Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,166 --> 00:00:02,666
[alarm blares]
2
00:00:02,750 --> 00:00:05,330
♪ Everybody shout"What's the big idea?" ♪
3
00:00:05,417 --> 00:00:07,997
♪ Hey, what's the big idea? ♪
4
00:00:08,083 --> 00:00:10,833
♪ Imagination Moversare music to your ears ♪
5
00:00:11,959 --> 00:00:13,829
♪ We're music to your ears ♪
6
00:00:13,917 --> 00:00:15,327
♪ Imagination Movers ♪
7
00:00:15,417 --> 00:00:16,497
♪ You gotta think about it ♪
8
00:00:16,583 --> 00:00:17,923
♪ Imagination Movers ♪
9
00:00:18,000 --> 00:00:19,040
♪ You gotta talk about it ♪
10
00:00:19,125 --> 00:00:20,825
♪ Imagination Movers ♪
11
00:00:20,917 --> 00:00:21,997
♪ You gotta sing about it ♪
12
00:00:22,083 --> 00:00:24,753
♪ I think what the situationneeds is some imagination ♪
13
00:00:30,000 --> 00:00:32,880
♪ Smitty's my friendhe's playing his guitar ♪
14
00:00:35,667 --> 00:00:38,497
♪ Scott's got his gogglesthat help him see far ♪
15
00:00:41,208 --> 00:00:43,748
♪ Dave's over thereunderneath the red hat ♪
16
00:00:46,417 --> 00:00:49,077
♪ Now my name is RichI go rat-a-tat-tat ♪
17
00:00:52,000 --> 00:00:53,580
♪ Imagination Movers ♪
18
00:00:53,667 --> 00:00:55,037
♪ You gotta think about it ♪
19
00:00:55,125 --> 00:00:56,495
♪ Imagination Movers ♪
20
00:00:56,583 --> 00:00:57,833
♪ You gotta talk about it ♪
21
00:00:57,917 --> 00:00:59,207
♪ Imagination Movers ♪
22
00:00:59,291 --> 00:01:00,291
♪ You gotta sing about it ♪
23
00:01:00,375 --> 00:01:03,125
♪ I think what the situationneeds is some imagination ♪♪
24
00:01:03,709 --> 00:01:04,959
[whistle blows]
25
00:01:07,834 --> 00:01:08,674
Huh!
26
00:01:09,250 --> 00:01:10,920
[narrator reading]
27
00:01:11,417 --> 00:01:12,247
OK.
28
00:01:12,333 --> 00:01:13,753
-Whoa.
-Hey, a six.
29
00:01:13,834 --> 00:01:15,834
-Nice roll.
-Thank you.
30
00:01:15,917 --> 00:01:17,627
[Warehouse Mouse counting]
31
00:01:17,709 --> 00:01:23,079
Uh-oh, the Swamp of Melted Cheese.
Too bad.
32
00:01:23,166 --> 00:01:24,706
Tough break, Rich.
33
00:01:24,792 --> 00:01:28,382
Warehouse Mouse says you landed
in the Swamp of Melted Cheese.
34
00:01:28,417 --> 00:01:29,417
You lose a turn.
35
00:01:29,500 --> 00:01:31,960
[groans] This game is hard.
36
00:01:32,041 --> 00:01:33,961
Well, at least you didn't land
in the Blue Cheese Forest.
37
00:01:34,041 --> 00:01:34,921
That would've stunk.
38
00:01:35,000 --> 00:01:36,170
[laughing]
39
00:01:36,250 --> 00:01:38,290
That's a gouda one.
40
00:01:38,375 --> 00:01:39,415
Cheesy.
41
00:01:39,500 --> 00:01:41,500
[laughs] Cute.
42
00:01:41,583 --> 00:01:42,833
Where did I leave it?
43
00:01:42,917 --> 00:01:44,207
[together] Hey, Dave.
44
00:01:47,041 --> 00:01:48,211
It's not there.
45
00:01:48,291 --> 00:01:49,881
Dave, hello.
46
00:01:50,667 --> 00:01:51,577
It's not in there.
47
00:01:54,333 --> 00:01:55,633
It's not there.
48
00:01:55,875 --> 00:01:57,245
Dave, what are you looking for?
49
00:01:59,041 --> 00:02:00,581
It's not under the couch either.
50
00:02:02,166 --> 00:02:03,996
He was so busy looking,
he didn't even hear you.
51
00:02:04,375 --> 00:02:05,625
[together] Dave.
52
00:02:06,625 --> 00:02:08,285
Sorry, guys. I didn't see you there.
53
00:02:08,375 --> 00:02:09,535
What are you looking for?
54
00:02:09,625 --> 00:02:11,825
Well, today's my nephew Rex's birthday.
55
00:02:11,917 --> 00:02:13,917
I made him a pair
of Super Spy walkie-talkies,
56
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
but I lost one of them.
57
00:02:15,083 --> 00:02:17,083
-Uh, I found it.
-Oh-- Really?
58
00:02:17,166 --> 00:02:18,326
It's in your hand, see?
59
00:02:18,458 --> 00:02:20,078
Hey, thanks, Scott,
60
00:02:20,166 --> 00:02:21,956
but I need to find
the other walkie-talkie.
61
00:02:22,041 --> 00:02:23,751
[sighs] Not so easy.
62
00:02:23,959 --> 00:02:26,079
Because it's not like
you can give him just one walkie-talkie.
63
00:02:26,166 --> 00:02:27,416
Nope.
64
00:02:27,500 --> 00:02:29,000
No way. Why?
65
00:02:29,458 --> 00:02:32,458
Well, walkie-talkies,
they always come in pairs.
66
00:02:32,542 --> 00:02:34,672
You push the button and talk into one,
67
00:02:34,750 --> 00:02:36,630
and then they can hear what you're saying
in the other one.
68
00:02:36,709 --> 00:02:39,829
Rex is coming over, and I need to find it
really fast.
69
00:02:39,917 --> 00:02:41,667
-I can help.
-[Dave] Oh, really?
70
00:02:41,750 --> 00:02:43,170
-Yeah.
-Whoa.
71
00:02:44,166 --> 00:02:45,916
Hmm. Give these to Rex.
72
00:02:46,000 --> 00:02:49,130
Uh, that's really nice, Warehouse Mouse,
73
00:02:49,208 --> 00:02:51,998
but I really think I need to find
the other walkie-talkie.
74
00:02:52,083 --> 00:02:54,713
-[crackles]
-This is Warehouse Mouse to Mover Dave.
75
00:02:54,792 --> 00:02:57,212
Do you read me? Over.
76
00:02:57,291 --> 00:02:59,381
Do you read me, Mover Dave?
77
00:02:59,458 --> 00:03:01,458
Do you read me? Over!
78
00:03:01,542 --> 00:03:03,712
He wants you to answer him
on the walkie-talkie.
79
00:03:05,041 --> 00:03:05,961
Dave.
80
00:03:06,041 --> 00:03:08,081
Oh-- Oh, yeah.
81
00:03:08,166 --> 00:03:09,876
Um, OK, well...
82
00:03:11,500 --> 00:03:16,750
Oops, I'm trying, but these talk buttons
are so tiny.
83
00:03:17,125 --> 00:03:18,825
[sighs]
84
00:03:18,917 --> 00:03:19,917
Thanks, Warehouse Mouse,
85
00:03:20,000 --> 00:03:23,380
but these walkie-talkies are
a little too small for Rex.
86
00:03:23,458 --> 00:03:26,168
To small? Your hands are too big.
87
00:03:26,250 --> 00:03:27,670
[grumbles]
88
00:03:27,750 --> 00:03:30,750
Well, Dave, instead of giving
Rex some walkie-talkies,
89
00:03:30,834 --> 00:03:32,214
why don't you just give him
something else?
90
00:03:32,291 --> 00:03:36,751
Well, I could, but every year
I make him a super-special gift
91
00:03:36,834 --> 00:03:37,674
for his birthday.
92
00:03:38,834 --> 00:03:41,044
Now, one year, here,
93
00:03:41,166 --> 00:03:43,206
I made him a flying train.
94
00:03:43,834 --> 00:03:45,674
It... flew away.
95
00:03:45,750 --> 00:03:48,580
Ooh, I hear that happens
a lot with flying trains.
96
00:03:48,667 --> 00:03:52,497
Another time I built Rex
a rocket-powered bouncy horse.
97
00:03:54,500 --> 00:03:57,210
Let's just say... not a great idea.
98
00:03:57,291 --> 00:03:58,711
[together] Ouch.
99
00:03:58,792 --> 00:04:02,422
Yeah, so this year,
since Rex loves to play Super Spy,
100
00:04:02,500 --> 00:04:05,000
I made him a pair
of Super Spy walkie-talkies.
101
00:04:05,083 --> 00:04:07,003
Now, they work like
regular walkie-talkies.
102
00:04:07,083 --> 00:04:08,253
Hello, hello.
103
00:04:08,333 --> 00:04:10,923
And you can even blow bubbles with them
104
00:04:11,000 --> 00:04:13,380
-to distract other spies.
-Huh.
105
00:04:13,458 --> 00:04:14,628
[laughs]
106
00:04:14,709 --> 00:04:15,629
Cool.
107
00:04:15,709 --> 00:04:17,999
But do you really think
that would distract anyone?
108
00:04:19,959 --> 00:04:21,669
[popping]
109
00:04:21,750 --> 00:04:24,040
And you can even turn the walkie-talkies
110
00:04:24,125 --> 00:04:25,495
into roller skates
111
00:04:25,583 --> 00:04:27,083
so you can make a Super Spy getaway.
112
00:04:27,166 --> 00:04:28,076
[chuckles]
113
00:04:28,166 --> 00:04:31,956
But you need two to skate.
114
00:04:32,458 --> 00:04:33,458
Right.
115
00:04:33,542 --> 00:04:34,962
Rex is going to be here soon,
116
00:04:35,041 --> 00:04:36,921
and I really didn't want
to let him down again.
117
00:04:37,000 --> 00:04:40,130
I mean, I really thought
I had nailed it this time.
118
00:04:40,208 --> 00:04:42,168
Dave, don't worry. We're going to help you
find that other walkie-talkie.
119
00:04:42,250 --> 00:04:43,290
[together] Yes.
120
00:04:43,375 --> 00:04:45,825
Thanks, guys, but it could be anywhere.
121
00:04:45,917 --> 00:04:48,167
I've been all over the warehouse
the last couple of days.
122
00:04:48,250 --> 00:04:50,580
Hmm, this is a pickle of a problem.
123
00:04:50,667 --> 00:04:51,997
This isn't just a pickle.
124
00:04:52,083 --> 00:04:54,463
No, and it's not just a problem.
It's an...
125
00:04:54,542 --> 00:04:56,332
[together] Idea emergency!
126
00:04:56,375 --> 00:04:57,785
[ringing, honking]
127
00:04:57,875 --> 00:04:58,875
We've got to help Dave...
128
00:04:58,959 --> 00:05:00,289
Find the lost walkie-talkie.
129
00:05:00,375 --> 00:05:02,665
So I can give Rex
a great birthday present.
130
00:05:02,750 --> 00:05:04,920
And that means we need some good ideas.
131
00:05:05,000 --> 00:05:06,380
Let's brainstorm!
132
00:05:15,750 --> 00:05:18,380
♪ We need good ideasand we need them now ♪
133
00:05:18,458 --> 00:05:20,998
♪ So put your heads togetherand we'll write them down ♪
134
00:05:21,083 --> 00:05:22,583
♪ There's no bad ideas ♪
135
00:05:22,667 --> 00:05:25,247
♪ When you're brainstorming ♪
136
00:05:25,333 --> 00:05:27,963
♪ I can count on youand you can count on me ♪
137
00:05:28,041 --> 00:05:30,331
♪ To make our ideas a reality ♪
138
00:05:30,417 --> 00:05:32,417
♪ There are no bad ideas ♪
139
00:05:32,500 --> 00:05:35,290
♪ When you're brainstorming ♪
140
00:05:35,375 --> 00:05:36,995
♪ There are no bad ideas ♪
141
00:05:37,083 --> 00:05:39,633
♪ When you're brainstorming ♪
142
00:05:39,917 --> 00:05:42,167
♪ Brainstorming here ♪
143
00:05:42,250 --> 00:05:44,500
♪ And brainstorming there ♪
144
00:05:44,583 --> 00:05:46,963
♪ Brainstorming upside-down ♪
145
00:05:47,041 --> 00:05:49,421
♪ Or sitting in your easy chair ♪
146
00:05:49,500 --> 00:05:51,500
♪ Sitting in your easy chair ♪
147
00:05:51,583 --> 00:05:52,753
Reach high!
148
00:05:52,834 --> 00:05:53,924
Think big!
149
00:05:54,083 --> 00:05:55,253
Work hard!
150
00:05:55,333 --> 00:05:56,333
Have fun!
151
00:05:57,792 --> 00:05:58,712
Yeah!
152
00:05:59,625 --> 00:06:01,995
OK, where should we start looking first?
153
00:06:02,083 --> 00:06:04,383
Well, I've looked pretty much
everywhere I can think of.
154
00:06:04,458 --> 00:06:06,918
Since it's a Super Spy walkie-talkie,
155
00:06:07,000 --> 00:06:08,880
maybe you left it in the Spy Room.
156
00:06:08,959 --> 00:06:11,669
Good thinking, but I already looked there.
157
00:06:11,750 --> 00:06:13,420
Have you checked the Super Spy Room?
158
00:06:13,500 --> 00:06:15,460
Uh-- Yeah, I checked there, too.
159
00:06:15,542 --> 00:06:17,792
Ooh, did you check
the Super Secret Spy Room?
160
00:06:17,875 --> 00:06:18,875
You know where that is?
161
00:06:18,959 --> 00:06:20,629
No, because it's a secret.
162
00:06:20,709 --> 00:06:21,959
Oh, yeah, shh.
163
00:06:22,041 --> 00:06:23,171
Oh, Scott, how about this?
164
00:06:23,250 --> 00:06:25,420
Why don't you try using your
Wobble Goggles to find it?
165
00:06:25,500 --> 00:06:27,380
Oh, yeah! What time is it?
166
00:06:27,458 --> 00:06:28,578
[Movers] Goggle time.
167
00:06:28,667 --> 00:06:30,417
-What time is it?
-Wobble Goggle time.
168
00:06:30,500 --> 00:06:31,540
What time is it?
169
00:06:31,625 --> 00:06:33,075
-Uh, just put them on, buddy.
-Come on.
170
00:06:33,166 --> 00:06:35,666
-Good idea.
-Hmm.
171
00:06:35,750 --> 00:06:38,960
Oh, hey, guys, oh, wow,
there's socks in the fridge.
172
00:06:39,041 --> 00:06:41,961
-What's that about?
-[Rich laughs] Yeah, those are mine.
173
00:06:42,041 --> 00:06:44,961
I find that cold socks
help keep my feet nice and cool
174
00:06:45,041 --> 00:06:48,171
while I'm... jogging,
but I probably shouldn't do that anymore.
175
00:06:48,250 --> 00:06:50,540
-It's gross.
-It's gross, yeah.
176
00:06:51,166 --> 00:06:54,746
Oh, wow, there's a lot of cheese behind
the gear wall.
177
00:06:55,291 --> 00:06:57,331
It's my emergency cheese.
178
00:06:57,417 --> 00:06:59,457
It's his emergency cheese.
179
00:06:59,542 --> 00:07:01,002
Emergency cheese.
180
00:07:01,083 --> 00:07:01,923
OK. What else?
181
00:07:02,208 --> 00:07:03,038
See it?
182
00:07:03,625 --> 00:07:05,785
Oh-- uh, there's pizza in Dave's cabinet.
183
00:07:05,875 --> 00:07:07,035
Oh, really?
184
00:07:10,000 --> 00:07:11,170
Ooh, it's old.
185
00:07:11,250 --> 00:07:12,500
[chuckles]
186
00:07:12,583 --> 00:07:16,133
Man, I don't see the lost walkie-talkie
anywhere.
187
00:07:16,208 --> 00:07:17,078
-Oh, man.
-[crackling]
188
00:07:17,166 --> 00:07:18,916
Oh, hey, what's that?
189
00:07:19,000 --> 00:07:21,080
Hey, it's coming from my walkie-talkie.
190
00:07:21,917 --> 00:07:23,997
Hey, can anyone hear me?
191
00:07:24,083 --> 00:07:25,423
Do you copy?
192
00:07:25,917 --> 00:07:26,747
Hello?
193
00:07:27,625 --> 00:07:28,455
Hello.
194
00:07:29,959 --> 00:07:31,039
There's no one there.
195
00:07:31,125 --> 00:07:32,745
I just left it on.
196
00:07:32,834 --> 00:07:34,334
[crackling]
197
00:07:34,417 --> 00:07:37,077
Hey, the other walkie-talkie's making
another sound.
198
00:07:37,166 --> 00:07:39,996
Hey, the other walkie-talkie's making
another sound.
199
00:07:40,083 --> 00:07:42,793
Man, didn't Rich just say that?
200
00:07:42,875 --> 00:07:44,705
Yeah, I don't think Dave was listening.
201
00:07:44,792 --> 00:07:48,292
Whatever's near the other walkie-talkie
must be making that noise.
202
00:07:48,375 --> 00:07:49,785
Mm-hmm. Hey, which means,
203
00:07:49,875 --> 00:07:51,455
if we find whatever's near
the other walkie-talkie,
204
00:07:51,542 --> 00:07:52,962
we're going to find the walkie-talkie.
205
00:07:53,041 --> 00:07:54,961
It's like a... clue.
206
00:07:55,041 --> 00:07:57,581
-A sound clue.
-Mm-hmm, we better listen carefully.
207
00:07:57,667 --> 00:07:58,877
Uh-- What?
208
00:07:59,500 --> 00:08:02,460
♪ What's that sound? ♪
209
00:08:04,458 --> 00:08:07,498
♪ Hear it all around ♪
210
00:08:08,542 --> 00:08:09,712
Hey!
211
00:08:09,792 --> 00:08:11,922
♪ Hear the soundof a freight train coming ♪
212
00:08:13,000 --> 00:08:15,670
♪ I know it's up around the bend ♪
213
00:08:15,750 --> 00:08:16,920
♪ Choo-choo ♪
214
00:08:17,000 --> 00:08:18,080
Hey!
215
00:08:18,166 --> 00:08:19,626
♪ Choo-choo ♪
216
00:08:19,709 --> 00:08:22,919
♪ Now I hear an engine rumbling ♪
217
00:08:23,000 --> 00:08:25,420
♪ I know a jet plane's overhead ♪
218
00:08:26,625 --> 00:08:27,995
Hey!
219
00:08:29,750 --> 00:08:33,130
♪ Search for the sounds up and downwith an open ear ♪
220
00:08:34,875 --> 00:08:38,075
♪ There's no surprise for your eyeswhen it all appears ♪
221
00:08:39,959 --> 00:08:42,829
♪ What's that sound? ♪
222
00:08:45,000 --> 00:08:48,080
♪ Hear it all around ♪
223
00:08:49,959 --> 00:08:52,579
♪ What's that noise? ♪
224
00:08:54,792 --> 00:08:57,882
♪ I wanna hear your voice ♪
225
00:09:00,041 --> 00:09:02,711
♪ Heading for the kitchenwhere a whistle is screaming ♪
226
00:09:02,792 --> 00:09:05,542
♪ Stove-top teapot is dancingand steaming out of water ♪
227
00:09:05,625 --> 00:09:07,495
♪ Your ear is like a baseball mitt ♪
228
00:09:07,583 --> 00:09:09,923
♪ Catching all the soundsthat you're throwing in ♪
229
00:09:10,000 --> 00:09:12,540
♪ A mockingbird flashinghis gray and white ♪
230
00:09:12,625 --> 00:09:15,625
♪ Singing melodies to the starry nightinto the morning ♪
231
00:09:15,709 --> 00:09:17,499
♪ Sound waves bounce off the wall ♪
232
00:09:17,583 --> 00:09:20,333
♪ Brain's making sense,man sensing it all ♪
233
00:09:20,417 --> 00:09:23,627
♪ Searched all aroundtill we found what it's all about ♪
234
00:09:23,709 --> 00:09:25,079
♪ We're going to figure it out ♪
235
00:09:25,166 --> 00:09:28,126
♪ What's that sound? ♪
236
00:09:30,542 --> 00:09:33,252
♪ Hear it all around ♪
237
00:09:35,291 --> 00:09:38,291
♪ What's that noise? ♪
238
00:09:40,208 --> 00:09:43,788
♪ I wanna hear your voice ♪♪
239
00:09:47,458 --> 00:09:48,538
[chirping]
240
00:09:48,625 --> 00:09:51,415
What's that sound coming
from the other walkie-talkie?
241
00:09:51,500 --> 00:09:54,170
Hmm, sounds like chirping to me.
242
00:09:54,250 --> 00:09:56,580
Oh, let's check my journal
243
00:09:56,583 --> 00:09:58,503
and see what kind of things
make chirping sounds.
244
00:09:58,583 --> 00:10:00,383
-[Movers] OK.
-Aha.
245
00:10:00,458 --> 00:10:01,288
[chirping]
246
00:10:01,375 --> 00:10:03,125
[Smitty] Crickets make chirping sounds.
247
00:10:04,375 --> 00:10:06,825
[chirping]
248
00:10:06,917 --> 00:10:08,287
Birds chirp, too.
249
00:10:08,875 --> 00:10:10,955
-Hey, that's it.
-Yeah. You're right.
250
00:10:11,041 --> 00:10:12,831
That's the sound we've been
hearing on the walkie-talkie.
251
00:10:12,917 --> 00:10:14,287
[chirping]
252
00:10:14,375 --> 00:10:16,035
And that bird sounds like a finch.
253
00:10:16,667 --> 00:10:18,827
We've got lots of finches
in the Jungle Room.
254
00:10:18,917 --> 00:10:21,037
Maybe that's where I left
the other walkie-talkie.
255
00:10:21,709 --> 00:10:23,039
Wait up! Dave!
256
00:10:28,166 --> 00:10:30,666
Hey, guys, welcome to the Jungle Room.
257
00:10:30,750 --> 00:10:32,670
This is just what we need.
258
00:10:33,875 --> 00:10:35,165
Oh, I hear birds.
259
00:10:35,625 --> 00:10:37,625
-[animals chittering]
-Ooh, and I hear monkeys.
260
00:10:37,792 --> 00:10:39,292
[together] Monkeys! Uh-oh.
261
00:10:39,375 --> 00:10:40,375
-Not it.
-Not it.
262
00:10:40,458 --> 00:10:44,418
[groans] All right, I'm going in.
263
00:10:44,500 --> 00:10:46,080
Dave, hold onto your hat.
264
00:10:46,166 --> 00:10:48,286
He really should've listened to me because
it's a jungle in there.
265
00:10:48,375 --> 00:10:49,325
Yeah, you're right.
266
00:10:49,417 --> 00:10:51,537
[Dave] I don't see the walkie-talkie.
267
00:10:51,625 --> 00:10:54,375
[animals squawking, chittering]
268
00:10:54,458 --> 00:10:57,078
[Dave] Come on, guys, stop it.
269
00:10:57,166 --> 00:10:58,326
-Oh, come on.
-Monkeys.
270
00:11:00,375 --> 00:11:02,245
Those monkeys tried to take my hat.
271
00:11:02,333 --> 00:11:03,833
They almost got it, too.
272
00:11:03,917 --> 00:11:05,377
Dave.
273
00:11:05,542 --> 00:11:07,882
-I think they got my hat, didn't they?
-[monkeys chittering]
274
00:11:07,959 --> 00:11:09,789
You monkeys give me my hat back.
275
00:11:09,875 --> 00:11:11,325
[whooping]
276
00:11:13,041 --> 00:11:14,791
Come on, my hat.
277
00:11:16,542 --> 00:11:18,922
The red one. Come on, guys.
278
00:11:20,125 --> 00:11:21,285
Ah.
279
00:11:21,667 --> 00:11:22,957
Thank you.
280
00:11:23,667 --> 00:11:24,997
Wait a minute.
281
00:11:26,291 --> 00:11:27,881
Gee, guys, thanks.
282
00:11:30,792 --> 00:11:31,962
Dave, did you-- [chuckles]
283
00:11:32,041 --> 00:11:34,581
...happen to see any sign
of the walkie-talkie?
284
00:11:34,667 --> 00:11:36,077
I didn't see it.
285
00:11:36,166 --> 00:11:38,126
-I don't think it's in the Jungle Room.
-[wind chimes clinking]
286
00:11:38,208 --> 00:11:39,578
Hey-hey! Listen, listen.
287
00:11:39,667 --> 00:11:41,787
Oh. It sounds like wind chimes.
288
00:11:41,875 --> 00:11:43,325
Another sound clue, guys.
289
00:11:43,417 --> 00:11:46,417
You are right. The other walkie-talkie
must be near wind chimes,
290
00:11:46,500 --> 00:11:48,420
but where do we have wind chi--
291
00:11:48,500 --> 00:11:50,460
-Ah!
-[together] The Wind Room!
292
00:11:50,542 --> 00:11:52,042
Uh-- the Wind Room.
293
00:11:58,750 --> 00:12:01,250
All right, I've got one thing to say.
294
00:12:01,333 --> 00:12:02,583
-Not it.
-Not it.
295
00:12:02,667 --> 00:12:03,957
[grunts]
296
00:12:04,041 --> 00:12:04,881
It.
297
00:12:05,500 --> 00:12:08,000
-I'm going in. It's gotta be in there.
-Uh, Dave, hold on to your hat.
298
00:12:08,083 --> 00:12:10,463
Yeah. OK.
299
00:12:10,542 --> 00:12:11,422
[Rich] Yah!
300
00:12:16,834 --> 00:12:18,004
-Whoa!
-Oh!
301
00:12:18,083 --> 00:12:19,963
He didn't hold on to his hat!
302
00:12:20,041 --> 00:12:21,461
[Smitty] Here he comes.
303
00:12:23,875 --> 00:12:25,245
-Wow.
-Wow. Phew.
304
00:12:25,333 --> 00:12:27,833
So, uh... any luck?
305
00:12:27,917 --> 00:12:29,747
No. [huffs]
306
00:12:29,834 --> 00:12:31,214
There are a lot of wind chimes in there.
307
00:12:31,291 --> 00:12:33,131
Oh, yeah. But no walkie-talkie.
308
00:12:33,208 --> 00:12:35,538
Wow, and Rex is going to be here soon.
309
00:12:35,625 --> 00:12:38,625
Yeah, and I really want his
birthday present to be special this year.
310
00:12:38,709 --> 00:12:41,169
-We've got to find that walkie-talkie.
-[dog barking]
311
00:12:41,458 --> 00:12:42,918
Hey, Dave! Your walkie-talkie!
312
00:12:43,000 --> 00:12:44,330
-Listen!
-Huh? What?
313
00:12:44,417 --> 00:12:46,327
-[barking]
-That's a barking dog.
314
00:12:46,417 --> 00:12:48,707
Looks like we got our next sound clue.
315
00:12:48,792 --> 00:12:51,002
Guys, I know whose barking that is.
316
00:12:51,458 --> 00:12:52,998
Big Bad Barry's.
317
00:12:53,750 --> 00:12:54,630
Follow me.
318
00:13:00,208 --> 00:13:04,168
-So Big Bad Barry lives in the closet?
-Yep.
319
00:13:04,250 --> 00:13:05,540
Well, how have we never noticed this?
320
00:13:05,625 --> 00:13:07,665
Oh, he's crafty. But he's crafty.
321
00:13:07,750 --> 00:13:10,630
[laughs] Guys, whatever you do,
322
00:13:10,709 --> 00:13:13,789
don't make Big Bad Barry angry, OK?
323
00:13:13,875 --> 00:13:16,745
[laughs] Easy, boy. Ea--
324
00:13:16,834 --> 00:13:18,004
Easy, boy.
325
00:13:18,083 --> 00:13:19,503
He's just-a playing.
326
00:13:19,583 --> 00:13:20,923
[yelps]
327
00:13:21,000 --> 00:13:24,170
Hey, hey, hey, hey! [laughing]
Down, Bar--
328
00:13:25,625 --> 00:13:27,035
[panting]
329
00:13:27,125 --> 00:13:30,665
-Hey, Movers, this is Big Bad Barry.
-[barking]
330
00:13:30,750 --> 00:13:32,540
-Uh, say hello to the Movers, Barry.
-[barks]
331
00:13:32,625 --> 00:13:33,745
That's Big Bad Barry.
332
00:13:34,250 --> 00:13:35,750
He's just a toy.
333
00:13:35,834 --> 00:13:37,584
And he doesn't look so big.
334
00:13:37,667 --> 00:13:38,667
Or bad.
335
00:13:38,750 --> 00:13:41,170
[whimpers] You have no idea.
336
00:13:42,375 --> 00:13:43,785
Uh, stay.
337
00:13:44,125 --> 00:13:45,495
Behave, Barry.
338
00:13:47,500 --> 00:13:50,580
Guys, the walkie-talkie's
not in there, either.
339
00:13:50,667 --> 00:13:52,747
Well, I guess we're going to have
to come up with another idea.
340
00:13:52,834 --> 00:13:56,004
-[barking]
-Hey, there's that barking again.
341
00:13:56,083 --> 00:13:58,253
-And we know it's not Barry.
-No.
342
00:13:58,333 --> 00:14:00,043
Giddyup, yee-hah!
343
00:14:00,125 --> 00:14:03,035
Get along, little doggy. [giggling]
344
00:14:03,125 --> 00:14:05,455
Well, there must be another puppy dog
somewhere here in the warehouse.
345
00:14:05,542 --> 00:14:08,502
Yeah, here, puppy dog. [whistles]
346
00:14:08,583 --> 00:14:09,543
Here, puppy dog.
347
00:14:13,542 --> 00:14:16,132
[humming]
348
00:14:19,291 --> 00:14:20,791
♪ Well, it's getting kind of late ♪
349
00:14:22,208 --> 00:14:23,958
♪ And I've been searching all day ♪
350
00:14:25,000 --> 00:14:27,290
♪ I'm wondering where I left you ♪
351
00:14:27,375 --> 00:14:28,455
♪ And why you didn't stay ♪
352
00:14:30,375 --> 00:14:32,125
♪ Now I'm looking high and low ♪
353
00:14:33,667 --> 00:14:35,127
♪ Thinking, where'd you go? ♪
354
00:14:36,250 --> 00:14:38,250
♪ So I'm searching all around ♪
355
00:14:38,333 --> 00:14:40,003
♪ And hoping you'd be found ♪
356
00:14:42,083 --> 00:14:45,133
♪ Are you hiding behind the TV set ♪
357
00:14:45,208 --> 00:14:46,828
[puppy barking]
358
00:14:46,917 --> 00:14:49,377
♪ Maybe my puppy's waiting someplace ♪
359
00:14:49,458 --> 00:14:51,498
♪ And I haven't checked yet ♪
360
00:14:53,083 --> 00:14:54,633
♪ Where are you ♪
361
00:14:54,709 --> 00:14:55,959
♪ Puppy dog? ♪
362
00:14:56,041 --> 00:14:57,291
♪ Where are you ♪
363
00:14:57,375 --> 00:14:58,625
♪ Puppy dog? ♪
364
00:14:58,709 --> 00:14:59,789
♪ Where are you ♪
365
00:14:59,875 --> 00:15:00,745
♪ Puppy dog? ♪
366
00:15:00,834 --> 00:15:02,174
♪ Up and down the hall ♪
367
00:15:02,250 --> 00:15:03,920
♪ And I'm searching for my puppy dog ♪
368
00:15:04,000 --> 00:15:05,790
♪ Running everywhere ♪
369
00:15:06,750 --> 00:15:08,500
♪ Checking here and checking there ♪
370
00:15:09,750 --> 00:15:11,290
♪ My heart's beating loudly ♪
371
00:15:11,375 --> 00:15:13,495
♪ And I'm getting kind of scared ♪
372
00:15:15,041 --> 00:15:16,631
♪ Because I peaked under the bed ♪
373
00:15:17,667 --> 00:15:19,497
♪ Found my brother's socks instead ♪
374
00:15:19,583 --> 00:15:20,673
D'oh!
375
00:15:20,750 --> 00:15:23,000
♪ It feels like such a disaster ♪
376
00:15:23,083 --> 00:15:24,463
♪ I hope I find you faster ♪
377
00:15:24,542 --> 00:15:26,172
♪ Faster, faster ♪
378
00:15:26,250 --> 00:15:29,880
♪ Then I asked my mamato check in the yard ♪
379
00:15:29,959 --> 00:15:31,129
[dog barking]
380
00:15:31,208 --> 00:15:32,628
♪ And the minute she'll be in ♪
381
00:15:32,709 --> 00:15:34,129
♪ 'Cause she tell me that we did it ♪
382
00:15:34,208 --> 00:15:35,708
♪ 'Cause that's where you are ♪
383
00:15:37,750 --> 00:15:39,040
♪ Where are you ♪
384
00:15:39,125 --> 00:15:40,285
♪ Puppy dog? ♪
385
00:15:40,375 --> 00:15:42,125
♪ Where are you ♪
386
00:15:42,208 --> 00:15:43,288
♪ Puppy dog? ♪
387
00:15:43,375 --> 00:15:45,535
-♪ Where are you ♪-♪ Puppy dog? ♪
388
00:15:45,625 --> 00:15:47,875
♪ Walking down the hall,and I'm walking ♪♪
389
00:15:49,417 --> 00:15:51,997
All right, all right,
we've got to find that canine.
390
00:15:52,083 --> 00:15:53,333
Uh, what?
391
00:15:53,417 --> 00:15:54,537
You know, puppy dog.
392
00:15:54,625 --> 00:15:55,625
-Oh.
-Ah.
393
00:15:55,709 --> 00:15:58,039
Yeah, I need to find
that other walkie-talkie
394
00:15:58,125 --> 00:16:00,495
so I can finally give Rex
the perfect birthday present.
395
00:16:00,583 --> 00:16:03,253
Well, why don't we list
all the sound clues we've heard so far?
396
00:16:04,667 --> 00:16:06,077
I'll use my scribble sticks.
397
00:16:06,166 --> 00:16:07,536
Good idea.
398
00:16:07,625 --> 00:16:10,495
-Well, we heard a bird.
-[chirping]
399
00:16:11,208 --> 00:16:12,828
And then we heard the wind chimes.
400
00:16:12,917 --> 00:16:14,537
-Wind chimes
-[chiming]
401
00:16:14,625 --> 00:16:18,535
Oh! Then we heard a dog,
which was not Big Bad Barry.
402
00:16:18,625 --> 00:16:22,165
-[crackling]
-[Rich] So we have birds,
403
00:16:22,750 --> 00:16:23,960
wind chimes,
404
00:16:24,041 --> 00:16:25,421
and a puppy dog.
405
00:16:25,500 --> 00:16:26,670
Yeah, but where are we going to find
406
00:16:26,750 --> 00:16:29,500
birds, wind chimes, and a dog
all in the same place?
407
00:16:29,583 --> 00:16:31,713
Ah! I know. Outdoors.
408
00:16:31,792 --> 00:16:32,832
That's it!
409
00:16:33,875 --> 00:16:36,995
But outdoors is a pretty big place.
410
00:16:37,834 --> 00:16:40,254
Oh, I wish we could get one more clue.
411
00:16:40,333 --> 00:16:42,133
-[clanking]
-Oh! Another sound clue.
412
00:16:42,208 --> 00:16:44,668
We've got to find whatever's
making that clanking sound.
413
00:16:44,750 --> 00:16:46,250
Yeah, but what goes clank?
414
00:16:46,333 --> 00:16:47,673
Does a pipe go clank?
415
00:16:47,750 --> 00:16:48,960
[clanging]
416
00:16:50,542 --> 00:16:53,502
Yeah, but that's not
the same clanking sound.
417
00:16:53,583 --> 00:16:55,173
Does a railing go clank?
418
00:16:55,250 --> 00:16:57,080
-[clunks]
-Huh.
419
00:16:57,166 --> 00:16:59,126
[clacks]
420
00:16:59,208 --> 00:17:02,248
No, that was more of a--
[vocalizing]
421
00:17:02,333 --> 00:17:03,923
Yeah, you're right.
422
00:17:04,000 --> 00:17:05,790
Does a gear go clank?
423
00:17:05,875 --> 00:17:07,125
[clanks]
424
00:17:07,709 --> 00:17:08,999
That's not it either.
425
00:17:09,709 --> 00:17:12,539
Hey, what's all this noise?
I'm trying to take a shower.
426
00:17:12,625 --> 00:17:14,825
Sorry, little buddy. [sniffs]
427
00:17:15,083 --> 00:17:16,963
Hey, your soap smells like cinnamon.
428
00:17:17,041 --> 00:17:18,791
Oh, thanks.
429
00:17:18,875 --> 00:17:23,535
-[clanks]
-Ha-ha, maybe plates go clank.
430
00:17:23,625 --> 00:17:25,875
-[clanking]
-No, it's not plates.
431
00:17:25,959 --> 00:17:27,959
Hey, Dave, wait a second. Listen again.
432
00:17:28,041 --> 00:17:29,001
What?
433
00:17:29,083 --> 00:17:31,503
[clanks]
434
00:17:31,583 --> 00:17:33,173
-That's it!
-Yeah.
435
00:17:33,250 --> 00:17:37,460
So... the sound clue is--
436
00:17:37,542 --> 00:17:39,672
-[clanking]
-...clanking plates.
437
00:17:39,750 --> 00:17:42,580
And the plates
we're looking for are outdoors
438
00:17:42,667 --> 00:17:44,327
with some birds,
439
00:17:44,417 --> 00:17:46,377
some wind chimes, and a puppy dog.
440
00:17:46,458 --> 00:17:48,788
Where there's plates,
there's usually food.
441
00:17:48,875 --> 00:17:49,955
That begs the question.
442
00:17:50,041 --> 00:17:51,501
Where can you go outside
443
00:17:51,583 --> 00:17:52,833
to eat on plates that go clank?
444
00:17:52,917 --> 00:17:54,037
Huh!
445
00:17:54,125 --> 00:17:55,245
[together] The Idea Cafe!
446
00:17:55,333 --> 00:17:56,883
That's it!
447
00:17:56,959 --> 00:17:58,879
I was helping Nina fix
the cafe's refrigerator this morning.
448
00:17:58,959 --> 00:18:00,629
Maybe I left the walkie-talkie there.
449
00:18:00,709 --> 00:18:02,829
Right. Let's go check it out.
450
00:18:13,417 --> 00:18:14,877
-[whispering] Nina.
-Hey, guys, what's up?
451
00:18:14,959 --> 00:18:18,039
Shh. We're listening for sound clues.
452
00:18:18,125 --> 00:18:19,325
Ooh, sound clues!
453
00:18:19,417 --> 00:18:20,667
-Shh.
-Sorry.
454
00:18:20,750 --> 00:18:22,830
I meant to say, [softly] Ooh, sound clues.
455
00:18:22,917 --> 00:18:23,957
[whispering] Sound clues.
456
00:18:24,041 --> 00:18:25,081
[birds chirping]
457
00:18:25,166 --> 00:18:26,536
Birds!
458
00:18:26,625 --> 00:18:28,035
[chiming]
459
00:18:28,125 --> 00:18:29,575
Wind chimes!
460
00:18:31,709 --> 00:18:32,749
[clanking]
461
00:18:32,834 --> 00:18:34,584
Plates go clank!
462
00:18:34,667 --> 00:18:37,077
Guys, the only sound
we need to hear now is...
463
00:18:37,166 --> 00:18:40,456
-[dog barks]
-A dog! A dog!
464
00:18:40,542 --> 00:18:42,832
Oh, that's just Walt.
That's my friend Flora's dog.
465
00:18:42,917 --> 00:18:43,957
I'm watching him today.
466
00:18:44,041 --> 00:18:46,421
-Ha ha, nice pooch.
-Hey, boy.
467
00:18:46,500 --> 00:18:47,630
Cute little doggy.
468
00:18:49,083 --> 00:18:51,383
-Uh, that's--
-[crackles]
469
00:18:51,458 --> 00:18:54,418
Walt's the one who's been pushing a button
on the other walkie-talkie.
470
00:18:54,500 --> 00:18:55,750
[crackling]
471
00:18:55,834 --> 00:18:58,084
It looks like he wants to keep it.
472
00:18:58,083 --> 00:18:59,793
Hmm. Oh, I have an idea.
473
00:18:59,875 --> 00:19:03,325
Let's trade Walt something else
for the walkie-talkie.
474
00:19:03,417 --> 00:19:05,377
Hmm? Now, what kind of things
do dogs like?
475
00:19:05,458 --> 00:19:07,038
I've got doggy treats.
476
00:19:07,125 --> 00:19:08,375
-Ah.
-Dogs like toys.
477
00:19:08,458 --> 00:19:09,788
Scott, give me your Freddy Bear.
478
00:19:09,875 --> 00:19:11,705
But Nina's got dog treats.
479
00:19:11,792 --> 00:19:13,002
Wait. No, no, no. Wait, wait, wait.
480
00:19:13,083 --> 00:19:14,253
Dogs like sticks.
481
00:19:14,333 --> 00:19:16,173
Rich, can you give him
one of your scribble sticks?
482
00:19:16,250 --> 00:19:17,960
But Dave, I'm sure the dog
would much rather--
483
00:19:18,041 --> 00:19:19,211
Or maybe shoes.
484
00:19:19,291 --> 00:19:20,751
Smitty, can you give him
one of your shoes?
485
00:19:20,834 --> 00:19:21,794
[together] Dave?
486
00:19:22,166 --> 00:19:24,746
Oh, dog treats! That's perfect.
487
00:19:24,834 --> 00:19:25,834
We know.
488
00:19:25,917 --> 00:19:26,787
Oh.
489
00:19:28,000 --> 00:19:29,630
You guys were trying to tell me
that, weren't you?
490
00:19:29,709 --> 00:19:31,079
-Right.
-Right.
491
00:19:31,166 --> 00:19:34,536
In fact, you guys have been trying
to tell me stuff all day.
492
00:19:34,750 --> 00:19:35,670
Yeah.
493
00:19:35,834 --> 00:19:38,754
I guess I just wanted to find
that other walkie-talkie so badly
494
00:19:38,834 --> 00:19:39,924
that I didn't hear you.
495
00:19:41,250 --> 00:19:43,250
Here I am looking for sound clues all day,
496
00:19:43,333 --> 00:19:45,043
and I wasn't really listening at all.
497
00:19:45,291 --> 00:19:47,251
-I'm sorry, guys.
-Oh, forget about it, Dave.
498
00:19:47,333 --> 00:19:50,383
We understand you're trying to give Rex
the best birthday present ever.
499
00:19:50,458 --> 00:19:53,998
Yeah. Now, let's get that walkie-talkie.
500
00:19:54,083 --> 00:19:55,463
I hear you loud and clear.
501
00:19:55,542 --> 00:19:57,132
-Doggie treat?
-Oh, no thank you.
502
00:19:57,208 --> 00:19:59,748
-For the dog?
-[chuckles] Oh, yeah, thanks.
503
00:20:00,417 --> 00:20:02,457
Here you go, Walt. Good boy.
504
00:20:03,834 --> 00:20:04,924
Here you go.
505
00:20:05,667 --> 00:20:06,497
I got it!
506
00:20:06,583 --> 00:20:09,293
-Yeah!
-Ooh, and just in time. Here comes Rex.
507
00:20:09,375 --> 00:20:11,245
Hey, Uncle Dave. Hey, everybody.
508
00:20:11,333 --> 00:20:13,253
Hey, Rex! Happy birthday, buddy.
509
00:20:13,333 --> 00:20:14,793
The birthday boy.
510
00:20:14,875 --> 00:20:16,035
Happy birthday, man.
511
00:20:16,125 --> 00:20:17,415
Thanks, everybody.
512
00:20:17,500 --> 00:20:20,210
I was just on my way
to the warehouse to see you, Uncle Dave.
513
00:20:20,291 --> 00:20:21,751
Well, your timing was perfect.
514
00:20:21,834 --> 00:20:24,504
I just finished making
your birthday present!
515
00:20:24,583 --> 00:20:26,963
Super Spy walkie-talkies?
516
00:20:27,041 --> 00:20:29,331
Oh, yeah. Happy birthday, Rex.
517
00:20:29,417 --> 00:20:30,417
Awesome.
518
00:20:32,917 --> 00:20:34,207
Oh, Super Spy.
519
00:20:35,417 --> 00:20:38,167
This is Super Spy Rex.
Do you read me, Uncle Dave? Over.
520
00:20:38,250 --> 00:20:41,040
I read you Super Spy Rex, loud and clear.
521
00:20:42,667 --> 00:20:44,207
You always give me such cool presents,
522
00:20:44,291 --> 00:20:45,751
and this one actually works.
523
00:20:45,834 --> 00:20:47,924
-You heard me.
-Yeah, I did hear you.
524
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
It does work!
525
00:20:49,083 --> 00:20:50,333
No, I mean you heard me
526
00:20:50,417 --> 00:20:52,917
when I said I wanted
walkie-talkies for my birthday.
527
00:20:53,000 --> 00:20:55,380
Oh, yeah. I guess I did.
528
00:20:55,458 --> 00:20:56,418
Thanks, Uncle Dave.
529
00:20:56,500 --> 00:20:58,000
-You're welcome, Rex.
-[Dave] Aw.
530
00:20:58,083 --> 00:20:59,633
Oh, and look. Ta-da.
531
00:20:59,709 --> 00:21:01,329
-Make a wish, Rex.
-Thank you.
532
00:21:01,417 --> 00:21:02,997
-Hey, man.
-You're welcome.
533
00:21:03,083 --> 00:21:05,043
Hey, thanks for helping me out, guys.
534
00:21:05,125 --> 00:21:06,285
-Hey.
-No worries, man.
535
00:21:06,375 --> 00:21:08,785
Well, Movers, Nina, you know what this is.
536
00:21:08,875 --> 00:21:10,495
It's Rex's birthday.
537
00:21:10,583 --> 00:21:12,213
[chuckles] Yes, and...
538
00:21:12,291 --> 00:21:14,541
[together] Another Idea Emergency solved!
539
00:21:14,625 --> 00:21:16,915
-[Nina] Whoo-hoo
-Uh, Nina, do you have any more cupcakes?
540
00:21:17,000 --> 00:21:18,080
-Of course.
-All right!
541
00:21:19,583 --> 00:21:20,423
All right.
542
00:21:20,750 --> 00:21:22,920
♪ We had a problem but we figured it out ♪
543
00:21:23,000 --> 00:21:23,830
♪ Figured it out ♪
544
00:21:23,917 --> 00:21:26,287
♪ That's what the Movers are all about ♪
545
00:21:26,375 --> 00:21:27,245
♪ All about ♪
546
00:21:27,333 --> 00:21:29,753
♪ Everybody, let's jump and shout ♪
547
00:21:29,834 --> 00:21:31,084
Come on!
548
00:21:33,166 --> 00:21:34,286
Jump up!
549
00:21:36,375 --> 00:21:37,375
Get down!
550
00:21:39,291 --> 00:21:40,501
Stand up!
551
00:21:42,625 --> 00:21:46,415
♪ Turn around, turn aroundturn around, turn around ♪
552
00:21:46,500 --> 00:21:48,500
♪ We're working hardand we're having fun ♪
553
00:21:48,583 --> 00:21:49,423
♪ Having fun ♪
554
00:21:49,500 --> 00:21:51,630
♪ We celebrate when the day is done ♪
555
00:21:51,709 --> 00:21:52,789
♪ The day is done ♪
556
00:21:52,875 --> 00:21:55,245
♪ It's one for all and all for one ♪
557
00:21:55,333 --> 00:21:56,333
Come on!
558
00:21:58,583 --> 00:21:59,633
Jump up!
559
00:22:01,709 --> 00:22:02,879
Get down!
560
00:22:04,792 --> 00:22:06,042
Stand up!
561
00:22:08,125 --> 00:22:11,455
♪ Turn around, turn aroundturn around, turn around ♪
562
00:22:11,542 --> 00:22:15,252
♪ Turn around, turn aroundturn around, turn around ♪
563
00:22:15,333 --> 00:22:18,293
♪ Turn around, turn around, turn around ♪
564
00:22:18,875 --> 00:22:21,245
♪ Turn around, turn around, turn around ♪
565
00:22:21,792 --> 00:22:22,712
♪ Turn around, turn around ♪♪
40798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.