Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:01,960
[alarm blares]
2
00:00:02,875 --> 00:00:05,455
♪ Everybody shout "What's the big idea?" ♪
3
00:00:05,542 --> 00:00:08,252
♪ Hey, what's the big idea? ♪
4
00:00:08,333 --> 00:00:11,083
♪ Imagination Moversare music to your ears ♪
5
00:00:11,959 --> 00:00:13,289
♪ We're music to your ears ♪
6
00:00:13,417 --> 00:00:15,287
♪ Imagination Movers ♪
7
00:00:15,375 --> 00:00:16,495
♪ You gotta think about it ♪
8
00:00:16,583 --> 00:00:18,043
♪ Imagination Movers ♪
9
00:00:18,125 --> 00:00:19,415
♪ You gotta talk about it ♪
10
00:00:19,500 --> 00:00:20,830
♪ Imagination Movers ♪
11
00:00:20,917 --> 00:00:21,997
♪ You gotta sing about it ♪
12
00:00:22,083 --> 00:00:24,753
♪ I think what the situation needsis some imagination ♪
13
00:00:30,166 --> 00:00:32,786
♪ Smitty's my friendHe's playing his guitar ♪
14
00:00:35,709 --> 00:00:38,419
♪ Scott's got his gogglesthat help him see far ♪
15
00:00:41,208 --> 00:00:43,748
♪ Dave's over thereunderneath the red hat ♪
16
00:00:46,375 --> 00:00:49,075
♪ Now my name is RichI go rat-a-tat-tat ♪
17
00:00:52,166 --> 00:00:53,456
♪ Imagination Movers ♪
18
00:00:53,542 --> 00:00:55,042
♪ You gotta think about it ♪
19
00:00:55,125 --> 00:00:56,535
♪ Imagination Movers ♪
20
00:00:56,625 --> 00:00:57,705
♪ You gotta talk about it ♪
21
00:00:57,792 --> 00:00:59,252
♪ Imagination Movers ♪
22
00:00:59,333 --> 00:01:00,293
♪ You gotta sing about it ♪
23
00:01:00,375 --> 00:01:03,125
♪ I think what the situationneeds is some imagination ♪♪
24
00:01:11,125 --> 00:01:12,075
[announcer reading]
25
00:01:13,375 --> 00:01:15,535
[speaking French]
26
00:01:17,917 --> 00:01:19,327
Hey, Rich, what are you doing?
27
00:01:19,417 --> 00:01:21,667
Oh, hey! I'm learning how to speak French
28
00:01:22,125 --> 00:01:25,035
using Dave's incredible new invention,
the Teachinator 3000.
29
00:01:26,375 --> 00:01:27,455
Deluxe edition!
30
00:01:27,542 --> 00:01:30,172
Oh, yeah! This thing will teach you how
to do anything in a couple of seconds.
31
00:01:30,250 --> 00:01:33,420
Yeah, you just pop in a cartridge. Pop!
32
00:01:33,500 --> 00:01:35,380
-I've got a million of them!
-Oui!
33
00:01:36,125 --> 00:01:39,875
Skateboard tricks, uh,
folk dancing, how to talk to dolphins...
34
00:01:40,834 --> 00:01:43,134
-Man, this is sweet, Dave!
-Thanks.
35
00:01:43,667 --> 00:01:46,207
Me! Me! Me! I did it! I did it!
Look! Look! Look!
36
00:01:46,291 --> 00:01:48,671
I did it! I did it! Look! Look! Look!
37
00:01:48,750 --> 00:01:50,080
Look at that!
38
00:01:50,917 --> 00:01:53,327
You brushed your teeth twice a day
for an entire month!
39
00:01:53,417 --> 00:01:56,167
-Way to go, little buddy.
-Yeah! Twice a day.
40
00:01:57,333 --> 00:02:00,503
Well, as promised,
you get to pick a prize.
41
00:02:00,917 --> 00:02:02,747
-[gasps]
-So, what'll it be?
42
00:02:02,834 --> 00:02:05,464
A ride in Dave's rocket-powered
dune buggy?
43
00:02:05,542 --> 00:02:07,002
[mimics dune buggy revving]
44
00:02:07,083 --> 00:02:08,543
Tickets to the Sweat Sox game?
45
00:02:09,417 --> 00:02:13,037
Or one of Nina's special
grilled cheese sandwiches?
46
00:02:13,125 --> 00:02:15,415
Grilled cheese! Grilled cheese!
Grilled cheese!
47
00:02:15,500 --> 00:02:17,830
It's a tough call.
I mean, I'd go with the dune buggy,
48
00:02:17,959 --> 00:02:20,209
but you can't go wrong
with the Sweat Sox baseball game.
49
00:02:20,291 --> 00:02:22,131
Grilled cheese! Grilled cheese!
Grilled cheese!
50
00:02:22,208 --> 00:02:23,628
Grilled cheese! Grilled cheese!
Grilled cheese!
51
00:02:23,709 --> 00:02:26,169
OK, Warehouse Mouse,
we heard you loud and clear.
52
00:02:26,250 --> 00:02:28,330
-Nina's grilled cheese it is.
-Yeah!
53
00:02:29,291 --> 00:02:31,331
I don't think I've ever seen him
so excited.
54
00:02:31,417 --> 00:02:34,327
No. These grilled cheese sandwiches
must be tres magnifique.
55
00:02:34,417 --> 00:02:36,577
-That's French for "really good."
-[laughing]
56
00:02:36,667 --> 00:02:40,287
-I love it! Yeah! Cheri Chevre!
-Oh.
57
00:02:41,000 --> 00:02:43,830
Oh, it's Cheri Chevre cheese.
58
00:02:44,458 --> 00:02:47,038
I even got the wrapper
framed for his birthday.
59
00:02:47,125 --> 00:02:49,205
I've been wanting to try one of those
grilled cheese sandwiches myself.
60
00:02:49,291 --> 00:02:50,381
-Yeah.
-We should all go.
61
00:02:50,458 --> 00:02:52,378
-Let's go! Let's go! Let's go! Let's go!
-All right then.
62
00:02:54,000 --> 00:02:55,880
Come on, guys! Let's go! [laughs]
63
00:02:55,959 --> 00:02:57,669
Come on! Come on!
64
00:02:59,625 --> 00:03:01,665
-Hey, guys!
-[all] Hey, Nina!
65
00:03:01,917 --> 00:03:03,537
-[Smitty] How are you doing?
-I'm great.
66
00:03:03,625 --> 00:03:06,875
Mouse has been talking about your
grilled cheese sandwiches all morning.
67
00:03:06,959 --> 00:03:07,959
-Yeah.
-Mmm.
68
00:03:08,083 --> 00:03:09,423
-We would like very much to taste them.
-Yes!
69
00:03:09,500 --> 00:03:11,750
Sorry, guys, but we're all out of cheese.
70
00:03:11,834 --> 00:03:12,834
What?
71
00:03:12,917 --> 00:03:13,917
[screams] No!
72
00:03:15,417 --> 00:03:16,377
Don't worry!
73
00:03:16,458 --> 00:03:19,248
My friend Monsieur Mignon
will be here with more any minute now.
74
00:03:19,333 --> 00:03:20,383
-Phew!
-[goat bleating]
75
00:03:20,458 --> 00:03:22,458
-Hello, Nina!
-Oh, hi!
76
00:03:22,542 --> 00:03:24,792
Guys, this is Monsieur Mignon!
77
00:03:24,875 --> 00:03:27,995
It's his cheese that makes my sandwiches
so delicious!
78
00:03:28,166 --> 00:03:29,376
-Bonjour.
-Ah!
79
00:03:30,667 --> 00:03:32,417
That is French for "good day".
80
00:03:32,500 --> 00:03:33,630
Bonjour.
81
00:03:33,709 --> 00:03:35,959
This is my goat, Cheri Jolie.
82
00:03:36,291 --> 00:03:38,001
[chuckles nervously]
83
00:03:39,000 --> 00:03:40,290
[speaking gibberish]
84
00:03:40,375 --> 00:03:41,745
[laughing]
85
00:03:42,583 --> 00:03:43,713
Of course.
86
00:03:43,792 --> 00:03:46,082
Warehouse Mouse wants your autograph.
He's a big fan.
87
00:03:46,166 --> 00:03:47,956
He's been eating your work for years.
88
00:03:48,583 --> 00:03:49,753
[thanks in French]
89
00:03:49,834 --> 00:03:52,044
So, are you here
with more of your special cheese?
90
00:03:52,291 --> 00:03:54,291
Alas, no!
91
00:03:54,375 --> 00:03:56,325
-Oh.
-Really? Why?
92
00:03:56,417 --> 00:04:00,287
I'm so sorry. I'm afraid
Cheri is no longer giving her milk.
93
00:04:00,375 --> 00:04:02,455
And without her milk,
I cannot make my cheese!
94
00:04:02,542 --> 00:04:03,792
[crying] No!
95
00:04:03,875 --> 00:04:06,825
Oh, no! Everyone's going to
be so disappointed.
96
00:04:06,917 --> 00:04:09,457
Yeah, those sandwiches sounded so good!
97
00:04:09,542 --> 00:04:11,922
We were really looking forward to them!
98
00:04:12,000 --> 00:04:13,500
I don't know what I can do.
99
00:04:13,917 --> 00:04:16,207
Fix it! Fix it! Fix it! Fix it!
100
00:04:16,667 --> 00:04:18,917
What do you say, Movers? Can you help?
101
00:04:19,000 --> 00:04:19,920
[speaks French]
102
00:04:20,000 --> 00:04:21,750
-[both] Absolutely!
-We're on it!
103
00:04:21,834 --> 00:04:23,004
-[all] Yeah!
-Great.
104
00:04:28,000 --> 00:04:29,170
[bleating]
105
00:04:29,250 --> 00:04:30,210
What did she say?
106
00:04:30,333 --> 00:04:31,543
I can't make it out.
107
00:04:31,625 --> 00:04:34,035
Sounded like she said...
[bleating]
108
00:04:35,750 --> 00:04:39,330
So, is this the goat that makes the cheese
for Nina's special sandwiches?
109
00:04:39,417 --> 00:04:44,577
Oui! I named the cheese
Cheri Chevre, after her.
110
00:04:44,667 --> 00:04:48,377
Wow, a goat that makes cheese!
That's one smart goat.
111
00:04:48,458 --> 00:04:50,828
No, Scott, goats don't make cheese.
112
00:04:50,917 --> 00:04:52,917
People do, using goat's milk!
113
00:04:53,000 --> 00:04:54,580
I'll show you with my scribble sticks.
114
00:04:55,667 --> 00:04:59,417
Now, first you milk the goat,
115
00:04:59,500 --> 00:05:01,210
or the cow, or the sheep,
116
00:05:01,667 --> 00:05:04,667
and you use that milk to make the cheese!
117
00:05:04,750 --> 00:05:05,830
Oh.
118
00:05:05,917 --> 00:05:08,827
Again! Again! Encore! Encore! Again!
119
00:05:10,333 --> 00:05:11,833
Hey, nice bell.
120
00:05:12,458 --> 00:05:13,878
What's it for?
121
00:05:13,959 --> 00:05:16,209
That is her milking bell.
122
00:05:16,291 --> 00:05:19,671
When she's ready to be milked,
she gives her head a shake
123
00:05:19,750 --> 00:05:22,500
and the bell rings.
124
00:05:22,583 --> 00:05:24,753
Well, maybe the bell isn't working.
125
00:05:24,834 --> 00:05:25,674
Ah!
126
00:05:25,750 --> 00:05:26,830
I could run it through
my spectro-analyzer,
127
00:05:26,917 --> 00:05:28,917
I could check its molecular density...
128
00:05:29,000 --> 00:05:31,540
Or, Dave, we could just do this.
129
00:05:32,291 --> 00:05:33,501
[clanking]
130
00:05:33,583 --> 00:05:35,673
-Yeah, it works!
-Or, we could just do that.
131
00:05:35,959 --> 00:05:39,959
The bell, she works, the goat not so much.
132
00:05:40,875 --> 00:05:42,205
No more cheese?
133
00:05:43,000 --> 00:05:46,250
-Well, Warehouse Mouse...
-Oh!
134
00:05:46,834 --> 00:05:50,504
...there is one piece of cheese left.
135
00:05:52,792 --> 00:05:53,832
Ooh! Wow!
136
00:05:54,542 --> 00:05:59,462
This is it, the very last piece.
137
00:05:59,542 --> 00:06:00,792
It's beautiful.
138
00:06:00,875 --> 00:06:02,165
Here, my friend.
139
00:06:02,583 --> 00:06:04,173
I want to share it with you.
140
00:06:04,250 --> 00:06:08,580
But, please,
save it for a special occasion.
141
00:06:11,125 --> 00:06:12,245
[belches]
142
00:06:13,083 --> 00:06:14,293
Um...
143
00:06:14,375 --> 00:06:16,325
What was the special occasion,
little buddy?
144
00:06:16,417 --> 00:06:17,877
I'm hungry!
145
00:06:17,959 --> 00:06:18,999
[all groan]
146
00:06:19,083 --> 00:06:22,753
Wow. We should really put
the rest of that cheese someplace safe.
147
00:06:22,834 --> 00:06:23,834
Mm-hmm.
148
00:06:26,417 --> 00:06:27,457
[exhales]
149
00:06:46,250 --> 00:06:48,500
Yeah. OK, uh, I'll take that.
150
00:06:48,583 --> 00:06:51,083
-[gasps]
-It's OK. It's fine. It's fine.
151
00:07:07,625 --> 00:07:08,745
There.
152
00:07:08,834 --> 00:07:11,174
[chuckles] Great! And it's refrigerated?
153
00:07:11,959 --> 00:07:12,959
No.
154
00:07:21,125 --> 00:07:24,375
Yeah, maybe you should hold on to that.
155
00:07:24,458 --> 00:07:28,998
So you see, we have a tres big probleme.
156
00:07:29,583 --> 00:07:33,043
Hey, guys, this isn't just a probleme!
It's an...
157
00:07:33,125 --> 00:07:34,915
[all] Idea Emergency!
158
00:07:35,000 --> 00:07:36,210
[alarm blaring]
159
00:07:36,291 --> 00:07:37,581
We need to find a way...
160
00:07:37,667 --> 00:07:38,997
To get Cheri to give the milk...
161
00:07:39,083 --> 00:07:41,753
So that Nina can make
her special grilled cheese sandwiches.
162
00:07:41,834 --> 00:07:43,754
And that means we need some good ideas.
163
00:07:43,834 --> 00:07:44,714
Now!
164
00:07:44,792 --> 00:07:46,502
[all] Let's brainstorm!
165
00:07:46,583 --> 00:07:48,333
[upbeat music playing]
166
00:07:55,875 --> 00:07:58,495
♪ We need good ideasand we need them now ♪
167
00:07:58,583 --> 00:08:01,173
♪ So put your heads togetherand we'll write them down ♪
168
00:08:01,250 --> 00:08:02,710
♪ There's no bad ideas ♪
169
00:08:02,792 --> 00:08:05,332
♪ When you're brainstorming ♪
170
00:08:05,417 --> 00:08:08,077
♪ I can count on youand you can count on me ♪
171
00:08:08,166 --> 00:08:10,496
♪ To make our ideas a reality ♪
172
00:08:10,583 --> 00:08:12,463
♪ There are no bad ideas ♪
173
00:08:12,542 --> 00:08:14,922
♪ When you're brainstorming ♪
174
00:08:15,542 --> 00:08:17,082
♪ There are no bad ideas ♪
175
00:08:17,166 --> 00:08:19,666
♪ When you're brainstorming ♪
176
00:08:20,250 --> 00:08:22,170
♪ Brainstorming here ♪
177
00:08:22,250 --> 00:08:24,210
♪ And brainstorming there ♪
178
00:08:24,792 --> 00:08:27,042
♪ Brainstorming upside-down ♪
179
00:08:27,125 --> 00:08:29,535
♪ Or sitting in your easy chair ♪
180
00:08:29,625 --> 00:08:31,625
♪ Sitting in your easy chair ♪
181
00:08:31,709 --> 00:08:32,919
Reach high!
182
00:08:33,125 --> 00:08:33,995
Think big!
183
00:08:34,083 --> 00:08:35,213
Work hard!
184
00:08:35,291 --> 00:08:36,331
Have fun!
185
00:08:37,917 --> 00:08:39,537
[all gasp]
186
00:08:39,625 --> 00:08:41,825
Ah, what a song!
187
00:08:42,375 --> 00:08:44,205
And you play it beautifully!
188
00:08:44,291 --> 00:08:47,171
I play a little accordion
myself, you know.
189
00:08:47,542 --> 00:08:48,752
So do I!
190
00:08:49,208 --> 00:08:51,128
♪ So do I ♪
191
00:08:51,792 --> 00:08:53,332
Not that little.
192
00:08:53,792 --> 00:08:54,792
[chuckles]
193
00:08:54,875 --> 00:08:56,785
OK, who's got an idea?
194
00:08:57,458 --> 00:08:59,208
Oh! Well, uh...
195
00:08:59,291 --> 00:09:02,791
Maybe she's not giving milk
because she's not eating the right foods.
196
00:09:03,250 --> 00:09:05,420
Well, eating good foods is important.
197
00:09:05,500 --> 00:09:10,420
I try to give her the best,
but I could probably do more.
198
00:09:10,500 --> 00:09:12,830
Let's check my journal
to see what goats like to eat.
199
00:09:12,917 --> 00:09:14,747
-Journal time, yes!
-All right, yeah.
200
00:09:16,667 --> 00:09:19,417
"Goats need water,
they drink about a gallon a day."
201
00:09:19,500 --> 00:09:25,290
Oh, yes. Cheri loves the spring water
that runs through our farm.
202
00:09:27,083 --> 00:09:31,583
"Goats eat different kinds of plantsincluding all sorts of grasses."
203
00:09:31,667 --> 00:09:33,247
Grass? Yuck!
204
00:09:36,041 --> 00:09:38,001
Some people think goats eat everything,
205
00:09:38,291 --> 00:09:41,631
but they're really just curious
and nibbling on different stuff.
206
00:09:41,709 --> 00:09:42,879
[shrieks]
207
00:09:43,625 --> 00:09:44,995
A little too curious!
208
00:09:45,083 --> 00:09:46,333
-[laughing]
-Oh!
209
00:09:46,417 --> 00:09:48,377
I am sorry, Monsieur Scott.
210
00:09:48,417 --> 00:09:49,417
It's OK.
211
00:09:51,208 --> 00:09:55,628
Well, you never know when a farm animal
might put a hole in your Mover suit,
212
00:09:55,709 --> 00:09:58,789
so we keep plenty of extras around,
just in case.
213
00:09:59,834 --> 00:10:01,634
-Whoo-hoo.
-[exclaims]
214
00:10:02,375 --> 00:10:03,825
[laughing]
215
00:10:03,917 --> 00:10:07,577
All right, first things first,
let's get Cheri something to eat.
216
00:10:07,667 --> 00:10:09,497
Yeah, something other than my pants.
217
00:10:09,583 --> 00:10:15,213
But she is used to dining in green fields
with grass and other animals.
218
00:10:15,291 --> 00:10:16,711
Don't worry, Monsieur Mignon,
219
00:10:16,792 --> 00:10:19,382
we have a place just like that,
right down the hall.
220
00:10:19,458 --> 00:10:21,748
-[all] The Farm Room!
-Come on!
221
00:10:26,166 --> 00:10:30,076
[laughs] This place is tres magnifique!
222
00:10:30,166 --> 00:10:31,826
Isn't it, mon petit?
223
00:10:32,875 --> 00:10:35,205
-You like it, don't you?
-[bleating]
224
00:10:35,291 --> 00:10:36,711
Sounds like a yes to me.
225
00:10:37,709 --> 00:10:39,919
-Hey, she's eating!
-Yeah.
226
00:10:41,000 --> 00:10:43,460
Scott, what are you doing?
227
00:10:43,542 --> 00:10:45,082
Well, nobody likes to eat alone.
228
00:10:45,166 --> 00:10:46,916
Bonjour, Cheri.
229
00:10:47,041 --> 00:10:51,171
[bleating] I am your new best friend.
I am also a goat.
230
00:10:51,250 --> 00:10:55,960
The bell, she still does not ring.
And no bell, no milk.
231
00:10:56,375 --> 00:10:57,875
I do not think this is working.
232
00:10:57,959 --> 00:11:00,079
Let's keep thinking.
Nina needs that cheese.
233
00:11:00,166 --> 00:11:02,246
Me! Me! Me! Can I try?
234
00:11:02,333 --> 00:11:03,583
Sure, little buddy.
235
00:11:03,667 --> 00:11:07,327
Warehouse Mouse thinks he knows
how to get Cheri to give milk.
236
00:11:08,458 --> 00:11:10,828
Give me cheese!
237
00:11:10,917 --> 00:11:12,377
-[bleating]
-Give me cheese!
238
00:11:12,458 --> 00:11:13,458
Did it work?
239
00:11:14,083 --> 00:11:15,583
'Fraid not.
240
00:11:15,667 --> 00:11:18,997
Oh, I need some cheese!
241
00:11:21,792 --> 00:11:23,962
Me, me, me, me, me!
242
00:11:25,625 --> 00:11:28,495
♪ I really want it, I gotta have it ♪
243
00:11:28,750 --> 00:11:31,040
♪ You know I'm lookingfor that one thing ♪
244
00:11:31,125 --> 00:11:32,125
[all] ♪ Cheese! ♪
245
00:11:32,500 --> 00:11:35,330
♪ You know I need it, I'm gonna eat it ♪
246
00:11:35,417 --> 00:11:37,957
♪ Yum! You know I'm lookingfor that one thing ♪
247
00:11:38,041 --> 00:11:39,381
[all] ♪ Cheese! ♪
248
00:11:39,625 --> 00:11:41,205
♪ Morning, noon or night ♪
249
00:11:41,291 --> 00:11:42,921
♪ Only one flavor's right ♪
250
00:11:43,000 --> 00:11:45,040
♪ Swiss, havarti or cheddar ♪
251
00:11:45,125 --> 00:11:46,165
Ah! Cheddar!
252
00:11:46,458 --> 00:11:49,788
♪ And if you need some spicethe Pepper Jack is nice ♪
253
00:11:49,875 --> 00:11:52,245
♪ He likes it cubed, sliced or shredded ♪
254
00:11:53,333 --> 00:11:56,713
♪ I really want it, I got to have it ♪
255
00:11:56,792 --> 00:11:59,332
♪ That mouse is lookin'for the one thing ♪
256
00:11:59,417 --> 00:12:00,627
[all] ♪ Cheese! ♪
257
00:12:00,709 --> 00:12:03,709
♪ You know I need itI'm gonna eat it Yum! ♪
258
00:12:03,792 --> 00:12:06,382
♪ That mouse is lookingfor the one thing ♪
259
00:12:06,458 --> 00:12:07,498
[all] ♪ Cheese! ♪
260
00:12:07,583 --> 00:12:08,963
♪ Roquefort, don't get him blue ♪
261
00:12:09,041 --> 00:12:11,081
♪ Throw in some stilton too ♪
262
00:12:11,166 --> 00:12:14,326
-♪ Aged and ripe and it's tasty ♪
-Tasty!
263
00:12:14,417 --> 00:12:16,167
♪ Don't matter what the milk ♪
264
00:12:16,250 --> 00:12:17,960
♪ Cow, sheep, or goat, it's silk ♪
265
00:12:18,041 --> 00:12:21,081
♪ As it covers his palette ♪
266
00:12:21,166 --> 00:12:23,126
-♪ Oh, mousie ♪
-Yeah?
267
00:12:23,208 --> 00:12:26,038
♪ There's cheeseall throughout the world ♪
268
00:12:26,125 --> 00:12:27,035
There is?
269
00:12:27,125 --> 00:12:29,285
♪ Different colors flavors and textures ♪
270
00:12:29,375 --> 00:12:30,285
Yum.
271
00:12:30,375 --> 00:12:32,325
-♪ And that mouse right there ♪
-Mm-hmm.
272
00:12:32,417 --> 00:12:34,667
-♪ Loves every single one of them ♪
-Yeah!
273
00:12:34,750 --> 00:12:36,670
-♪ All around the world ♪-♪ Oh, won't you please ♪
274
00:12:36,750 --> 00:12:38,170
♪ All around the world ♪
275
00:12:38,250 --> 00:12:41,790
-♪ Oh, won't you please give me cheese? ♪-♪ All around the world ♪
276
00:12:41,875 --> 00:12:45,495
♪ All around the worldall around the world ♪
277
00:12:45,583 --> 00:12:48,463
♪ Oh, won't you please give me cheese? ♪
278
00:12:48,750 --> 00:12:52,960
♪ Yippee! I really want itI got to find it ♪
279
00:12:53,041 --> 00:12:55,081
♪ That mouse is lookin'for the one thing ♪
280
00:12:55,166 --> 00:12:56,326
[all] ♪ Cheese! ♪
281
00:12:56,417 --> 00:12:59,417
♪ You know I need it, I wanna eat it ♪
282
00:12:59,917 --> 00:13:02,327
♪ That mouse is lookingfor the one thing ♪
283
00:13:02,417 --> 00:13:03,997
[all] ♪ Cheese, cheese! ♪♪
284
00:13:06,500 --> 00:13:09,460
Phew! I never knew there were so many
different kinds of cheese!
285
00:13:09,542 --> 00:13:14,082
Hey! Maybe Nina can use one of these
for her special sandwiches instead!
286
00:13:14,166 --> 00:13:15,536
Great idea!
287
00:13:15,625 --> 00:13:17,415
-Let's go to the Idea Café!
-[all agreeing]
288
00:13:19,500 --> 00:13:22,080
Hey! [speaking gibberish]
289
00:13:22,709 --> 00:13:25,329
-[chuckles] Sorry, little buddy.
-Let's go!
290
00:13:32,542 --> 00:13:33,582
No.
291
00:13:33,667 --> 00:13:34,827
[all groan]
292
00:13:40,083 --> 00:13:41,293
-Uh-uh.
-[all groan]
293
00:13:41,959 --> 00:13:43,289
All right, how many cheeses is that?
294
00:13:43,375 --> 00:13:44,415
Uh...
295
00:13:45,458 --> 00:13:47,498
Two hundred and thirty-six.
296
00:13:47,583 --> 00:13:48,583
[exclaims]
297
00:13:48,667 --> 00:13:49,917
And we only have one left.
298
00:13:56,500 --> 00:13:57,630
-No.
-[all exclaim]
299
00:13:58,500 --> 00:14:02,750
If only I had not made
my cheese so very, very good.
300
00:14:03,583 --> 00:14:04,583
I am sorry, Nina.
301
00:14:04,667 --> 00:14:05,787
[phone ringing]
302
00:14:07,583 --> 00:14:10,543
Hello, Idea Café, home of the famous
grilled cheese...
303
00:14:12,375 --> 00:14:15,495
Uh-huh, uh-huh. Really?
304
00:14:16,291 --> 00:14:17,291
Thank you!
305
00:14:18,709 --> 00:14:21,079
-Who was that?
-Someone from the newspaper.
306
00:14:21,166 --> 00:14:23,126
They heard good things
about my grilled cheese
307
00:14:23,208 --> 00:14:25,328
and now they're coming to write about it!
308
00:14:25,417 --> 00:14:27,037
That's fantastic!
309
00:14:27,125 --> 00:14:30,415
It would be
except I have nothing to serve him!
310
00:14:30,500 --> 00:14:33,250
[sighing] Guys, we need more ideas!
311
00:14:33,375 --> 00:14:34,825
-We're running out of time!
-Yeah.
312
00:14:34,917 --> 00:14:36,667
Wait! I'm getting an idea.
313
00:14:36,750 --> 00:14:38,130
Hold on!
314
00:14:38,500 --> 00:14:41,420
Who says you need cheese
for a grilled cheese...
315
00:14:41,500 --> 00:14:42,420
Never mind.
316
00:14:44,417 --> 00:14:46,827
That's OK, Cheri. Don't feel bad.
317
00:14:46,917 --> 00:14:48,037
[bleating]
318
00:14:48,125 --> 00:14:51,205
Oh, Cheri's nose is so cold.
319
00:14:51,834 --> 00:14:54,004
Oh, wait a second.
320
00:14:54,083 --> 00:14:55,083
Hey!
321
00:14:56,125 --> 00:15:01,075
Guys, maybe Cheri's nose is cold
because her whole body is cold
322
00:15:01,166 --> 00:15:02,746
and that's why she's not
able to make any milk.
323
00:15:02,834 --> 00:15:06,084
Yes, it has been very cold lately.
324
00:15:06,166 --> 00:15:07,746
Well, we need to warm her up.
325
00:15:07,834 --> 00:15:11,924
Oh, wait! We could use my diesel powered
nose and toes warmer!
326
00:15:12,792 --> 00:15:13,962
Or we could use a blanket.
327
00:15:14,041 --> 00:15:15,831
Or we could just, you know,
get some blankets too.
328
00:15:15,917 --> 00:15:16,917
-[Rich] We got a bunch.
-Yeah.
329
00:15:19,041 --> 00:15:20,881
So, do you think she's warmer?
330
00:15:22,166 --> 00:15:23,166
Definitely!
331
00:15:24,709 --> 00:15:26,959
Yeah, but she's still
not ringing her bell.
332
00:15:27,041 --> 00:15:29,381
Uh, which means she's not ready
to give any milk.
333
00:15:29,458 --> 00:15:30,828
I do not understand.
334
00:15:30,917 --> 00:15:33,577
It is like she has forgotten
how to give milk.
335
00:15:33,667 --> 00:15:36,207
Maybe she needs to learn all over again.
336
00:15:36,291 --> 00:15:38,961
Oh, we could use the Teachinator 3000!
337
00:15:39,792 --> 00:15:41,582
It could teach a goat how to give milk?
338
00:15:41,667 --> 00:15:44,787
If you want to learn it,
this thing will teach it to you!
339
00:15:49,959 --> 00:15:52,879
Go, Scott! Go, Scott! Go, Scott!
340
00:15:53,291 --> 00:15:54,171
Yeah.
341
00:15:56,750 --> 00:15:58,960
Bunny mumbles! She beat me again!
342
00:16:00,375 --> 00:16:01,625
[all groan]
343
00:16:01,959 --> 00:16:03,749
Dave, I think you used
the wrong cartridge.
344
00:16:03,834 --> 00:16:06,794
Yeah! This must be the
"How To Play Checkers" cartridge.
345
00:16:07,542 --> 00:16:09,882
Maybe this one.
346
00:16:12,458 --> 00:16:14,288
[piano playing]
347
00:16:18,917 --> 00:16:19,917
[bleating]
348
00:16:21,083 --> 00:16:22,833
I've never seen anything like it!
349
00:16:22,917 --> 00:16:24,457
I've never heard anything like it!
350
00:16:24,542 --> 00:16:26,292
Wow. That goat can play!
351
00:16:26,542 --> 00:16:30,502
Well, not to take anything away
from the fact that Cheri can play piano,
352
00:16:30,583 --> 00:16:32,423
which is awesome,
353
00:16:32,500 --> 00:16:34,170
but she's still not giving us any milk.
354
00:16:34,250 --> 00:16:37,130
Yeah, I really should have labeled these.
355
00:16:38,458 --> 00:16:40,128
Scott? Scott!
356
00:16:41,667 --> 00:16:42,627
Scott.
357
00:16:43,208 --> 00:16:45,498
-What cartridge is that?
-I don't know.
358
00:16:45,792 --> 00:16:47,962
I don't think it's taught me a thing!
359
00:16:48,041 --> 00:16:49,541
-[Dave sighs]
-Well...
360
00:16:49,625 --> 00:16:50,535
Wait a second...
361
00:16:54,750 --> 00:16:56,750
Whoa! Look at me!
362
00:16:58,041 --> 00:16:59,001
Look at me!
363
00:17:07,291 --> 00:17:08,291
Oh.
364
00:17:11,625 --> 00:17:14,625
[chuckles] Well, I think
we need some new ideas.
365
00:17:14,709 --> 00:17:15,709
Yeah.
366
00:17:16,458 --> 00:17:19,128
Cheri still does not give the milk.
367
00:17:20,041 --> 00:17:22,001
[sighs] I am sorry, Nina.
368
00:17:22,083 --> 00:17:23,423
We have let you down.
369
00:17:23,500 --> 00:17:25,210
Oh, no. We can't quit now!
370
00:17:25,625 --> 00:17:28,495
So this idea didn't work.
We'll come up with something else.
371
00:17:28,583 --> 00:17:31,583
We are the Imagination Movers,
we never give up!
372
00:17:31,667 --> 00:17:33,957
Right.
Like when I started growing tomatoes,
373
00:17:34,041 --> 00:17:36,461
it took a few seasons
before they were good enough to eat.
374
00:17:36,542 --> 00:17:38,792
Oh, yeah.
And when I get a new sock puppet,
375
00:17:38,875 --> 00:17:41,165
it takes a while to find the right voice.
376
00:17:41,250 --> 00:17:43,420
Hello! Hello!
377
00:17:43,500 --> 00:17:44,540
[laughing]
378
00:17:44,625 --> 00:17:46,915
-[shrill voice] Hello!
-Found it! Found it. That's the one.
379
00:17:47,000 --> 00:17:47,960
That's it. See?
380
00:17:48,291 --> 00:17:53,541
You know, it did take me several months
to truly perfect my Cheri Chevre.
381
00:17:53,625 --> 00:17:56,785
Sometimes, when things don't work out,
all you got to do is...
382
00:17:56,875 --> 00:17:58,495
-[all] Try again!
-Yeah.
383
00:18:03,542 --> 00:18:06,382
♪ Knowing my numberslearning my letters ♪
384
00:18:06,458 --> 00:18:09,208
♪ Painting a pictureI know I'll get better ♪
385
00:18:09,291 --> 00:18:12,461
♪ Writing my name downbut something's just not right ♪
386
00:18:12,542 --> 00:18:14,882
♪ Try again, try again, try again ♪
387
00:18:15,166 --> 00:18:18,206
♪ What if I don't get itright the first time? ♪
388
00:18:18,291 --> 00:18:20,711
♪ C'mon you'll geta little closer next time ♪
389
00:18:20,792 --> 00:18:23,922
♪ What if I can't stay inside the lines? ♪
390
00:18:24,000 --> 00:18:26,170
♪ A little practiceand you're doing fine ♪
391
00:18:31,959 --> 00:18:34,419
♪ I'm on a bike ridetwisting and turning ♪
392
00:18:34,917 --> 00:18:37,787
♪ Slipping and fallingI know that I'm learning ♪
393
00:18:37,875 --> 00:18:40,995
♪ Soon I'll be ridingalong with all my friends ♪
394
00:18:41,083 --> 00:18:43,583
[all] ♪ Try again,try again, try again ♪
395
00:18:43,667 --> 00:18:46,537
♪ What if I don't get itright the first time? ♪
396
00:18:46,625 --> 00:18:49,285
♪ Come on, you'll geta little closer next time ♪
397
00:18:49,375 --> 00:18:52,165
♪ A little wobblybut still I'm going to try ♪
398
00:18:52,250 --> 00:18:54,290
♪ A little practiceand you're doing fine ♪
399
00:18:54,375 --> 00:18:56,825
♪ When you want to give upwhen you want to give in ♪
400
00:18:56,917 --> 00:18:59,327
♪ Try again, try again, try again ♪
401
00:19:00,083 --> 00:19:02,923
♪ When it's looking so toughthat you think you can't win ♪
402
00:19:03,000 --> 00:19:05,330
♪ Try again, try again, try again ♪
403
00:19:05,959 --> 00:19:08,579
♪ When you want to give upwhen you want to give in ♪
404
00:19:08,667 --> 00:19:10,787
♪ Try again, try again, try again ♪
405
00:19:11,500 --> 00:19:14,250
♪ When it's looking so toughwhen you think you can't win ♪
406
00:19:14,333 --> 00:19:16,463
♪ Try again, try again, try again ♪
407
00:19:16,542 --> 00:19:18,082
[Dave] ♪ Try again, try again ♪
408
00:19:19,959 --> 00:19:21,129
♪ Try again ♪
409
00:19:22,917 --> 00:19:23,957
♪ Try again ♪
410
00:19:25,291 --> 00:19:26,961
♪ Try again ♪
411
00:19:28,542 --> 00:19:29,382
♪ Try again ♪♪
412
00:19:29,458 --> 00:19:31,328
Ah! Thank you so much, Movers.
413
00:19:31,417 --> 00:19:34,457
You have lifted my spirits
with that wonderful song!
414
00:19:34,542 --> 00:19:37,542
I wish I could play it
every time I feel like giving up.
415
00:19:37,625 --> 00:19:39,285
You said you play the accordion.
416
00:19:39,375 --> 00:19:41,535
Yes, but I did not bring it.
417
00:19:41,625 --> 00:19:44,705
Oh, well, we can fix that.
You can play this one.
418
00:19:45,917 --> 00:19:47,877
[laughs excitedly]
419
00:19:48,792 --> 00:19:50,042
Mmm.
420
00:19:51,834 --> 00:19:52,834
Oh!
421
00:19:54,083 --> 00:19:55,963
[bell ringing]
422
00:19:56,750 --> 00:19:58,710
[laughing]
423
00:20:00,917 --> 00:20:02,417
You're great, Monsieur Mignon!
424
00:20:02,500 --> 00:20:06,330
Um, I miss playing the accordion.
I do not know why I stopped.
425
00:20:06,417 --> 00:20:08,787
And the addition of the goat bell
was incredible!
426
00:20:08,875 --> 00:20:11,075
Oh, yes! Wait a second. Goat bell?
427
00:20:11,458 --> 00:20:12,668
[all] Goat bell!
428
00:20:13,000 --> 00:20:14,170
Could it be?
429
00:20:14,250 --> 00:20:16,540
-Cheri Jolie, was that you?
-[bleating]
430
00:20:16,625 --> 00:20:18,785
You should try playing
a little accordion again?
431
00:20:18,875 --> 00:20:20,075
If you insist.
432
00:20:20,166 --> 00:20:21,166
♪ So do I ♪
433
00:20:21,500 --> 00:20:23,920
-I meant Monsieur Mignon.
-Oh, got you.
434
00:20:24,583 --> 00:20:26,583
[playing cheerful tune]
435
00:20:29,542 --> 00:20:32,922
[bell ringing]
436
00:20:33,625 --> 00:20:35,075
[all] More goat bell!
437
00:20:35,291 --> 00:20:37,671
Hooray for goat bell! Whoo-hoo!
438
00:20:37,750 --> 00:20:38,630
That's it!
439
00:20:38,709 --> 00:20:42,379
Monsieur Mignon, do you play
the accordion at home?
440
00:20:42,458 --> 00:20:46,378
I used to, but lately
I haven't had time to play at all.
441
00:20:46,458 --> 00:20:48,458
Well, Cheri must have
liked hearing you play.
442
00:20:48,542 --> 00:20:51,292
And when you stopped playing
the accordion, she stopped giving milk!
443
00:20:51,375 --> 00:20:54,705
And now that you can get the milk,
you can make the cheese for Nina!
444
00:20:54,792 --> 00:20:56,922
Come, Cheri. We must hurry!
445
00:20:57,000 --> 00:20:58,500
We have work to do!
446
00:20:59,917 --> 00:21:01,077
[bleating] Bye!
447
00:21:01,166 --> 00:21:02,826
[Nina] Bye, Cheri, see you soon.
-Good luck!
448
00:21:03,417 --> 00:21:05,827
-Four grilled cheese sandwiches.
-[chuckles happily]
449
00:21:06,041 --> 00:21:07,131
Bon appetit!
450
00:21:07,709 --> 00:21:09,379
-Thank you.
-Uh...
451
00:21:09,709 --> 00:21:10,959
Did you guys order anything?
452
00:21:11,041 --> 00:21:12,631
[all] Oh! Now, Dave.
453
00:21:13,542 --> 00:21:17,962
Voila! I brought your next order
of Cheri Chevre!
454
00:21:18,041 --> 00:21:19,381
Aha!
455
00:21:19,458 --> 00:21:21,878
Great! Keep it coming!
456
00:21:21,959 --> 00:21:23,379
Yeah! Keep it coming!
457
00:21:23,458 --> 00:21:24,668
[laughing]
458
00:21:24,750 --> 00:21:26,750
Little buddy, you ate all the cheese!
459
00:21:26,834 --> 00:21:28,084
No problem!
460
00:21:28,166 --> 00:21:29,786
-[playing fast-paced tune]
-Oh!
461
00:21:31,667 --> 00:21:32,787
-[bell ringing]
-[bleating]
462
00:21:32,875 --> 00:21:34,325
[Warehouse Mouse laughing]
463
00:21:34,417 --> 00:21:36,747
And thanks to you guys,
I've got even more good news!
464
00:21:36,834 --> 00:21:37,794
Oh, do tell.
465
00:21:38,834 --> 00:21:40,834
The guy from the newspaper
loved my sandwich!
466
00:21:40,917 --> 00:21:42,667
He gave it five stars!
467
00:21:42,750 --> 00:21:45,170
-Congratulations!
-You rock!
468
00:21:45,792 --> 00:21:47,462
I couldn't have done it without you guys.
469
00:21:47,542 --> 00:21:48,832
[bleating]
470
00:21:48,917 --> 00:21:49,957
Or you, Cheri.
471
00:21:51,000 --> 00:21:53,290
And we are also grateful to you, Movers.
472
00:21:53,375 --> 00:21:54,665
Merci beaucoup.
473
00:21:54,750 --> 00:21:57,080
-Merci to you too.
-Glad we could help.
474
00:21:57,166 --> 00:21:59,036
-Will you help me hang this?
-Oh, of course.
475
00:21:59,125 --> 00:22:00,995
Well, Movers, you know what this is.
476
00:22:01,083 --> 00:22:03,833
-[all] Another idea emergency solved!
-Yeah!
477
00:22:05,917 --> 00:22:07,917
♪ We had a problembut we figured it out ♪
478
00:22:08,000 --> 00:22:08,880
♪ Figured it out ♪
479
00:22:08,959 --> 00:22:11,329
♪ That's what the Movers are all about ♪
480
00:22:11,417 --> 00:22:12,287
♪ All about ♪
481
00:22:12,375 --> 00:22:14,785
♪ Everybody, let's jump and shout ♪
482
00:22:14,875 --> 00:22:16,205
Come on!
483
00:22:17,959 --> 00:22:18,959
♪ Jump up! ♪
484
00:22:21,333 --> 00:22:22,383
♪ Get down! ♪
485
00:22:24,333 --> 00:22:25,503
♪ Stand up! ♪
486
00:22:27,583 --> 00:22:31,333
♪ Turn around, turn aroundturn around, turn around ♪
487
00:22:31,417 --> 00:22:33,497
♪ We're working hardand we're having fun ♪
488
00:22:33,583 --> 00:22:34,463
♪ Having fun ♪
489
00:22:34,542 --> 00:22:36,792
♪ We celebrate when the day is done ♪
490
00:22:36,875 --> 00:22:37,875
♪ The day is done ♪
491
00:22:37,959 --> 00:22:40,289
♪ It's one for all and all for one ♪
492
00:22:40,375 --> 00:22:41,455
Come on!
493
00:22:43,625 --> 00:22:44,825
♪ Jump up! ♪
494
00:22:47,125 --> 00:22:48,165
♪ Get down! ♪
495
00:22:49,875 --> 00:22:51,125
♪ Stand up! ♪
496
00:22:53,375 --> 00:22:56,285
♪ Turn around, turn aroundturn around, turn around ♪
497
00:22:56,375 --> 00:22:59,995
♪ Turn around, turn aroundturn around, turn around ♪
498
00:23:00,333 --> 00:23:03,293
♪ Turn around, turn around, turn around ♪
499
00:23:03,375 --> 00:23:06,285
♪ Turn around, turn around, turn around ♪
500
00:23:06,375 --> 00:23:07,285
♪ Turn around, turn around ♪♪
38041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.