All language subtitles for Imagination.Movers.S03E17_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,166 --> 00:00:01,876 [alarm blares] 2 00:00:02,917 --> 00:00:05,377 ♪ Everybody shout "What's the big idea?" ♪ 3 00:00:05,458 --> 00:00:08,038 ♪ Hey, what's the big idea? ♪ 4 00:00:08,125 --> 00:00:11,875 ♪ Imagination Movers are music to your ears ♪ 5 00:00:11,959 --> 00:00:13,419 ♪ We're music to your ears ♪ 6 00:00:13,500 --> 00:00:15,250 ♪ Imagination Movers ♪ 7 00:00:15,333 --> 00:00:16,503 ♪ You gotta think about it ♪ 8 00:00:16,583 --> 00:00:17,673 ♪ Imagination Movers ♪ 9 00:00:17,750 --> 00:00:19,040 ♪ You gotta talk about it ♪ 10 00:00:19,125 --> 00:00:20,825 ♪ Imagination Movers ♪ 11 00:00:20,917 --> 00:00:22,287 ♪ You gotta sing about it ♪ 12 00:00:22,375 --> 00:00:24,825 ♪ I think what the situation needs Is some imagination ♪ 13 00:00:30,000 --> 00:00:32,960 ♪ Smitty's my friend He's playing his guitar ♪ 14 00:00:35,667 --> 00:00:38,327 ♪ Scott's got his goggles That help him see far ♪ 15 00:00:41,208 --> 00:00:43,748 ♪ Dave's over there Underneath the red hat ♪ 16 00:00:46,291 --> 00:00:49,131 ♪ Now, my name is Rich I go rat-a-tat-tat ♪ 17 00:00:52,000 --> 00:00:53,670 ♪ Imagination Movers ♪ 18 00:00:53,750 --> 00:00:54,750 ♪ You gotta think about it ♪ 19 00:00:54,834 --> 00:00:56,294 ♪ Imagination Movers ♪ 20 00:00:56,375 --> 00:00:57,535 ♪ You gotta think about it ♪ 21 00:00:57,625 --> 00:00:59,075 ♪ Imagination Movers ♪ 22 00:00:59,166 --> 00:01:00,706 ♪ You gotta sing about it ♪ 23 00:01:00,792 --> 00:01:03,132 ♪ I think what the situation needs is some imagination ♪♪ 24 00:01:03,375 --> 00:01:04,915 [whistle blows] 25 00:01:09,250 --> 00:01:12,130 [announcer reading] 26 00:01:12,208 --> 00:01:13,748 -All right. -Let's go. Hey. 27 00:01:14,750 --> 00:01:16,040 -All right. -[humming] 28 00:01:19,542 --> 00:01:20,712 -[whooping] -[engine revving] 29 00:01:20,792 --> 00:01:22,172 You ready, little buddy? 30 00:01:22,250 --> 00:01:23,080 Check! 31 00:01:26,417 --> 00:01:27,707 Whoa. 32 00:01:29,375 --> 00:01:30,825 [all] Whoa! 33 00:01:30,917 --> 00:01:33,537 -He did it! He did it! -[cheers] I made it! 34 00:01:33,625 --> 00:01:35,495 Hey, guys! Hey, guys! 35 00:01:35,583 --> 00:01:38,083 I got Freddy Bear some extra new cushy new stuffing. 36 00:01:38,166 --> 00:01:39,626 He's even more cuddly! 37 00:01:39,709 --> 00:01:41,039 -More cuddly? -Hey, nice! 38 00:01:41,125 --> 00:01:43,165 -Wow. [chuckles] -Ooh, and check these out! 39 00:01:47,583 --> 00:01:48,673 What are they? 40 00:01:48,750 --> 00:01:51,080 They're magic beans! I got 'em at the farmer's market. 41 00:01:51,166 --> 00:01:52,996 I traded one of my sock puppets for them! 42 00:01:53,083 --> 00:01:57,043 Well, let's see. Well, they look like regular beans to me. 43 00:01:57,125 --> 00:01:58,575 Yeah, what's magical about 'em? 44 00:01:58,667 --> 00:02:01,537 -[gasps] I forgot to ask. -Hmm. 45 00:02:01,625 --> 00:02:03,325 Well, we were gonna do some gardening today. 46 00:02:03,417 --> 00:02:04,957 So, why don't we plant 'em? 47 00:02:05,041 --> 00:02:06,961 Good idea! Yeah, we need to get some gardening supplies. 48 00:02:07,041 --> 00:02:08,671 And I know just the place. 49 00:02:08,750 --> 00:02:11,670 The Green Gardening Room. Come on, guys, let's go. 50 00:02:11,750 --> 00:02:13,130 All, right, little buddy, we'll be right back. 51 00:02:13,208 --> 00:02:14,458 Bye! [chuckles] 52 00:02:14,542 --> 00:02:16,132 Watch over the magic beans, Freddy Bear. 53 00:02:16,208 --> 00:02:18,918 Hmm. Well, we'll see. 54 00:02:19,000 --> 00:02:19,960 Hey. 55 00:02:20,041 --> 00:02:21,251 [chuckles] 56 00:02:22,417 --> 00:02:23,827 [grunting] 57 00:02:26,875 --> 00:02:29,785 Yeah, five! [chuckles] Awesome! 58 00:02:29,875 --> 00:02:30,995 Watch this, Freddy Bear, 59 00:02:31,083 --> 00:02:33,333 I'm going to jump five glasses. 60 00:02:33,417 --> 00:02:35,327 Let's do this! [chuckles] 61 00:02:35,417 --> 00:02:36,537 [engine revving] 62 00:02:36,625 --> 00:02:38,285 Yee-haw! [grunting] 63 00:02:42,834 --> 00:02:44,044 [tires screeching] 64 00:02:44,375 --> 00:02:45,705 [laughs] I did it! 65 00:02:51,291 --> 00:02:53,211 [rumbling] 66 00:02:55,333 --> 00:02:57,753 Huh? Holy moley! 67 00:03:02,542 --> 00:03:04,042 [exclaims] 68 00:03:06,166 --> 00:03:07,126 [gasps] 69 00:03:07,375 --> 00:03:08,995 [grunting] 70 00:03:09,208 --> 00:03:10,578 -A watering can... -Uh-huh. 71 00:03:10,667 --> 00:03:13,037 ...And a rake are on a deserted island... What? 72 00:03:13,125 --> 00:03:14,375 [all] Whoa! 73 00:03:15,834 --> 00:03:17,384 [Rich] What is that thing? 74 00:03:17,458 --> 00:03:20,378 [strains] It's like a huge plant. 75 00:03:20,458 --> 00:03:22,788 Or some kind of enormous vegetable. 76 00:03:22,875 --> 00:03:24,825 A giant beanstalk! 77 00:03:24,917 --> 00:03:27,827 Scott, you were right! Those beans were magic! 78 00:03:27,917 --> 00:03:29,037 [Smitty] Oh, yeah. 79 00:03:29,125 --> 00:03:31,165 Me! Me! Me! Me! I'm sorry. 80 00:03:31,250 --> 00:03:33,170 Sorry? What happened, little buddy? 81 00:03:33,250 --> 00:03:34,960 I knocked down the water on the floor 82 00:03:35,041 --> 00:03:37,501 and then the beans, and they grew and grew and grew and... 83 00:03:37,583 --> 00:03:39,043 So then I just rode away! 84 00:03:39,125 --> 00:03:41,995 Warehouse Mouse says he accidentally spilled water on the beans! 85 00:03:42,083 --> 00:03:44,133 Wait, we have a bigger problem than that! 86 00:03:44,208 --> 00:03:45,578 Bigger than this beanstalk? 87 00:03:45,667 --> 00:03:47,957 Yes! Freddy Bear's gone! 88 00:03:48,333 --> 00:03:49,253 [gasps] 89 00:03:49,333 --> 00:03:50,423 Are you sure? 90 00:03:50,500 --> 00:03:52,170 Yes! I'm positive! 91 00:03:52,250 --> 00:03:54,000 I put him right there on the couch! 92 00:03:56,083 --> 00:03:58,543 Whoa! Look at these! 93 00:03:58,625 --> 00:04:00,665 [all] Wow. 94 00:04:00,750 --> 00:04:02,250 Those are some big footprints! 95 00:04:02,333 --> 00:04:05,173 Yeah! Yeah, too big. They're scary. 96 00:04:05,250 --> 00:04:07,330 Maybe I could find out some more clues with my Wobble Goggles. 97 00:04:07,417 --> 00:04:08,787 -Good idea, Scott. -[indistinct chatter] 98 00:04:10,875 --> 00:04:13,125 -I see a giant fingerprint on the couch! -Oh! 99 00:04:14,208 --> 00:04:16,878 And lots more. They're going all the way up the beanstalk! 100 00:04:16,959 --> 00:04:17,999 Whoa! 101 00:04:18,083 --> 00:04:20,253 OK, OK, OK. Let's figure this out. 102 00:04:20,333 --> 00:04:21,753 We've got a giant beanstalk. 103 00:04:21,834 --> 00:04:23,834 And we've got some giant prints 104 00:04:23,917 --> 00:04:25,997 that could only have come from a giant! 105 00:04:26,083 --> 00:04:28,253 Poor Freddy Bear. 106 00:04:28,333 --> 00:04:30,383 It's all right, Scott! We'll get him back! 107 00:04:30,458 --> 00:04:32,668 -OK. Don't panic. -Don't panic. 108 00:04:32,750 --> 00:04:33,790 Don't panic. 109 00:04:33,875 --> 00:04:37,325 You know, this kind of reminds me of that story about Jack and the Beanstalk. 110 00:04:37,417 --> 00:04:38,627 You're right. 111 00:04:38,917 --> 00:04:41,997 Which means that a giant must have climbed down 112 00:04:42,083 --> 00:04:43,713 from the top of this thing! 113 00:04:43,792 --> 00:04:46,382 Right, and then took Freddy Bear back up with him! 114 00:04:46,458 --> 00:04:49,418 -Yeah. -Panic! Panic! Panic! 115 00:04:49,500 --> 00:04:50,580 -We've gotta get him back! -Yeah. 116 00:04:50,667 --> 00:04:51,877 This is a big problem! 117 00:04:51,959 --> 00:04:55,209 It's bigger than that, this is a giant-sized problem! 118 00:04:55,291 --> 00:04:56,381 I'd say it's an... 119 00:04:56,458 --> 00:04:57,918 [all] Idea Emergency! 120 00:04:58,000 --> 00:04:59,500 [alarm blaring] 121 00:04:59,583 --> 00:05:01,423 We need to find a way to rescue Freddy Bear. 122 00:05:01,500 --> 00:05:03,460 From the giant at the top of the beanstalk. 123 00:05:03,542 --> 00:05:05,042 Even though it's scary! 124 00:05:05,125 --> 00:05:07,165 That means we need some good ideas! 125 00:05:07,250 --> 00:05:08,830 [all] Let's brainstorm! 126 00:05:18,250 --> 00:05:20,790 ♪ We need good ideas and we need them now ♪ 127 00:05:20,875 --> 00:05:23,375 ♪ So put your heads together and we'll write them down ♪ 128 00:05:23,458 --> 00:05:25,078 ♪ There's no bad ideas ♪ 129 00:05:25,166 --> 00:05:27,626 ♪ When you're brainstorming ♪ 130 00:05:27,709 --> 00:05:30,289 ♪ I can count on you and you can count on me ♪ 131 00:05:30,375 --> 00:05:32,785 ♪ To make our ideas a reality ♪ 132 00:05:32,875 --> 00:05:34,745 ♪ There're no bad ideas ♪ 133 00:05:34,834 --> 00:05:37,584 ♪ When you're brainstorming ♪ 134 00:05:37,667 --> 00:05:39,327 ♪ There are no bad ideas ♪ 135 00:05:39,417 --> 00:05:42,417 ♪ When you're brainstorming ♪ 136 00:05:42,500 --> 00:05:47,330 ♪ Brainstorming here and brainstorming there ♪ 137 00:05:47,458 --> 00:05:49,418 ♪ Brainstorming upside-down ♪ 138 00:05:49,500 --> 00:05:51,880 ♪ Or sitting in your easy chair ♪ 139 00:05:51,959 --> 00:05:53,919 ♪ Sitting in your easy chair ♪ 140 00:05:54,000 --> 00:05:55,290 Reach high! 141 00:05:55,375 --> 00:05:56,245 Think big! 142 00:05:56,333 --> 00:05:57,633 Work hard! 143 00:05:57,709 --> 00:05:58,789 Have fun! 144 00:06:00,125 --> 00:06:01,325 [all screaming] 145 00:06:01,417 --> 00:06:03,037 -Ha-ha. -Who's got an idea? 146 00:06:03,125 --> 00:06:04,745 -Hi, guys. -[all] Nina! 147 00:06:04,834 --> 00:06:07,754 I brought you some plant food for your gardening. Whoa! 148 00:06:07,834 --> 00:06:10,134 -Yeah! -It looks like you don't need it! 149 00:06:10,333 --> 00:06:12,713 [chuckles] What's your secret? 150 00:06:12,792 --> 00:06:14,582 [scoffs] Magic beans! 151 00:06:14,667 --> 00:06:18,037 -Sounds good. -No, it's not good! 152 00:06:18,125 --> 00:06:21,745 The giant that lives at the top of that beanstalk took my Freddy Bear! 153 00:06:21,834 --> 00:06:24,174 -Oh, no! -Oh, yes! 154 00:06:24,250 --> 00:06:26,880 But we're going to climb up there and get Freddy Bear back! 155 00:06:26,959 --> 00:06:27,919 -Yeah! -Yeah! 156 00:06:28,041 --> 00:06:29,461 -Come on, guys, let's go. -OK. 157 00:06:29,542 --> 00:06:31,132 Giant, here we come. 158 00:06:31,208 --> 00:06:32,498 -Wait a second. -What? 159 00:06:32,583 --> 00:06:34,503 Just how big of a giant are we talking about here? 160 00:06:34,583 --> 00:06:39,003 Oh, uh, we got length times width. 161 00:06:39,083 --> 00:06:41,253 We can triangulate on that. 162 00:06:42,041 --> 00:06:44,131 That footprint's about the size of a skateboard. 163 00:06:44,208 --> 00:06:47,378 So, we're talking about a pretty giant giant. He's a big guy. 164 00:06:47,458 --> 00:06:48,878 Whoa. What? 165 00:06:48,959 --> 00:06:51,079 -Maybe we should just email him instead. -Yeah. 166 00:06:51,166 --> 00:06:52,326 Hold on, guys. 167 00:06:52,417 --> 00:06:55,127 You know how important Freddy Bear is to Scott. 168 00:06:55,208 --> 00:06:57,748 -We've gotta go up there and get him back. -Yeah! 169 00:06:57,834 --> 00:06:59,794 I've been on some pretty big climbs before, 170 00:06:59,875 --> 00:07:01,955 but this one's gonna be a doozy. 171 00:07:02,834 --> 00:07:04,254 We better gear up! 172 00:07:04,333 --> 00:07:06,633 -[all] Yeah! Good idea! -Yay! 173 00:07:06,709 --> 00:07:08,329 Hey, Nina, you wanna come? 174 00:07:08,417 --> 00:07:12,537 It sounds a bit scary, but since you guys are going up there, 175 00:07:12,625 --> 00:07:13,915 I'm going, too! 176 00:07:14,000 --> 00:07:15,500 -[all] All right! -Awesome! 177 00:07:15,583 --> 00:07:16,883 Hey, let's go! 178 00:07:16,959 --> 00:07:20,039 Guys, this is gonna take everything we've got. 179 00:07:20,792 --> 00:07:22,502 And then some! 180 00:07:22,583 --> 00:07:25,083 [drums playing] 181 00:07:28,458 --> 00:07:31,288 ♪ Out of the gate and jumping into the lead ♪ 182 00:07:31,375 --> 00:07:34,785 ♪ He's passing his opponent and leaving him be ♪ 183 00:07:34,875 --> 00:07:38,035 ♪ Kicking up dust as he bobs and weaves ♪ 184 00:07:38,125 --> 00:07:41,165 ♪ Obstacles in sight and he's picking up speed ♪ 185 00:07:41,250 --> 00:07:42,710 ♪ Look at him go, he's on a roll ♪ 186 00:07:42,792 --> 00:07:44,212 ♪ Over, under,out of control ♪ 187 00:07:44,291 --> 00:07:45,751 ♪ Climbing, striving, perfect timing ♪ 188 00:07:45,834 --> 00:07:47,464 ♪ You might say he's so sublime ♪ 189 00:07:47,542 --> 00:07:48,462 ♪ And I think, you think ♪ 190 00:07:48,542 --> 00:07:49,462 ♪ We all think ♪ 191 00:07:49,542 --> 00:07:50,502 ♪ He'll make it this time ♪ 192 00:07:50,583 --> 00:07:52,043 ♪ Feeling fine, smiling wide ♪ 193 00:07:52,125 --> 00:07:53,535 [all]♪ At the finish line ♪ 194 00:07:53,625 --> 00:07:54,955 -♪ On your marks ♪ -♪ On your marks ♪ 195 00:07:55,041 --> 00:07:56,791 -♪ Get set! ♪ -♪ Get set! ♪ 196 00:07:56,875 --> 00:07:59,745 -♪ And go! ♪ -♪ Go, go, go, go! ♪ 197 00:07:59,834 --> 00:08:01,584 -♪ On your marks ♪ -♪ On your marks ♪ 198 00:08:01,667 --> 00:08:03,037 -♪ Get set! ♪ -♪ Get set! ♪ 199 00:08:03,125 --> 00:08:06,245 -♪ And go! ♪ -♪ Go, go, go, go! ♪ 200 00:08:06,333 --> 00:08:07,833 ♪ You can do it ♪ 201 00:08:07,917 --> 00:08:09,377 ♪ You know I'm feeling kind of tired ♪ 202 00:08:09,458 --> 00:08:10,878 ♪ You can do it ♪ 203 00:08:10,959 --> 00:08:12,709 ♪ But I'm focused and inspired ♪ 204 00:08:12,792 --> 00:08:13,962 ♪ You can do it ♪ 205 00:08:14,041 --> 00:08:15,831 ♪ And my hopes are getting higher ♪ 206 00:08:15,917 --> 00:08:17,787 ♪ Let's go, let's go, let's go! ♪ 207 00:08:17,875 --> 00:08:19,325 ♪ I think I might finally win! ♪ 208 00:08:19,417 --> 00:08:20,827 -♪ On your marks! ♪ -♪ On your marks! ♪ 209 00:08:20,917 --> 00:08:22,327 -♪ Get set! ♪ -♪ Get set! ♪ 210 00:08:22,417 --> 00:08:25,287 -♪ And go! ♪ -♪ Go, go, go, go! ♪ 211 00:08:25,375 --> 00:08:27,075 -♪ On your marks! ♪ -♪ On your mark! ♪ 212 00:08:27,166 --> 00:08:28,786 -♪ Get set! ♪ -♪ Get set! ♪ 213 00:08:28,875 --> 00:08:31,995 -♪ And go! ♪ -♪ Go, go, go, go! ♪ 214 00:08:32,083 --> 00:08:35,503 -♪ Go! ♪ -♪ Go, go, go, go! ♪ 215 00:08:35,583 --> 00:08:38,963 -♪ Go! ♪ -♪ Go, go, go, go! ♪ 216 00:08:39,041 --> 00:08:40,631 ♪ Go, go! ♪♪ 217 00:08:47,250 --> 00:08:48,290 [strains] 218 00:08:49,333 --> 00:08:50,883 Whoa! 219 00:08:50,959 --> 00:08:53,039 -There, Smitty. -Oh. 220 00:08:53,125 --> 00:08:56,955 [exhales] That was tough, but we finally made it. 221 00:08:57,041 --> 00:08:59,461 Well, how do you know we're in the right place? 222 00:08:59,542 --> 00:09:02,252 Yeah! How do we know this is where the giant lives? 223 00:09:03,709 --> 00:09:04,959 That's how! 224 00:09:05,041 --> 00:09:06,631 -Whoa! -That's huge! 225 00:09:06,709 --> 00:09:07,709 Wow. 226 00:09:07,792 --> 00:09:10,212 I don't care how big and scary the giant is. 227 00:09:10,291 --> 00:09:11,631 We're getting Freddy Bear back! 228 00:09:11,709 --> 00:09:14,129 Yeah! Let's do this! 229 00:09:14,208 --> 00:09:16,998 [Giant] Fee, fi, fo, fouse! 230 00:09:17,083 --> 00:09:19,333 I smell the cheese of a little mouse! 231 00:09:19,542 --> 00:09:21,582 Well, see you! 232 00:09:21,834 --> 00:09:24,174 -Oh. -Come on, guys. 233 00:09:33,083 --> 00:09:34,213 I'm getting Freddy. 234 00:09:34,500 --> 00:09:35,750 OK. 235 00:09:36,834 --> 00:09:38,424 [grunting] 236 00:09:39,208 --> 00:09:40,628 [Movers] Whoa! 237 00:09:43,917 --> 00:09:45,377 Are you here to steal my golden eggs? 238 00:09:45,458 --> 00:09:47,208 -Whoa! -No! 239 00:09:47,291 --> 00:09:48,541 [stutters] I'm not. 240 00:09:48,625 --> 00:09:49,705 -No, no, we'd never do that! -No, no, no, no. 241 00:09:49,792 --> 00:09:52,042 -No, sir. No, sir. -Then why you here? 242 00:09:52,125 --> 00:09:53,825 No one ever comes to see me! 243 00:09:54,834 --> 00:09:56,544 We came here to get Freddy Bear back. 244 00:09:57,458 --> 00:10:00,078 Hmm. Freddy Bear? Freddy Bear? 245 00:10:00,166 --> 00:10:01,416 -Well, what's it look like? -[Rich] Ahem... 246 00:10:03,000 --> 00:10:06,250 Like that teddy bear you've got right there, 247 00:10:06,333 --> 00:10:09,383 if you don't mind me saying so, Mr. Giant, sir. 248 00:10:09,458 --> 00:10:12,078 Oh, this? No. Couldn't be. 249 00:10:12,166 --> 00:10:14,246 No, I just found this teddy bear. 250 00:10:14,333 --> 00:10:15,963 Someone left it lyin' around. 251 00:10:16,041 --> 00:10:19,501 Lyin' around? I put him right in his favorite place. 252 00:10:19,583 --> 00:10:22,213 He was sitting there. You gotta give Freddy Bear back! 253 00:10:22,291 --> 00:10:23,711 -I gotta what? -[ground rumbling] 254 00:10:23,792 --> 00:10:24,922 [all exclaiming] 255 00:10:25,000 --> 00:10:26,170 [Rich] Nothing, sir. 256 00:10:26,250 --> 00:10:28,210 Please excuse my friend, we'll be going now. 257 00:10:28,291 --> 00:10:31,001 [grunting] I'm back and I'm ready! 258 00:10:31,083 --> 00:10:32,583 [all screaming] 259 00:10:33,959 --> 00:10:35,249 Hi, guys. Guys? 260 00:10:39,709 --> 00:10:41,499 We gotta do something. 261 00:10:41,583 --> 00:10:44,003 I mean, that giant doesn't know how to take care of Freddy Bear. 262 00:10:44,083 --> 00:10:46,753 How to shampoo and brush his fur and tell him stories. 263 00:10:46,834 --> 00:10:49,384 He does love it when you read him the one about the three bears. 264 00:10:49,458 --> 00:10:50,458 Oh, yeah, that one. 265 00:10:50,542 --> 00:10:53,042 And the one about the bear that jumped over the moon. 266 00:10:53,125 --> 00:10:54,995 That was a cow, Scott. 267 00:10:55,083 --> 00:10:56,503 A cow jumped over the moon. 268 00:10:56,583 --> 00:10:59,083 I like changing things to bears when I read to Freddy Bear. 269 00:10:59,166 --> 00:11:00,496 Mary Had a Little Bear, 270 00:11:00,583 --> 00:11:01,963 Snow White and the Seven Bears, 271 00:11:02,041 --> 00:11:03,381 The Tortoise and the Bear. 272 00:11:03,458 --> 00:11:04,748 Well, don't worry, Scott. 273 00:11:04,834 --> 00:11:06,794 We're gonna get Freddy Bear back from that giant. 274 00:11:06,875 --> 00:11:08,415 But how? 275 00:11:08,500 --> 00:11:10,630 I'll tell you how. We're gonna trade him something for it. 276 00:11:10,709 --> 00:11:11,829 [Dave] Oh! Now that's a good idea! 277 00:11:11,917 --> 00:11:14,037 Yeah. But what do we trade? 278 00:11:14,125 --> 00:11:16,075 Well, the giant likes golden eggs. 279 00:11:16,166 --> 00:11:18,206 -How about we get a dozen of those? -Yeah. 280 00:11:18,291 --> 00:11:21,541 That's a good idea but where are we gonna find a dozen golden eggs? 281 00:11:24,583 --> 00:11:26,963 The Fancy Farm Room! 282 00:11:28,208 --> 00:11:29,878 [all chuckling] 283 00:11:29,959 --> 00:11:31,329 Geese love corn! 284 00:11:31,417 --> 00:11:34,327 Yeah. We'll give 'em the corn, then we'll get the eggs. 285 00:11:34,417 --> 00:11:36,377 -A dozen eggs! -One dozen! 286 00:11:36,458 --> 00:11:37,748 -Here we go. -Geese! 287 00:11:37,834 --> 00:11:39,544 Come on, geese. Honk, honk, honk, honk. 288 00:11:39,625 --> 00:11:41,915 -[Rich] Oh! Uh, thanks for the eggs. -[geese cackling] 289 00:11:42,000 --> 00:11:45,210 Here, have some more corn. Thanks, ladies. Bye. 290 00:11:45,291 --> 00:11:46,921 [Scott] Whoa! 291 00:11:48,041 --> 00:11:49,581 Oh, wow! 292 00:11:50,417 --> 00:11:54,167 -Oh! -Wow! Those geese really like corn! 293 00:11:54,250 --> 00:11:56,040 I have never seen anything like that! 294 00:11:56,125 --> 00:11:57,375 Thank you, geese! 295 00:12:06,208 --> 00:12:07,708 These are really nice. 296 00:12:08,417 --> 00:12:10,247 We knew you'd like 'em. 297 00:12:10,333 --> 00:12:12,383 I do! I really do! 298 00:12:12,458 --> 00:12:14,578 Great! Now can we have Freddy Bear back? 299 00:12:14,667 --> 00:12:16,037 No. 300 00:12:16,125 --> 00:12:17,455 No? 301 00:12:17,542 --> 00:12:21,792 Well, if you don't want to trade him, would you share Freddy Bear? 302 00:12:22,458 --> 00:12:24,628 What do you mean, share? 303 00:12:24,709 --> 00:12:26,249 You don't know what sharing is? 304 00:12:27,417 --> 00:12:30,207 Sharing means we both take turns playing with Freddy Bear. 305 00:12:30,291 --> 00:12:34,751 I don't know about sharing, but I love playing games. 306 00:12:34,834 --> 00:12:35,884 Do you guys like bowling? 307 00:12:35,959 --> 00:12:37,709 -Oh, we love bowling! -[Nina] Yeah. 308 00:12:37,792 --> 00:12:38,712 I can tell. 309 00:12:42,625 --> 00:12:43,745 [shouts] 310 00:12:44,000 --> 00:12:46,710 [all screaming] 311 00:12:52,333 --> 00:12:55,333 Why do you think that Giant wants Freddy Bear so much? 312 00:12:55,417 --> 00:12:56,957 For a toy? 313 00:12:57,041 --> 00:12:58,381 For a friend? 314 00:12:58,458 --> 00:12:59,958 For hugging? 315 00:13:00,041 --> 00:13:02,541 Oh! Hugs! That's it! 316 00:13:08,000 --> 00:13:11,170 [imitating trumpet fanfare] 317 00:13:11,250 --> 00:13:14,170 My latest invention! The Hug-A-Matron. 318 00:13:14,667 --> 00:13:15,957 What is it? 319 00:13:16,041 --> 00:13:18,081 [scoffs] It's a hugging machine! 320 00:13:18,166 --> 00:13:20,576 Now, it's cuddly enough to give hugs, 321 00:13:20,667 --> 00:13:22,917 but it's big enough for even a giant. 322 00:13:23,625 --> 00:13:26,165 So, uh, who wants to give it a try? 323 00:13:26,250 --> 00:13:27,630 -Looks like it works to me. -I'm cool. 324 00:13:27,709 --> 00:13:29,329 Oh, I don't think that I qualify to try that machine. 325 00:13:29,417 --> 00:13:31,747 Guys, I need someone to volunteer! 326 00:13:33,959 --> 00:13:37,169 -Scott, thank you. All right. -You're welcome. 327 00:13:37,250 --> 00:13:39,290 [machine engine revving] 328 00:13:40,291 --> 00:13:41,331 [laughs] 329 00:13:42,583 --> 00:13:43,753 Commence hugging. 330 00:13:44,166 --> 00:13:45,416 You know what? 331 00:13:45,500 --> 00:13:48,420 Dave, it's a pretty squeezy hug. 332 00:13:48,500 --> 00:13:49,540 Very squeezy. 333 00:13:49,625 --> 00:13:52,125 A little too squeezy. [groans] 334 00:13:52,208 --> 00:13:54,248 [hoarsely] Dave, less squeezy. 335 00:13:54,333 --> 00:13:55,753 Yeah, uh, I'm trying. 336 00:13:55,834 --> 00:13:59,174 Dave, less huggy. Help! 337 00:13:59,250 --> 00:14:01,460 Hold on, Scott! We'll get you out! 338 00:14:01,792 --> 00:14:03,132 Oh! 339 00:14:03,208 --> 00:14:04,628 [all screaming] 340 00:14:04,709 --> 00:14:06,169 All right now I'm getting hugged! 341 00:14:06,250 --> 00:14:08,330 Don't worry, guys! I'll unplug the battery! 342 00:14:08,417 --> 00:14:10,077 [Rich] Very unpleasant. 343 00:14:10,166 --> 00:14:11,666 I can't reach it! 344 00:14:11,750 --> 00:14:12,920 Dave, I'll give you a hand but... 345 00:14:13,000 --> 00:14:15,330 -I'll try. -[Scott] Nina! 346 00:14:15,458 --> 00:14:17,288 We need your help! 347 00:14:17,375 --> 00:14:18,745 [powering down] What's happen... 348 00:14:18,834 --> 00:14:20,794 [all sighing] 349 00:14:21,375 --> 00:14:22,455 I got it! 350 00:14:22,542 --> 00:14:25,752 Thanks for, uh, pulling out the battery, Nina. 351 00:14:25,834 --> 00:14:27,134 We need another idea. 352 00:14:27,208 --> 00:14:29,208 Mm-hmm. A big, giant idea. 353 00:14:29,291 --> 00:14:31,961 A big, giant idea to get my teddy bear back! 354 00:14:32,041 --> 00:14:35,171 Hey, what about a giant teddy bear? 355 00:14:35,625 --> 00:14:37,535 Yeah. That's a good idea, Smitty. 356 00:14:39,375 --> 00:14:40,875 [indistinct chatter] 357 00:14:40,959 --> 00:14:43,749 Ha-ha. That's a whole lot of bear! 358 00:14:43,834 --> 00:14:45,334 For a whole lot of giant! 359 00:14:45,417 --> 00:14:46,417 It's gonna be great. 360 00:14:46,500 --> 00:14:48,460 -Giant's gonna love it. -All right] 361 00:14:48,542 --> 00:14:51,382 Just-- Just pick it up. [grunts] 362 00:14:51,458 --> 00:14:52,878 It's kind of heavy. 363 00:14:53,041 --> 00:14:54,631 -It looks heavy. -Real heavy. 364 00:14:54,709 --> 00:14:55,999 -I need your help. -Oh, right! 365 00:14:57,417 --> 00:14:58,537 Ooh, I'll get it. 366 00:14:58,625 --> 00:15:00,455 -OK, everybody. -Oh! It's pretty heavy! 367 00:15:00,542 --> 00:15:03,922 Wow! OK, guys. We-We need to work together on this. 368 00:15:04,000 --> 00:15:06,540 -On the count of three, everybody lift. -OK. 369 00:15:06,625 --> 00:15:07,825 -One... -One. 370 00:15:07,917 --> 00:15:09,877 -Two, three! -[all grunting] 371 00:15:09,959 --> 00:15:13,539 Gotta get it to the beanstalk. Got to do this. 372 00:15:13,625 --> 00:15:15,995 -Oh, beanstalk. -I can't move. 373 00:15:16,458 --> 00:15:17,958 [groaning] 374 00:15:18,250 --> 00:15:19,750 -Let me help you. -Whoa! 375 00:15:19,834 --> 00:15:21,174 That was rough. 376 00:15:21,333 --> 00:15:23,503 [grunting] 377 00:15:24,333 --> 00:15:25,293 Phew! 378 00:15:25,375 --> 00:15:29,495 This teddy bear is too heavy to carry up the beanstalk. 379 00:15:29,583 --> 00:15:32,253 -There's gotta be another way. -Hmm. 380 00:15:32,333 --> 00:15:35,293 I know, I'll check my journal to see how to lift heavy things. 381 00:15:35,375 --> 00:15:37,285 Oh, yeah. 382 00:15:37,375 --> 00:15:40,325 All right, uh... Hey, a crane can lift heavy things. 383 00:15:40,417 --> 00:15:41,287 Oh, yeah. 384 00:15:41,375 --> 00:15:44,575 Yes, but our crane is already busy in the Skyscraper Room. 385 00:15:44,667 --> 00:15:46,917 Oh, right. 386 00:15:47,000 --> 00:15:49,080 [Smitty] A rope and a pulley can lift heavy things. 387 00:15:49,166 --> 00:15:51,706 Well, that should do it. Hey, good idea, Smitty. 388 00:15:51,792 --> 00:15:54,962 All right, but, uh, that's going to take a while to setup. 389 00:15:55,041 --> 00:15:57,171 OK, while you're working on that, 390 00:15:57,250 --> 00:15:58,830 I'm going to go up to the giant's castle. 391 00:15:58,917 --> 00:15:59,917 Why? 392 00:16:00,917 --> 00:16:04,537 Why? Because Freddy Bear's all alone up there with that giant. 393 00:16:05,458 --> 00:16:07,128 I'm gonna bring him some of his favorite things. 394 00:16:08,291 --> 00:16:10,171 Like his brush. [chuckles] 395 00:16:10,250 --> 00:16:11,500 And the books I read him, 396 00:16:12,333 --> 00:16:16,333 his night mask for when he sleeps. But most of all, 397 00:16:16,417 --> 00:16:17,957 I'll bring his photo album. 398 00:16:20,750 --> 00:16:23,540 I'm coming up there, Freddy Bear. Yeah! 399 00:16:24,542 --> 00:16:26,422 Come on, let's gets this bear up the beanstalk. 400 00:16:26,500 --> 00:16:27,710 -All right. Got the pulley? -[Nina] What else do we need? 401 00:16:27,792 --> 00:16:29,172 OK. Work it! OK, I need some rope. 402 00:16:29,500 --> 00:16:30,830 [door opens] 403 00:16:34,208 --> 00:16:35,668 Who goes there? 404 00:16:35,750 --> 00:16:39,380 Um, it's me, uh, Mover Scott, again. 405 00:16:39,458 --> 00:16:40,788 Hi, Scott! 406 00:16:40,875 --> 00:16:42,785 Hi, Mr. Giant. 407 00:16:42,875 --> 00:16:44,825 Did you come back to play some more? 408 00:16:44,917 --> 00:16:49,127 No! I mean, I didn't bring my bowling shoes. 409 00:16:50,000 --> 00:16:51,040 Well, then why are you here? 410 00:16:52,542 --> 00:16:54,922 You're not here to get Freddy Bear back, are you? 411 00:16:55,000 --> 00:16:56,380 'Cause he's mine! 412 00:16:56,458 --> 00:16:57,828 I know. 413 00:16:57,917 --> 00:17:00,497 I just came to drop off some things for him. 414 00:17:00,583 --> 00:17:02,793 Uh, this is Freddy's favorite stuff. 415 00:17:03,166 --> 00:17:04,326 What's that? 416 00:17:04,834 --> 00:17:08,634 This? These are pictures of me and Freddy having fun. 417 00:17:08,709 --> 00:17:10,459 We've had a lot of good times together. 418 00:17:11,959 --> 00:17:14,629 [guitar playing] 419 00:17:14,709 --> 00:17:17,669 ♪ Everybody needs a good friend ♪ 420 00:17:17,750 --> 00:17:20,960 ♪ Everybody needs a hand to hold on to ♪ 421 00:17:21,041 --> 00:17:24,381 ♪ Teddy Bear has been that friend to me ♪ 422 00:17:27,083 --> 00:17:29,293 ♪ Everybody needs a buddy ♪ 423 00:17:29,959 --> 00:17:33,169 ♪ Someone special they can share a laugh with ♪ 424 00:17:33,250 --> 00:17:37,080 ♪ Teddy Bear has been that friend to me ♪ 425 00:17:38,041 --> 00:17:40,461 ♪ You keep me company ♪ 426 00:17:40,542 --> 00:17:44,332 ♪ When I'm feeling lonely ♪ 427 00:17:44,417 --> 00:17:46,667 ♪ You've been so comforting ♪ 428 00:17:46,750 --> 00:17:50,460 ♪ Whenever I'm feeling sad ♪ 429 00:17:51,125 --> 00:17:56,665 ♪ Your furry, fuzzy face always puts a smile on mine ♪ 430 00:17:59,291 --> 00:18:03,211 ♪ My Freddy Bear, teddy bear, you've been a friend to me ♪ 431 00:18:03,291 --> 00:18:04,711 ♪ You've been a friend to me ♪ 432 00:18:04,792 --> 00:18:06,132 ♪ You've been a friend to me ♪ 433 00:18:06,208 --> 00:18:07,878 ♪ You've been a friend to me ♪ 434 00:18:07,959 --> 00:18:09,419 ♪ You've been a friend to me ♪ 435 00:18:09,500 --> 00:18:10,790 ♪ You've been a friend to me ♪ 436 00:18:10,875 --> 00:18:12,325 ♪ You've been a friend to me ♪ 437 00:18:12,417 --> 00:18:15,127 ♪ You've been a friend to me, yeah ♪ 438 00:18:15,208 --> 00:18:18,668 ♪ If it's broken with your help we can make it right ♪ 439 00:18:20,375 --> 00:18:26,325 ♪ If it's dark outside, I know you'll add a little light ♪ 440 00:18:28,583 --> 00:18:32,633 ♪ My Freddy Bear, teddy bear you've been a friend to me ♪ 441 00:18:32,709 --> 00:18:34,249 ♪ You've been a friend to me ♪ 442 00:18:34,333 --> 00:18:35,753 ♪ You've been a friend to me ♪ 443 00:18:35,834 --> 00:18:37,674 ♪ You've been a friend to me ♪ 444 00:18:37,750 --> 00:18:40,790 -♪ You've been a friend to me ♪ -♪ You've been a friend to me ♪ 445 00:18:40,875 --> 00:18:44,495 -♪ You've been a friend to me♪ -♪ To me! ♪♪ 446 00:18:47,125 --> 00:18:51,125 Wow, being your friend seems like a lot of fun. 447 00:18:51,208 --> 00:18:52,078 Thanks. 448 00:18:52,166 --> 00:18:53,876 You really do love Freddy Bear. 449 00:18:53,959 --> 00:18:55,629 Yeah, I do. 450 00:18:55,709 --> 00:18:57,919 Hey, where are the other tiny people? 451 00:18:58,083 --> 00:18:59,213 Um... 452 00:18:59,917 --> 00:19:01,457 [sighs] 453 00:19:01,542 --> 00:19:03,712 That's OK. I know why. 454 00:19:04,083 --> 00:19:07,213 The same reason no one comes up here to play with me. 455 00:19:07,291 --> 00:19:08,881 I'm too big. 456 00:19:08,959 --> 00:19:11,879 You're not too big, you're just a little scary. 457 00:19:11,959 --> 00:19:13,379 I'm scary? 458 00:19:14,792 --> 00:19:17,082 Um... Maybe just a little. 459 00:19:17,458 --> 00:19:21,038 See, that's why I like Freddy Bear. He's not scared of me. 460 00:19:21,125 --> 00:19:22,575 He's a good bear. 461 00:19:25,166 --> 00:19:27,496 Is this what it's like to have a friend? 462 00:19:27,583 --> 00:19:31,633 No. A teddy bear and a real live friend are different. 463 00:19:31,709 --> 00:19:34,039 I mean, teddy bears are great for cuddling 464 00:19:34,125 --> 00:19:37,875 but real life friends can play catch or make you laugh, 465 00:19:37,959 --> 00:19:41,129 but best of all, real friends share. 466 00:19:41,208 --> 00:19:44,578 Oh, well, that sounds nice. 467 00:19:44,834 --> 00:19:46,464 I wish I had a friend. 468 00:19:48,667 --> 00:19:50,247 I'll be your friend, Mr. Giant. 469 00:19:51,166 --> 00:19:52,416 Really? 470 00:19:52,500 --> 00:19:53,750 Yes. 471 00:20:00,208 --> 00:20:01,378 What are you doing? 472 00:20:01,458 --> 00:20:02,578 Sharing. 473 00:20:05,000 --> 00:20:07,420 Thanks. I missed you, Freddy Bear. 474 00:20:09,583 --> 00:20:10,753 [Movers grunting] 475 00:20:10,834 --> 00:20:12,044 -All right. -[Smitty] Coming through. 476 00:20:12,125 --> 00:20:13,245 -[Rich] OK. -[Dave] Oh, boy. 477 00:20:13,333 --> 00:20:15,543 Almost there. Here we go. 478 00:20:15,625 --> 00:20:18,285 [sighs] Scott! You got Freddy Bear back! 479 00:20:18,375 --> 00:20:20,375 Hey. The giant shared. 480 00:20:20,458 --> 00:20:21,708 We're friends. 481 00:20:21,792 --> 00:20:22,672 Aw! 482 00:20:22,750 --> 00:20:26,000 Oh, uh, Mr. Giant, we want to be friends, too. 483 00:20:26,083 --> 00:20:27,133 You do? 484 00:20:27,208 --> 00:20:29,918 Yeah, we made you this, uh... 485 00:20:30,125 --> 00:20:31,455 -[Rich] It's heavy. -[laughs] 486 00:20:31,583 --> 00:20:32,423 [grunts] 487 00:20:32,500 --> 00:20:34,130 It's so very heavy. 488 00:20:34,208 --> 00:20:37,878 He's perfect! I love him. 489 00:20:37,959 --> 00:20:39,919 He loves him. 490 00:20:40,041 --> 00:20:42,001 I never got a present before. 491 00:20:42,083 --> 00:20:43,463 Well, this can be your first! 492 00:20:43,542 --> 00:20:45,542 This is the best day ever! 493 00:20:45,625 --> 00:20:49,415 I got my first present and I made my first friends. 494 00:20:49,500 --> 00:20:51,380 -And we met our first giant! -Yeah. 495 00:20:51,458 --> 00:20:53,458 And made our first giant friend! 496 00:20:53,542 --> 00:20:54,502 Whoa! 497 00:20:54,583 --> 00:20:57,083 -Wanna play catch? -[Movers] No! 498 00:20:57,166 --> 00:20:58,826 -Hey, how about checkers? -Yeah. 499 00:21:01,750 --> 00:21:02,790 -Thanks, guys. -You're welcome. 500 00:21:02,875 --> 00:21:04,285 -No problem. -Wow. 501 00:21:04,625 --> 00:21:07,075 [Scott] Uh... That was fun. 502 00:21:07,166 --> 00:21:08,826 [Giant] Yeah, see you soon. 503 00:21:08,917 --> 00:21:10,327 All right. 504 00:21:10,417 --> 00:21:12,627 So, what are we going to do about this beanstalk? 505 00:21:13,542 --> 00:21:14,752 [Giant] I got it! 506 00:21:14,834 --> 00:21:16,424 -[rumbling] -[all] Whoa! 507 00:21:19,041 --> 00:21:21,041 Hey, thanks, Mr. Giant! 508 00:21:23,166 --> 00:21:24,126 Ooh. 509 00:21:25,291 --> 00:21:26,791 Hey, what are these? 510 00:21:26,875 --> 00:21:30,245 [Giant] More magic beans! So you can visit anytime! 511 00:21:30,333 --> 00:21:32,463 [Dave] Oh, that's nice. That's very thoughtful. 512 00:21:32,542 --> 00:21:33,422 [Smitty] Yeah, will you get a load of that? 513 00:21:33,500 --> 00:21:35,580 -You know, I like giants. -Awesome. 514 00:21:36,166 --> 00:21:37,416 -[tires screeching] -Me, too. 515 00:21:38,041 --> 00:21:40,001 Oh. 516 00:21:40,083 --> 00:21:42,503 Well, Movers, you know what I call this? 517 00:21:42,583 --> 00:21:44,543 A big giant hole in the roof? 518 00:21:44,625 --> 00:21:47,205 Yeah, but you know what else? 519 00:21:47,291 --> 00:21:52,331 [all] Another Giant Idea Emergency solved! Yes! 520 00:21:52,417 --> 00:21:54,707 ♪ We had a problem but we figured it out ♪ 521 00:21:54,792 --> 00:21:55,632 ♪ Figured it out ♪ 522 00:21:55,709 --> 00:21:57,919 ♪ That's what the Movers are all about ♪ 523 00:21:58,000 --> 00:21:59,080 ♪ Are all about ♪ 524 00:21:59,166 --> 00:22:01,326 ♪ Everybody, let's jump and shout ♪ 525 00:22:01,417 --> 00:22:02,577 ♪ Come on! ♪ 526 00:22:04,458 --> 00:22:05,708 ♪ Jump up! ♪ 527 00:22:07,709 --> 00:22:09,129 ♪ Get down! ♪ 528 00:22:10,917 --> 00:22:12,247 ♪ Stand up! ♪ 529 00:22:14,375 --> 00:22:17,875 ♪ Turn around, turn around turn around, turn around ♪ 530 00:22:17,959 --> 00:22:20,209 ♪ We're working hard and we're having fun ♪ 531 00:22:20,333 --> 00:22:21,383 ♪ Having fun ♪ 532 00:22:21,458 --> 00:22:23,328 ♪ We celebrate when the day is done ♪ 533 00:22:23,417 --> 00:22:24,497 ♪ The day is done ♪ 534 00:22:24,583 --> 00:22:25,673 ♪ It's one for all and ♪ 535 00:22:25,750 --> 00:22:26,830 ♪ And all for one ♪ 536 00:22:26,917 --> 00:22:28,037 ♪ Come on! ♪ 537 00:22:29,959 --> 00:22:31,459 ♪ Jump up! ♪ 538 00:22:33,417 --> 00:22:34,577 ♪ Get down! ♪ 539 00:22:36,375 --> 00:22:37,955 ♪ Stand up! ♪ 540 00:22:39,959 --> 00:22:43,129 ♪ Turn around, turn around turn around, turn around ♪ 541 00:22:43,208 --> 00:22:47,078 ♪ Turn around, turn around turn around, turn around ♪ 542 00:22:47,166 --> 00:22:50,166 ♪ Turn around, turn around, turn around ♪ 543 00:22:50,250 --> 00:22:53,330 ♪ Turn around, turn around, turn around ♪ 544 00:22:53,417 --> 00:22:54,327 ♪ Turn around, turn around ♪♪ 39926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.