All language subtitles for Imagination.Movers.S03E15_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:01,960 [alarm blares] 2 00:00:02,875 --> 00:00:05,455 ♪ Everybody shout "What's the big idea?" ♪ 3 00:00:05,542 --> 00:00:08,252 ♪ Hey, what's the big idea? ♪ 4 00:00:08,333 --> 00:00:11,083 ♪ Imagination Movers are music to your ears ♪ 5 00:00:11,959 --> 00:00:13,289 ♪ We're music to your ears ♪ 6 00:00:13,417 --> 00:00:15,287 ♪ Imagination Movers ♪ 7 00:00:15,375 --> 00:00:16,495 ♪ You gotta think about it ♪ 8 00:00:16,583 --> 00:00:18,043 ♪ Imagination Movers ♪ 9 00:00:18,125 --> 00:00:19,415 ♪ You gotta talk about it ♪ 10 00:00:19,500 --> 00:00:20,830 ♪ Imagination Movers ♪ 11 00:00:20,917 --> 00:00:21,997 ♪ You gotta sing about it ♪ 12 00:00:22,083 --> 00:00:24,753 ♪ I think what the situation needs is some imagination ♪ 13 00:00:30,166 --> 00:00:32,786 ♪ Smitty's my friend He's playing his guitar ♪ 14 00:00:35,709 --> 00:00:38,419 ♪ Scott's got his goggles that help him see far ♪ 15 00:00:41,208 --> 00:00:43,748 ♪ Dave's over there underneath the red hat ♪ 16 00:00:46,375 --> 00:00:49,075 ♪ Now my name is Rich I go rat-a-tat-tat ♪ 17 00:00:52,166 --> 00:00:53,456 ♪ Imagination Movers ♪ 18 00:00:53,542 --> 00:00:55,042 ♪ You gotta think about it ♪ 19 00:00:55,125 --> 00:00:56,535 ♪ Imagination Movers ♪ 20 00:00:56,625 --> 00:00:57,705 ♪ You gotta talk about it ♪ 21 00:00:57,792 --> 00:00:59,252 ♪ Imagination Movers ♪ 22 00:00:59,333 --> 00:01:00,293 ♪ You gotta sing about it ♪ 23 00:01:00,375 --> 00:01:03,125 ♪ I think what the situation needs is some imagination ♪♪ 24 00:01:11,125 --> 00:01:12,075 [announcer reading] 25 00:01:13,375 --> 00:01:15,535 [speaking French] 26 00:01:17,917 --> 00:01:19,327 Hey, Rich, what are you doing? 27 00:01:19,417 --> 00:01:21,667 Oh, hey! I'm learning how to speak French 28 00:01:22,125 --> 00:01:25,035 using Dave's incredible new invention, the Teachinator 3000. 29 00:01:26,375 --> 00:01:27,455 Deluxe edition! 30 00:01:27,542 --> 00:01:30,172 Oh, yeah! This thing will teach you how to do anything in a couple of seconds. 31 00:01:30,250 --> 00:01:33,420 Yeah, you just pop in a cartridge. Pop! 32 00:01:33,500 --> 00:01:35,380 -I've got a million of them! -Oui! 33 00:01:36,125 --> 00:01:39,875 Skateboard tricks, uh, folk dancing, how to talk to dolphins... 34 00:01:40,834 --> 00:01:43,134 -Man, this is sweet, Dave! -Thanks. 35 00:01:43,667 --> 00:01:46,207 Me! Me! Me! I did it! I did it! Look! Look! Look! 36 00:01:46,291 --> 00:01:48,671 I did it! I did it! Look! Look! Look! 37 00:01:48,750 --> 00:01:50,080 Look at that! 38 00:01:50,917 --> 00:01:53,327 You brushed your teeth twice a day for an entire month! 39 00:01:53,417 --> 00:01:56,167 -Way to go, little buddy. -Yeah! Twice a day. 40 00:01:57,333 --> 00:02:00,503 Well, as promised, you get to pick a prize. 41 00:02:00,917 --> 00:02:02,747 -[gasps] -So, what'll it be? 42 00:02:02,834 --> 00:02:05,464 A ride in Dave's rocket-powered dune buggy? 43 00:02:05,542 --> 00:02:07,002 [mimics dune buggy revving] 44 00:02:07,083 --> 00:02:08,543 Tickets to the Sweat Sox game? 45 00:02:09,417 --> 00:02:13,037 Or one of Nina's special grilled cheese sandwiches? 46 00:02:13,125 --> 00:02:15,415 Grilled cheese! Grilled cheese! Grilled cheese! 47 00:02:15,500 --> 00:02:17,830 It's a tough call. I mean, I'd go with the dune buggy, 48 00:02:17,959 --> 00:02:20,209 but you can't go wrong with the Sweat Sox baseball game. 49 00:02:20,291 --> 00:02:22,131 Grilled cheese! Grilled cheese! Grilled cheese! 50 00:02:22,208 --> 00:02:23,628 Grilled cheese! Grilled cheese! Grilled cheese! 51 00:02:23,709 --> 00:02:26,169 OK, Warehouse Mouse, we heard you loud and clear. 52 00:02:26,250 --> 00:02:28,330 -Nina's grilled cheese it is. -Yeah! 53 00:02:29,291 --> 00:02:31,331 I don't think I've ever seen him so excited. 54 00:02:31,417 --> 00:02:34,327 No. These grilled cheese sandwiches must be tres magnifique. 55 00:02:34,417 --> 00:02:36,577 -That's French for "really good." -[laughing] 56 00:02:36,667 --> 00:02:40,287 -I love it! Yeah! Cheri Chevre! -Oh. 57 00:02:41,000 --> 00:02:43,830 Oh, it's Cheri Chevre cheese. 58 00:02:44,458 --> 00:02:47,038 I even got the wrapper framed for his birthday. 59 00:02:47,125 --> 00:02:49,205 I've been wanting to try one of those grilled cheese sandwiches myself. 60 00:02:49,291 --> 00:02:50,381 -Yeah. -We should all go. 61 00:02:50,458 --> 00:02:52,378 -Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! -All right then. 62 00:02:54,000 --> 00:02:55,880 Come on, guys! Let's go! [laughs] 63 00:02:55,959 --> 00:02:57,669 Come on! Come on! 64 00:02:59,625 --> 00:03:01,665 -Hey, guys! -[all] Hey, Nina! 65 00:03:01,917 --> 00:03:03,537 -[Smitty] How are you doing? -I'm great. 66 00:03:03,625 --> 00:03:06,875 Mouse has been talking about your grilled cheese sandwiches all morning. 67 00:03:06,959 --> 00:03:07,959 -Yeah. -Mmm. 68 00:03:08,083 --> 00:03:09,423 -We would like very much to taste them. -Yes! 69 00:03:09,500 --> 00:03:11,750 Sorry, guys, but we're all out of cheese. 70 00:03:11,834 --> 00:03:12,834 What? 71 00:03:12,917 --> 00:03:13,917 [screams] No! 72 00:03:15,417 --> 00:03:16,377 Don't worry! 73 00:03:16,458 --> 00:03:19,248 My friend Monsieur Mignon will be here with more any minute now. 74 00:03:19,333 --> 00:03:20,383 -Phew! -[goat bleating] 75 00:03:20,458 --> 00:03:22,458 -Hello, Nina! -Oh, hi! 76 00:03:22,542 --> 00:03:24,792 Guys, this is Monsieur Mignon! 77 00:03:24,875 --> 00:03:27,995 It's his cheese that makes my sandwiches so delicious! 78 00:03:28,166 --> 00:03:29,376 -Bonjour. -Ah! 79 00:03:30,667 --> 00:03:32,417 That is French for "good day". 80 00:03:32,500 --> 00:03:33,630 Bonjour. 81 00:03:33,709 --> 00:03:35,959 This is my goat, Cheri Jolie. 82 00:03:36,291 --> 00:03:38,001 [chuckles nervously] 83 00:03:39,000 --> 00:03:40,290 [speaking gibberish] 84 00:03:40,375 --> 00:03:41,745 [laughing] 85 00:03:42,583 --> 00:03:43,713 Of course. 86 00:03:43,792 --> 00:03:46,082 Warehouse Mouse wants your autograph. He's a big fan. 87 00:03:46,166 --> 00:03:47,956 He's been eating your work for years. 88 00:03:48,583 --> 00:03:49,753 [thanks in French] 89 00:03:49,834 --> 00:03:52,044 So, are you here with more of your special cheese? 90 00:03:52,291 --> 00:03:54,291 Alas, no! 91 00:03:54,375 --> 00:03:56,325 -Oh. -Really? Why? 92 00:03:56,417 --> 00:04:00,287 I'm so sorry. I'm afraid Cheri is no longer giving her milk. 93 00:04:00,375 --> 00:04:02,455 And without her milk, I cannot make my cheese! 94 00:04:02,542 --> 00:04:03,792 [crying] No! 95 00:04:03,875 --> 00:04:06,825 Oh, no! Everyone's going to be so disappointed. 96 00:04:06,917 --> 00:04:09,457 Yeah, those sandwiches sounded so good! 97 00:04:09,542 --> 00:04:11,922 We were really looking forward to them! 98 00:04:12,000 --> 00:04:13,500 I don't know what I can do. 99 00:04:13,917 --> 00:04:16,207 Fix it! Fix it! Fix it! Fix it! 100 00:04:16,667 --> 00:04:18,917 What do you say, Movers? Can you help? 101 00:04:19,000 --> 00:04:19,920 [speaks French] 102 00:04:20,000 --> 00:04:21,750 -[both] Absolutely! -We're on it! 103 00:04:21,834 --> 00:04:23,004 -[all] Yeah! -Great. 104 00:04:28,000 --> 00:04:29,170 [bleating] 105 00:04:29,250 --> 00:04:30,210 What did she say? 106 00:04:30,333 --> 00:04:31,543 I can't make it out. 107 00:04:31,625 --> 00:04:34,035 Sounded like she said... [bleating] 108 00:04:35,750 --> 00:04:39,330 So, is this the goat that makes the cheese for Nina's special sandwiches? 109 00:04:39,417 --> 00:04:44,577 Oui! I named the cheese Cheri Chevre, after her. 110 00:04:44,667 --> 00:04:48,377 Wow, a goat that makes cheese! That's one smart goat. 111 00:04:48,458 --> 00:04:50,828 No, Scott, goats don't make cheese. 112 00:04:50,917 --> 00:04:52,917 People do, using goat's milk! 113 00:04:53,000 --> 00:04:54,580 I'll show you with my scribble sticks. 114 00:04:55,667 --> 00:04:59,417 Now, first you milk the goat, 115 00:04:59,500 --> 00:05:01,210 or the cow, or the sheep, 116 00:05:01,667 --> 00:05:04,667 and you use that milk to make the cheese! 117 00:05:04,750 --> 00:05:05,830 Oh. 118 00:05:05,917 --> 00:05:08,827 Again! Again! Encore! Encore! Again! 119 00:05:10,333 --> 00:05:11,833 Hey, nice bell. 120 00:05:12,458 --> 00:05:13,878 What's it for? 121 00:05:13,959 --> 00:05:16,209 That is her milking bell. 122 00:05:16,291 --> 00:05:19,671 When she's ready to be milked, she gives her head a shake 123 00:05:19,750 --> 00:05:22,500 and the bell rings. 124 00:05:22,583 --> 00:05:24,753 Well, maybe the bell isn't working. 125 00:05:24,834 --> 00:05:25,674 Ah! 126 00:05:25,750 --> 00:05:26,830 I could run it through my spectro-analyzer, 127 00:05:26,917 --> 00:05:28,917 I could check its molecular density... 128 00:05:29,000 --> 00:05:31,540 Or, Dave, we could just do this. 129 00:05:32,291 --> 00:05:33,501 [clanking] 130 00:05:33,583 --> 00:05:35,673 -Yeah, it works! -Or, we could just do that. 131 00:05:35,959 --> 00:05:39,959 The bell, she works, the goat not so much. 132 00:05:40,875 --> 00:05:42,205 No more cheese? 133 00:05:43,000 --> 00:05:46,250 -Well, Warehouse Mouse... -Oh! 134 00:05:46,834 --> 00:05:50,504 ...there is one piece of cheese left. 135 00:05:52,792 --> 00:05:53,832 Ooh! Wow! 136 00:05:54,542 --> 00:05:59,462 This is it, the very last piece. 137 00:05:59,542 --> 00:06:00,792 It's beautiful. 138 00:06:00,875 --> 00:06:02,165 Here, my friend. 139 00:06:02,583 --> 00:06:04,173 I want to share it with you. 140 00:06:04,250 --> 00:06:08,580 But, please, save it for a special occasion. 141 00:06:11,125 --> 00:06:12,245 [belches] 142 00:06:13,083 --> 00:06:14,293 Um... 143 00:06:14,375 --> 00:06:16,325 What was the special occasion, little buddy? 144 00:06:16,417 --> 00:06:17,877 I'm hungry! 145 00:06:17,959 --> 00:06:18,999 [all groan] 146 00:06:19,083 --> 00:06:22,753 Wow. We should really put the rest of that cheese someplace safe. 147 00:06:22,834 --> 00:06:23,834 Mm-hmm. 148 00:06:26,417 --> 00:06:27,457 [exhales] 149 00:06:46,250 --> 00:06:48,500 Yeah. OK, uh, I'll take that. 150 00:06:48,583 --> 00:06:51,083 -[gasps] -It's OK. It's fine. It's fine. 151 00:07:07,625 --> 00:07:08,745 There. 152 00:07:08,834 --> 00:07:11,174 [chuckles] Great! And it's refrigerated? 153 00:07:11,959 --> 00:07:12,959 No. 154 00:07:21,125 --> 00:07:24,375 Yeah, maybe you should hold on to that. 155 00:07:24,458 --> 00:07:28,998 So you see, we have a tres big probleme. 156 00:07:29,583 --> 00:07:33,043 Hey, guys, this isn't just a probleme! It's an... 157 00:07:33,125 --> 00:07:34,915 [all] Idea Emergency! 158 00:07:35,000 --> 00:07:36,210 [alarm blaring] 159 00:07:36,291 --> 00:07:37,581 We need to find a way... 160 00:07:37,667 --> 00:07:38,997 To get Cheri to give the milk... 161 00:07:39,083 --> 00:07:41,753 So that Nina can make her special grilled cheese sandwiches. 162 00:07:41,834 --> 00:07:43,754 And that means we need some good ideas. 163 00:07:43,834 --> 00:07:44,714 Now! 164 00:07:44,792 --> 00:07:46,502 [all] Let's brainstorm! 165 00:07:46,583 --> 00:07:48,333 [upbeat music playing] 166 00:07:55,875 --> 00:07:58,495 ♪ We need good ideas and we need them now ♪ 167 00:07:58,583 --> 00:08:01,173 ♪ So put your heads together and we'll write them down ♪ 168 00:08:01,250 --> 00:08:02,710 ♪ There's no bad ideas ♪ 169 00:08:02,792 --> 00:08:05,332 ♪ When you're brainstorming ♪ 170 00:08:05,417 --> 00:08:08,077 ♪ I can count on you and you can count on me ♪ 171 00:08:08,166 --> 00:08:10,496 ♪ To make our ideas a reality ♪ 172 00:08:10,583 --> 00:08:12,463 ♪ There are no bad ideas ♪ 173 00:08:12,542 --> 00:08:14,922 ♪ When you're brainstorming ♪ 174 00:08:15,542 --> 00:08:17,082 ♪ There are no bad ideas ♪ 175 00:08:17,166 --> 00:08:19,666 ♪ When you're brainstorming ♪ 176 00:08:20,250 --> 00:08:22,170 ♪ Brainstorming here ♪ 177 00:08:22,250 --> 00:08:24,210 ♪ And brainstorming there ♪ 178 00:08:24,792 --> 00:08:27,042 ♪ Brainstorming upside-down ♪ 179 00:08:27,125 --> 00:08:29,535 ♪ Or sitting in your easy chair ♪ 180 00:08:29,625 --> 00:08:31,625 ♪ Sitting in your easy chair ♪ 181 00:08:31,709 --> 00:08:32,919 Reach high! 182 00:08:33,125 --> 00:08:33,995 Think big! 183 00:08:34,083 --> 00:08:35,213 Work hard! 184 00:08:35,291 --> 00:08:36,331 Have fun! 185 00:08:37,917 --> 00:08:39,537 [all gasp] 186 00:08:39,625 --> 00:08:41,825 Ah, what a song! 187 00:08:42,375 --> 00:08:44,205 And you play it beautifully! 188 00:08:44,291 --> 00:08:47,171 I play a little accordion myself, you know. 189 00:08:47,542 --> 00:08:48,752 So do I! 190 00:08:49,208 --> 00:08:51,128 ♪ So do I ♪ 191 00:08:51,792 --> 00:08:53,332 Not that little. 192 00:08:53,792 --> 00:08:54,792 [chuckles] 193 00:08:54,875 --> 00:08:56,785 OK, who's got an idea? 194 00:08:57,458 --> 00:08:59,208 Oh! Well, uh... 195 00:08:59,291 --> 00:09:02,791 Maybe she's not giving milk because she's not eating the right foods. 196 00:09:03,250 --> 00:09:05,420 Well, eating good foods is important. 197 00:09:05,500 --> 00:09:10,420 I try to give her the best, but I could probably do more. 198 00:09:10,500 --> 00:09:12,830 Let's check my journal to see what goats like to eat. 199 00:09:12,917 --> 00:09:14,747 -Journal time, yes! -All right, yeah. 200 00:09:16,667 --> 00:09:19,417 "Goats need water, they drink about a gallon a day." 201 00:09:19,500 --> 00:09:25,290 Oh, yes. Cheri loves the spring water that runs through our farm. 202 00:09:27,083 --> 00:09:31,583 "Goats eat different kinds of plants including all sorts of grasses." 203 00:09:31,667 --> 00:09:33,247 Grass? Yuck! 204 00:09:36,041 --> 00:09:38,001 Some people think goats eat everything, 205 00:09:38,291 --> 00:09:41,631 but they're really just curious and nibbling on different stuff. 206 00:09:41,709 --> 00:09:42,879 [shrieks] 207 00:09:43,625 --> 00:09:44,995 A little too curious! 208 00:09:45,083 --> 00:09:46,333 -[laughing] -Oh! 209 00:09:46,417 --> 00:09:48,377 I am sorry, Monsieur Scott. 210 00:09:48,417 --> 00:09:49,417 It's OK. 211 00:09:51,208 --> 00:09:55,628 Well, you never know when a farm animal might put a hole in your Mover suit, 212 00:09:55,709 --> 00:09:58,789 so we keep plenty of extras around, just in case. 213 00:09:59,834 --> 00:10:01,634 -Whoo-hoo. -[exclaims] 214 00:10:02,375 --> 00:10:03,825 [laughing] 215 00:10:03,917 --> 00:10:07,577 All right, first things first, let's get Cheri something to eat. 216 00:10:07,667 --> 00:10:09,497 Yeah, something other than my pants. 217 00:10:09,583 --> 00:10:15,213 But she is used to dining in green fields with grass and other animals. 218 00:10:15,291 --> 00:10:16,711 Don't worry, Monsieur Mignon, 219 00:10:16,792 --> 00:10:19,382 we have a place just like that, right down the hall. 220 00:10:19,458 --> 00:10:21,748 -[all] The Farm Room! -Come on! 221 00:10:26,166 --> 00:10:30,076 [laughs] This place is tres magnifique! 222 00:10:30,166 --> 00:10:31,826 Isn't it, mon petit? 223 00:10:32,875 --> 00:10:35,205 -You like it, don't you? -[bleating] 224 00:10:35,291 --> 00:10:36,711 Sounds like a yes to me. 225 00:10:37,709 --> 00:10:39,919 -Hey, she's eating! -Yeah. 226 00:10:41,000 --> 00:10:43,460 Scott, what are you doing? 227 00:10:43,542 --> 00:10:45,082 Well, nobody likes to eat alone. 228 00:10:45,166 --> 00:10:46,916 Bonjour, Cheri. 229 00:10:47,041 --> 00:10:51,171 [bleating] I am your new best friend. I am also a goat. 230 00:10:51,250 --> 00:10:55,960 The bell, she still does not ring. And no bell, no milk. 231 00:10:56,375 --> 00:10:57,875 I do not think this is working. 232 00:10:57,959 --> 00:11:00,079 Let's keep thinking. Nina needs that cheese. 233 00:11:00,166 --> 00:11:02,246 Me! Me! Me! Can I try? 234 00:11:02,333 --> 00:11:03,583 Sure, little buddy. 235 00:11:03,667 --> 00:11:07,327 Warehouse Mouse thinks he knows how to get Cheri to give milk. 236 00:11:08,458 --> 00:11:10,828 Give me cheese! 237 00:11:10,917 --> 00:11:12,377 -[bleating] -Give me cheese! 238 00:11:12,458 --> 00:11:13,458 Did it work? 239 00:11:14,083 --> 00:11:15,583 'Fraid not. 240 00:11:15,667 --> 00:11:18,997 Oh, I need some cheese! 241 00:11:21,792 --> 00:11:23,962 Me, me, me, me, me! 242 00:11:25,625 --> 00:11:28,495 ♪ I really want it, I gotta have it ♪ 243 00:11:28,750 --> 00:11:31,040 ♪ You know I'm looking for that one thing ♪ 244 00:11:31,125 --> 00:11:32,125 [all] ♪ Cheese! ♪ 245 00:11:32,500 --> 00:11:35,330 ♪ You know I need it, I'm gonna eat it ♪ 246 00:11:35,417 --> 00:11:37,957 ♪ Yum! You know I'm looking for that one thing ♪ 247 00:11:38,041 --> 00:11:39,381 [all] ♪ Cheese! ♪ 248 00:11:39,625 --> 00:11:41,205 ♪ Morning, noon or night ♪ 249 00:11:41,291 --> 00:11:42,921 ♪ Only one flavor's right ♪ 250 00:11:43,000 --> 00:11:45,040 ♪ Swiss, havarti or cheddar ♪ 251 00:11:45,125 --> 00:11:46,165 Ah! Cheddar! 252 00:11:46,458 --> 00:11:49,788 ♪ And if you need some spice the Pepper Jack is nice ♪ 253 00:11:49,875 --> 00:11:52,245 ♪ He likes it cubed, sliced or shredded ♪ 254 00:11:53,333 --> 00:11:56,713 ♪ I really want it, I got to have it ♪ 255 00:11:56,792 --> 00:11:59,332 ♪ That mouse is lookin' for the one thing ♪ 256 00:11:59,417 --> 00:12:00,627 [all] ♪ Cheese! ♪ 257 00:12:00,709 --> 00:12:03,709 ♪ You know I need it I'm gonna eat it Yum! ♪ 258 00:12:03,792 --> 00:12:06,382 ♪ That mouse is looking for the one thing ♪ 259 00:12:06,458 --> 00:12:07,498 [all] ♪ Cheese! ♪ 260 00:12:07,583 --> 00:12:08,963 ♪ Roquefort, don't get him blue ♪ 261 00:12:09,041 --> 00:12:11,081 ♪ Throw in some stilton too ♪ 262 00:12:11,166 --> 00:12:14,326 -♪ Aged and ripe and it's tasty ♪ -Tasty! 263 00:12:14,417 --> 00:12:16,167 ♪ Don't matter what the milk ♪ 264 00:12:16,250 --> 00:12:17,960 ♪ Cow, sheep, or goat, it's silk ♪ 265 00:12:18,041 --> 00:12:21,081 ♪ As it covers his palette ♪ 266 00:12:21,166 --> 00:12:23,126 -♪ Oh, mousie ♪ -Yeah? 267 00:12:23,208 --> 00:12:26,038 ♪ There's cheese all throughout the world ♪ 268 00:12:26,125 --> 00:12:27,035 There is? 269 00:12:27,125 --> 00:12:29,285 ♪ Different colors flavors and textures ♪ 270 00:12:29,375 --> 00:12:30,285 Yum. 271 00:12:30,375 --> 00:12:32,325 -♪ And that mouse right there ♪ -Mm-hmm. 272 00:12:32,417 --> 00:12:34,667 -♪ Loves every single one of them ♪ -Yeah! 273 00:12:34,750 --> 00:12:36,670 -♪ All around the world ♪ -♪ Oh, won't you please ♪ 274 00:12:36,750 --> 00:12:38,170 ♪ All around the world ♪ 275 00:12:38,250 --> 00:12:41,790 -♪ Oh, won't you please give me cheese? ♪ -♪ All around the world ♪ 276 00:12:41,875 --> 00:12:45,495 ♪ All around the world all around the world ♪ 277 00:12:45,583 --> 00:12:48,463 ♪ Oh, won't you please give me cheese? ♪ 278 00:12:48,750 --> 00:12:52,960 ♪ Yippee! I really want it I got to find it ♪ 279 00:12:53,041 --> 00:12:55,081 ♪ That mouse is lookin' for the one thing ♪ 280 00:12:55,166 --> 00:12:56,326 [all] ♪ Cheese! ♪ 281 00:12:56,417 --> 00:12:59,417 ♪ You know I need it, I wanna eat it ♪ 282 00:12:59,917 --> 00:13:02,327 ♪ That mouse is looking for the one thing ♪ 283 00:13:02,417 --> 00:13:03,997 [all] ♪ Cheese, cheese! ♪♪ 284 00:13:06,500 --> 00:13:09,460 Phew! I never knew there were so many different kinds of cheese! 285 00:13:09,542 --> 00:13:14,082 Hey! Maybe Nina can use one of these for her special sandwiches instead! 286 00:13:14,166 --> 00:13:15,536 Great idea! 287 00:13:15,625 --> 00:13:17,415 -Let's go to the Idea Café! -[all agreeing] 288 00:13:19,500 --> 00:13:22,080 Hey! [speaking gibberish] 289 00:13:22,709 --> 00:13:25,329 -[chuckles] Sorry, little buddy. -Let's go! 290 00:13:32,542 --> 00:13:33,582 No. 291 00:13:33,667 --> 00:13:34,827 [all groan] 292 00:13:40,083 --> 00:13:41,293 -Uh-uh. -[all groan] 293 00:13:41,959 --> 00:13:43,289 All right, how many cheeses is that? 294 00:13:43,375 --> 00:13:44,415 Uh... 295 00:13:45,458 --> 00:13:47,498 Two hundred and thirty-six. 296 00:13:47,583 --> 00:13:48,583 [exclaims] 297 00:13:48,667 --> 00:13:49,917 And we only have one left. 298 00:13:56,500 --> 00:13:57,630 -No. -[all exclaim] 299 00:13:58,500 --> 00:14:02,750 If only I had not made my cheese so very, very good. 300 00:14:03,583 --> 00:14:04,583 I am sorry, Nina. 301 00:14:04,667 --> 00:14:05,787 [phone ringing] 302 00:14:07,583 --> 00:14:10,543 Hello, Idea Café, home of the famous grilled cheese... 303 00:14:12,375 --> 00:14:15,495 Uh-huh, uh-huh. Really? 304 00:14:16,291 --> 00:14:17,291 Thank you! 305 00:14:18,709 --> 00:14:21,079 -Who was that? -Someone from the newspaper. 306 00:14:21,166 --> 00:14:23,126 They heard good things about my grilled cheese 307 00:14:23,208 --> 00:14:25,328 and now they're coming to write about it! 308 00:14:25,417 --> 00:14:27,037 That's fantastic! 309 00:14:27,125 --> 00:14:30,415 It would be except I have nothing to serve him! 310 00:14:30,500 --> 00:14:33,250 [sighing] Guys, we need more ideas! 311 00:14:33,375 --> 00:14:34,825 -We're running out of time! -Yeah. 312 00:14:34,917 --> 00:14:36,667 Wait! I'm getting an idea. 313 00:14:36,750 --> 00:14:38,130 Hold on! 314 00:14:38,500 --> 00:14:41,420 Who says you need cheese for a grilled cheese... 315 00:14:41,500 --> 00:14:42,420 Never mind. 316 00:14:44,417 --> 00:14:46,827 That's OK, Cheri. Don't feel bad. 317 00:14:46,917 --> 00:14:48,037 [bleating] 318 00:14:48,125 --> 00:14:51,205 Oh, Cheri's nose is so cold. 319 00:14:51,834 --> 00:14:54,004 Oh, wait a second. 320 00:14:54,083 --> 00:14:55,083 Hey! 321 00:14:56,125 --> 00:15:01,075 Guys, maybe Cheri's nose is cold because her whole body is cold 322 00:15:01,166 --> 00:15:02,746 and that's why she's not able to make any milk. 323 00:15:02,834 --> 00:15:06,084 Yes, it has been very cold lately. 324 00:15:06,166 --> 00:15:07,746 Well, we need to warm her up. 325 00:15:07,834 --> 00:15:11,924 Oh, wait! We could use my diesel powered nose and toes warmer! 326 00:15:12,792 --> 00:15:13,962 Or we could use a blanket. 327 00:15:14,041 --> 00:15:15,831 Or we could just, you know, get some blankets too. 328 00:15:15,917 --> 00:15:16,917 -[Rich] We got a bunch. -Yeah. 329 00:15:19,041 --> 00:15:20,881 So, do you think she's warmer? 330 00:15:22,166 --> 00:15:23,166 Definitely! 331 00:15:24,709 --> 00:15:26,959 Yeah, but she's still not ringing her bell. 332 00:15:27,041 --> 00:15:29,381 Uh, which means she's not ready to give any milk. 333 00:15:29,458 --> 00:15:30,828 I do not understand. 334 00:15:30,917 --> 00:15:33,577 It is like she has forgotten how to give milk. 335 00:15:33,667 --> 00:15:36,207 Maybe she needs to learn all over again. 336 00:15:36,291 --> 00:15:38,961 Oh, we could use the Teachinator 3000! 337 00:15:39,792 --> 00:15:41,582 It could teach a goat how to give milk? 338 00:15:41,667 --> 00:15:44,787 If you want to learn it, this thing will teach it to you! 339 00:15:49,959 --> 00:15:52,879 Go, Scott! Go, Scott! Go, Scott! 340 00:15:53,291 --> 00:15:54,171 Yeah. 341 00:15:56,750 --> 00:15:58,960 Bunny mumbles! She beat me again! 342 00:16:00,375 --> 00:16:01,625 [all groan] 343 00:16:01,959 --> 00:16:03,749 Dave, I think you used the wrong cartridge. 344 00:16:03,834 --> 00:16:06,794 Yeah! This must be the "How To Play Checkers" cartridge. 345 00:16:07,542 --> 00:16:09,882 Maybe this one. 346 00:16:12,458 --> 00:16:14,288 [piano playing] 347 00:16:18,917 --> 00:16:19,917 [bleating] 348 00:16:21,083 --> 00:16:22,833 I've never seen anything like it! 349 00:16:22,917 --> 00:16:24,457 I've never heard anything like it! 350 00:16:24,542 --> 00:16:26,292 Wow. That goat can play! 351 00:16:26,542 --> 00:16:30,502 Well, not to take anything away from the fact that Cheri can play piano, 352 00:16:30,583 --> 00:16:32,423 which is awesome, 353 00:16:32,500 --> 00:16:34,170 but she's still not giving us any milk. 354 00:16:34,250 --> 00:16:37,130 Yeah, I really should have labeled these. 355 00:16:38,458 --> 00:16:40,128 Scott? Scott! 356 00:16:41,667 --> 00:16:42,627 Scott. 357 00:16:43,208 --> 00:16:45,498 -What cartridge is that? -I don't know. 358 00:16:45,792 --> 00:16:47,962 I don't think it's taught me a thing! 359 00:16:48,041 --> 00:16:49,541 -[Dave sighs] -Well... 360 00:16:49,625 --> 00:16:50,535 Wait a second... 361 00:16:54,750 --> 00:16:56,750 Whoa! Look at me! 362 00:16:58,041 --> 00:16:59,001 Look at me! 363 00:17:07,291 --> 00:17:08,291 Oh. 364 00:17:11,625 --> 00:17:14,625 [chuckles] Well, I think we need some new ideas. 365 00:17:14,709 --> 00:17:15,709 Yeah. 366 00:17:16,458 --> 00:17:19,128 Cheri still does not give the milk. 367 00:17:20,041 --> 00:17:22,001 [sighs] I am sorry, Nina. 368 00:17:22,083 --> 00:17:23,423 We have let you down. 369 00:17:23,500 --> 00:17:25,210 Oh, no. We can't quit now! 370 00:17:25,625 --> 00:17:28,495 So this idea didn't work. We'll come up with something else. 371 00:17:28,583 --> 00:17:31,583 We are the Imagination Movers, we never give up! 372 00:17:31,667 --> 00:17:33,957 Right. Like when I started growing tomatoes, 373 00:17:34,041 --> 00:17:36,461 it took a few seasons before they were good enough to eat. 374 00:17:36,542 --> 00:17:38,792 Oh, yeah. And when I get a new sock puppet, 375 00:17:38,875 --> 00:17:41,165 it takes a while to find the right voice. 376 00:17:41,250 --> 00:17:43,420 Hello! Hello! 377 00:17:43,500 --> 00:17:44,540 [laughing] 378 00:17:44,625 --> 00:17:46,915 -[shrill voice] Hello! -Found it! Found it. That's the one. 379 00:17:47,000 --> 00:17:47,960 That's it. See? 380 00:17:48,291 --> 00:17:53,541 You know, it did take me several months to truly perfect my Cheri Chevre. 381 00:17:53,625 --> 00:17:56,785 Sometimes, when things don't work out, all you got to do is... 382 00:17:56,875 --> 00:17:58,495 -[all] Try again! -Yeah. 383 00:18:03,542 --> 00:18:06,382 ♪ Knowing my numbers learning my letters ♪ 384 00:18:06,458 --> 00:18:09,208 ♪ Painting a picture I know I'll get better ♪ 385 00:18:09,291 --> 00:18:12,461 ♪ Writing my name down but something's just not right ♪ 386 00:18:12,542 --> 00:18:14,882 ♪ Try again, try again, try again ♪ 387 00:18:15,166 --> 00:18:18,206 ♪ What if I don't get it right the first time? ♪ 388 00:18:18,291 --> 00:18:20,711 ♪ C'mon you'll get a little closer next time ♪ 389 00:18:20,792 --> 00:18:23,922 ♪ What if I can't stay inside the lines? ♪ 390 00:18:24,000 --> 00:18:26,170 ♪ A little practice and you're doing fine ♪ 391 00:18:31,959 --> 00:18:34,419 ♪ I'm on a bike ride twisting and turning ♪ 392 00:18:34,917 --> 00:18:37,787 ♪ Slipping and falling I know that I'm learning ♪ 393 00:18:37,875 --> 00:18:40,995 ♪ Soon I'll be riding along with all my friends ♪ 394 00:18:41,083 --> 00:18:43,583 [all] ♪ Try again, try again, try again ♪ 395 00:18:43,667 --> 00:18:46,537 ♪ What if I don't get it right the first time? ♪ 396 00:18:46,625 --> 00:18:49,285 ♪ Come on, you'll get a little closer next time ♪ 397 00:18:49,375 --> 00:18:52,165 ♪ A little wobbly but still I'm going to try ♪ 398 00:18:52,250 --> 00:18:54,290 ♪ A little practice and you're doing fine ♪ 399 00:18:54,375 --> 00:18:56,825 ♪ When you want to give up when you want to give in ♪ 400 00:18:56,917 --> 00:18:59,327 ♪ Try again, try again, try again ♪ 401 00:19:00,083 --> 00:19:02,923 ♪ When it's looking so tough that you think you can't win ♪ 402 00:19:03,000 --> 00:19:05,330 ♪ Try again, try again, try again ♪ 403 00:19:05,959 --> 00:19:08,579 ♪ When you want to give up when you want to give in ♪ 404 00:19:08,667 --> 00:19:10,787 ♪ Try again, try again, try again ♪ 405 00:19:11,500 --> 00:19:14,250 ♪ When it's looking so tough when you think you can't win ♪ 406 00:19:14,333 --> 00:19:16,463 ♪ Try again, try again, try again ♪ 407 00:19:16,542 --> 00:19:18,082 [Dave] ♪ Try again, try again ♪ 408 00:19:19,959 --> 00:19:21,129 ♪ Try again ♪ 409 00:19:22,917 --> 00:19:23,957 ♪ Try again ♪ 410 00:19:25,291 --> 00:19:26,961 ♪ Try again ♪ 411 00:19:28,542 --> 00:19:29,382 ♪ Try again ♪♪ 412 00:19:29,458 --> 00:19:31,328 Ah! Thank you so much, Movers. 413 00:19:31,417 --> 00:19:34,457 You have lifted my spirits with that wonderful song! 414 00:19:34,542 --> 00:19:37,542 I wish I could play it every time I feel like giving up. 415 00:19:37,625 --> 00:19:39,285 You said you play the accordion. 416 00:19:39,375 --> 00:19:41,535 Yes, but I did not bring it. 417 00:19:41,625 --> 00:19:44,705 Oh, well, we can fix that. You can play this one. 418 00:19:45,917 --> 00:19:47,877 [laughs excitedly] 419 00:19:48,792 --> 00:19:50,042 Mmm. 420 00:19:51,834 --> 00:19:52,834 Oh! 421 00:19:54,083 --> 00:19:55,963 [bell ringing] 422 00:19:56,750 --> 00:19:58,710 [laughing] 423 00:20:00,917 --> 00:20:02,417 You're great, Monsieur Mignon! 424 00:20:02,500 --> 00:20:06,330 Um, I miss playing the accordion. I do not know why I stopped. 425 00:20:06,417 --> 00:20:08,787 And the addition of the goat bell was incredible! 426 00:20:08,875 --> 00:20:11,075 Oh, yes! Wait a second. Goat bell? 427 00:20:11,458 --> 00:20:12,668 [all] Goat bell! 428 00:20:13,000 --> 00:20:14,170 Could it be? 429 00:20:14,250 --> 00:20:16,540 -Cheri Jolie, was that you? -[bleating] 430 00:20:16,625 --> 00:20:18,785 You should try playing a little accordion again? 431 00:20:18,875 --> 00:20:20,075 If you insist. 432 00:20:20,166 --> 00:20:21,166 ♪ So do I ♪ 433 00:20:21,500 --> 00:20:23,920 -I meant Monsieur Mignon. -Oh, got you. 434 00:20:24,583 --> 00:20:26,583 [playing cheerful tune] 435 00:20:29,542 --> 00:20:32,922 [bell ringing] 436 00:20:33,625 --> 00:20:35,075 [all] More goat bell! 437 00:20:35,291 --> 00:20:37,671 Hooray for goat bell! Whoo-hoo! 438 00:20:37,750 --> 00:20:38,630 That's it! 439 00:20:38,709 --> 00:20:42,379 Monsieur Mignon, do you play the accordion at home? 440 00:20:42,458 --> 00:20:46,378 I used to, but lately I haven't had time to play at all. 441 00:20:46,458 --> 00:20:48,458 Well, Cheri must have liked hearing you play. 442 00:20:48,542 --> 00:20:51,292 And when you stopped playing the accordion, she stopped giving milk! 443 00:20:51,375 --> 00:20:54,705 And now that you can get the milk, you can make the cheese for Nina! 444 00:20:54,792 --> 00:20:56,922 Come, Cheri. We must hurry! 445 00:20:57,000 --> 00:20:58,500 We have work to do! 446 00:20:59,917 --> 00:21:01,077 [bleating] Bye! 447 00:21:01,166 --> 00:21:02,826 [Nina] Bye, Cheri, see you soon. -Good luck! 448 00:21:03,417 --> 00:21:05,827 -Four grilled cheese sandwiches. -[chuckles happily] 449 00:21:06,041 --> 00:21:07,131 Bon appetit! 450 00:21:07,709 --> 00:21:09,379 -Thank you. -Uh... 451 00:21:09,709 --> 00:21:10,959 Did you guys order anything? 452 00:21:11,041 --> 00:21:12,631 [all] Oh! Now, Dave. 453 00:21:13,542 --> 00:21:17,962 Voila! I brought your next order of Cheri Chevre! 454 00:21:18,041 --> 00:21:19,381 Aha! 455 00:21:19,458 --> 00:21:21,878 Great! Keep it coming! 456 00:21:21,959 --> 00:21:23,379 Yeah! Keep it coming! 457 00:21:23,458 --> 00:21:24,668 [laughing] 458 00:21:24,750 --> 00:21:26,750 Little buddy, you ate all the cheese! 459 00:21:26,834 --> 00:21:28,084 No problem! 460 00:21:28,166 --> 00:21:29,786 -[playing fast-paced tune] -Oh! 461 00:21:31,667 --> 00:21:32,787 -[bell ringing] -[bleating] 462 00:21:32,875 --> 00:21:34,325 [Warehouse Mouse laughing] 463 00:21:34,417 --> 00:21:36,747 And thanks to you guys, I've got even more good news! 464 00:21:36,834 --> 00:21:37,794 Oh, do tell. 465 00:21:38,834 --> 00:21:40,834 The guy from the newspaper loved my sandwich! 466 00:21:40,917 --> 00:21:42,667 He gave it five stars! 467 00:21:42,750 --> 00:21:45,170 -Congratulations! -You rock! 468 00:21:45,792 --> 00:21:47,462 I couldn't have done it without you guys. 469 00:21:47,542 --> 00:21:48,832 [bleating] 470 00:21:48,917 --> 00:21:49,957 Or you, Cheri. 471 00:21:51,000 --> 00:21:53,290 And we are also grateful to you, Movers. 472 00:21:53,375 --> 00:21:54,665 Merci beaucoup. 473 00:21:54,750 --> 00:21:57,080 -Merci to you too. -Glad we could help. 474 00:21:57,166 --> 00:21:59,036 -Will you help me hang this? -Oh, of course. 475 00:21:59,125 --> 00:22:00,995 Well, Movers, you know what this is. 476 00:22:01,083 --> 00:22:03,833 -[all] Another idea emergency solved! -Yeah! 477 00:22:05,917 --> 00:22:07,917 ♪ We had a problem but we figured it out ♪ 478 00:22:08,000 --> 00:22:08,880 ♪ Figured it out ♪ 479 00:22:08,959 --> 00:22:11,329 ♪ That's what the Movers are all about ♪ 480 00:22:11,417 --> 00:22:12,287 ♪ All about ♪ 481 00:22:12,375 --> 00:22:14,785 ♪ Everybody, let's jump and shout ♪ 482 00:22:14,875 --> 00:22:16,205 Come on! 483 00:22:17,959 --> 00:22:18,959 ♪ Jump up! ♪ 484 00:22:21,333 --> 00:22:22,383 ♪ Get down! ♪ 485 00:22:24,333 --> 00:22:25,503 ♪ Stand up! ♪ 486 00:22:27,583 --> 00:22:31,333 ♪ Turn around, turn around turn around, turn around ♪ 487 00:22:31,417 --> 00:22:33,497 ♪ We're working hard and we're having fun ♪ 488 00:22:33,583 --> 00:22:34,463 ♪ Having fun ♪ 489 00:22:34,542 --> 00:22:36,792 ♪ We celebrate when the day is done ♪ 490 00:22:36,875 --> 00:22:37,875 ♪ The day is done ♪ 491 00:22:37,959 --> 00:22:40,289 ♪ It's one for all and all for one ♪ 492 00:22:40,375 --> 00:22:41,455 Come on! 493 00:22:43,625 --> 00:22:44,825 ♪ Jump up! ♪ 494 00:22:47,125 --> 00:22:48,165 ♪ Get down! ♪ 495 00:22:49,875 --> 00:22:51,125 ♪ Stand up! ♪ 496 00:22:53,375 --> 00:22:56,285 ♪ Turn around, turn around turn around, turn around ♪ 497 00:22:56,375 --> 00:22:59,995 ♪ Turn around, turn around turn around, turn around ♪ 498 00:23:00,333 --> 00:23:03,293 ♪ Turn around, turn around, turn around ♪ 499 00:23:03,375 --> 00:23:06,285 ♪ Turn around, turn around, turn around ♪ 500 00:23:06,375 --> 00:23:07,285 ♪ Turn around, turn around ♪♪ 38041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.