Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,420
[alarm blares]
2
00:00:02,500 --> 00:00:05,330
♪ Everybody shout"What's the big idea?" ♪
3
00:00:05,417 --> 00:00:08,127
♪ Hey, what's the big idea? ♪
4
00:00:08,208 --> 00:00:11,878
♪ Imagination Moversare music to your ears ♪
5
00:00:11,959 --> 00:00:13,289
♪ We're music to your ears ♪
6
00:00:13,417 --> 00:00:15,207
♪ Imagination Movers ♪
7
00:00:15,291 --> 00:00:16,501
♪ You gotta think about it ♪
8
00:00:16,583 --> 00:00:17,963
♪ Imagination Movers ♪
9
00:00:18,041 --> 00:00:19,041
♪ You gotta talk about it ♪
10
00:00:19,125 --> 00:00:20,825
♪ Imagination Movers ♪
11
00:00:20,917 --> 00:00:22,037
♪ You gotta sing about it ♪
12
00:00:22,125 --> 00:00:24,745
♪ I think what the situation needsis some imagination ♪
13
00:00:30,000 --> 00:00:32,880
♪ Smitty's my friend,he's playing his guitar ♪
14
00:00:35,625 --> 00:00:39,075
♪ Scott's got his gogglesthat help him see far ♪
15
00:00:41,208 --> 00:00:43,748
♪ Dave's over thereunderneath the red hat ♪
16
00:00:46,375 --> 00:00:49,075
♪ Now my name is Rich,I go rat-a-tat-tat ♪
17
00:00:52,000 --> 00:00:53,460
♪ Imagination Movers ♪
18
00:00:53,542 --> 00:00:55,042
♪ You gotta think about it ♪
19
00:00:55,125 --> 00:00:56,455
♪ Imagination Movers ♪
20
00:00:56,542 --> 00:00:57,672
♪ You gotta talk about it ♪
21
00:00:57,750 --> 00:00:58,790
♪ Imagination Movers ♪
22
00:00:58,875 --> 00:01:00,285
♪ You gotta sing about it ♪
23
00:01:00,375 --> 00:01:03,125
♪ I think what the situation needsis some imagination ♪♪
24
00:01:03,208 --> 00:01:05,038
[whistle blows]
25
00:01:08,375 --> 00:01:10,285
[announcer reading]
26
00:01:14,083 --> 00:01:15,383
[whooping]
27
00:01:15,458 --> 00:01:17,168
Wait till y'all see this!
28
00:01:17,250 --> 00:01:19,500
I found the perfect
birthday gift for Nina.
29
00:01:19,583 --> 00:01:21,293
I think she's really gonna love it.
30
00:01:22,041 --> 00:01:23,881
Nina's gonna have a great birthday.
31
00:01:23,959 --> 00:01:24,919
Wow!
32
00:01:25,000 --> 00:01:27,380
Smitt, that is an awesome seashell.
33
00:01:27,458 --> 00:01:28,498
So, where'd you get it?
34
00:01:28,583 --> 00:01:30,003
From that lady down at the beach.
35
00:01:30,083 --> 00:01:33,923
Um, she sells sheasells by the seashore.
36
00:01:34,000 --> 00:01:34,880
Huh?
37
00:01:34,959 --> 00:01:36,629
She sells shnee shnells...
38
00:01:36,709 --> 00:01:39,249
I mean, shnee sells shnee...
39
00:01:39,333 --> 00:01:41,253
...from the lady down at the beach.
40
00:01:41,333 --> 00:01:43,963
I love seashells,
and things with seashells on them.
41
00:01:44,041 --> 00:01:46,961
They say if you put a seashell
up to your ear and listen,
42
00:01:47,041 --> 00:01:48,541
you can hear the ocean.
43
00:01:48,625 --> 00:01:49,825
[ocean waves crashing]
44
00:01:49,917 --> 00:01:51,747
[foghorn blowing]
45
00:01:53,542 --> 00:01:55,792
Wow! It's just like being there.
46
00:01:57,250 --> 00:01:59,960
[chuckles] Well, I painted Nina
a portrait.
47
00:02:00,041 --> 00:02:01,381
Oh.
48
00:02:02,625 --> 00:02:03,745
I call it...
49
00:02:04,750 --> 00:02:06,380
The Nina Lisa.
50
00:02:06,458 --> 00:02:10,208
Bold, expressive lines,
yet understated use of light and shadow.
51
00:02:10,291 --> 00:02:11,421
-What?
-What?
52
00:02:12,000 --> 00:02:12,830
Pretty.
53
00:02:13,458 --> 00:02:14,418
Oh, guys!
54
00:02:14,500 --> 00:02:17,170
Check out what I made Nina
for her birthday.
55
00:02:17,250 --> 00:02:18,790
I call them shaker shakers.
56
00:02:18,875 --> 00:02:21,455
Nina can use them at the cafe
as salt and pepper shakers.
57
00:02:24,959 --> 00:02:27,039
And they're also great
for keeping the beat
58
00:02:27,125 --> 00:02:28,205
at karaoke sing-along nights.
59
00:02:28,291 --> 00:02:30,631
[rhythmic rattling]
60
00:02:30,709 --> 00:02:31,749
Smitty, Smitty, Smitty, Smitty!
61
00:02:31,834 --> 00:02:34,464
Hey, Warehouse Mouse got Nina a gift, too.
62
00:02:34,542 --> 00:02:36,132
Mm-hmm. I did it myself.
63
00:02:36,208 --> 00:02:38,958
Oh. Well,
she's gonna love it, little buddy.
64
00:02:39,041 --> 00:02:43,251
Nothing says "Happy Birthday"
like a big, heart-shaped hunk of cheese.
65
00:02:43,333 --> 00:02:44,713
Yeah. [chuckles]
66
00:02:44,792 --> 00:02:47,042
Hey, uh, Scott, how about you?
What did you get Nina for her birthday?
67
00:02:47,125 --> 00:02:49,415
Well, it's not as cool
as what you guys got.
68
00:02:49,500 --> 00:02:52,710
Uh... it's just an old lamp
I found at a yard sale.
69
00:02:52,792 --> 00:02:56,422
But I think it'll look nice
if I shine it up a bit.
70
00:02:59,875 --> 00:03:00,825
Whoa!
71
00:03:00,917 --> 00:03:03,577
I am Ali Babafazoolie Kazar The Great!
72
00:03:03,667 --> 00:03:04,877
[coughs]
73
00:03:04,959 --> 00:03:06,039
But you can call me Al.
74
00:03:08,375 --> 00:03:10,575
Oh, hey, Al. Um...
75
00:03:10,667 --> 00:03:13,127
uh, we are the Imagination Movers.
76
00:03:13,208 --> 00:03:14,498
Great, great, Imagination whatever.
77
00:03:14,583 --> 00:03:16,083
OK, which one of you rubbed the lamp?
78
00:03:16,166 --> 00:03:17,706
-Oh.
-[Rich] Oh, uh...
79
00:03:17,792 --> 00:03:19,462
Ahem.
80
00:03:19,542 --> 00:03:22,462
Oh, come on, fellas, I'm in a hurry.
I got places to go, people to see.
81
00:03:22,542 --> 00:03:24,712
Now who rubbed the lamp?
82
00:03:26,125 --> 00:03:30,665
Uh, well, I guess I kinda maybe...
83
00:03:30,750 --> 00:03:31,580
rubbed it a little bit.
84
00:03:31,667 --> 00:03:32,537
OK, then.
85
00:03:33,917 --> 00:03:36,287
"It is my pleasure to inform you
that you are the lucky recipient
86
00:03:36,375 --> 00:03:38,125
of three wishes of your choosing
87
00:03:38,208 --> 00:03:40,208
to be granted by me,
the genie of the lamp,
88
00:03:40,291 --> 00:03:41,961
on this date in perpetuity
89
00:03:42,041 --> 00:03:45,131
notwithstanding the forgoing, etc, etc,
and so on."
90
00:03:45,208 --> 00:03:46,918
So, what'll it be?
91
00:03:47,000 --> 00:03:48,130
Huh?
92
00:03:48,208 --> 00:03:49,078
What are you gonna wish for?
93
00:03:49,166 --> 00:03:50,826
-Wish for?
-Yeah, yeah.
94
00:03:50,917 --> 00:03:53,247
I'm a genie. You rubbed my lamp.
Now I grant you three wishes.
95
00:03:53,333 --> 00:03:54,423
Haven't you ever heard of this before?
96
00:03:54,500 --> 00:03:57,500
-Yeah. I-- I mean, I guess so.
-All right, then.
97
00:03:57,583 --> 00:03:58,793
Let's have it.
98
00:03:58,875 --> 00:04:01,125
Wow! I mean... three wishes?
99
00:04:01,208 --> 00:04:02,828
This is kind of a big deal!
100
00:04:02,917 --> 00:04:04,417
-Yeah.
-You got that right.
101
00:04:04,500 --> 00:04:05,580
You can wish for anything.
102
00:04:05,667 --> 00:04:07,377
-Anything. Right?
-Anything?
103
00:04:07,458 --> 00:04:08,958
Right, yes, anything.
104
00:04:09,041 --> 00:04:11,291
And if you wouldn't mind choosing quickly,
that'd be a big help.
105
00:04:11,375 --> 00:04:14,455
I'm kind of in a hurry.
I've got to get to the Genie Jamboree.
106
00:04:14,542 --> 00:04:17,172
They're giving me
the big Genie of the Millennium award.
107
00:04:17,250 --> 00:04:18,080
[chuckles]
108
00:04:18,166 --> 00:04:20,826
Um... Genie Jamboree?
109
00:04:20,917 --> 00:04:22,747
It's a gathering of genies
from all over the world.
110
00:04:22,834 --> 00:04:23,714
Ooh.
111
00:04:23,792 --> 00:04:25,252
It only happens once every thousand years.
112
00:04:25,333 --> 00:04:26,673
[gasps] Which reminds me,
113
00:04:26,750 --> 00:04:28,540
I really got to get a move on
if I want to make it in time.
114
00:04:28,625 --> 00:04:30,205
Tick-tock tick-tock. Time's a-wastin'.
115
00:04:30,291 --> 00:04:32,331
So, what's your first wish?
116
00:04:32,417 --> 00:04:34,327
I don't know. I mean...
117
00:04:34,417 --> 00:04:36,707
-There's so many things I could wish for.
-Right.
118
00:04:36,792 --> 00:04:38,832
Uh-- uh-- d-d-d--Oh!
119
00:04:38,917 --> 00:04:41,787
Uh, how about a huge fancy palace?
That's a popular one.
120
00:04:41,875 --> 00:04:43,705
-Oh! Awesome!
-Get a pool!
121
00:04:43,792 --> 00:04:44,712
I don't know.
122
00:04:44,792 --> 00:04:47,462
Or an enormous chest
full of gold and jewels.
123
00:04:47,542 --> 00:04:49,792
-People love that.
-That might be OK.
124
00:04:49,875 --> 00:04:51,705
Might be OK? Is that a yes?
125
00:04:51,792 --> 00:04:53,132
-I don't know.
-Oh, come on!
126
00:04:53,208 --> 00:04:54,418
I'm not getting any younger.
127
00:04:54,500 --> 00:04:55,630
Actually, I'm not
getting any older, either,
128
00:04:55,709 --> 00:04:57,579
but that's a different story. [chuckles]
129
00:04:57,667 --> 00:04:59,207
Please, hurry up and wish for something.
130
00:04:59,291 --> 00:05:01,211
[mumbles] There's so many
things to wish for.
131
00:05:01,291 --> 00:05:04,751
-Well, what do you like?
-I like sock puppets.
132
00:05:04,875 --> 00:05:06,995
-Then wish for that.
-Oh, I don't know.
133
00:05:07,083 --> 00:05:09,883
-Oh, come on! Just pick something!
-OK. OK! I wish for a new sock puppet.
134
00:05:09,959 --> 00:05:11,459
Ah...
135
00:05:11,542 --> 00:05:13,292
Alikazippo kaza kazi,
136
00:05:13,375 --> 00:05:14,995
zappity zippity, boo whacka doo.
137
00:05:15,083 --> 00:05:16,633
Make my master's wish come true.
138
00:05:17,250 --> 00:05:20,080
-Oh!
-[Dave] Hey, wow! Uh, uh...
139
00:05:20,834 --> 00:05:25,004
Uh, that's not a sock puppet.
That's a, uh, a sock bucket.
140
00:05:25,083 --> 00:05:26,213
-Yeah.
-Really? That's not good.
141
00:05:26,291 --> 00:05:28,131
-[Scott] No.
-Now let's try this again.
142
00:05:28,208 --> 00:05:30,038
-[Scott] OK.
-Hmm. Hmm.
143
00:05:30,333 --> 00:05:31,883
Alikazippo kaza kazi,
144
00:05:31,959 --> 00:05:33,539
zippity zappity, boo whacka doo.
145
00:05:33,625 --> 00:05:35,205
Make this guy's wish come true!
146
00:05:35,625 --> 00:05:37,205
[all exclaiming]
147
00:05:37,291 --> 00:05:39,211
[Smitty] That's definitely not
a sock puppet.
148
00:05:39,291 --> 00:05:41,751
-No.
-No, that's more of a, um, sock trumpet.
149
00:05:41,834 --> 00:05:42,714
-[Smitty] Yeah.
-[Dave chuckles]
150
00:05:42,792 --> 00:05:45,082
No, no, no. This can't be happening.
151
00:05:45,166 --> 00:05:46,996
Please tell me this isn't happening.
152
00:05:47,583 --> 00:05:49,583
-Uh... this isn't happening.
-Yes, it is.
153
00:05:49,667 --> 00:05:50,877
Y-Y-You just told me to--
154
00:05:50,959 --> 00:05:52,419
And today of all days.
155
00:05:52,500 --> 00:05:54,880
Something's wrong
with my wish-granting powers.
156
00:05:54,959 --> 00:05:57,129
[mumbling]
157
00:05:57,208 --> 00:05:58,498
Hey, hey, uh, t-that's OK.
158
00:05:58,583 --> 00:06:00,213
I mean, this thing is
kind of funny anyway.
159
00:06:00,291 --> 00:06:01,921
-[Rich] Yeah.
-Cool.
160
00:06:02,000 --> 00:06:03,210
[blows horn]
161
00:06:03,291 --> 00:06:04,541
-Ugh.
-Well...
162
00:06:04,625 --> 00:06:06,495
-It tastes like... feet.
-Ew.
163
00:06:06,583 --> 00:06:08,713
A wish doesn't count
unless I get it right.
164
00:06:08,792 --> 00:06:11,632
And I can't go anywhere
until I grant your three wishes.
165
00:06:11,709 --> 00:06:13,329
-Why not?
-It's a genie thing.
166
00:06:13,417 --> 00:06:14,497
Three wishes, then I can go.
167
00:06:14,583 --> 00:06:16,213
Come on, fellas.
Get with the program. [chuckles]
168
00:06:16,291 --> 00:06:19,041
-[Dave] I didn't know.
-Oh! Why don't you just try again?
169
00:06:19,125 --> 00:06:21,325
-[all agreeing]
-Oh, sure, try again.
170
00:06:21,417 --> 00:06:23,077
That's easy for you to say.
171
00:06:23,166 --> 00:06:26,166
Meanwhile, I might not
ever be able to grant another wish,
172
00:06:26,250 --> 00:06:28,130
and I'll be stuck here... forever.
173
00:06:28,208 --> 00:06:30,128
OK, Al. It's gonna be OK.
174
00:06:30,208 --> 00:06:32,578
I think we're gonna be able
to help with this problem.
175
00:06:32,667 --> 00:06:34,667
Yeah, we are actually
in the problem-solving business.
176
00:06:34,750 --> 00:06:35,580
-[Rich chuckles]
-Really?
177
00:06:35,667 --> 00:06:39,377
-Yeah, and this is no ordinary problem.
-No! That's right.
178
00:06:39,458 --> 00:06:40,918
What you got here is...
179
00:06:41,000 --> 00:06:43,210
[all] An Idea Emergency!
180
00:06:43,291 --> 00:06:44,881
[alarm blares]
181
00:06:44,959 --> 00:06:48,499
We need to help Al get his
wish-granting powers back.
182
00:06:48,583 --> 00:06:50,213
So he can grant Scott's wishes.
183
00:06:50,291 --> 00:06:51,831
And get to the Genie Jamboree.
184
00:06:51,917 --> 00:06:53,667
And that means we need some good ideas.
185
00:06:53,750 --> 00:06:55,250
[all] Let's brainstorm!
186
00:06:55,333 --> 00:06:56,833
[blows horn]
187
00:06:56,917 --> 00:06:57,827
Feet.
188
00:07:07,125 --> 00:07:09,705
♪ We need good ideasand we need them now ♪
189
00:07:09,792 --> 00:07:11,922
♪ So put your heads togetherand we'll write them down ♪
190
00:07:12,000 --> 00:07:14,170
♪ There's no bad ideas ♪
191
00:07:14,250 --> 00:07:16,830
♪ When you're brainstorming ♪
192
00:07:16,917 --> 00:07:19,287
♪ I can count on you,and you can count on me ♪
193
00:07:19,375 --> 00:07:21,785
♪ To make our ideas a reality ♪
194
00:07:21,875 --> 00:07:23,625
♪ There are no bad ideas ♪
195
00:07:23,709 --> 00:07:26,879
♪ When you're brainstorming ♪
196
00:07:26,959 --> 00:07:28,499
♪ There are no bad ideas ♪
197
00:07:28,583 --> 00:07:31,673
♪ When you're brainstorming ♪
198
00:07:31,750 --> 00:07:33,670
♪ Brainstorming here ♪
199
00:07:33,750 --> 00:07:36,000
♪ And brainstorming there ♪
200
00:07:36,083 --> 00:07:38,333
♪ Brainstorming upside-down ♪
201
00:07:38,417 --> 00:07:40,877
♪ Or sitting in your easy chair ♪
202
00:07:40,959 --> 00:07:43,079
♪ Sitting in your easy chair ♪
203
00:07:43,166 --> 00:07:44,036
Reach high!
204
00:07:44,125 --> 00:07:45,285
Think big!
205
00:07:45,375 --> 00:07:46,455
Work hard!
206
00:07:46,542 --> 00:07:47,712
Have fun!
207
00:07:49,709 --> 00:07:50,669
[all exclaim]
208
00:07:50,750 --> 00:07:51,960
Right on, right on!
209
00:07:52,041 --> 00:07:54,081
-Let's round up some ideas.
-OK.
210
00:07:54,166 --> 00:07:56,956
-And fast.
-Uh... Oh! Hey, Al,
211
00:07:57,041 --> 00:08:00,131
maybe if you're, you know,
your genie magic isn't working,
212
00:08:00,208 --> 00:08:02,578
you could use some other kind of magic
to grant people's wishes.
213
00:08:02,667 --> 00:08:04,747
Oh, sure, but magic doesn't
just grow on trees.
214
00:08:04,834 --> 00:08:07,174
Where am I gonna find magic
in a place like this?
215
00:08:07,250 --> 00:08:08,670
[all] The Magic Room!
216
00:08:08,750 --> 00:08:09,630
Of course.
217
00:08:09,709 --> 00:08:10,879
[gasps] But let's shake a leg, huh?
218
00:08:10,959 --> 00:08:12,129
-All right.
-Oh, yeah, sure.
219
00:08:13,208 --> 00:08:16,458
Oh... Guys, I-I think he means
"Let's go quickly." [chuckles]
220
00:08:16,542 --> 00:08:18,422
Hey, listen, Al, walk this way.
221
00:08:18,500 --> 00:08:19,880
Walk this way.
222
00:08:32,750 --> 00:08:35,210
Oh. [chuckles] I forgot.
223
00:08:35,291 --> 00:08:36,581
Abracadabra!
224
00:08:37,166 --> 00:08:38,126
Ha.
225
00:08:47,583 --> 00:08:50,383
Welcome to the... Magic Room.
226
00:08:50,458 --> 00:08:51,748
Pay close attention.
227
00:08:51,834 --> 00:08:54,254
Nothing is what it seems.
228
00:08:54,333 --> 00:08:58,633
I will now make Smitty... disappear.
229
00:09:09,917 --> 00:09:12,077
Ta-da!
230
00:09:12,166 --> 00:09:14,166
Oh, smashing! Smashing!
231
00:09:14,250 --> 00:09:16,670
Impressive. Can you make him reappear?
232
00:09:16,750 --> 00:09:18,750
Actually, I... I'm still working on that.
233
00:09:18,834 --> 00:09:20,674
[Smitty] Uh, hey, wait a second.
234
00:09:20,750 --> 00:09:22,250
Don't worry, Smitty!
235
00:09:22,333 --> 00:09:25,383
Um, I can figure this out... I think.
236
00:09:25,458 --> 00:09:26,998
Hey! Hey! Hey! Hey!
237
00:09:27,083 --> 00:09:29,923
Watch me make this cheese disappear.
238
00:09:30,000 --> 00:09:33,040
[Smitty] Uh, he said watch him makethis cheese disappear.
239
00:09:33,125 --> 00:09:35,625
Abracadabra! [chomping loudly]
240
00:09:35,709 --> 00:09:37,079
[gulp]
241
00:09:37,166 --> 00:09:38,666
Ta-da!
242
00:09:38,750 --> 00:09:41,130
-Crude but effective.
-Thanks. [chuckles]
243
00:09:41,208 --> 00:09:42,668
Indubitably.
244
00:09:42,750 --> 00:09:45,420
Doubly indunb-indub-- Indubitably.
245
00:09:45,500 --> 00:09:47,460
-Uh, OK. OK. I've got it. I've got it now.
-[Rich] All right.
246
00:09:47,542 --> 00:09:48,922
This is gonna be great.
This is gonna be great.
247
00:09:49,000 --> 00:09:50,540
It's gonna be like a trick. OK.
248
00:09:53,458 --> 00:09:54,878
Ta-da!
249
00:09:54,959 --> 00:09:57,289
Oh.
250
00:09:57,792 --> 00:10:00,212
It's just his hat. One second.
251
00:10:05,959 --> 00:10:07,919
-[tap tap]
-Ah!
252
00:10:08,000 --> 00:10:10,580
Ta-da!
253
00:10:10,667 --> 00:10:12,127
[Rich] Oh!
254
00:10:12,583 --> 00:10:14,173
You call this magic?
255
00:10:14,250 --> 00:10:16,380
Don't worry, Al,
we still have a few more...
256
00:10:16,458 --> 00:10:17,998
tricks up our sleeve.
257
00:10:18,625 --> 00:10:20,955
-♪ Abracadabra ♪-♪ It's magic ♪
258
00:10:21,041 --> 00:10:22,751
-♪ What you got up your sleeve? ♪-♪ It's magic ♪
259
00:10:22,834 --> 00:10:24,674
-♪ Gonna make you all believe ♪-♪ It's magic ♪
260
00:10:24,750 --> 00:10:26,630
-♪ Don't you understand? ♪-♪ It's magic ♪
261
00:10:26,709 --> 00:10:28,879
-♪ It's just some sleight of hand ♪-♪ It's magic ♪
262
00:10:28,959 --> 00:10:30,459
-♪ What you got up your sleeve? ♪-♪ It's magic ♪
263
00:10:30,542 --> 00:10:32,252
-♪ Gonna make you all believe ♪-♪ It's magic ♪
264
00:10:32,333 --> 00:10:34,213
-♪ Don't you understand?-♪ It's magic ♪
265
00:10:34,291 --> 00:10:35,711
♪ Now, now, now ♪
266
00:10:35,792 --> 00:10:37,542
-♪ Smoke and mirrors ♪-♪ Smoke and mirrors ♪
267
00:10:37,625 --> 00:10:39,455
♪ Magic all around ♪
268
00:10:39,542 --> 00:10:40,792
♪ Everywhere you look ♪
269
00:10:40,875 --> 00:10:42,785
♪ We got some tricks to be found ♪
270
00:10:42,875 --> 00:10:45,325
-♪ We've got illusion-♪ Illusion ♪
271
00:10:45,417 --> 00:10:46,787
♪ Something up my sleeve ♪
272
00:10:46,875 --> 00:10:50,875
♪ On the edge of your seatwe know you won't believe ♪
273
00:10:50,959 --> 00:10:52,709
♪ Magic ♪
274
00:10:55,000 --> 00:10:56,210
♪ Magic ♪
275
00:10:59,083 --> 00:10:59,963
♪ Magic ♪
276
00:11:02,625 --> 00:11:04,165
♪ Magic ♪
277
00:11:06,333 --> 00:11:09,003
♪ Wave a magic wand ♪
278
00:11:09,083 --> 00:11:10,713
♪ Pull a wool rabbit from your hat ♪
279
00:11:10,792 --> 00:11:12,502
♪ Here but now it's gone ♪
280
00:11:12,583 --> 00:11:14,003
♪ How did you do that? ♪
281
00:11:14,083 --> 00:11:16,253
♪ Wave a magic wand ♪
282
00:11:16,333 --> 00:11:18,083
♪ You said pick any card ♪
283
00:11:18,166 --> 00:11:20,246
♪ It's here but now it's gone ♪
284
00:11:20,333 --> 00:11:22,003
♪ Oh, you guessed it ♪
285
00:11:22,083 --> 00:11:23,383
♪ Magic ♪
286
00:11:25,667 --> 00:11:27,167
♪ Magic ♪
287
00:11:31,250 --> 00:11:33,380
♪ Abracadabra ♪
288
00:11:41,333 --> 00:11:42,583
-♪ It's magic ♪-♪ What you got up your sleeve? ♪
289
00:11:42,667 --> 00:11:44,787
-♪ It's magic ♪-♪ Gonna make you all believe ♪
290
00:11:44,875 --> 00:11:46,875
-♪ It's magic ♪-♪ You thought you'd understand ♪
291
00:11:46,959 --> 00:11:48,959
-♪ It's magic ♪-♪ It's just some sleight of hand ♪
292
00:11:49,041 --> 00:11:50,711
-♪ It's magic ♪-♪ What you got up your sleeve? ♪
293
00:11:50,792 --> 00:11:52,502
-♪ It's magic ♪-♪ Gonna make you all believe ♪
294
00:11:52,583 --> 00:11:54,423
-♪ It's magic ♪-♪ Don't you understand? ♪
295
00:11:54,500 --> 00:11:56,380
-♪ It's magic ♪-♪ Now, now, now ♪
296
00:11:56,458 --> 00:11:58,418
♪ Magic ♪
297
00:12:00,583 --> 00:12:03,583
All right, all right.
So can I try some of these things already?
298
00:12:03,667 --> 00:12:04,787
I'm running late here, people.
299
00:12:04,875 --> 00:12:06,745
Yes, absolutely.
Look, I think you're ready
300
00:12:06,834 --> 00:12:09,214
to try pulling something
out of this magic hat.
301
00:12:09,291 --> 00:12:11,001
OK, it's very simple.
302
00:12:11,083 --> 00:12:12,923
All you need to do is concentrate
303
00:12:13,000 --> 00:12:15,380
on something that you want to pull out
of the hat, right?
304
00:12:15,458 --> 00:12:17,498
And then you wave your
hands over the hat...
305
00:12:17,583 --> 00:12:19,833
OK, and then just reach right in and...
306
00:12:19,917 --> 00:12:21,207
Presto.
307
00:12:21,291 --> 00:12:22,881
-Ooh, a bunny. Wow!
-Yeah.
308
00:12:22,959 --> 00:12:24,999
-His name is Presto.
-Oh, Presto!
309
00:12:25,083 --> 00:12:27,253
-Well done. May I?
-Of course.
310
00:12:27,333 --> 00:12:30,083
OK. Your wish was for a sock puppet.
311
00:12:30,166 --> 00:12:33,376
Well, actually, I was thinking
that gold and jewels thing
312
00:12:33,458 --> 00:12:35,578
might not be such a bad idea.
313
00:12:35,667 --> 00:12:37,417
Sorry. Once you make a wish,
you stick with it.
314
00:12:37,500 --> 00:12:38,500
That's the rule.
315
00:12:39,750 --> 00:12:43,420
Give me a... sock puppet!
316
00:12:44,208 --> 00:12:45,498
-Aah!
-Oh.
317
00:12:45,583 --> 00:12:47,793
Hey, what's the big idea? [grumbling]
318
00:12:47,875 --> 00:12:49,495
You're supposed to be a puppet.
319
00:12:49,583 --> 00:12:51,213
Puppet?
320
00:12:51,291 --> 00:12:53,211
No! Argh!
321
00:12:53,291 --> 00:12:55,131
[sighs] Come on. Come on.
What else do you got?
322
00:12:55,208 --> 00:12:57,538
Well, you could try using this.
323
00:12:57,625 --> 00:12:58,875
A magic wand?
324
00:12:58,959 --> 00:13:00,919
Do I look like
a fairy godmother or something?
325
00:13:01,000 --> 00:13:02,580
No.
326
00:13:02,667 --> 00:13:05,537
Give me a... sock puppet!
327
00:13:08,375 --> 00:13:10,665
-[Dave] Oh, sheesh.
-Oh...
328
00:13:10,750 --> 00:13:13,790
I'm never gonna make it
to the Genie Jamboree at this rate.
329
00:13:13,875 --> 00:13:16,575
-Yeah, we need another idea.
-Yeah.
330
00:13:16,667 --> 00:13:18,787
Oh! How about a snack break?
331
00:13:18,875 --> 00:13:20,125
There's no time for food.
332
00:13:20,208 --> 00:13:23,378
In case you hadn't noticed,
I'm in a really big hurry.
333
00:13:23,458 --> 00:13:25,128
There's always time for a snack.
334
00:13:25,208 --> 00:13:26,328
Oh, uh, hold on there.
335
00:13:26,417 --> 00:13:28,377
Uh, I think Dave's onto something.
336
00:13:28,458 --> 00:13:31,788
Sometimes people have trouble
doing their jobs when they're hungry.
337
00:13:31,875 --> 00:13:33,915
Maybe food is your problem.
338
00:13:34,041 --> 00:13:36,001
Al, when is the last time
you ate something?
339
00:13:36,083 --> 00:13:38,923
Well, uh, I had a delicious kebab
last night.
340
00:13:39,000 --> 00:13:41,210
-Hmm.
-Or maybe it was last century.
341
00:13:41,291 --> 00:13:43,791
Huh. Time sort of gets away from you
when you live in a lamp.
342
00:13:43,875 --> 00:13:45,325
Well, that could be it.
343
00:13:45,417 --> 00:13:47,037
It could be that you haven't eaten
in a long time,
344
00:13:47,125 --> 00:13:49,165
and that's messing up your genie powers.
345
00:13:49,250 --> 00:13:51,750
Yeah, we need to get this genie some grub.
346
00:13:51,834 --> 00:13:54,424
-Let's order some food from the Idea Cafe.
-Yeah.
347
00:13:56,000 --> 00:13:58,040
-I hope it's fast food.
-And it's on speed dial.
348
00:13:58,125 --> 00:13:59,285
-Oh.
-[dialing]
349
00:14:09,875 --> 00:14:11,375
-[door bell jingles]
-Hey, guys.
350
00:14:11,458 --> 00:14:14,208
[all] Nina! Happy Birthday!
351
00:14:14,291 --> 00:14:16,921
-Thanks, guys.
-Yes, a very Happy Birthday to you.
352
00:14:17,000 --> 00:14:19,380
Now, how about that food?
I got a Jamboree to get to.
353
00:14:19,458 --> 00:14:22,418
Oh, Nina, sorry. Al's a little bit upset.
354
00:14:22,500 --> 00:14:24,750
His genie powers are not what--
355
00:14:24,834 --> 00:14:27,044
And it might be
because he's really hungry.
356
00:14:27,125 --> 00:14:28,915
So let's get moving on that food.
357
00:14:29,000 --> 00:14:33,000
Right. Your wish is my command.
358
00:14:33,083 --> 00:14:34,293
Isn't that my line?
359
00:14:35,959 --> 00:14:38,829
-Yo, all right, here we go. Here we go.
-Come sit over here, Al.
360
00:14:38,917 --> 00:14:40,577
Thanks for doing this on your birthday.
361
00:14:40,667 --> 00:14:43,207
Oh, wow! Let's see. Instant oatmeal.
362
00:14:44,291 --> 00:14:46,331
Uh, minute steak.
363
00:14:46,417 --> 00:14:48,827
[chuckles] This shouldn't take long
at all.
364
00:14:48,917 --> 00:14:51,327
Yeah, your wish-granting powers
will be back in no time.
365
00:14:51,417 --> 00:14:54,537
Good. Because there's no time to loose.
366
00:14:54,625 --> 00:14:57,375
Ah! Oh, thank you, Nina.
That was delicious.
367
00:14:57,458 --> 00:14:58,498
I feel like a new genie.
368
00:14:58,583 --> 00:14:59,713
-Hey!
-All right. All right.
369
00:14:59,792 --> 00:15:01,922
OK. I'm gonna get you that sock puppet,
370
00:15:02,000 --> 00:15:03,580
and I'm gonna do it quick.
371
00:15:06,041 --> 00:15:07,541
Alikazippo kaza kazi,
372
00:15:07,625 --> 00:15:08,705
zippity, doo whacka doo.
373
00:15:08,792 --> 00:15:10,252
Make his wish come true.
374
00:15:12,542 --> 00:15:14,212
-[Rich] Well, how about that?
-[all exclaiming]
375
00:15:14,291 --> 00:15:15,171
[Nina] Wow!
376
00:15:17,667 --> 00:15:18,707
Let me guess.
377
00:15:18,792 --> 00:15:20,542
Sock... rocket?
378
00:15:21,333 --> 00:15:22,673
[all chuckling]
379
00:15:22,750 --> 00:15:23,710
Hey, you're getting closer.
380
00:15:23,792 --> 00:15:26,212
-Yeah, nice lift. That's impressive.
-Yeah.
381
00:15:26,291 --> 00:15:27,711
[sighs] I don't know.
382
00:15:27,792 --> 00:15:30,332
I'm sure there's plenty of things I can do
besides being a genie.
383
00:15:30,333 --> 00:15:32,923
I could-- I could always be
a shepherd or a doctor.
384
00:15:33,500 --> 00:15:35,540
My mother always wanted me
to be a shepherd.
385
00:15:35,625 --> 00:15:38,285
Come on, Al. You can't just give up.
386
00:15:38,375 --> 00:15:40,825
Yeah, there must be
something else we can try.
387
00:15:40,917 --> 00:15:44,287
I don't know. I've been granting wishes
for as long as I can remember,
388
00:15:44,375 --> 00:15:46,075
and I've never had a problem until now.
389
00:15:46,166 --> 00:15:48,286
Well, uh, are you doing
anything differently?
390
00:15:48,375 --> 00:15:49,325
I don't think so.
391
00:15:49,417 --> 00:15:52,327
It's the same routine they taught me
way back in genie school.
392
00:15:52,417 --> 00:15:55,207
I'm doing things strictly by the book.
393
00:15:56,875 --> 00:15:58,785
Book? That looks like
a scroll or something.
394
00:15:58,875 --> 00:15:59,915
-It's a scroll.
-I think you're right.
395
00:16:00,000 --> 00:16:02,040
"How to be a Genie, Volume One."
396
00:16:02,125 --> 00:16:04,125
Yep. It's all spelled out, right here.
397
00:16:04,208 --> 00:16:05,208
Oh.
398
00:16:05,583 --> 00:16:06,753
"Snap, clap, spin,
399
00:16:06,834 --> 00:16:08,294
say the magic words, and presto."
400
00:16:08,375 --> 00:16:10,035
-Wish granted.
-OK. All right.
401
00:16:10,125 --> 00:16:14,205
Well, Al, why don't you go through
your wish-granting routine one more time,
402
00:16:14,291 --> 00:16:16,251
-and we'll check it against the scroll...
-Oh.
403
00:16:16,333 --> 00:16:18,213
-...to make sure you're doing it right?
-Yeah.
404
00:16:18,291 --> 00:16:21,541
-OK. You're the problem solver.
-Yes, we are.
405
00:16:21,625 --> 00:16:23,705
[clears throat] Uh...
406
00:16:23,792 --> 00:16:26,212
Alikazippo kaza kazi,
zippity boo whacka do.
407
00:16:26,291 --> 00:16:27,711
Make my master's wish come true.
408
00:16:28,792 --> 00:16:30,132
[all gasp]
409
00:16:30,208 --> 00:16:32,248
Hey, a sock magnet. Cool.
410
00:16:32,333 --> 00:16:34,213
Well, did you see anything?
411
00:16:34,291 --> 00:16:36,751
I think you might have missed a clap
somewhere in there.
412
00:16:36,834 --> 00:16:39,504
Yeah, and the spin.
Uh... I don't think you did the spin.
413
00:16:39,583 --> 00:16:42,503
-No.
-Oh! I don't think you said "zippity."
414
00:16:42,583 --> 00:16:44,423
-No, no, it was "zappity."
-"Zappity."
415
00:16:45,083 --> 00:16:47,543
I guess you're going through
your routine so fast,
416
00:16:47,625 --> 00:16:49,625
uh, we couldn't tell for sure.
417
00:16:49,709 --> 00:16:51,579
Yeah, you are kind of speeding through it.
418
00:16:51,667 --> 00:16:54,037
I can't help it.
I'm late for the Jamboree.
419
00:16:54,125 --> 00:16:56,535
I know, but you really
shouldn't rush through your work.
420
00:16:56,625 --> 00:17:00,035
It's always better
to take your time, do it right.
421
00:17:00,125 --> 00:17:02,625
Maybe that's why your magic isn't working.
422
00:17:02,709 --> 00:17:04,129
You know what? You may be right.
423
00:17:04,208 --> 00:17:05,918
Now that I think about it,
424
00:17:06,000 --> 00:17:09,920
I could have gotten the magic words wrong
that first I tried to grant Scott's wish.
425
00:17:10,000 --> 00:17:13,040
And I think I may have
missed a clap that next time.
426
00:17:13,125 --> 00:17:15,415
Maybe I have been rushing things.
427
00:17:15,500 --> 00:17:18,130
Well, then you just need to slow down.
428
00:17:18,208 --> 00:17:19,038
Oh, yeah.
429
00:17:19,125 --> 00:17:20,625
-Way down.
-Way down.
430
00:17:27,208 --> 00:17:29,538
♪ Patience ♪
431
00:17:29,625 --> 00:17:31,455
♪ You gotta take it slow ♪
432
00:17:34,041 --> 00:17:37,671
♪ Rome wasn't built in a day, you know ♪
433
00:17:40,583 --> 00:17:43,003
♪ Patience ♪
434
00:17:43,083 --> 00:17:45,883
♪ You gotta take your time ♪
435
00:17:47,250 --> 00:17:48,750
♪ Sooner or later ♪
436
00:17:48,834 --> 00:17:51,504
♪ Gonna cross that finish line ♪
437
00:17:55,625 --> 00:17:57,535
♪ Well, you're spinning your wheels ♪
438
00:17:58,625 --> 00:18:00,625
♪ And you're getting nowhere ♪
439
00:18:02,000 --> 00:18:04,210
♪ You gotta take your time ♪
440
00:18:05,458 --> 00:18:07,538
♪ Or you handle with care ♪
441
00:18:07,625 --> 00:18:09,955
♪ Patience ♪
442
00:18:10,041 --> 00:18:11,831
♪ A bird you know ♪
443
00:18:14,208 --> 00:18:17,958
♪ Eventually, water cuts through stone ♪
444
00:18:20,583 --> 00:18:22,503
♪ It's a long, long ♪
445
00:18:22,583 --> 00:18:23,633
♪ It's a long, long ♪
446
00:18:23,709 --> 00:18:25,249
♪ Day after day ♪
447
00:18:25,333 --> 00:18:27,543
♪ Day after day ♪
448
00:18:27,625 --> 00:18:30,955
♪ "A patient man rides a burro"they say ♪
449
00:18:35,917 --> 00:18:37,537
♪ Well, you're spinning your wheels ♪
450
00:18:39,166 --> 00:18:41,206
♪ And you're getting nowhere ♪
451
00:18:42,250 --> 00:18:44,420
♪ You gotta take your time ♪
452
00:18:45,709 --> 00:18:47,789
♪ Or you handle with care ♪
453
00:18:47,875 --> 00:18:50,535
♪ Slow down ♪
454
00:18:50,625 --> 00:18:52,125
♪ Take time ♪
455
00:18:52,208 --> 00:18:54,248
♪ Take time ♪
456
00:18:54,333 --> 00:18:57,293
♪ Slow down ♪
457
00:18:57,375 --> 00:18:58,875
♪ Take time ♪
458
00:18:58,959 --> 00:19:01,249
-♪ Take time ♪
-♪ Take time ♪
459
00:19:01,333 --> 00:19:03,583
♪ Patience ♪
460
00:19:03,667 --> 00:19:05,537
♪ You gotta take it slow ♪
461
00:19:07,834 --> 00:19:11,294
♪ Rome wasn't built in a day, you know ♪
462
00:19:16,041 --> 00:19:17,751
[exhales] OK.
463
00:19:17,834 --> 00:19:20,924
So, if I'm patient,
464
00:19:21,000 --> 00:19:22,670
I'll get this right.
465
00:19:22,750 --> 00:19:25,330
I'm going to do things slowly
and carefully,
466
00:19:25,417 --> 00:19:27,627
just like you showed me.
467
00:19:27,709 --> 00:19:30,829
Mover Scott, please repeat your wish.
468
00:19:30,917 --> 00:19:33,377
Any chance I could get
one of those big, fancy palaces?
469
00:19:34,125 --> 00:19:35,625
Right. Rules.
470
00:19:35,709 --> 00:19:38,999
OK. I wish for a new sock puppet.
471
00:19:39,083 --> 00:19:42,293
Say no more. Your wish is my command.
472
00:19:42,375 --> 00:19:43,375
Nicely said.
473
00:19:45,542 --> 00:19:48,752
Alikazippo kaza kazi,
474
00:19:48,834 --> 00:19:50,044
zippity zappity,
475
00:19:50,125 --> 00:19:51,495
boo whacka doo.
476
00:19:51,583 --> 00:19:54,173
Make my master's wish come true.
477
00:19:54,875 --> 00:19:56,325
Hey! He did it!
478
00:19:56,417 --> 00:19:58,537
-Nice job, Al!
-I'm back, baby!
479
00:19:58,625 --> 00:19:59,455
[all exclaiming]
480
00:19:59,542 --> 00:20:01,252
-Yes, indeed!
-Whoo! Whoo!
481
00:20:01,333 --> 00:20:02,583
This sock puppet is so cool.
482
00:20:02,667 --> 00:20:04,707
I just wish it had
a crazy mustache on. [chuckles]
483
00:20:06,750 --> 00:20:07,960
Nice!
484
00:20:08,041 --> 00:20:11,081
Ooh. I just used my second wish, didn't I.
485
00:20:11,166 --> 00:20:12,456
Happens to the best of them.
486
00:20:12,542 --> 00:20:13,922
But you still got one more.
487
00:20:14,000 --> 00:20:15,080
Oh, man, I wish--
488
00:20:15,166 --> 00:20:16,456
[all] No! No!
489
00:20:16,542 --> 00:20:18,752
You've only got one wish left, Scott.
490
00:20:18,834 --> 00:20:21,464
Yeah, so you better make it good.
491
00:20:21,542 --> 00:20:23,502
Let me think about this.
492
00:20:23,583 --> 00:20:25,423
W-W-Why don't you wish for a palace?
493
00:20:25,500 --> 00:20:28,580
Oh! Or... gold? Gold.
494
00:20:28,667 --> 00:20:30,417
No! Cheese! Cheese! Cheese! Cheese!
495
00:20:30,500 --> 00:20:32,080
-Uh... a pirate ship!
-Ooh.
496
00:20:32,166 --> 00:20:33,126
Oh, good.
497
00:20:33,208 --> 00:20:35,668
You know, the only thing I really wish...
498
00:20:35,750 --> 00:20:38,130
is for Nina to have a happy birthday!
499
00:20:38,208 --> 00:20:39,998
-[all cheering]
-What?
500
00:20:40,083 --> 00:20:41,173
Can you do that?
501
00:20:41,250 --> 00:20:43,420
-It's what I do. [chuckles]
-Yes!
502
00:20:43,500 --> 00:20:46,580
Alikazippo kaza kazi,
503
00:20:46,667 --> 00:20:49,327
zippity zappity, boo whacka doo.
504
00:20:49,417 --> 00:20:51,577
Make my master's wish come true.
505
00:20:52,542 --> 00:20:55,672
[all cheering]
506
00:20:55,750 --> 00:20:59,000
[all] Happy Birthday, Nina!
507
00:20:59,083 --> 00:21:01,583
Wow! This is amazing!
508
00:21:02,834 --> 00:21:04,964
You know, I don't need a palace.
509
00:21:05,041 --> 00:21:06,541
-Nice wish, big guy.
-[Scott chuckles]
510
00:21:06,625 --> 00:21:07,575
Oh, and you know what?
511
00:21:07,667 --> 00:21:09,207
We also have
some presents for you. [chuckles]
512
00:21:09,291 --> 00:21:10,581
-Really?
-Let's go get 'em!
513
00:21:10,667 --> 00:21:12,537
-We made them!
-Oh, excuse me.
514
00:21:12,625 --> 00:21:14,535
Oh! Oh! Nina! Nina!
515
00:21:14,625 --> 00:21:16,535
-Thanks, Mouse.
-[Mouse chuckles]
516
00:21:16,625 --> 00:21:18,785
Oh, I was gonna give you
this lamp for your birthday.
517
00:21:18,875 --> 00:21:21,745
Uh, I'm afraid I'm gonna be needing this.
518
00:21:21,834 --> 00:21:24,084
All of this is an even better
birthday present.
519
00:21:24,166 --> 00:21:26,826
-[Scott laughs]
-On second thought, keep the lamp.
520
00:21:26,917 --> 00:21:29,287
-I can always get another one.
-Oh! OK.
521
00:21:29,375 --> 00:21:30,415
Hey, wait a minute.
522
00:21:30,500 --> 00:21:32,210
Don't you have to get
to the Genie Jamboree?
523
00:21:32,291 --> 00:21:35,421
-Oh, yeah
-Right. I almost forgot all about it.
524
00:21:36,083 --> 00:21:37,043
You know what?
525
00:21:37,125 --> 00:21:38,785
There's no need to rush.
526
00:21:38,875 --> 00:21:40,455
I've still got a few grains left.
527
00:21:40,542 --> 00:21:41,382
-Oh.
-[Nina chuckles]
528
00:21:41,458 --> 00:21:43,378
-Let's party!
-[all] Yeah!
529
00:21:43,458 --> 00:21:44,958
[blowing party kazoos]
530
00:21:45,041 --> 00:21:47,541
[all] Another Idea Emergency solved!
531
00:21:47,625 --> 00:21:48,575
Yeah!
532
00:21:48,667 --> 00:21:50,497
I love these things.
533
00:21:50,583 --> 00:21:52,753
♪ We had a problembut we figured it out ♪
534
00:21:52,834 --> 00:21:53,714
♪ Figured it out ♪
535
00:21:53,792 --> 00:21:56,212
♪ That's what the Movers are all about ♪
536
00:21:56,291 --> 00:21:57,171
♪ All about ♪
537
00:21:57,250 --> 00:21:59,670
♪ Everybody, let's jump and shout ♪
538
00:21:59,750 --> 00:22:01,670
Come on!
539
00:22:03,041 --> 00:22:04,581
Jump up!
540
00:22:06,000 --> 00:22:07,290
Get down!
541
00:22:09,500 --> 00:22:11,670
Stand up!
542
00:22:12,625 --> 00:22:16,125
♪ Turn around, turn around,turn around, turn around ♪
543
00:22:16,208 --> 00:22:18,328
♪ We're working hardand we're having fun ♪
544
00:22:18,417 --> 00:22:19,327
♪ Having fun ♪
545
00:22:19,375 --> 00:22:21,535
♪ We celebrate when the day is done ♪
546
00:22:21,625 --> 00:22:22,785
♪ The day is done ♪
547
00:22:22,875 --> 00:22:24,995
♪ It's one for all and all for one ♪
548
00:22:25,083 --> 00:22:27,083
Come on!
549
00:22:28,458 --> 00:22:30,628
Jump up!
550
00:22:31,500 --> 00:22:33,040
Get down!
551
00:22:35,083 --> 00:22:37,383
Stand up!
552
00:22:38,041 --> 00:22:41,381
♪ Turn around, turn around,turn around, turn around ♪
553
00:22:41,458 --> 00:22:45,288
♪ Turn around, turn around,turn around, turn around ♪
554
00:22:45,375 --> 00:22:48,455
♪ Turn around, turn around, turn around ♪
555
00:22:48,542 --> 00:22:51,252
♪ Turn around, turn around, turn around ♪
556
00:22:51,333 --> 00:22:53,833
♪ Turn around, turn around ♪♪
41509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.