All language subtitles for Imagination.Movers.S03E14_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:02,710 [alarm blares] 2 00:00:02,792 --> 00:00:05,332 ♪ Everybody shout "What's the big idea?" ♪ 3 00:00:05,417 --> 00:00:08,247 ♪ Hey, what's the big idea? ♪ 4 00:00:08,333 --> 00:00:11,173 ♪ Imagination Movers are music to your ears ♪ 5 00:00:11,959 --> 00:00:13,789 ♪ We're music to your ears ♪ 6 00:00:13,875 --> 00:00:15,125 ♪ Imagination Movers ♪ 7 00:00:15,208 --> 00:00:16,498 ♪ You gotta think about it ♪ 8 00:00:16,583 --> 00:00:17,923 ♪ Imagination Movers ♪ 9 00:00:18,000 --> 00:00:19,040 ♪ You gotta talk about it ♪ 10 00:00:19,125 --> 00:00:20,825 ♪ Imagination Movers ♪ 11 00:00:20,917 --> 00:00:22,127 ♪ You gotta sing about it ♪ 12 00:00:22,208 --> 00:00:24,748 ♪ I think what the situation needs is some imagination ♪ 13 00:00:30,000 --> 00:00:32,880 ♪ Smitty's my friend he's playing his guitar ♪ 14 00:00:35,625 --> 00:00:38,455 ♪ Scott's got his goggles that help him see far ♪ 15 00:00:41,208 --> 00:00:43,748 ♪ Dave's over there underneath the red hat ♪ 16 00:00:46,375 --> 00:00:49,075 ♪ Now my name is Rich I go rat-a-tat-tat ♪ 17 00:00:52,000 --> 00:00:53,460 ♪ Imagination Movers ♪ 18 00:00:53,542 --> 00:00:55,042 ♪ You gotta think about it ♪ 19 00:00:55,125 --> 00:00:56,375 ♪ Imagination Movers ♪ 20 00:00:56,458 --> 00:00:57,708 ♪ You gotta talk about it ♪ 21 00:00:57,792 --> 00:00:59,172 ♪ Imagination Movers ♪ 22 00:00:59,250 --> 00:01:00,290 ♪ You gotta sing about it ♪ 23 00:01:00,375 --> 00:01:03,125 ♪ I think what the situation needs is some imagination ♪♪ 24 00:01:03,208 --> 00:01:04,958 [whistle blows] 25 00:01:07,208 --> 00:01:09,328 [announcer reading] 26 00:01:09,417 --> 00:01:10,957 [Warehouse Mouse humming] 27 00:01:11,041 --> 00:01:13,421 ♪ Cheese, cheese, cheese... cheese, cheese, cheese... ♪ 28 00:01:13,959 --> 00:01:16,079 Hmm. Ah. 29 00:01:16,166 --> 00:01:18,576 Oh, I need the key. Hmm. 30 00:01:20,333 --> 00:01:22,463 Now, where is it? [mumbling] 31 00:01:22,542 --> 00:01:24,792 And he says, "I said sprocket." 32 00:01:24,875 --> 00:01:26,325 -Get it? No? -[Rich] Hey, guys! 33 00:01:26,417 --> 00:01:28,077 [Warehouse Mouse] Hmph. It's gotta be in here somewhere. 34 00:01:28,166 --> 00:01:30,376 Huh? Hmm. Hmm. 35 00:01:30,458 --> 00:01:32,628 Hey. Uh, what you looking for, Warehouse Mouse? 36 00:01:32,709 --> 00:01:34,879 -Keys. -You lost your cheese? 37 00:01:34,959 --> 00:01:37,329 No, keys. Not my cheese! 38 00:01:37,709 --> 00:01:39,249 [mumbling] 39 00:01:39,333 --> 00:01:41,383 Um, sounds like he lost his cheese keys. 40 00:01:41,458 --> 00:01:43,828 Uh, he can't open his cheese locker without them. 41 00:01:43,917 --> 00:01:46,077 Well, let us know if you need any help, little buddy. 42 00:01:46,166 --> 00:01:47,496 OK. Hmm. 43 00:01:47,583 --> 00:01:49,673 -[yawns] -[Movers] Nina! 44 00:01:49,959 --> 00:01:52,039 Hi, guys. I got your hot cocoa order! 45 00:01:52,125 --> 00:01:53,415 [Movers] Oh, yeah! 46 00:01:55,208 --> 00:01:56,418 [Movers] Hey! 47 00:01:56,500 --> 00:01:58,460 All right, all right! It's cocoa time! 48 00:01:58,542 --> 00:01:59,382 Yeah! 49 00:01:59,458 --> 00:02:02,128 I can't wait to taste those tiny little marshmallows! 50 00:02:02,208 --> 00:02:04,918 Cocoa and marshmallows. The world's best friends. 51 00:02:05,000 --> 00:02:07,540 Huh. There aren't any marshmallows. 52 00:02:07,625 --> 00:02:09,625 -No marshmallows? -[gasps] 53 00:02:09,709 --> 00:02:12,289 Oh, no, I forgot the marshmallows! 54 00:02:12,375 --> 00:02:14,705 I'm so sorry! Um, that's the best part! 55 00:02:14,792 --> 00:02:16,962 [chuckles] I'll get those for you, right away! 56 00:02:17,041 --> 00:02:18,581 [Rich] Uh, but... Nina! 57 00:02:18,667 --> 00:02:20,747 Yeah, you, um... Yeah. 58 00:02:20,834 --> 00:02:22,424 Oops. [giggles] That's the hallway. 59 00:02:22,500 --> 00:02:23,710 [all laugh] 60 00:02:23,792 --> 00:02:24,962 Do you need any help? 61 00:02:26,166 --> 00:02:28,666 It's really sweet of you to ask, but I'll be fine. 62 00:02:28,750 --> 00:02:29,830 Are you sure? 63 00:02:29,917 --> 00:02:33,247 Well, it's just been so busy over at the cafe. 64 00:02:33,333 --> 00:02:36,253 What with all-you-can-eat burrito day yesterday, 65 00:02:36,333 --> 00:02:39,713 and the busload of lumberjacks that came in or breakfast this morning. 66 00:02:39,792 --> 00:02:43,332 It just seems like I haven't had a moment to sit down in days! 67 00:02:43,417 --> 00:02:45,077 -Sounds like you need a day off. -Yeah. 68 00:02:45,166 --> 00:02:47,126 No, no. I can't take the day off. 69 00:02:47,208 --> 00:02:49,328 There's just way too much to do! 70 00:02:49,417 --> 00:02:50,917 I don't know, Nina. 71 00:02:51,000 --> 00:02:53,290 Uh, I think you might want to take some time off and rest. 72 00:02:53,375 --> 00:02:54,915 -You don't want to get sick! -Yeah. 73 00:02:55,000 --> 00:02:56,710 Maybe you're right. 74 00:02:56,792 --> 00:02:59,042 The thing is, it's Karaoke Night tonight. 75 00:02:59,125 --> 00:03:01,125 [all] Ooh! It's Karaoke Night! 76 00:03:01,208 --> 00:03:04,038 I don't want to miss it. I've been looking forward to it all week. 77 00:03:04,125 --> 00:03:05,375 Ooh, I've got an idea! 78 00:03:05,458 --> 00:03:07,538 Why don't you let us run the cafe for you today, 79 00:03:07,625 --> 00:03:10,285 while you stay here and get a nice day off? 80 00:03:10,375 --> 00:03:13,535 Yeah, and then you'll be rested and ready for Karaoke Night. 81 00:03:13,625 --> 00:03:14,455 -Hey, hey. -[laughs] Yeah. 82 00:03:14,542 --> 00:03:15,542 Really? 83 00:03:15,625 --> 00:03:17,035 You guys would do that for me? 84 00:03:17,125 --> 00:03:18,325 What are friends for? 85 00:03:18,417 --> 00:03:19,917 [laughs] 86 00:03:20,000 --> 00:03:24,000 Running the cafe is really hard, and you guys have never done that before. 87 00:03:24,083 --> 00:03:25,213 [all scoff] 88 00:03:25,291 --> 00:03:26,541 -Nina. -Nina. 89 00:03:26,834 --> 00:03:29,584 We are problem solvers. We're gonna figure it out. 90 00:03:30,166 --> 00:03:33,746 The most important thing is that you get a nice, relaxing day off. 91 00:03:33,834 --> 00:03:35,044 So what do you say? 92 00:03:35,959 --> 00:03:37,129 I say... 93 00:03:38,250 --> 00:03:40,250 I say you guys are the best friends ever! 94 00:03:40,333 --> 00:03:41,833 [laughs] Then you'll do it? 95 00:03:41,917 --> 00:03:42,787 On one condition. 96 00:03:42,875 --> 00:03:43,915 Oh. 97 00:03:44,000 --> 00:03:45,670 You let me get those marshmallows for you. 98 00:03:45,750 --> 00:03:46,790 -[Smitty] Hey! -[Dave] All right! 99 00:03:46,875 --> 00:03:47,875 It's like I always say... 100 00:03:48,625 --> 00:03:50,535 "The customer comes first." 101 00:03:51,125 --> 00:03:53,125 Nina, get ready for a great day. 102 00:03:53,208 --> 00:03:55,208 The four of us are totally going to take care of everything. 103 00:03:55,291 --> 00:03:57,381 You have got nothing to worry about. 104 00:03:57,458 --> 00:03:59,168 [chuckles] Yeah. No problem at all! 105 00:03:59,250 --> 00:04:02,210 -[Scott] Yeah. You got it. All right. -[laughs] 106 00:04:03,250 --> 00:04:04,920 -Hey. Do you guys know how to run a cafe? -No clue. 107 00:04:05,000 --> 00:04:06,540 -I have no... Clueless. -Man, this is a problem. 108 00:04:06,625 --> 00:04:08,745 Guys, this isn't just a problem, it's an... 109 00:04:09,542 --> 00:04:10,962 [all] Idea Emergency! 110 00:04:11,041 --> 00:04:12,631 [alarm blaring] 111 00:04:12,709 --> 00:04:14,829 We need to run the Idea Cafe... 112 00:04:14,917 --> 00:04:16,377 So Nina can have a day off... 113 00:04:16,458 --> 00:04:18,128 And rest up for Karaoke Night... 114 00:04:18,208 --> 00:04:19,788 And that means we need some good ideas! 115 00:04:19,875 --> 00:04:21,575 [all] Let's brainstorm! 116 00:04:21,667 --> 00:04:23,417 [upbeat music playing] 117 00:04:30,959 --> 00:04:33,499 ♪ We need good ideas and we need them now ♪ 118 00:04:33,583 --> 00:04:35,753 ♪ So put your heads together and we'll write them down ♪ 119 00:04:36,166 --> 00:04:37,576 ♪ There's no bad ideas ♪ 120 00:04:37,667 --> 00:04:40,457 ♪ When you're brainstorming ♪ 121 00:04:40,542 --> 00:04:43,082 ♪ I can count on you and you can count on me ♪ 122 00:04:43,166 --> 00:04:45,576 ♪ To make our ideas a reality ♪ 123 00:04:45,667 --> 00:04:47,417 ♪ There are no bad ideas ♪ 124 00:04:47,500 --> 00:04:50,000 ♪ When you're brainstorming ♪ 125 00:04:50,500 --> 00:04:51,960 ♪ There are no bad ideas ♪ 126 00:04:52,041 --> 00:04:55,001 ♪ When you're brainstorming ♪ 127 00:04:55,083 --> 00:04:57,333 ♪ Brainstorming here ♪ 128 00:04:57,417 --> 00:04:59,747 ♪ And brainstorming there ♪ 129 00:04:59,834 --> 00:05:02,254 ♪ Brainstorming upside-down ♪ 130 00:05:02,375 --> 00:05:04,625 ♪ Or sitting in your easy chair ♪ 131 00:05:04,709 --> 00:05:06,879 ♪ Sitting in your easy chair ♪ 132 00:05:06,959 --> 00:05:08,129 Reach high! 133 00:05:08,208 --> 00:05:09,078 Think big! 134 00:05:09,166 --> 00:05:10,286 Work hard! 135 00:05:10,375 --> 00:05:11,535 Have fun! 136 00:05:13,125 --> 00:05:14,535 Whoa-ho-ho! 137 00:05:16,000 --> 00:05:18,670 OK, uh, who's got an idea for how to run this cafe? 138 00:05:18,750 --> 00:05:20,330 Ooh! I can be a waiter. 139 00:05:20,417 --> 00:05:21,287 Me, too! 140 00:05:21,375 --> 00:05:22,915 Oh, and I'll be a cook! 141 00:05:23,000 --> 00:05:25,080 Ha! And I'll handle deliveries. 142 00:05:25,166 --> 00:05:26,786 [Rich] All right, all right! 143 00:05:26,875 --> 00:05:29,955 Wow! Sounds like you guys are really on top of things. 144 00:05:30,041 --> 00:05:31,381 -[giggles] -Ooh! Marshmallows! 145 00:05:32,583 --> 00:05:34,003 Uh, yeah. But where's the, uh... 146 00:05:34,083 --> 00:05:36,213 -Hey, these are great. -Yeah. 147 00:05:36,291 --> 00:05:38,831 Oh, no! I forgot the cocoa. 148 00:05:39,667 --> 00:05:41,957 You guys were right. I really do need a day off. 149 00:05:42,041 --> 00:05:43,961 Your day of rest begins now. 150 00:05:44,041 --> 00:05:45,171 Relax, don't worry about it. 151 00:05:45,250 --> 00:05:46,500 -[Smitty] Here we go! -[Dave] Yeah! 152 00:05:46,583 --> 00:05:48,883 Just relax and make yourself at home! [chuckles] 153 00:05:48,959 --> 00:05:50,829 Our Warehouse is your Warehouse. 154 00:05:50,917 --> 00:05:52,077 Thanks, guys. [giggles] 155 00:05:52,166 --> 00:05:54,666 Oh! And if you have any questions, just call me. 156 00:05:54,750 --> 00:05:56,920 Thanks, Nina, but, uh, 157 00:05:57,000 --> 00:05:58,170 -we've got it under control. -Oh, yeah. 158 00:05:58,250 --> 00:06:01,290 Yeah, we are profession... [stammers] Whoo! 159 00:06:01,375 --> 00:06:03,035 -Let's move out. -Yeah. 160 00:06:03,125 --> 00:06:05,205 -Maybe I should be the cook. -[Scott] Yeah, definitely. 161 00:06:05,291 --> 00:06:06,381 -We got this. -Oh, yeah! 162 00:06:06,458 --> 00:06:08,168 -We got it! -Cafe, we're on the way. 163 00:06:08,250 --> 00:06:10,290 [all chattering] 164 00:06:11,417 --> 00:06:14,457 Ha, ha! I found it! [giggles] 165 00:06:14,542 --> 00:06:16,582 [humming] 166 00:06:16,875 --> 00:06:18,075 [grunts] 167 00:06:20,333 --> 00:06:21,713 [chuckles] Oh, yeah. 168 00:06:24,542 --> 00:06:26,632 [humming] Want some cheese? 169 00:06:26,709 --> 00:06:28,789 Oh, yeah. Thanks! 170 00:06:29,709 --> 00:06:30,879 This is nice. 171 00:06:30,959 --> 00:06:33,079 You know, it's going to be so great having the day off. 172 00:06:33,166 --> 00:06:34,206 Mm-hmm. 173 00:06:34,291 --> 00:06:36,001 Do you think everything's going to be OK? 174 00:06:36,083 --> 00:06:37,543 No problem! 175 00:06:37,625 --> 00:06:39,075 -Yeah, you're right. -Yeah. 176 00:06:39,166 --> 00:06:40,456 What am I worried about? 177 00:06:40,542 --> 00:06:43,002 It's the Imagination Movers. They can handle anything! 178 00:06:43,083 --> 00:06:44,883 -[clamoring] -...but don't take it home, OK? 179 00:06:44,959 --> 00:06:46,709 Hello, sir! Welcome to the Idea Cafe. 180 00:06:46,792 --> 00:06:48,752 Today we're fixing slow-cooked everything! 181 00:06:48,834 --> 00:06:49,834 [dinging] 182 00:06:49,917 --> 00:06:51,877 Oh! Order up! 183 00:06:51,959 --> 00:06:53,169 -Uh, Dave, Dave, Dave... -[Dave] Yeah? 184 00:06:53,250 --> 00:06:54,630 No, no, no, no. I said potato pancakes, not... 185 00:06:54,709 --> 00:06:55,709 Oh, those are tomato. 186 00:06:55,792 --> 00:06:57,712 -...and not tomato pancakes. -Oh! Potato. Got it. 187 00:06:57,792 --> 00:06:59,252 Yeah. Hey, but save those. 188 00:07:00,375 --> 00:07:01,875 Whoa! All right, all right. 189 00:07:01,959 --> 00:07:04,919 Sorry about that, um. Hey, uh, Jack and Jill on a raft! Wreck 'em! 190 00:07:05,000 --> 00:07:05,830 What? 191 00:07:05,917 --> 00:07:07,787 Uh, that's, uh, fancy cafe talk for scrambled eggs. 192 00:07:07,875 --> 00:07:08,705 -[phone ringing] -Scrambled eggs, got it! 193 00:07:08,792 --> 00:07:09,962 Idea Cafe. Could you please hold? 194 00:07:11,166 --> 00:07:14,496 Aah! Dave. Being a waiter is much harder than I thought. 195 00:07:14,583 --> 00:07:15,673 I can't keep up with these orders! 196 00:07:15,750 --> 00:07:17,210 Me neither! I wish there were a faster way 197 00:07:17,291 --> 00:07:18,751 we can get these people their food. 198 00:07:18,834 --> 00:07:20,294 Oh! I know! [chuckles] 199 00:07:22,834 --> 00:07:24,634 Awesome idea, Smitto! 200 00:07:24,709 --> 00:07:25,879 Let's rock n' roll! 201 00:07:26,917 --> 00:07:28,707 -[dinging] -Order up! 202 00:07:28,792 --> 00:07:29,832 [Scott] Oh, yeah... 203 00:07:29,917 --> 00:07:31,957 All right! Thank you, Scott. 204 00:07:32,041 --> 00:07:33,171 -I think you... -Oh, yeah. Scott, thanks a lot. 205 00:07:33,250 --> 00:07:34,170 I think you guys are mistaken... 206 00:07:34,250 --> 00:07:36,790 -No. I definitely recognize those grapes. -[Scott] No, no, no. These are mine. 207 00:07:36,875 --> 00:07:37,955 [all arguing] 208 00:07:38,041 --> 00:07:39,881 [all screaming] Whoa! 209 00:07:42,375 --> 00:07:44,165 Uh-oh. Oh! 210 00:07:45,583 --> 00:07:46,833 [gasps] 211 00:07:46,917 --> 00:07:49,127 It feels so great to be off my feet 212 00:07:49,208 --> 00:07:51,458 and taking it easy for a change. 213 00:07:51,458 --> 00:07:53,038 Yeah. More cheese? 214 00:07:53,125 --> 00:07:55,285 Oh, yeah. Thanks, Warehouse Mouse. 215 00:07:55,375 --> 00:07:57,415 -Yeah, you're welcome. -[door opening] 216 00:07:57,500 --> 00:07:58,630 -Don't mind us. -Yes, ah, 217 00:07:58,709 --> 00:08:00,959 we just need to grab the Mega-Suction Vacuum real quick. 218 00:08:01,041 --> 00:08:02,501 Is everything OK? 219 00:08:02,583 --> 00:08:04,173 Oh, absolutely. 220 00:08:04,250 --> 00:08:05,710 Uh, that thing works on guacamole, right? 221 00:08:05,792 --> 00:08:06,922 Uh, hope so. 222 00:08:07,000 --> 00:08:09,630 It's all good. Everything's fine. Yeah. Have a nice relaxing time. 223 00:08:09,709 --> 00:08:12,039 -Take it easy. -Put your feet up. Whoo! 224 00:08:12,333 --> 00:08:13,423 OK... 225 00:08:14,709 --> 00:08:17,749 [gasps] Oh, it's so beautiful. 226 00:08:17,834 --> 00:08:21,634 I wish I was sitting on a beach just like this right now. 227 00:08:21,709 --> 00:08:23,629 OK. Hey, follow me! 228 00:08:24,583 --> 00:08:25,633 [humming] 229 00:08:25,709 --> 00:08:27,789 There's a place in the warehouse like this? 230 00:08:27,875 --> 00:08:28,825 Yep! 231 00:08:28,917 --> 00:08:30,457 Oh, that's right. 232 00:08:30,542 --> 00:08:33,042 [both] The Vacation Paradise Room! 233 00:08:33,166 --> 00:08:34,666 -[laughs] Come on. -Perfect! 234 00:08:35,917 --> 00:08:37,667 I need those shiver-me-timburgers! 235 00:08:37,750 --> 00:08:40,830 Oh, well. Here they arr! 236 00:08:40,917 --> 00:08:41,747 [chuckles] 237 00:08:41,834 --> 00:08:42,964 -Arr! -Phew! 238 00:08:43,875 --> 00:08:46,375 I never knew that running a cafe could be so hard. 239 00:08:46,458 --> 00:08:48,878 I mean, now I know why Nina needed a day off. 240 00:08:48,959 --> 00:08:52,709 [chuckles] Scott, it's nothing that a little bit of good, old fashioned 241 00:08:52,792 --> 00:08:54,672 hard work can't solve. [chuckles] 242 00:08:54,750 --> 00:08:57,000 Yeah, and if it means Nina can get a rest 243 00:08:57,083 --> 00:08:58,923 so that she can be at Karaoke Night, 244 00:08:59,000 --> 00:09:00,130 well, it'll be worth it! 245 00:09:00,333 --> 00:09:01,173 [rings] 246 00:09:01,250 --> 00:09:02,670 [whistling] 247 00:09:04,959 --> 00:09:07,079 ♪ Hey! Gotta get our work done ♪ 248 00:09:07,166 --> 00:09:09,246 ♪ Hey! Gonna have a lot of fun ♪ 249 00:09:09,333 --> 00:09:11,383 ♪ Hey! All together everyone ♪ 250 00:09:11,458 --> 00:09:13,578 ♪ Gotta, gotta, gotta, gotta ♪ 251 00:09:13,667 --> 00:09:15,127 ♪ Hey! Gotta get our work done ♪ 252 00:09:16,000 --> 00:09:17,880 ♪ Hey! Gonna have a lot of fun ♪ 253 00:09:17,959 --> 00:09:20,249 ♪ Hey! All together everyone ♪ 254 00:09:20,333 --> 00:09:22,543 ♪ Gotta, gotta, gotta, gotta ♪ 255 00:09:23,000 --> 00:09:24,790 [Scott] ♪ Press the pause, yeah rest because we ♪ 256 00:09:24,875 --> 00:09:27,035 ♪ Need a law to Catch your breath ♪ 257 00:09:27,125 --> 00:09:28,875 ♪ You will find that you need some time ♪ 258 00:09:28,959 --> 00:09:30,999 ♪ To unwind and free your mind ♪ 259 00:09:31,417 --> 00:09:33,627 [Smitty] ♪ Free your mind and the rest will follow ♪ 260 00:09:33,709 --> 00:09:35,829 ♪ Let the clock tick-tock till tomorrow ♪ 261 00:09:35,917 --> 00:09:37,787 ♪ Today, share a smile see a nice sunset ♪ 262 00:09:37,875 --> 00:09:40,125 ♪ Beauty can be missed if you don't get rest ♪ 263 00:09:40,208 --> 00:09:41,878 ♪ Gotta get our work done ♪ 264 00:09:41,959 --> 00:09:44,129 ♪ Hey! Gonna have a lot of fun ♪ 265 00:09:44,208 --> 00:09:46,128 ♪ Hey! All together everyone ♪ 266 00:09:46,709 --> 00:09:48,749 ♪ Hey, ho! Here we go! ♪ 267 00:09:48,834 --> 00:09:50,794 ♪ Gotta get our work done ♪ 268 00:09:50,875 --> 00:09:52,745 ♪ Hey! Gonna have a lot of fun ♪ 269 00:09:52,834 --> 00:09:54,504 ♪ Hey! All together everyone ♪ 270 00:09:55,458 --> 00:09:57,378 ♪ Hey, ho! Here we go! ♪ 271 00:09:57,458 --> 00:09:59,748 ♪ Running in circles you're getting nowhere ♪ 272 00:09:59,834 --> 00:10:01,794 ♪ End up worn out with a thousand-yard stare ♪ 273 00:10:01,875 --> 00:10:03,875 ♪ Here's a little tip that I'd like to share ♪ 274 00:10:03,959 --> 00:10:06,079 ♪ Spend a little time throw away your cares ♪ 275 00:10:06,166 --> 00:10:07,246 [Scott] ♪ Your cares your worries ♪ 276 00:10:07,333 --> 00:10:08,383 ♪ Are miles away ♪ 277 00:10:08,458 --> 00:10:10,418 ♪ Time to sit back and enjoy your day ♪ 278 00:10:10,500 --> 00:10:12,790 ♪ The sun on your skin the wind in your hair ♪ 279 00:10:12,875 --> 00:10:15,075 ♪ Close your eyes you know you're almost there ♪ 280 00:10:19,291 --> 00:10:21,671 ♪ I help you and you help me ♪ 281 00:10:21,750 --> 00:10:23,710 ♪ Hard work's hard roll up your sleeves ♪ 282 00:10:23,792 --> 00:10:25,752 ♪ A job worth doing is worth doing right ♪ 283 00:10:25,834 --> 00:10:28,134 ♪ Do it all wrong and you're gonna do it twice ♪ 284 00:10:28,208 --> 00:10:29,918 [whistling] 285 00:10:36,542 --> 00:10:38,832 ♪ Hey! Gotta get our work done ♪ 286 00:10:38,917 --> 00:10:40,377 ♪ Hey! Gonna have a lot of fun ♪ 287 00:10:40,834 --> 00:10:42,334 ♪ Hey! All together everyone ♪ 288 00:10:43,000 --> 00:10:45,830 ♪ Reach high, think big work hard, have fun! ♪♪ 289 00:10:45,917 --> 00:10:46,747 Uh, Dave? 290 00:10:46,834 --> 00:10:48,504 Uh, Mrs. Milligan has been waiting a long time 291 00:10:48,583 --> 00:10:50,503 for that pineapple upside-down cake. How's it going? 292 00:10:51,458 --> 00:10:52,328 [Dave grunts] 293 00:10:55,000 --> 00:10:56,080 I'm working on it! 294 00:10:56,166 --> 00:10:57,826 [stammers] I don't think it can be done. 295 00:10:57,917 --> 00:11:00,127 You've either got upside-down or you've got cake. 296 00:11:00,208 --> 00:11:01,878 You got to pick one. 297 00:11:01,959 --> 00:11:03,499 -OK, I'll ask her. -Thanks. 298 00:11:03,583 --> 00:11:05,633 Hey, great! We got two more upside-down cakes. 299 00:11:05,709 --> 00:11:06,669 Oh, boy... 300 00:11:07,208 --> 00:11:09,128 [grunting] 301 00:11:09,208 --> 00:11:10,578 -[clears throat] -Mmm? 302 00:11:10,667 --> 00:11:13,287 -Drink? -Oh. Yeah, thanks. 303 00:11:13,375 --> 00:11:15,285 Ha! [giggles] 304 00:11:16,333 --> 00:11:17,633 Hmm. 305 00:11:19,583 --> 00:11:21,133 [breathes deeply] 306 00:11:21,208 --> 00:11:22,628 Hmm. Hmm. 307 00:11:25,166 --> 00:11:26,576 -[grunting] -[wind whistling] 308 00:11:26,667 --> 00:11:27,667 Hey! Oh! 309 00:11:29,166 --> 00:11:30,576 Uh... 310 00:11:30,667 --> 00:11:32,417 Oh. My bad. Hmm. 311 00:11:33,125 --> 00:11:33,995 That's OK. 312 00:11:36,500 --> 00:11:38,420 [playing Calypso music] 313 00:11:43,000 --> 00:11:43,880 Mouse. 314 00:11:44,792 --> 00:11:45,672 Mouse. 315 00:11:47,041 --> 00:11:47,881 Mouse! 316 00:11:47,959 --> 00:11:48,959 Huh? What? 317 00:11:49,417 --> 00:11:51,917 If you don't mind, I think I'm just going to take a nap now. 318 00:11:52,000 --> 00:11:53,250 OK. [chuckles] 319 00:11:55,333 --> 00:11:56,383 Mmm. 320 00:11:56,458 --> 00:11:57,958 Hey, Dave. Uh, how's that order coming? 321 00:11:58,041 --> 00:12:00,171 [grunts] Well, I got a little problem. 322 00:12:00,250 --> 00:12:01,750 I made two omelets, but I can't remember 323 00:12:01,875 --> 00:12:04,035 which one is mushroom and which one's broccoli. 324 00:12:04,125 --> 00:12:07,325 Hey, I've got an idea. Wobble Goggle time. Order up. 325 00:12:07,417 --> 00:12:09,037 -[chuckles] Yeah. -Um. 326 00:12:09,125 --> 00:12:10,875 Oh, I can see what's inside the omelets. 327 00:12:10,959 --> 00:12:12,669 -[chuckles] They look yummy! -[Dave] Thanks. 328 00:12:12,750 --> 00:12:14,920 [Scott] Uh, this one's mushroom and that omelet is broccoli. 329 00:12:15,000 --> 00:12:16,250 All right. Good job, Scott! 330 00:12:16,333 --> 00:12:18,133 -Uh, coming! -[phone ringing] 331 00:12:18,208 --> 00:12:19,128 Idea Cafe. 332 00:12:19,208 --> 00:12:20,748 Pie? Oh, yeah, we got pie. 333 00:12:20,834 --> 00:12:22,504 -Uh, hey, Scott, Scott. -[Scott] Yes. 334 00:12:22,583 --> 00:12:23,883 -I've got a delivery. -Oh, great. 335 00:12:23,959 --> 00:12:24,829 Now... 336 00:12:25,709 --> 00:12:27,209 this pie goes to the family 337 00:12:27,291 --> 00:12:29,541 that lives at the top of that really big hill. 338 00:12:29,625 --> 00:12:30,535 -The really big hill? -Yeah. 339 00:12:30,625 --> 00:12:32,955 I'm on it! I'm coming! 340 00:12:33,125 --> 00:12:36,075 -[honking] -[panting] Hill too big... 341 00:12:37,875 --> 00:12:39,535 I think I've got something that'll get you up there 342 00:12:39,625 --> 00:12:41,035 a little bit faster. 343 00:12:41,875 --> 00:12:44,575 All right, all right. Whoo! 344 00:12:44,667 --> 00:12:45,787 [Scott] Cool! 345 00:12:45,875 --> 00:12:50,125 Yeah. Now, this little baby would jet you off to just about anywhere 346 00:12:50,208 --> 00:12:51,128 in a matter of seconds! 347 00:12:51,208 --> 00:12:52,918 -Matter of seconds? -Maybe faster. 348 00:12:53,000 --> 00:12:54,290 -Ooh! Nice bell, Dave. -Yeah. 349 00:12:54,375 --> 00:12:55,995 Uh, yeah. You saw it has jet engines, too, huh? 350 00:12:56,083 --> 00:12:58,423 -I like the bell! -OK. Uh... 351 00:12:59,250 --> 00:13:00,500 -Ready? -Check! 352 00:13:00,583 --> 00:13:02,583 All you need to do is flip that... 353 00:13:02,667 --> 00:13:03,537 [Scott] This? 354 00:13:04,417 --> 00:13:05,417 ...switch. 355 00:13:07,959 --> 00:13:09,459 [ringing bell] 356 00:13:10,000 --> 00:13:12,750 Anybody out here order a pie? 357 00:13:12,834 --> 00:13:14,294 Pie! 358 00:13:16,959 --> 00:13:19,669 -[Scott exhales] -Hey. How'd it go? 359 00:13:19,750 --> 00:13:23,000 Not so great at first, but I got it there. 360 00:13:34,500 --> 00:13:36,000 Hmm. Too much sun. 361 00:13:38,417 --> 00:13:40,877 A little to the left, a little bit to the right. 362 00:13:40,959 --> 00:13:41,999 [mumbling] 363 00:13:42,083 --> 00:13:43,673 Whoa! Oh. 364 00:13:43,750 --> 00:13:44,750 [gasps] 365 00:13:46,458 --> 00:13:47,918 [groaning] 366 00:13:48,000 --> 00:13:49,920 I got it! 367 00:13:50,000 --> 00:13:51,000 [grunts] 368 00:13:51,917 --> 00:13:53,577 [gasps] Sand castle! 369 00:13:54,041 --> 00:13:55,381 [yells] 370 00:13:56,500 --> 00:13:58,540 [exclaiming] 371 00:13:59,917 --> 00:14:03,627 [spits] Now I need a nap. 372 00:14:03,959 --> 00:14:05,539 [sighs, mutters] 373 00:14:05,625 --> 00:14:07,825 Well, so far so good, 374 00:14:07,917 --> 00:14:10,997 but Nina said the lunch rush usually starts at 12:00. 375 00:14:11,083 --> 00:14:13,633 Well, it's 12:00 right now. 376 00:14:13,709 --> 00:14:16,629 Guys, guys, I don't see anybody. 377 00:14:16,709 --> 00:14:18,329 I think we may have gotten lucky. 378 00:14:18,417 --> 00:14:20,877 [clamoring] 379 00:14:22,792 --> 00:14:23,832 Let's do this! 380 00:14:24,291 --> 00:14:25,251 Order up! 381 00:14:25,333 --> 00:14:27,833 Ha, ha, and lots of 'em! [chuckles] 382 00:14:27,917 --> 00:14:29,997 -Order up! -Ooh. I'm coming! 383 00:14:30,083 --> 00:14:31,793 -[Dave] Order up! -All right, uh... 384 00:14:32,834 --> 00:14:34,634 What are we gonna do now? 385 00:14:34,709 --> 00:14:36,169 We can't get all this food out 386 00:14:36,250 --> 00:14:38,420 fast enough to handle the crowd! 387 00:14:38,500 --> 00:14:39,830 Wait! 388 00:14:39,917 --> 00:14:41,667 Maybe there is a way. 389 00:14:42,709 --> 00:14:44,629 [grunts] My latest invention. 390 00:14:44,709 --> 00:14:45,829 The Fling-A-Ma-Jig! 391 00:14:45,917 --> 00:14:47,917 Now, you just turn the knob, 392 00:14:48,000 --> 00:14:49,880 load the orders in right here, and... 393 00:14:51,917 --> 00:14:53,667 Whoo! Here we go! 394 00:14:54,208 --> 00:14:56,828 [exclaiming] Sunny side up! 395 00:15:01,834 --> 00:15:02,794 [Scott] Hey! Oh, no! 396 00:15:03,959 --> 00:15:05,329 Put all the orders in there, Dave! 397 00:15:05,417 --> 00:15:06,417 -[Dave] All right! -[Rich] Yeah! 398 00:15:08,250 --> 00:15:09,420 -Ooh! -[Scott] Whoa! 399 00:15:09,500 --> 00:15:10,460 -OK -Hello! 400 00:15:10,542 --> 00:15:11,422 Sorry! [whoops] 401 00:15:12,291 --> 00:15:16,381 [Movers] ♪ Hey! Oh! Hey! ♪ 402 00:15:21,458 --> 00:15:24,748 [groaning in slow motion] 403 00:15:27,125 --> 00:15:27,955 [thud] 404 00:15:29,959 --> 00:15:31,579 [exclaims] 405 00:15:32,041 --> 00:15:33,331 [grunts] It stopped. 406 00:15:33,417 --> 00:15:34,827 Oh... [chuckles] 407 00:15:34,917 --> 00:15:37,377 [exhales] Thanks. Sorry, guys. 408 00:15:37,458 --> 00:15:40,578 I think I put a little too much fling in the Ma-Jig. 409 00:15:46,250 --> 00:15:48,540 Wow. I'm gonna take a nap in this hammock. 410 00:15:49,917 --> 00:15:51,327 [grunting] 411 00:15:57,125 --> 00:15:58,825 OK. Ah! 412 00:15:58,917 --> 00:15:59,827 Whoa! 413 00:16:00,375 --> 00:16:02,625 Ah, yeah... 414 00:16:03,583 --> 00:16:07,253 Nice. Nice, hmm. 415 00:16:07,333 --> 00:16:10,293 Whoa! Whoa! Whoa, oh, hang on! 416 00:16:10,375 --> 00:16:11,915 Oh! Whoa! 417 00:16:12,041 --> 00:16:14,581 Hey, kind of fun! 418 00:16:14,667 --> 00:16:16,877 Whee! Whoa! Whoo-hoo! 419 00:16:16,959 --> 00:16:20,669 Whoo-hoo! Ha, ha! Ooh, this is fun! 420 00:16:21,667 --> 00:16:23,037 Yeah! Oh! 421 00:16:24,208 --> 00:16:26,628 Now look at me. I'm going fast. 422 00:16:26,709 --> 00:16:27,789 Whoo! Ha! 423 00:16:27,875 --> 00:16:29,455 [exclaims] 424 00:16:29,542 --> 00:16:31,212 [screams] Oh! 425 00:16:31,291 --> 00:16:33,001 -Oh. -Ooh, popcorn... 426 00:16:33,709 --> 00:16:35,829 Thanks for waking me up, Warehouse Mouse. 427 00:16:35,917 --> 00:16:38,247 Now I'll be just in time for Karaoke Night! 428 00:16:38,333 --> 00:16:39,463 Did you have a relaxing time? 429 00:16:39,542 --> 00:16:41,252 Ah, sure. [chuckles] 430 00:16:41,333 --> 00:16:42,543 I sure did. [giggles] 431 00:16:42,625 --> 00:16:43,955 This was the best day off ever! 432 00:16:44,041 --> 00:16:44,921 [Warehouse Mouse exhales] 433 00:16:45,000 --> 00:16:46,130 You're welcome. 434 00:16:46,667 --> 00:16:48,167 [moans] 435 00:16:49,750 --> 00:16:50,670 Oh, man. 436 00:16:50,750 --> 00:16:53,250 We told Nina we'd take care of this place. 437 00:16:53,333 --> 00:16:54,583 Now look at it! 438 00:16:54,667 --> 00:16:56,627 Oh, we've got a lot of cleaning up to do. 439 00:16:56,709 --> 00:16:59,829 Yeah, and we've got to get it done before Nina gets back for Karaoke Night! 440 00:16:59,917 --> 00:17:02,167 Oh, I don't think we've got enough time. 441 00:17:02,250 --> 00:17:03,790 Unless... 442 00:17:03,875 --> 00:17:06,415 We get a lot of wonderful people to help us. 443 00:17:06,500 --> 00:17:07,380 Excuse me. 444 00:17:09,875 --> 00:17:13,875 Hey, guys. I have a way to get everyone to help us, free pies. 445 00:17:13,959 --> 00:17:16,289 -Ooh! -Ah... Oh, good idea! 446 00:17:17,291 --> 00:17:19,501 Folks... [clears throat] 447 00:17:19,583 --> 00:17:21,133 We're so sorry for messing up your lunch. 448 00:17:21,208 --> 00:17:23,128 Uh, but now we need to ask for your help. 449 00:17:23,959 --> 00:17:25,419 We've got a lot of cleaning up to do, 450 00:17:25,500 --> 00:17:28,330 and the only way we're going to get it done is if we work together. 451 00:17:28,959 --> 00:17:30,209 So, I got just one question. 452 00:17:30,959 --> 00:17:31,999 Will you help us? 453 00:17:32,083 --> 00:17:32,963 [all] Yeah! 454 00:17:33,041 --> 00:17:35,541 [Scott] Yay, everybody, free pie! 455 00:17:35,625 --> 00:17:36,915 [Movers harmonizing] 456 00:17:42,125 --> 00:17:43,705 ♪ Taking turns ♪ 457 00:17:43,792 --> 00:17:45,632 ♪ See what we can learn ♪ 458 00:17:45,709 --> 00:17:47,579 ♪ If we work together ♪ 459 00:17:49,166 --> 00:17:50,706 ♪ Yes, you're not alone ♪ 460 00:17:50,792 --> 00:17:52,632 ♪ And I want you to know ♪ 461 00:17:52,709 --> 00:17:55,079 ♪ We're in this together ♪ 462 00:17:55,166 --> 00:17:56,916 ♪ Now, there are pieces there are parts ♪ 463 00:17:57,000 --> 00:17:58,710 ♪ If we start it from the start ♪ 464 00:17:58,792 --> 00:18:00,542 ♪ Make it big, we'll make it bright ♪ 465 00:18:00,625 --> 00:18:02,285 ♪ Show it off and do it right ♪ 466 00:18:02,375 --> 00:18:04,285 ♪ Let's take a page from any team ♪ 467 00:18:04,375 --> 00:18:05,955 ♪ It's up to you, and up to me ♪ 468 00:18:06,041 --> 00:18:07,791 ♪ All for one, and one for all ♪ 469 00:18:07,875 --> 00:18:09,915 ♪ I will answer when you call! ♪ 470 00:18:10,000 --> 00:18:12,830 ♪ Yeah, e-yeah, e-yeah! ♪ 471 00:18:12,917 --> 00:18:15,917 ♪ We can work together! ♪ 472 00:18:17,667 --> 00:18:19,877 ♪ Yeah, e-yeah, e-yeah! ♪ 473 00:18:19,959 --> 00:18:22,459 ♪ Yeah, we can work together! ♪ 474 00:18:22,542 --> 00:18:24,962 ♪ Yeah, e-yeah, e-yeah! ♪ 475 00:18:25,041 --> 00:18:27,251 [Dave] ♪ Let's change up the pace ♪ 476 00:18:27,333 --> 00:18:28,883 ♪ We'll all take first place ♪ 477 00:18:28,959 --> 00:18:31,329 ♪ When we run together ♪ 478 00:18:32,583 --> 00:18:34,173 ♪ Learn from it all ♪ 479 00:18:34,250 --> 00:18:36,080 ♪ Help when we fall ♪ 480 00:18:36,166 --> 00:18:39,326 ♪ Let's make it better and better ♪ 481 00:18:39,834 --> 00:18:41,424 ♪ Taking turns ♪ 482 00:18:41,500 --> 00:18:43,130 ♪ See what we can learn ♪ 483 00:18:43,208 --> 00:18:44,918 ♪ If we work together ♪ 484 00:18:45,000 --> 00:18:46,000 ♪ Together! ♪ 485 00:18:46,875 --> 00:18:48,705 [Movers] ♪ You're not alone ♪ 486 00:18:48,792 --> 00:18:50,542 ♪ I want you to know ♪ 487 00:18:50,625 --> 00:18:53,245 ♪ We're in this together! ♪ 488 00:18:53,333 --> 00:18:56,043 ♪ Yeah, e-yeah, e-yeah! ♪ 489 00:18:56,125 --> 00:18:57,915 ♪ We can work together! ♪ 490 00:18:58,000 --> 00:19:00,880 ♪ Yeah, e-yeah, e-yeah! ♪ 491 00:19:00,959 --> 00:19:03,289 ♪ Yeah, e-yeah, e-yeah! ♪ 492 00:19:03,375 --> 00:19:04,875 ♪ We can work together! ♪ 493 00:19:04,959 --> 00:19:07,329 ♪ Yeah, e-yeah, e-yeah! ♪ 494 00:19:10,709 --> 00:19:13,959 ♪ We can work together! ♪ 495 00:19:17,834 --> 00:19:22,004 ♪ We can work together! ♪ 496 00:19:22,792 --> 00:19:24,752 Whoo! We did it! 497 00:19:24,834 --> 00:19:25,714 -[chuckles] -Yeah. 498 00:19:25,792 --> 00:19:27,252 Oh, and just in time, too. 499 00:19:27,333 --> 00:19:28,583 Look! 500 00:19:28,667 --> 00:19:30,417 -Hey, guys! -[Movers] Nina! 501 00:19:30,500 --> 00:19:31,920 [giggles] 502 00:19:32,000 --> 00:19:34,750 Wow! The cafe looks fantastic! 503 00:19:34,834 --> 00:19:35,754 -Yes, it does. -Thank you. 504 00:19:35,834 --> 00:19:37,424 [Nina] You're the best! 505 00:19:37,500 --> 00:19:38,380 [Scott] We are. [chuckles] 506 00:19:38,458 --> 00:19:40,128 I can't believe I was worried. 507 00:19:40,125 --> 00:19:43,245 I mean, you guys had everything under control all along! 508 00:19:43,333 --> 00:19:45,543 Aw, yeah. Uh, mostly. 509 00:19:45,625 --> 00:19:49,995 Uh. In fact, we still have, um, one more customer. 510 00:19:50,792 --> 00:19:52,962 -[gasps] Mrs. Milligan. -Yeah... 511 00:19:53,959 --> 00:19:57,629 Um. We haven't finished her pineapple upside-down cake yet. 512 00:19:57,709 --> 00:19:59,879 -[timer dings] -Ah, sounds like it's ready now! 513 00:19:59,959 --> 00:20:00,879 -[Movers chuckle] -I'll get it! 514 00:20:00,959 --> 00:20:02,629 -[Movers] Oh, no, no, no, no! -You just stay... 515 00:20:02,709 --> 00:20:04,919 You sit right here in this chair. 516 00:20:05,000 --> 00:20:05,920 Yes, indeed. 517 00:20:06,000 --> 00:20:08,040 We said we'd take care of everything and we will! 518 00:20:08,125 --> 00:20:10,075 -Ha, ha! -[giggles] 519 00:20:11,083 --> 00:20:13,923 Now. This will be the pineapple upside-down cake, 520 00:20:14,000 --> 00:20:16,330 as soon as we can figure out how to get it upside down. 521 00:20:16,417 --> 00:20:17,247 Hmm. 522 00:20:17,333 --> 00:20:18,503 Any ideas? 523 00:20:18,959 --> 00:20:22,039 Maybe Mrs. Milligan would like a pineapple right-side-up cake? 524 00:20:22,125 --> 00:20:23,535 No, I asked. 525 00:20:23,625 --> 00:20:25,375 There's got to be a way. 526 00:20:25,458 --> 00:20:27,668 Oh! We could use my Upside-Down-A-Ma-Tron. 527 00:20:27,750 --> 00:20:29,920 [all] Oh, no! No? 528 00:20:30,750 --> 00:20:31,920 Wait a second. 529 00:20:32,875 --> 00:20:34,165 Why don't we just use a plate? 530 00:20:36,750 --> 00:20:37,750 Voila! 531 00:20:37,834 --> 00:20:38,964 -Great solution! -[Smitty] Wow! 532 00:20:39,041 --> 00:20:40,961 Look at that! Let's make a delivery. 533 00:20:41,041 --> 00:20:42,131 Wow! 534 00:20:42,208 --> 00:20:43,748 [whistles] 535 00:20:43,834 --> 00:20:45,134 [exclaims] 536 00:20:47,834 --> 00:20:49,794 -Thank you, Nina. [chuckles] -Whoo... 537 00:20:50,792 --> 00:20:52,382 And bon appetit! 538 00:20:52,875 --> 00:20:56,575 Ha, ha! I reckon that's it. There's nothing left to do. 539 00:20:56,667 --> 00:20:58,787 [giggles] Thanks so much, guys. 540 00:20:58,875 --> 00:21:02,535 I really needed a day off, and I couldn't have had one without you. 541 00:21:02,625 --> 00:21:03,995 You really are the best friends ever. 542 00:21:04,083 --> 00:21:05,003 [Movers] Thanks. 543 00:21:05,083 --> 00:21:06,583 And now I'm ready for some karaoke. 544 00:21:06,667 --> 00:21:07,667 [all] Ooh, yeah. 545 00:21:10,375 --> 00:21:12,745 Guys. This sounds like... 546 00:21:12,834 --> 00:21:15,254 [Movers] Another Idea Emergency solved! 547 00:21:15,333 --> 00:21:16,213 Yeah! 548 00:21:17,041 --> 00:21:18,081 Thanks, guys! 549 00:21:18,166 --> 00:21:20,826 [giggles] OK, who wants to sing first? 550 00:21:20,917 --> 00:21:22,787 ♪ We had a problem but we figured it out ♪ 551 00:21:22,875 --> 00:21:23,705 ♪ Figured it out ♪ 552 00:21:23,792 --> 00:21:26,172 ♪ That's what the Movers are all about ♪ 553 00:21:26,250 --> 00:21:27,130 ♪ All about ♪ 554 00:21:27,208 --> 00:21:29,628 ♪ Everybody, let's jump and shout ♪ 555 00:21:29,709 --> 00:21:30,879 Come on! 556 00:21:32,792 --> 00:21:34,132 ♪ Jump up! ♪ 557 00:21:36,208 --> 00:21:37,248 ♪ Get down! ♪ 558 00:21:39,458 --> 00:21:40,538 ♪ Stand up! ♪ 559 00:21:42,417 --> 00:21:46,167 ♪ Turn around, turn around turn around, turn around ♪ 560 00:21:46,250 --> 00:21:48,380 ♪ We're working hard and we're having fun ♪ 561 00:21:48,458 --> 00:21:49,288 ♪ Having fun ♪ 562 00:21:49,375 --> 00:21:51,535 ♪ We celebrate when the day is done ♪ 563 00:21:51,625 --> 00:21:52,745 ♪ The day is done ♪ 564 00:21:52,834 --> 00:21:55,044 ♪ It's one for all and all for one ♪ 565 00:21:55,125 --> 00:21:56,205 Come on! 566 00:21:58,417 --> 00:21:59,577 ♪ Jump up! ♪ 567 00:22:01,959 --> 00:22:02,999 ♪ Get down! ♪ 568 00:22:04,792 --> 00:22:06,042 ♪ Stand up! ♪ 569 00:22:08,458 --> 00:22:11,498 ♪ Turn around, turn around turn around, turn around ♪ 570 00:22:11,583 --> 00:22:15,133 ♪ Turn around, turn around turn around, turn around ♪ 571 00:22:15,208 --> 00:22:18,378 ♪ Turn around, turn around, turn around ♪ 572 00:22:18,458 --> 00:22:21,128 ♪ Turn around, turn around, turn around ♪ 573 00:22:21,750 --> 00:22:22,670 ♪ Turn around, turn around ♪♪ 41397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.