 224 00:15:31,158 --> 00:15:34,718 ♫ It shouldn't be this easy to say goodbye ♫ 225 00:15:34,898 --> 00:15:40,918 ♫ Just like the time ♫ 226 00:15:42,598 --> 00:15:45,498 ♫ We first met ♫ 227 00:16:49,827 --> 00:16:51,018 Check them out. 228 00:17:06,808 --> 00:17:10,858 ♫ Do you still remember ♫ 229 00:17:10,948 --> 00:17:14,908 ♫ The lonesome and forlorn alleyway? ♫ 230 00:17:14,998 --> 00:17:21,548 ♫ Well, I still do ♫ 231 00:17:22,828 --> 00:17:26,868 ♫ The days I spent in heartache ♫ 232 00:17:26,958 --> 00:17:30,878 ♫ Not able to tell you that I love you ♫ 233 00:17:30,968 --> 00:17:37,428 ♫ Were you aware of it? ♫ 234 00:17:38,228 --> 00:17:41,748 ♫ You were childish ♫ 235 00:17:42,268 --> 00:17:49,888 ♫ To try to take everything from me ♫ 236 00:17:50,188 --> 00:17:53,888 ♫ Oh, how heartless you were ♫ 237 00:17:54,288 --> 00:17:57,228 ♫ You heartless one ♫ 238 00:18:00,968 --> 00:18:04,798 ♫ Were you too shy to say anything? ♫ 239 00:18:04,888 --> 00:18:08,888 ♫ Or didn't you like me enough to say it? ♫ 240 00:18:08,978 --> 00:18:15,408 ♫ I still can't tell ♫ 241 00:18:16,238 --> 00:18:19,808 ♫ Oh, heartless one ♫ 242 00:18:20,288 --> 00:18:24,378 ♫ Are you once again trying ♫ 243 00:18:24,468 --> 00:18:27,858 ♫ To take everything from me tonight? ♫ 244 00:18:28,248 --> 00:18:31,728 ♫ How childish of you ♫ 245 00:18:32,078 --> 00:18:35,868 ♫ How immature of you ♫ 246 00:18:42,858 --> 00:18:46,868 ♫ Do you still remember ♫ 247 00:18:46,948 --> 00:18:50,868 ♫ The lonesome and forlorn alleyway? ♫ 248 00:18:50,958 --> 00:18:57,818 ♫ Well, I still do ♫ 249 00:18:58,878 --> 00:19:02,928 -♫ The days I spent in heartache ♫ -Let's break up. 250 00:19:03,008 --> 00:19:06,838 ♫ Not able to tell you that I love you ♫ 251 00:19:06,928 --> 00:19:14,278 ♫ Were you aware of it? ♫ 252 00:19:14,978 --> 00:19:18,848 ♫ If you get to hear this song ♫ 253 00:19:18,938 --> 00:19:22,858 ♫ Please come back to me ♫ 254 00:19:22,948 --> 00:19:29,848 ♫ I'm here waiting for you ♫ 255 00:19:30,868 --> 00:19:34,828 ♫ Tonight, tomorrow night ♫ 256 00:19:34,908 --> 00:19:38,828 ♫ And the night after that ♫ 257 00:19:38,918 --> 00:19:41,688 ♫ Forever ♫ 258 00:19:41,778 --> 00:19:47,408 ♫ Forever ♫ 259 00:19:49,388 --> 00:19:53,568 ♫ I will await you ♫ 260 00:20:09,798 --> 00:20:11,698 [Kwon Ryoc and La Ri-ma, 1st place, 274 points] 261 00:20:10,818 --> 00:20:13,588 Kwon Ryoc, this is something I never expected you to do. 262 00:20:15,078 --> 00:20:16,838 I'm definitely right. 263 00:20:17,548 --> 00:20:18,818 What did I tell you? 264 00:20:18,118 --> 00:20:21,158 [Kwon Ryoc and La Ri-ma, 1st place, 274 points] 265 00:20:20,448 --> 00:20:21,548 Smile! 266 00:20:22,698 --> 00:20:23,798 I'll have to decline. 267 00:20:25,118 --> 00:20:26,348 What gives? 268 00:20:26,658 --> 00:20:29,158 Are you looking down on us because you're a celeb? 269 00:20:29,248 --> 00:20:30,438 He is. 270 00:20:33,958 --> 00:20:35,938 Are you looking down on me or what? 271 00:20:36,028 --> 00:20:38,008 What's with that look? 272 00:20:38,098 --> 00:20:40,598 It looks like you're going to hit me. 273 00:20:40,688 --> 00:20:43,378 Hit me. Then hit me. 274 00:20:43,948 --> 00:20:46,408 It'd be a good experience to be hit by a celeb. 275 00:21:59,008 --> 00:22:03,808 ♫ The days I spent in heartache ♫ 276 00:22:04,508 --> 00:22:09,128 ♫ Not able to tell you that I love you ♫ 277 00:22:09,828 --> 00:22:16,518 ♫ Were you aware of it? ♫ 278 00:22:20,348 --> 00:22:24,838 ♫ If you get to hear this song ♫ 279 00:22:25,448 --> 00:22:30,288 ♫ Please come back to me ♫ 280 00:22:30,688 --> 00:22:32,408 ♫ I am ♫ 281 00:22:34,118 --> 00:22:37,598 ♫ Still waiting ♫ 282 00:22:50,178 --> 00:22:53,258 You all did well with the commercial and "Y.M.S.A." 283 00:22:53,878 --> 00:22:55,588 You don't have any gigs for a few days, 284 00:22:55,678 --> 00:22:56,868 and you've been really busy, 285 00:22:56,958 --> 00:22:58,758 so you should take a break to recuperate. 286 00:23:00,388 --> 00:23:02,408 I'll sleep as long as I want. 287 00:23:02,768 --> 00:23:04,348 But you slept all the time. 288 00:23:04,788 --> 00:23:06,988 I was so stressed about "Y.M.S.A." 289 00:23:07,078 --> 00:23:08,398 that I tossed and turned a lot. 290 00:23:09,188 --> 00:23:11,388 -Not because of I-hyeon? -What are you talking about? 291 00:23:11,478 --> 00:23:12,838 Why would you talk about him now? 292 00:23:19,438 --> 00:23:21,028 I'll visit my mom. 293 00:23:22,078 --> 00:23:23,578 I want to eat what she makes for me. 294 00:23:30,708 --> 00:23:32,028 Where is Hyeon-o? 295 00:23:34,838 --> 00:23:36,158 What happened? 296 00:23:36,248 --> 00:23:37,878 I told you to stay low! 297 00:23:39,068 --> 00:23:41,398 "Idol A Goes on the Rampage in the Middle of the Night"? 298 00:23:41,488 --> 00:23:44,038 That's not true! They picked a fight with me first! 299 00:23:44,128 --> 00:23:45,708 Why did you even go to a pub? 300 00:23:46,188 --> 00:23:47,428 The higher-ups know about this already. 301 00:23:47,508 --> 00:23:49,098 They're talking about replacing you! 302 00:23:50,068 --> 00:23:52,618 And we'll be merging with NOG soon. 303 00:23:52,708 --> 00:23:54,988 -NOG? -You get what I mean, right? 304 00:23:55,078 --> 00:23:56,838 This is a very crucial period. 305 00:23:57,588 --> 00:24:00,138 That means people who cause trouble might be dismissed! 306 00:24:10,698 --> 00:24:13,248 We'll have a brief meeting 307 00:24:13,338 --> 00:24:14,918 and head to the set afterward. 308 00:24:16,898 --> 00:24:18,308 Shall we listen to the radio? 309 00:24:23,988 --> 00:24:25,878 -Dae-gwon -Yes? 310 00:24:25,968 --> 00:24:27,638 -Let's change the station. -Sure. 311 00:24:31,948 --> 00:24:33,708 What's wrong with this today? 312 00:24:42,118 --> 00:24:43,958 The weather's great today. 313 00:24:49,598 --> 00:24:53,118 ♫ Show me, I'm sorry, I'm a little busy ♫ 314 00:24:53,688 --> 00:24:56,938 ♫ Tell me, I'm your Tea Party ♫ 315 00:25:09,698 --> 00:25:13,798 [Caution, vehicle exiting] 316 00:25:25,628 --> 00:25:27,478 [NOG Entertainment] 317 00:25:34,208 --> 00:25:35,488 What do you think you're doing? 318 00:25:37,778 --> 00:25:39,268 This is all because of you. 319 00:25:40,058 --> 00:25:41,868 You stole my place from NOG, 320 00:25:42,088 --> 00:25:43,848 and now you've ruined my life. 321 00:25:44,418 --> 00:25:46,928 -What? -It started on the day you joined. 322 00:25:47,538 --> 00:25:50,928 We picked the members of SHAX through an audition. 323 00:25:51,458 --> 00:25:52,688 You know that well. 324 00:25:53,398 --> 00:25:55,768 An audition? As if. 325 00:25:56,208 --> 00:25:59,778 I was supposed to take your spot. 326 00:25:59,858 --> 00:26:01,668 It was all decided. 327 00:26:01,758 --> 00:26:03,468 I could've become a member of SHAX. 328 00:26:03,558 --> 00:26:04,658 You... 329 00:26:08,528 --> 00:26:11,258 Fine. I'm sorry if I hurt you. 330 00:26:12,838 --> 00:26:14,558 What are you doing? 331 00:26:14,648 --> 00:26:15,748 Hyeon-o. 332 00:26:16,628 --> 00:26:18,298 -Stop it. -Move. 333 00:26:18,388 --> 00:26:19,488 Stop it already! 334 00:26:20,408 --> 00:26:22,658 Who cares if you're signed with NOG or Music Holic? 335 00:26:23,228 --> 00:26:25,908 -What did you say? -It doesn't matter where you belong to. 336 00:26:28,588 --> 00:26:31,228 You know very well what the real problem is. 337 00:26:32,418 --> 00:26:34,798 Think about the time and sweat you put in for your dream. 338 00:26:36,248 --> 00:26:38,318 Don't live your life with regrets like a coward. 339 00:26:46,768 --> 00:26:48,308 You're such a showoff! 340 00:26:49,138 --> 00:26:50,768 I'll just have a meal with my mom. 341 00:26:51,248 --> 00:26:52,488 I didn't say anything. 342 00:26:55,038 --> 00:26:58,068 I'll be right back. Make sure to stay put. 343 00:27:02,558 --> 00:27:03,788 Have a great time. 344 00:27:05,468 --> 00:27:07,088 [NOG] 345 00:27:07,668 --> 00:27:09,118 I look forward to working with you. 346 00:27:09,338 --> 00:27:10,918 Likewise. 347 00:27:13,118 --> 00:27:14,308 ["NOG Entertainment Takes Over Queen Entertainment"] 348 00:27:14,398 --> 00:27:15,758 [Queen Entertainment is the agency La Ri-ma is signed with.] 349 00:27:24,608 --> 00:27:26,408 -Did you know about this? -About what? 350 00:27:28,208 --> 00:27:29,228 ["NOG Entertainment Takes Over Queen Entertainment"] 351 00:27:31,558 --> 00:27:35,028 I did hear NOG was looking for companies to take over. 352 00:27:46,688 --> 00:27:48,228 [Queen Entertainment] 353 00:27:49,028 --> 00:27:50,428 What do we do now? 354 00:27:51,008 --> 00:27:53,648 What if we get kicked out after the merge? 355 00:27:55,138 --> 00:27:57,388 I'm sure some of us will be kicked out. 356 00:27:58,788 --> 00:28:00,818 I practiced with all my might for my debut. 357 00:28:02,708 --> 00:28:04,118 Those jerks. 358 00:28:14,018 --> 00:28:15,908 I thought it'd be a good chance for you too. 359 00:28:16,388 --> 00:28:18,808 You went through a lot in our agency because it was small. 360 00:28:19,688 --> 00:28:21,148 -Sir. -Yes? 361 00:28:21,228 --> 00:28:23,038 I liked working with Queen Entertainment. 362 00:28:23,738 --> 00:28:26,118 You had an eye for talented kids 363 00:28:26,208 --> 00:28:29,808 and didn't save on the creative lessons for the trainees. 364 00:28:31,568 --> 00:28:35,798 Although it wasn't a big agency, I was proud of it. 365 00:28:36,938 --> 00:28:40,678 But since when did you start selling talents for money? 366 00:28:40,768 --> 00:28:42,038 That's not it. 367 00:28:42,128 --> 00:28:43,668 You sold me out 368 00:28:43,758 --> 00:28:45,558 to fire all those trainees? 369 00:28:45,648 --> 00:28:47,758 Why would you mind them? 370 00:28:47,848 --> 00:28:49,218 They have their own paths. 371 00:28:50,488 --> 00:28:52,598 This is all about business. 372 00:28:58,018 --> 00:29:00,518 [CEO Hwang Yong-tae] 373 00:29:01,358 --> 00:29:05,538 I put you where you are with all my hard work. 374 00:29:05,628 --> 00:29:09,458 Exactly! I opened a door to a whole new world for you. 375 00:29:09,538 --> 00:29:12,048 -World class! -Mr. Hwang. 376 00:29:13,148 --> 00:29:15,038 You still have no idea who I am. 377 00:29:18,208 --> 00:29:19,438 What are you doing? 378 00:29:20,188 --> 00:29:21,558 [Queen Entertainment] 379 00:29:21,948 --> 00:29:25,688 Oh, my. Your nameplate must've been fake too. It shattered right away. 380 00:29:25,778 --> 00:29:28,198 -You crazy wench! -You get it now? 381 00:29:28,678 --> 00:29:30,308 I'm a crazy wench. 382 00:29:31,458 --> 00:29:33,788 You should live your life, Mr. Hwang. 383 00:29:34,398 --> 00:29:36,338 I can't just move to that agency alone. 384 00:29:37,038 --> 00:29:38,718 This relationship is over. 385 00:29:39,508 --> 00:29:41,708 -It's all about business. -What? 386 00:29:41,798 --> 00:29:43,948 It's not me who ended our contract. 387 00:29:44,038 --> 00:29:46,548 It's you, Mr. Hwang. 388 00:29:46,638 --> 00:29:49,188 If you're going to sue me, use a top-class lawyer. 389 00:29:49,628 --> 00:29:51,698 Don't use a lousy one. It won't be fun. 390 00:29:52,968 --> 00:29:54,158 Okay? 391 00:30:02,608 --> 00:30:06,788 [Sarang Orphanage] 392 00:30:06,878 --> 00:30:11,098 [Sarang Orphanage] 393 00:30:27,818 --> 00:30:30,638 Why is no one home? I told her I was coming. 394 00:30:33,098 --> 00:30:34,198 Mom! 395 00:30:39,478 --> 00:30:40,618 What's going on? 396 00:30:41,498 --> 00:30:43,308 Why is no one home? 397 00:30:44,008 --> 00:30:45,418 It's strange. 398 00:30:47,358 --> 00:30:48,758 Where did everyone go? 399 00:30:48,848 --> 00:30:51,098 -Ma-ha! -Ma-ha! 400 00:30:52,588 --> 00:30:53,558 What was that? 401 00:30:53,648 --> 00:30:54,568 How have you all been? 402 00:30:54,658 --> 00:30:55,578 You're here. 403 00:30:57,168 --> 00:30:58,878 It's been so long, Ms. Jeong. 404 00:31:07,068 --> 00:31:10,188 I have to bring in the laundry and make side dishes. 405 00:31:10,278 --> 00:31:11,508 I'm glad you're here to help. 406 00:31:12,918 --> 00:31:14,718 Put your luggage inside and help me. 407 00:31:15,068 --> 00:31:16,038 Yes, ma'am! 408 00:31:18,238 --> 00:31:19,248 Let's go. 409 00:31:19,688 --> 00:31:22,198 -Ma-ha, wait for me! -Ma-ha, wait for me! 410 00:31:22,288 --> 00:31:23,698 Ma-ha! 411 00:31:48,948 --> 00:31:49,968 Let's break up. 412 00:31:50,928 --> 00:31:52,518 [From now on, your junior, Lee Ma-ha,] 413 00:31:52,958 --> 00:31:55,418 [will show lots of support for my senior, Kwon Ryoc.] 414 00:31:55,908 --> 00:31:57,708 [What would've happened if I didn't say that?] 415 00:31:58,938 --> 00:32:00,918 [What would've happened] 416 00:32:02,678 --> 00:32:03,778 [if I held Ma-ha back?] 417 00:32:08,091 --> 00:32:09,101 Ma-ha 418 00:32:10,071 --> 00:32:11,441 must've had a really hard time. 419 00:32:11,521 --> 00:32:12,841 I feel so bad. 420 00:32:14,211 --> 00:32:15,921 I didn't even try to understand her 421 00:32:16,011 --> 00:32:18,121 and whined about my feelings. 422 00:32:18,211 --> 00:32:20,151 I think she needs some time. 423 00:32:20,321 --> 00:32:21,511 So don't worry too much. 424 00:32:22,261 --> 00:32:25,121 She'll return all bright after a few days. 425 00:32:26,791 --> 00:32:27,891 Welcome. 426 00:32:27,981 --> 00:32:29,611 -Isn't that Kwon Ryoc. -Oh, my. 427 00:32:29,701 --> 00:32:31,021 -It's Kwon Ryoc! -It's Kwon Ryoc! 428 00:32:32,511 --> 00:32:34,761 -What? -What is he doing here? 429 00:32:34,841 --> 00:32:37,311 -Ryoc. -I can't reach Ma-ha. 430 00:32:48,791 --> 00:32:50,731 You want me to deliver all this by myself? 431 00:32:50,821 --> 00:32:53,021 Would you rather do the dishes? 432 00:32:58,521 --> 00:32:59,971 I'm back home after a long time, 433 00:33:00,061 --> 00:33:01,551 and you're making me work so much. 434 00:33:02,081 --> 00:33:03,051 Of course. 435 00:33:03,361 --> 00:33:06,001 Who knows when you'll be back again? I should use you when I can. 436 00:33:06,081 --> 00:33:07,091 I'll go back to Seoul now. 437 00:33:07,181 --> 00:33:08,551 No, you can't. 438 00:33:09,071 --> 00:33:11,891 You came on your own accord, but you can't leave without my permission. 439 00:33:13,471 --> 00:33:16,071 What kind of orphanage looks after isolated senior citizens? 440 00:33:16,161 --> 00:33:18,621 Why are you being so sluggish? Hurry up and go! 441 00:33:20,031 --> 00:33:21,661 Why do people call you Mother Teresa? 442 00:33:21,751 --> 00:33:23,371 You're so evil! 443 00:33:24,561 --> 00:33:25,661 [Sarang Orphanage] 444 00:34:22,601 --> 00:34:24,891 -I'll help you. -It's fine. 445 00:34:29,811 --> 00:34:31,001 You should go. 446 00:34:31,711 --> 00:34:33,641 I'm telling you this for the ninth time. 447 00:34:37,251 --> 00:34:39,011 Isn't it hot? Aren't you tired? 448 00:34:39,271 --> 00:34:40,901 Should I just call a meal service for them? 449 00:34:41,081 --> 00:34:42,791 Is it okay for you to be here? 450 00:34:43,451 --> 00:34:44,731 Please just leave. 451 00:34:49,131 --> 00:34:50,191 Are you sure it's that way? 452 00:34:52,741 --> 00:34:54,671 [Jangnahangan-gil] 453 00:34:58,411 --> 00:34:59,651 Could you go back a little? 454 00:35:05,371 --> 00:35:06,381 It's this way. 455 00:35:08,401 --> 00:35:10,341 If you're going to push, then push harder! 456 00:35:22,921 --> 00:35:23,981 It's there. 457 00:35:29,301 --> 00:35:31,631 -Here you go. -Thank you. 458 00:35:31,901 --> 00:35:32,861 -Enjoy. -Thank you. 459 00:35:32,951 --> 00:35:35,811 -Thank you for this. -Goodbye. 460 00:35:36,691 --> 00:35:37,701 Let's go. 461 00:35:38,721 --> 00:35:39,681 Go up. 462 00:35:42,591 --> 00:35:44,001 I'll take it. 463 00:35:44,351 --> 00:35:46,991 -It's up there. -When are we eating? 464 00:35:47,301 --> 00:35:48,311 Thank you. 465 00:35:48,401 --> 00:35:49,851 -Enjoy. -Thank you. 466 00:35:54,821 --> 00:35:58,431 -Ma'am! -You're giving us a meal box again? 467 00:35:58,651 --> 00:36:01,291 -I'm so grateful. -Thank you. 468 00:35:58,651 --> 00:36:01,551 [Jangnahangan-gil] 469 00:36:10,091 --> 00:36:11,231 It's this way. 470 00:36:18,401 --> 00:36:19,371 [Dae-gwon] 471 00:36:18,671 --> 00:36:20,121 Come on, Dae-gwon. 472 00:36:22,451 --> 00:36:24,481 Hey! The wagon! The wagon! 473 00:36:35,041 --> 00:36:37,541 I caught it. I caught it. 474 00:36:38,951 --> 00:36:40,361 What do we do about the meal boxes? 475 00:36:45,291 --> 00:36:46,561 Didn't you hurt yourself? 476 00:36:54,791 --> 00:36:57,431 Here. It's for your hard work. 477 00:37:08,521 --> 00:37:10,321 Now that we're done, you should go. 478 00:37:11,381 --> 00:37:12,791 The breeze is nice up here. 479 00:37:18,731 --> 00:37:20,001 Why didn't you pick up my calls? 480 00:37:20,311 --> 00:37:21,461 Why did you call me? 481 00:37:23,831 --> 00:37:26,561 Well... Can't I? 482 00:37:27,661 --> 00:37:28,671 You said you're my fan. 483 00:37:30,481 --> 00:37:33,471 If you don't promise me that you'll pick up my calls, I'm not leaving. 484 00:37:54,371 --> 00:37:56,081 This isn't what I had in mind. 485 00:38:06,951 --> 00:38:08,011 What about the kids? 486 00:38:08,451 --> 00:38:10,121 They must've been tired 487 00:38:10,211 --> 00:38:12,761 after running around all day because you're here. 488 00:38:12,851 --> 00:38:15,001 All of them fell asleep as soon as they lied down. 489 00:38:16,231 --> 00:38:17,991 They have better stamina than me. 490 00:38:18,081 --> 00:38:19,181 I know. 491 00:38:22,091 --> 00:38:23,761 About that guy... 492 00:38:23,851 --> 00:38:25,561 No, he's not my boyfriend! 493 00:38:25,651 --> 00:38:27,281 I didn't ask. 494 00:38:32,161 --> 00:38:33,971 You're too independent. 495 00:38:34,491 --> 00:38:37,091 You should lean on me sometimes. 496 00:38:37,491 --> 00:38:39,991 You told me to be more independent. 497 00:38:40,481 --> 00:38:42,241 That's what you told me since I was young. 498 00:38:42,331 --> 00:38:43,291 But that was 499 00:38:44,391 --> 00:38:46,511 when I first started accepting kids for our orphanage, 500 00:38:46,591 --> 00:38:48,791 so they needed my help. 501 00:38:50,111 --> 00:38:52,231 That's why I felt bad for you sometimes. 502 00:38:53,721 --> 00:38:56,361 Seeing how you manage everything on your own 503 00:38:56,891 --> 00:38:58,391 makes me proud. 504 00:38:59,531 --> 00:39:02,611 But it must've been really lonely 505 00:39:03,181 --> 00:39:05,211 for you. 506 00:39:06,391 --> 00:39:08,151 I did want to 507 00:39:08,241 --> 00:39:11,631 have all of your attention on me as the only daughter, 508 00:39:12,421 --> 00:39:16,071 but I was really happy to have you and Dad as my parents. 509 00:39:16,161 --> 00:39:17,171 Really? 510 00:39:17,791 --> 00:39:20,121 Of course. You have 511 00:39:21,131 --> 00:39:24,301 a healing hand that heals the kids with broken hearts. 512 00:39:25,451 --> 00:39:26,461 A healing hand? 513 00:39:28,481 --> 00:39:32,181 When I sit next to you, my heart warms up right away. 514 00:39:33,851 --> 00:39:37,501 How can I not love a mom like you? 515 00:39:42,391 --> 00:39:45,821 I'm so sorry and thank you, my dear. 516 00:39:50,001 --> 00:39:52,501 -Aren't you tired though? -What? 517 00:39:52,771 --> 00:39:54,311 You need to look after yourself too. 518 00:39:54,571 --> 00:39:55,981 Are you calling me old? 519 00:39:56,381 --> 00:39:58,841 But people still mistake me as a newlywed. 520 00:40:01,261 --> 00:40:03,721 Sure you are. 521 00:40:04,031 --> 00:40:07,421 Ms. New Bride, I made the bed for you, so you should go to bed now. 522 00:40:07,511 --> 00:40:09,931 Do you want to sleep with me today? 523 00:40:10,021 --> 00:40:11,121 I'd love to! 524 00:40:22,031 --> 00:40:23,081 [He must be gone by now.] 525 00:40:27,921 --> 00:40:29,021 [Or is he still here?] 526 00:40:32,101 --> 00:40:33,341 [Whatever!] 527 00:40:39,451 --> 00:40:40,951 [Gosh, it's bothering me so much!] 528 00:40:59,781 --> 00:41:01,501 I can't even sleep because of him. 529 00:41:25,121 --> 00:41:29,441 Even if she doesn't mean it, why couldn't she text me 530 00:41:30,271 --> 00:41:32,821 saying I did a great job and thank me for my trouble? 531 00:41:34,941 --> 00:41:35,951 Gosh. 532 00:41:38,501 --> 00:41:39,951 It's so cold. 533 00:41:44,001 --> 00:41:45,851 Why is he still here? 534 00:41:46,071 --> 00:41:47,481 It's cold by the sea. 535 00:41:49,591 --> 00:41:51,351 Should I have brought a blanket? 536 00:41:51,441 --> 00:41:52,451 Gosh, it's so cold. 537 00:41:54,561 --> 00:41:55,701 It's so cold. 538 00:42:01,291 --> 00:42:02,741 I guess he's leaving now. 539 00:42:39,921 --> 00:42:41,641 [Dae-gwon] 540 00:42:41,811 --> 00:42:43,131 Hey, Dae-gwon. 541 00:42:43,221 --> 00:42:45,251 [Missed calls, Dae-gwon] 542 00:42:44,411 --> 00:42:45,471 [Where are you?] 543 00:42:46,211 --> 00:42:47,271 [Pick up your phone!] 544 00:42:46,481 --> 00:42:48,331 [Dae-gwon] 545 00:42:49,211 --> 00:42:50,661 [Dae-gwon] 546 00:42:49,381 --> 00:42:50,791 [Where did you run to?] 547 00:42:51,411 --> 00:42:52,371 [Hey, Ryoc!] 548 00:42:55,501 --> 00:42:56,641 Gosh, it's so cold. 549 00:42:57,791 --> 00:42:59,241 It's so cold. 550 00:43:05,971 --> 00:43:07,031 What? 551 00:43:10,281 --> 00:43:11,341 What? 552 00:43:12,441 --> 00:43:13,491 What? 553 00:43:14,951 --> 00:43:15,911 No. 554 00:43:16,271 --> 00:43:18,641 No! 555 00:43:25,291 --> 00:43:26,521 You haven't left? 556 00:43:28,321 --> 00:43:30,481 -May I borrow some money? -What? 557 00:43:30,571 --> 00:43:32,021 I ran out of gas. 558 00:43:37,611 --> 00:43:39,231 You should've called someone. 559 00:43:39,321 --> 00:43:41,211 If I do, Dae-gwon might faint. 560 00:43:41,301 --> 00:43:42,451 That car is his treasure. 561 00:43:44,821 --> 00:43:48,121 I'm so tired from trembling through the night. 562 00:43:50,191 --> 00:43:51,381 It's so cold. 563 00:44:04,491 --> 00:44:05,631 Are we all done now? 564 00:44:07,001 --> 00:44:08,761 I'll give you a ride. Hop in. 565 00:44:09,461 --> 00:44:11,841 It's okay. Goodbye. 566 00:44:29,791 --> 00:44:32,741 Enjoy your lunch. Eat everything. 567 00:44:34,501 --> 00:44:37,051 -Enjoy. -Thank you. 568 00:44:37,141 --> 00:44:38,721 Eat up. 569 00:44:42,811 --> 00:44:44,181 Why are you here? 570 00:44:44,661 --> 00:44:45,941 What are you doing here? 571 00:44:46,021 --> 00:44:48,801 Don't be so mean to someone who came to help. 572 00:44:49,151 --> 00:44:50,471 That's not what I meant. 573 00:44:50,561 --> 00:44:52,321 So you two were friends for a long time? 574 00:44:52,401 --> 00:44:55,881 I thought he only looked handsome, but he has a kind heart too. 575 00:44:55,971 --> 00:44:57,511 He came out here to volunteer. 576 00:44:57,821 --> 00:44:59,141 And he helped out yesterday too? 577 00:44:59,221 --> 00:45:01,861 I was a bit clumsy yesterday, but I can do better today. 578 00:45:05,341 --> 00:45:06,841 Come on, Dae-gwon. 579 00:45:06,921 --> 00:45:08,641 It looks like you came without telling him. 580 00:45:09,521 --> 00:45:10,881 You should go. 581 00:45:10,971 --> 00:45:12,911 Ma-ha, I want a rolled omelet. 582 00:45:13,001 --> 00:45:14,671 A rolled omelet? Okay. 583 00:45:16,821 --> 00:45:18,761 You should fight with her from time to time. 584 00:45:19,421 --> 00:45:22,811 She came home for the first time in months thanks to your fight. 585 00:45:22,901 --> 00:45:24,441 I'll fight her from time to time. 586 00:45:25,231 --> 00:45:26,331 Leave it to me. 587 00:45:26,991 --> 00:45:29,581 A cute bickering, lovey-dovey. Okay? 588 00:45:29,671 --> 00:45:32,001 Lovey-dovey. 589 00:45:37,201 --> 00:45:39,791 All right, I have your egg omelet. 590 00:45:39,881 --> 00:45:41,681 Who ordered this? 591 00:45:41,771 --> 00:45:42,831 I did! 592 00:45:44,101 --> 00:45:46,611 -Try some. -Thank you. 593 00:45:46,701 --> 00:45:47,761 Don't mention it. 594 00:45:53,651 --> 00:45:55,371 I told you to go, but you just won't leave. 595 00:45:55,461 --> 00:45:58,231 Why do you suddenly pop up and make my life hard? 596 00:45:59,461 --> 00:46:00,821 Do you hold a grudge against me? 597 00:46:01,621 --> 00:46:04,651 Why did you suddenly show up? What are you trying to do? 598 00:46:05,091 --> 00:46:06,371 You wanted to break up. 599 00:46:06,591 --> 00:46:08,221 Let's at least stay in touch. 600 00:46:08,831 --> 00:46:09,801 What? 601 00:46:10,021 --> 00:46:12,401 You know, as a senior and a junior, as fans. 602 00:46:13,581 --> 00:46:15,701 We can do that, can't we? 603 00:46:17,021 --> 00:46:19,351 There's no reason to treat each other like strangers. 604 00:46:19,661 --> 00:46:20,801 The padded jacket incident. 605 00:46:21,941 --> 00:46:23,131 Do you remember that? 606 00:46:24,101 --> 00:46:26,211 I realized how sensitives fans are 607 00:46:27,001 --> 00:46:28,901 when that incident broke out. 608 00:46:31,051 --> 00:46:35,541 They take notice of my feelings even before I realized them myself. 609 00:46:37,171 --> 00:46:39,761 We're people who have to receive things from them. 610 00:46:41,261 --> 00:46:43,331 We need their interest and love. 611 00:46:44,561 --> 00:46:47,201 If we stay in this relationship in secret, 612 00:46:48,211 --> 00:46:50,061 our fans will end up catching on to us. 613 00:46:51,691 --> 00:46:54,281 And Tea Party just began to get people's attention. 614 00:46:55,731 --> 00:46:58,461 I want to make Tea Party work with Ri-a and Hyun-ji. 615 00:46:59,961 --> 00:47:01,591 So I can't get involved in a scandal 616 00:47:04,621 --> 00:47:05,631 with you. 617 00:47:06,821 --> 00:47:07,831 Ma-ha. 618 00:47:08,631 --> 00:47:10,651 If you forgot all about SHAX, Tea Party, and Fins, 619 00:47:11,881 --> 00:47:13,601 how would you feel? 620 00:47:16,021 --> 00:47:17,601 How do you feel about me now? 621 00:47:28,781 --> 00:47:29,881 Don't you see anything? 622 00:47:30,231 --> 00:47:31,591 What am I supposed to see? 623 00:47:31,681 --> 00:47:33,131 The hidden truth. 624 00:47:35,421 --> 00:47:37,451 Gosh, you're supposed to spot it. 625 00:47:45,321 --> 00:47:46,421 This is... 626 00:47:49,501 --> 00:47:51,611 I wonder what Eun-jo is up to. 627 00:48:08,071 --> 00:48:09,481 [Bucket List] 628 00:48:19,641 --> 00:48:21,271 [Jang Yu-ri rests here.] 629 00:48:27,781 --> 00:48:29,371 [Republic of Korea, Passport] 630 00:48:29,631 --> 00:48:31,041 [CEO Park Jin-man] 631 00:48:37,241 --> 00:48:39,351 La Ri-ma just left Queen Entertainment. 632 00:48:41,111 --> 00:48:42,431 What should we do about Queen? 633 00:48:43,401 --> 00:48:46,221 We already made use of the publicity. 634 00:48:46,481 --> 00:48:48,861 -Why should we care? -I understand, sir. 635 00:48:50,621 --> 00:48:53,481 -It's time to give out the press release. -Sorry? 636 00:48:53,561 --> 00:48:54,931 That all of SHAX are 637 00:48:55,021 --> 00:48:57,261 planning on resigning the contract after the MML Festival. 638 00:48:57,351 --> 00:48:59,901 Leak it out to the media, and make it look promising. 639 00:49:00,471 --> 00:49:01,531 Yes, sir. 640 00:49:02,281 --> 00:49:03,421 You may go. 641 00:49:41,301 --> 00:49:42,451 Let's walk together. 642 00:49:43,681 --> 00:49:46,411 -Ryoc, how many times do I have to... -Please let me 643 00:49:47,771 --> 00:49:49,001 walk the same journey as you do. 644 00:50:00,001 --> 00:50:01,151 Ma-ha. 645 00:50:04,761 --> 00:50:05,811 Ma-ha. 646 00:50:12,811 --> 00:50:14,171 I'm sorry I let you go. 647 00:50:15,841 --> 00:50:17,691 And I'm sorry I hid like a coward. 648 00:50:19,101 --> 00:50:20,201 Please let me 649 00:50:22,311 --> 00:50:23,981 hold your hand once again, 650 00:50:25,001 --> 00:50:26,051 Ma-ha. 651 00:50:27,991 --> 00:50:29,921 Pick it up. He's waiting for you. 652 00:50:34,371 --> 00:50:36,001 I'm waiting for your answer too. 653 00:50:37,761 --> 00:50:39,871 I'm not leaving until you give me an answer. 654 00:50:41,451 --> 00:50:43,391 So tell me how you honestly feel. 655 00:50:47,881 --> 00:50:49,771 What do you want to do at this point? 656 00:50:52,501 --> 00:50:54,121 What am I supposed to do? 657 00:51:43,181 --> 00:51:44,851 We should go back now. 658 00:51:49,651 --> 00:51:51,151 Did you clear out your schedule? 659 00:52:00,911 --> 00:52:02,011 What do we do 660 00:52:03,911 --> 00:52:05,751 once we go back to Seoul? 661 00:52:06,151 --> 00:52:07,161 Why? 662 00:52:08,311 --> 00:52:09,361 Are you worried? 663 00:52:12,881 --> 00:52:14,031 Of course, I am. 664 00:52:41,351 --> 00:52:43,861 Ryoc, you went easy on her, right? 665 00:52:44,121 --> 00:52:46,101 Did you keep the speed limit? 666 00:52:46,451 --> 00:52:48,481 You won't make me pay a fine 667 00:52:48,571 --> 00:52:50,191 for speeding or illegal parking? 668 00:52:50,631 --> 00:52:51,601 You know, 669 00:52:51,951 --> 00:52:54,371 I took such good care of you that your career is spotless. 670 00:52:55,211 --> 00:52:57,891 I hope you also didn't hurt my baby. 671 00:52:59,391 --> 00:53:00,971 Why won't you say anything? 672 00:53:04,361 --> 00:53:06,251 -Dae-gwon. -What now? 673 00:53:06,341 --> 00:53:07,621 I want to publicize my romance. 674 00:53:08,941 --> 00:53:11,091 Are you crazy? You're going public? 675 00:53:11,181 --> 00:53:12,241 Have you gone insane? 676 00:53:13,251 --> 00:53:14,611 What did you just say? 677 00:53:16,461 --> 00:53:17,691 He just dropped a nuclear bomb. 678 00:53:18,481 --> 00:53:19,631 Publicizing your romance? 679 00:53:20,511 --> 00:53:22,051 You've gone crazy. 680 00:53:23,061 --> 00:53:25,791 I knew something wasn't right the moment he came to the cafe. 681 00:53:28,781 --> 00:53:30,761 I'm sorry everything came down to this, 682 00:53:31,771 --> 00:53:33,931 and I was scared this might affect SHAX negatively. 683 00:53:34,761 --> 00:53:36,571 So I tried to hold myself back, 684 00:53:37,891 --> 00:53:39,301 but I can't do this. 685 00:53:40,091 --> 00:53:41,671 Please understand me just this once. 686 00:53:43,081 --> 00:53:45,541 I know. I know that I'm being selfish. 687 00:53:49,461 --> 00:53:50,911 But I can't live like this. 688 00:53:51,751 --> 00:53:52,941 Please let me do this. 689 00:53:55,221 --> 00:53:56,191 Ryoc. 690 00:53:56,281 --> 00:53:58,481 I don't want to fool you and Fins. 691 00:53:59,491 --> 00:54:02,571 That's why I thought of this. This is all for the best, 692 00:54:03,941 --> 00:54:05,961 -going public. -You lunatic! 693 00:54:06,441 --> 00:54:09,001 Fine, let's tell everyone. 694 00:54:09,441 --> 00:54:11,111 SHAX shares everything with the world, 695 00:54:11,201 --> 00:54:12,741 so let's tell them everything. 696 00:54:12,821 --> 00:54:14,631 Fine, do it. Go public! 697 00:54:14,721 --> 00:54:15,731 Calm down. 698 00:54:21,181 --> 00:54:22,901 Why didn't you tell me first? 699 00:54:24,571 --> 00:54:25,631 I'm sorry. 700 00:54:28,531 --> 00:54:30,291 Don't forget just because you're a big shot. 701 00:54:32,141 --> 00:54:33,551 I'm the leader. 702 00:54:34,521 --> 00:54:37,511 You should've told me first before you dropped that bomb. 703 00:54:38,831 --> 00:54:39,841 I'm sorry. 704 00:54:40,811 --> 00:54:44,111 I knew how hard you work for SHAX. 705 00:54:45,431 --> 00:54:47,281 That's why it was harder to tell you. 706 00:54:50,751 --> 00:54:52,071 Please trust me, though. 707 00:54:52,731 --> 00:54:54,141 I won't let this hurt SHAX... 708 00:54:54,231 --> 00:54:56,121 I don't want to lose you just as we lost Eun-jo. 709 00:54:58,011 --> 00:54:59,201 SHAX will keep going 710 00:55:00,211 --> 00:55:01,581 to the very end. 711 00:55:01,661 --> 00:55:02,681 Jae-u. 712 00:55:03,601 --> 00:55:05,401 Why are you bringing Eun-jo into this? 713 00:55:08,311 --> 00:55:10,551 I'm willing to do anything for our team. 714 00:55:37,171 --> 00:55:38,491 Are you sure you'll be okay? 715 00:55:41,571 --> 00:55:44,171 Now that I actually took his hand, I'm starting to get scared. 716 00:55:45,181 --> 00:55:47,111 And the reality hits me very hard too. 717 00:55:48,921 --> 00:55:49,931 But 718 00:55:51,341 --> 00:55:54,421 I don't want to deceive my feelings or other people 719 00:55:57,061 --> 00:55:58,111 any longer. 720 00:55:58,601 --> 00:55:59,831 What now? 721 00:56:01,681 --> 00:56:04,101 It's because they have nothing to lose. 722 00:56:04,411 --> 00:56:06,741 No, that's not what I meant. 723 00:56:08,191 --> 00:56:09,731 I get how you feel. 724 00:56:10,521 --> 00:56:11,711 I get it. 725 00:56:14,041 --> 00:56:15,581 But this isn't the right timing. 726 00:56:17,081 --> 00:56:19,281 We need to take a special measure. 727 00:56:19,981 --> 00:56:22,181 They're making so many of us concerned. 728 00:56:23,811 --> 00:56:25,751 Kids, I'm busy. 729 00:56:25,831 --> 00:56:28,341 I have to find an agency soon. I got many people on the payroll. 730 00:56:28,431 --> 00:56:30,231 I need to release my song too. 731 00:56:31,381 --> 00:56:33,581 What about my song? When will you be finished? 732 00:56:34,241 --> 00:56:36,881 First off, we'll be the only ones who know about this. 733 00:56:37,141 --> 00:56:38,681 And you all agree 734 00:56:38,771 --> 00:56:41,101 that it's too early to publicize their relationship, right? 735 00:56:43,171 --> 00:56:45,191 Then where will they meet? 736 00:56:45,281 --> 00:56:47,921 -If we stop them... -He'll do anything to see her. 737 00:56:48,361 --> 00:56:50,081 I'm worried they might 738 00:56:50,171 --> 00:56:52,851 end up getting caught by stalker fans while they drive around. 739 00:56:52,941 --> 00:56:54,351 And the secret place is finished. 740 00:56:54,431 --> 00:56:56,241 They can't be at a park or a mountain. 741 00:56:56,331 --> 00:56:57,951 I'm sure they'll manage. 742 00:56:58,041 --> 00:56:59,101 -No! -No! 743 00:56:59,191 --> 00:57:02,001 -They'll get caught soon. -Whatever. I'm done with this. 744 00:57:02,091 --> 00:57:04,201 Why do you act like this doesn't concern you? 745 00:57:04,291 --> 00:57:06,711 Then what? Should I get them a hotel room? 746 00:57:06,801 --> 00:57:07,771 -A hotel room? -What? 747 00:57:07,851 --> 00:57:09,261 -What hotel? -Are you crazy? 748 00:57:09,351 --> 00:57:11,371 -How can you say that? -They'll manage. 749 00:57:11,461 --> 00:57:12,651 -We can't let... -Nonsense. 750 00:57:12,741 --> 00:57:15,471 Hey! All of you. 751 00:57:16,041 --> 00:57:17,361 Has any of you ever dated? 752 00:57:17,451 --> 00:57:21,101 -The safest hideout is your dorms. -Dorms? 753 00:57:21,191 --> 00:57:22,951 -Can they be at yours? -No. 754 00:57:23,031 --> 00:57:24,351 People have their eyes on us. 755 00:57:24,441 --> 00:57:26,471 No, it'll be too uncomfortable. 756 00:57:27,211 --> 00:57:28,711 -What about yours? -What? 757 00:57:30,031 --> 00:57:31,481 Well, I... 758 00:57:31,571 --> 00:57:33,461 Our neighborhood is pretty quiet. 759 00:57:34,031 --> 00:57:36,541 -And only Ri-a and Ma-ha live there. -Hyun-ji. 760 00:57:36,891 --> 00:57:39,401 Okay, then they'll meet there. Happy? 761 00:57:39,491 --> 00:57:40,591 No, wait. 762 00:57:50,271 --> 00:57:52,201 I practiced all these. 763 00:57:52,561 --> 00:57:54,671 I practiced so much. 764 00:57:55,281 --> 00:57:57,401 I'm glad they could 765 00:57:57,481 --> 00:57:59,951 eat here and have coffee here, 766 00:58:00,831 --> 00:58:02,101 but why do I feel lonely? 767 00:58:02,761 --> 00:58:03,911 Right, Ryoc. 768 00:58:04,741 --> 00:58:06,371 I need to get something from you. 769 00:58:07,471 --> 00:58:09,761 -What is it? -One second. 770 00:58:25,781 --> 00:58:27,011 All three of them are cute. 771 00:58:42,941 --> 00:58:44,261 Where have I seen her? 772 00:58:51,561 --> 00:58:53,451 If you aren't here for an inspection, take a seat. 773 00:58:57,981 --> 00:59:00,761 So who's she? 774 00:59:02,081 --> 00:59:04,411 Oh, Annie? 775 00:59:05,381 --> 00:59:07,661 -Annie? -A former member of OMEGA-3. 776 00:59:07,931 --> 00:59:10,521 Ma-ha joined us when Annie left. 777 00:59:24,431 --> 00:59:25,441 Ryoc. 778 00:59:26,541 --> 00:59:29,001 I'll be done with this once I get you to sign it. 779 00:59:31,781 --> 00:59:33,581 [Let's be stars! Go, Ma-ha!] 780 01:00:13,311 --> 01:00:14,281 Eun-jo. 781 01:00:33,241 --> 01:00:35,711 [Epilogue] 782 01:00:36,451 --> 01:00:37,601 [9:39 p.m., December 17th, 2016] 783 01:00:36,591 --> 01:00:38,651 Where did he go in this snow? 784 01:00:40,061 --> 01:00:41,511 I should be taking you home. 785 01:00:41,781 --> 01:00:42,831 Forget it. 786 01:00:44,461 --> 01:00:46,001 I'm sorry I couldn't walk you home. 787 01:00:46,531 --> 01:00:48,641 You'll get cold. Hurry up and go home. 788 01:00:50,621 --> 01:00:51,851 Call me when you get home. 789 01:00:53,481 --> 01:00:54,631 Bye, then. 790 01:01:08,531 --> 01:01:09,541 Who is she? 791 01:01:10,161 --> 01:01:11,211 Ryoc. 792 01:01:15,661 --> 01:01:16,761 She's my girlfriend. 793 01:01:17,291 --> 01:01:18,211 Your girlfriend? 794 01:01:19,271 --> 01:01:20,541 I'm sorry I couldn't tell you. 795 01:01:21,821 --> 01:01:24,191 -Today was our 3,000th day anniversary. -Your 3,000th day? 796 01:01:30,131 --> 01:01:31,941 You've secretly been with her for 3,000 days? 797 01:01:33,391 --> 01:01:34,401 Ryoc. 55894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.