Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:01,960
[whistle blows]
2
00:00:02,875 --> 00:00:05,455
♪ Everybody shout "What's the big idea?" ♪
3
00:00:05,542 --> 00:00:08,252
♪ Hey, what's the big idea? ♪
4
00:00:08,333 --> 00:00:11,083
♪ Imagination Moversare music to your ears ♪
5
00:00:11,959 --> 00:00:13,289
♪ We're music to your ears ♪
6
00:00:13,417 --> 00:00:16,497
-♪ Imagination Movers ♪-♪ You gotta think about it ♪
7
00:00:16,583 --> 00:00:19,423
-♪ Imagination Movers ♪-♪ You gotta talk about it ♪
8
00:00:19,500 --> 00:00:22,000
-♪ Imagination Movers ♪-♪ You gotta sing about it ♪
9
00:00:22,083 --> 00:00:24,753
♪ I think what the situationneeds is some imagination ♪
10
00:00:30,166 --> 00:00:32,786
♪ Smitty's my friendHe's playing his guitar ♪
11
00:00:35,709 --> 00:00:38,419
♪ Scott's got his gogglesthat help him see far ♪
12
00:00:41,208 --> 00:00:43,748
♪ Dave's over thereunderneath the red hat ♪
13
00:00:46,375 --> 00:00:49,075
♪ Now my name is RichI go rat-a-tat-tat ♪
14
00:00:52,166 --> 00:00:55,036
-♪ Imagination Movers ♪-♪ You gotta think about it ♪
15
00:00:55,125 --> 00:00:57,705
-♪ Imagination Movers ♪-♪ You gotta talk about it ♪
16
00:00:57,792 --> 00:01:00,292
-♪ Imagination Movers ♪-♪ You gotta sing about it ♪
17
00:01:00,375 --> 00:01:03,125
♪ I think what the situationneeds is some imagination ♪♪
18
00:01:03,959 --> 00:01:04,959
[whistle blows]
19
00:01:09,250 --> 00:01:10,920
[announcer reading]
20
00:01:13,458 --> 00:01:14,538
Where's Rich?
21
00:01:15,000 --> 00:01:16,040
Good question.
22
00:01:16,125 --> 00:01:18,075
He's never late for breakfast at Bernie's.
23
00:01:18,417 --> 00:01:19,917
I can't decide what I'm going to eat.
24
00:01:20,000 --> 00:01:20,960
What are you guys going to eat?
25
00:01:21,041 --> 00:01:23,211
Uh, Scott? You get
the same thing every time.
26
00:01:25,458 --> 00:01:26,538
The burro-shaped pancakes.
27
00:01:26,625 --> 00:01:28,915
[gasps] Burro-shaped pancakes! Great idea!
28
00:01:29,041 --> 00:01:31,541
I'm going to have
the yogurt and granola parfait.
29
00:01:31,834 --> 00:01:34,334
Bernie makes mine
look like the Matterhorn. Ooh.
30
00:01:34,417 --> 00:01:36,167
I'm going to get the breakfast pizza
31
00:01:36,458 --> 00:01:38,668
-with whole wheat crust.
-Ooh, yum.
32
00:01:38,750 --> 00:01:40,080
-Movers!
-Hey.
33
00:01:40,166 --> 00:01:42,706
Sorry I'm late. I, uh, forgot
my special smoothie cup back home
34
00:01:42,792 --> 00:01:44,332
and had to go get it.
35
00:01:44,625 --> 00:01:47,205
You know I can't start my day
without one of Bernie's smoothies
36
00:01:47,291 --> 00:01:49,331
in this special cup he gave me.
37
00:01:49,417 --> 00:01:50,577
You guys ready?
38
00:01:51,166 --> 00:01:53,666
-Let's go.
-I can't wait! I'm gonna get the--
39
00:01:53,750 --> 00:01:54,710
Burro-shaped pancakes.
40
00:01:54,792 --> 00:01:56,212
Uh, how'd you know?
41
00:01:56,291 --> 00:01:58,001
Just a hunch. [chuckles]
42
00:02:03,792 --> 00:02:05,002
Hey, Imagination Movers.
43
00:02:05,083 --> 00:02:07,003
[all] Bernie!
44
00:02:07,750 --> 00:02:09,290
[chuckling]
45
00:02:09,375 --> 00:02:11,995
Oh, Rich. You're here for
your smoothie, aren't you?
46
00:02:12,083 --> 00:02:13,503
Yes, sir.
47
00:02:13,583 --> 00:02:14,673
Oh, I...
48
00:02:14,750 --> 00:02:17,080
I should've left the blender out,
but I packed it away already.
49
00:02:17,375 --> 00:02:19,535
-Uh, what's going on, Bernie?
-Uh, yeah.
50
00:02:20,542 --> 00:02:22,082
What are all these boxes for?
51
00:02:22,166 --> 00:02:24,076
Well, I'm finishing packing up the café.
52
00:02:24,917 --> 00:02:27,167
Huh? Packing up the café?
Well, what do you mean?
53
00:02:27,250 --> 00:02:30,130
Well, I should've told you guys sooner,
54
00:02:30,208 --> 00:02:32,328
but, frankly, I didn't know
how to tell you.
55
00:02:34,542 --> 00:02:35,462
I'm, uh...
56
00:02:35,667 --> 00:02:38,957
I'm retiring, and I'm moving to Florida.
57
00:02:39,041 --> 00:02:40,421
[chuckling] Oh.
58
00:02:40,500 --> 00:02:41,920
I'm going to spend time with my grandkids.
59
00:02:42,000 --> 00:02:45,380
I'm going to do some golfing with my wife
and learn how to kayak.
60
00:02:45,458 --> 00:02:47,168
-[chuckles]
-Huh. That sounds nice.
61
00:02:47,250 --> 00:02:49,380
OK, now, um...
62
00:02:49,458 --> 00:02:52,208
Bernie, if the café is closing--
[chuckles]
63
00:02:52,709 --> 00:02:54,499
...how are we going to get our breakfast?
64
00:02:54,583 --> 00:02:56,503
-[all chuckle]
-We got to eat.
65
00:02:56,583 --> 00:02:57,423
Well, I'm sorry, guys.
66
00:02:57,500 --> 00:03:00,040
You're just going to have
to find someplace else to go.
67
00:03:00,750 --> 00:03:04,630
Well, look, I love this place,
I really do, but I love my grandkids.
68
00:03:05,417 --> 00:03:08,247
I like golfing, and, who knows?
69
00:03:09,125 --> 00:03:10,995
I may even like learning how to kayak.
70
00:03:12,041 --> 00:03:14,001
Wow, I-- I'm really going
to miss you, Bernie.
71
00:03:14,583 --> 00:03:16,293
Well, I'm going to miss you, too, Rich.
72
00:03:17,083 --> 00:03:19,383
In fact, I'm going to miss all you Movers.
73
00:03:19,458 --> 00:03:21,918
You know, you guys were my best customers.
74
00:03:22,375 --> 00:03:23,705
-Oh, thanks.
-Aw, thanks, Bernie.
75
00:03:23,792 --> 00:03:25,832
If you need any help, just let us know.
76
00:03:25,917 --> 00:03:27,417
-OK. Thanks a lot, guys.
-[Movers] Bye, Bernie.
77
00:03:27,500 --> 00:03:28,420
See you.
78
00:03:30,667 --> 00:03:33,577
I can't believe Bernie
is closing down the café.
79
00:03:33,667 --> 00:03:35,287
And I'm hungrier than ever.
80
00:03:36,041 --> 00:03:39,001
I guess I won't be needing
my special Bernie cup anymore.
81
00:03:39,375 --> 00:03:41,825
Well, you can still drink smoothies, Rich.
82
00:03:41,917 --> 00:03:44,287
You just have to get them somewhere else.
83
00:03:44,375 --> 00:03:45,955
[sighs]
84
00:03:46,041 --> 00:03:48,961
I know, but no one
makes smoothies like Bernie.
85
00:03:50,583 --> 00:03:51,923
My favorite smoothie--
86
00:03:52,542 --> 00:03:58,042
He would take strawberries,
uh, pineapple, and wheat germ.
87
00:03:58,125 --> 00:03:59,665
-Nice.
-He's good.
88
00:03:59,750 --> 00:04:01,580
And then he'd blend it all together.
89
00:04:01,667 --> 00:04:02,707
He could do it so fast.
90
00:04:02,792 --> 00:04:05,292
I wouldn't even have to stop running
to get my smoothie.
91
00:04:06,125 --> 00:04:07,535
[sighs]
92
00:04:08,083 --> 00:04:09,713
I'm going to really miss those smoothies.
93
00:04:09,792 --> 00:04:12,632
Bernie's Café was a pretty great place.
94
00:04:14,417 --> 00:04:17,247
I don't know anybody else who
can make burro-shaped pancakes.
95
00:04:17,333 --> 00:04:20,543
Or a yogurt and granola parfait
that looks like the Matterhorn.
96
00:04:20,625 --> 00:04:23,285
I came up with some of
my best ideas at Bernie's Café,
97
00:04:23,375 --> 00:04:25,705
just sitting and doodling on napkins.
98
00:04:25,792 --> 00:04:26,632
Look.
99
00:04:28,709 --> 00:04:29,709
Check them out.
100
00:04:29,792 --> 00:04:33,712
Yeah, and it was always nice to have
a friendly face behind the counter.
101
00:04:35,000 --> 00:04:36,250
What are we going to do?
102
00:04:36,625 --> 00:04:37,875
Where are we going to go?
103
00:04:38,458 --> 00:04:39,788
What are we going to eat?
104
00:04:39,875 --> 00:04:43,245
-Oh. [sighs]
-We are all really going to miss Bernie's.
105
00:04:46,583 --> 00:04:49,293
Wait a second. You know what this is?
106
00:04:49,375 --> 00:04:50,625
A really bad morning.
107
00:04:50,709 --> 00:04:55,169
No. Well, yes. But it's also a problem.
108
00:04:55,250 --> 00:04:57,420
And it's not just a problem, it's an...
109
00:04:57,500 --> 00:04:59,460
[all] Idea Emergency!
110
00:04:59,542 --> 00:05:00,382
[alarm blares]
111
00:05:01,208 --> 00:05:02,418
We need to find a way...
112
00:05:02,500 --> 00:05:04,000
To replace all the things we love...
113
00:05:04,083 --> 00:05:05,543
About Bernie's Café.
114
00:05:05,625 --> 00:05:07,415
And that means we need some good ideas.
115
00:05:07,500 --> 00:05:09,040
[all] Let's brainstorm!
116
00:05:18,417 --> 00:05:21,037
♪ We need good ideasand we need them now ♪
117
00:05:21,125 --> 00:05:23,125
♪ So put your heads togetherand we'll write them down ♪
118
00:05:23,792 --> 00:05:25,212
♪ There's no bad ideas ♪
119
00:05:25,291 --> 00:05:27,631
♪ When you're brainstorming ♪
120
00:05:28,041 --> 00:05:30,581
♪ I can count on youand you can count on me ♪
121
00:05:30,667 --> 00:05:32,997
♪ To make our ideas a reality ♪
122
00:05:33,083 --> 00:05:34,963
♪ There are no bad ideas ♪
123
00:05:35,041 --> 00:05:37,421
♪ When you're brainstorming ♪
124
00:05:38,166 --> 00:05:39,666
♪ There are no bad ideas ♪
125
00:05:39,750 --> 00:05:42,250
♪ When you're brainstorming ♪
126
00:05:42,875 --> 00:05:44,785
♪ Brainstorming here ♪
127
00:05:44,875 --> 00:05:46,875
♪ And brainstorming there ♪
128
00:05:47,291 --> 00:05:49,751
♪ Brainstorming upside-down ♪
129
00:05:49,834 --> 00:05:52,084
♪ Or sitting in your easy chair ♪
130
00:05:52,166 --> 00:05:54,286
♪ Sitting in your easy chair ♪
131
00:05:54,375 --> 00:05:55,575
Reach high!
132
00:05:55,667 --> 00:05:56,537
Think big!
133
00:05:56,625 --> 00:05:57,745
Work hard!
134
00:05:57,834 --> 00:05:58,884
Have fun!
135
00:06:00,625 --> 00:06:01,915
[all] Whoa!
136
00:06:02,625 --> 00:06:04,665
All right, all right.
Who's got a good idea?
137
00:06:05,291 --> 00:06:07,001
Wait, uh, I've got one. Um...
138
00:06:07,625 --> 00:06:10,915
Look, why don't we just make a café
right here in the warehouse?
139
00:06:11,000 --> 00:06:12,920
Hey, yeah. That's a great idea.
140
00:06:13,000 --> 00:06:14,670
First, we need some chairs.
141
00:06:17,000 --> 00:06:19,630
[chuckles] Then we set them up
like a café.
142
00:06:19,709 --> 00:06:20,829
Ha ha.
143
00:06:20,917 --> 00:06:21,877
Heavy...
144
00:06:24,375 --> 00:06:25,285
Come on, buddy.
145
00:06:26,542 --> 00:06:27,582
You can do it.
146
00:06:28,208 --> 00:06:29,168
-Yeah.
-All right.
147
00:06:29,458 --> 00:06:32,208
And then we make some breakfast.
148
00:06:32,291 --> 00:06:34,381
-OK. This should be a cinch.
-Yeah! Breakfast! Breakfast!
149
00:06:34,458 --> 00:06:36,918
It's not like I haven't made
a yogurt Matterhorn before.
150
00:06:37,041 --> 00:06:40,041
But you've never made
a yogurt Matterhorn before.
151
00:06:40,125 --> 00:06:41,375
-Right.
-Right?
152
00:06:41,458 --> 00:06:42,378
Right.
153
00:06:42,458 --> 00:06:44,328
I'm going to make a breakfast pizza.
154
00:06:46,875 --> 00:06:49,955
Oh. Or a regular pizza
155
00:06:50,041 --> 00:06:51,881
with breakfast stuff on it.
156
00:06:54,583 --> 00:06:56,423
Well, well, well, well. Uh...
157
00:06:56,500 --> 00:06:59,170
-Here we go, here we go.
-OK. All right.
158
00:06:59,250 --> 00:07:02,170
And now, all I have to do, uh, is wait.
159
00:07:02,500 --> 00:07:05,920
Nice. And we'll get to work
making our favorite things.
160
00:07:06,417 --> 00:07:09,207
That's right. In fact,
today we're going to be serving...
161
00:07:09,291 --> 00:07:10,331
[chuckles]
162
00:07:10,333 --> 00:07:11,383
Smoothies!
163
00:07:11,458 --> 00:07:15,828
And parfaits that look like
the Matterhorn.
164
00:07:15,917 --> 00:07:17,747
Ooh. Ooh, yeah. And I'll be making...
165
00:07:18,583 --> 00:07:19,883
[Rich and Smitty] Burro-shaped pancakes.
166
00:07:19,959 --> 00:07:21,459
Burro-shaped pancakes. Great idea!
167
00:07:21,542 --> 00:07:23,712
I'm going to write my ideas down
on these napkins,
168
00:07:23,792 --> 00:07:25,212
just like I do at Bernie's.
169
00:07:26,083 --> 00:07:27,293
[crashing noises]
170
00:07:27,375 --> 00:07:29,375
-OK, pardon me, fellas.
-[clanging]
171
00:07:29,458 --> 00:07:31,418
[Scott] Uh, I think you dropped it.
172
00:07:31,500 --> 00:07:32,670
[Smitty] Excuse me, uh, Rich.
173
00:07:32,750 --> 00:07:34,460
[Rich] Oh, pardon me, Chef Scott.
174
00:07:34,542 --> 00:07:35,832
[clanging]
175
00:07:35,917 --> 00:07:37,627
Oh, pardon me, Chef Rich.
176
00:07:37,709 --> 00:07:39,499
Well, pardon me, Chef Smitty.
177
00:07:39,583 --> 00:07:43,173
Uh, guys? It's a little louder in here
than it was over at Bernie's.
178
00:07:43,250 --> 00:07:44,250
Yeah, I'll say.
179
00:07:44,333 --> 00:07:46,043
-It's my bad!
-[crashing sounds]
180
00:07:46,125 --> 00:07:48,205
-My bad.
-Thank you.
181
00:07:48,291 --> 00:07:50,171
Now, what would Bernie do?
What would Bernie do?
182
00:07:50,250 --> 00:07:51,790
Strawberries. OK.
183
00:07:53,125 --> 00:07:54,285
Pineapple.
184
00:07:55,250 --> 00:07:57,170
And, uh, maybe I'll add some...
185
00:07:58,250 --> 00:08:01,130
[Rich] OK. Do you think... OK.
186
00:08:01,208 --> 00:08:03,708
OK, burro-shaped pancakes.
187
00:08:03,792 --> 00:08:05,332
-Ooh. Wait.
-Order up.
188
00:08:06,041 --> 00:08:08,331
Ooh. That's a turtle. Turtle?
189
00:08:08,417 --> 00:08:09,377
Yeah, that's a turtle.
190
00:08:09,458 --> 00:08:10,878
Ooh!
191
00:08:10,959 --> 00:08:14,539
Turtle. OK, hee-haw! Yeah.
192
00:08:14,625 --> 00:08:16,705
-One, two, three...
-[Scott] That's what I'm talking about.
193
00:08:16,792 --> 00:08:20,172
Scott, don't burros have two ears?
194
00:08:20,917 --> 00:08:21,877
Three?
195
00:08:21,959 --> 00:08:24,459
Making burro-shaped pancakes is hard.
196
00:08:24,750 --> 00:08:29,170
Yeah. And making parfaits that look
like the Matterhorn is hard, too.
197
00:08:30,500 --> 00:08:33,000
This one had a yogurt
and granola avalanche.
198
00:08:33,125 --> 00:08:34,285
-Ugh!
-Ew!
199
00:08:34,375 --> 00:08:37,035
Hey, but, listen, guys, don't worry.
You're not going to go hungry.
200
00:08:37,125 --> 00:08:40,325
You can all enjoy
my delicious fruit smoothie.
201
00:08:40,709 --> 00:08:42,789
[both]♪ Smoothie time, smoothie time ♪
202
00:08:42,875 --> 00:08:44,575
♪ Smoothie to the rescue ♪
203
00:08:44,667 --> 00:08:46,127
♪ Yeah ♪
204
00:08:46,208 --> 00:08:47,288
[blender whirrs]
205
00:08:51,667 --> 00:08:53,167
-Ah!
-[grunts] Whoa!
206
00:08:53,250 --> 00:08:54,130
[Rich yelps]
207
00:08:55,458 --> 00:08:59,708
Uh, as, uh, long as you...
don't mind, uh...
208
00:09:00,208 --> 00:09:01,498
eating it off the counter.
209
00:09:01,583 --> 00:09:04,003
-Yuck!
-I've got some napkins.
210
00:09:04,083 --> 00:09:05,793
-Dave!
-Wait, wait, wait, wait, wait.
211
00:09:05,875 --> 00:09:09,955
It's OK. I couldn't come up with any ideas
to write on them, anyway.
212
00:09:10,041 --> 00:09:12,631
I guess running a café
is harder than we thought.
213
00:09:12,709 --> 00:09:14,289
Bernie made it look easy.
214
00:09:14,375 --> 00:09:16,495
Not only couldn't I
make a smoothie quickly,
215
00:09:16,583 --> 00:09:18,173
I don't think
I can make a smoothie at all.
216
00:09:18,250 --> 00:09:21,920
My parfait... is pathetic.
217
00:09:22,542 --> 00:09:24,672
My burro, bizarre.
218
00:09:24,750 --> 00:09:27,790
-But my pizza is potentially perfect.
-Right.
219
00:09:27,875 --> 00:09:29,915
-Good, 'cause I'm hungry.
-Whoo-hoo!
220
00:09:30,000 --> 00:09:33,540
Or perhaps not so pleasing.
221
00:09:33,625 --> 00:09:34,665
Ooh...
222
00:09:36,083 --> 00:09:37,383
-Ah!
-Ooh.
223
00:09:37,458 --> 00:09:40,328
Maybe we're just not cut out
to run our own café.
224
00:09:40,417 --> 00:09:42,037
-And we're wasting a lot of food.
-Whew.
225
00:09:42,458 --> 00:09:45,328
Hey, guys, maybe we should
just skip breakfast.
226
00:09:45,417 --> 00:09:47,327
-Wait, wait, what?
-Whoa! What? What?
227
00:09:48,250 --> 00:09:50,210
-Skip breakfast?
-That's what he said.
228
00:09:50,291 --> 00:09:54,291
Scott, you know that breakfast
is the most important meal of the day.
229
00:09:54,375 --> 00:09:55,955
If you don't start off
with a healthy breakfast,
230
00:09:56,041 --> 00:09:59,041
we're not going to have the energy we need
to do all the work that we do.
231
00:09:59,125 --> 00:10:02,205
Yeah, but how can we have breakfast
if Bernie's is closed?
232
00:10:02,291 --> 00:10:03,921
And if we can't make it ourselves?
233
00:10:04,667 --> 00:10:06,457
I've got it! I've got it!
234
00:10:07,458 --> 00:10:08,748
He's got it.
235
00:10:10,917 --> 00:10:13,667
-Whoa, check this out.
-[screeches]
236
00:10:13,875 --> 00:10:16,495
[imitates fanfare]
237
00:10:16,959 --> 00:10:18,919
Say hello to the Food-O-Matic.
238
00:10:19,000 --> 00:10:21,170
[all] Hello, Food-O-Matic.
239
00:10:21,250 --> 00:10:23,250
Now, all we have to do
240
00:10:23,333 --> 00:10:26,043
is put our breakfast ingredients
into the Food-O-Matic
241
00:10:26,125 --> 00:10:27,745
and it will do the rest.
242
00:10:27,917 --> 00:10:30,707
Soon, we'll be eating
a delicious, healthy breakfast.
243
00:10:30,792 --> 00:10:31,922
Nice.
244
00:10:32,375 --> 00:10:33,995
And we love breakfast.
245
00:10:39,000 --> 00:10:41,170
-♪ Breakfast time ♪-♪ Breakfast time ♪
246
00:10:41,250 --> 00:10:42,790
♪ Breakfast time ♪
247
00:10:42,875 --> 00:10:44,245
♪ Make me wanna holler ♪
248
00:10:44,583 --> 00:10:46,673
♪ Come and get it, come and get it ♪
249
00:10:46,750 --> 00:10:48,170
♪ Come and get it ♪
250
00:10:48,250 --> 00:10:50,460
-♪ Feelin' fine ♪-♪ Feelin' fine ♪
251
00:10:50,542 --> 00:10:52,132
♪ Feelin' fine ♪
252
00:10:52,208 --> 00:10:53,498
♪ It's the breakfast time holler ♪
253
00:10:53,583 --> 00:10:55,833
♪ Come and get it, come and get it ♪
254
00:10:55,917 --> 00:10:57,327
♪ Come and get it ♪
255
00:10:57,417 --> 00:10:59,667
♪ Well, I woke up in the morningand my stomach was grumbling ♪
256
00:10:59,750 --> 00:11:02,000
♪ I went into the kitchennow my fingers are fumbling ♪
257
00:11:02,083 --> 00:11:04,253
♪ I grabbed some yogurtand some fresh fruit, too ♪
258
00:11:04,333 --> 00:11:06,923
♪ Gonna make a smoothienow, how about you? ♪
259
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
♪ Morning, you know it's time to smile ♪
260
00:11:09,083 --> 00:11:11,633
♪ Making pizza in a breakfast style ♪
261
00:11:11,709 --> 00:11:13,669
♪ Scrambled eggs all over this thing ♪
262
00:11:13,750 --> 00:11:16,000
♪ We're taking what I'm makingwhen the timer goes ding ♪
263
00:11:16,083 --> 00:11:17,423
♪ Breakfast time ♪
264
00:11:17,500 --> 00:11:18,500
♪ Ding-a-ling-a-ling ♪
265
00:11:18,583 --> 00:11:20,083
♪ Breakfast time ♪
266
00:11:20,166 --> 00:11:21,376
♪ Make we wanna holler ♪
267
00:11:21,458 --> 00:11:23,078
♪ Holler 'cause you start your day ♪
268
00:11:23,166 --> 00:11:25,496
♪ Eat your way for a healthy day ♪
269
00:11:25,583 --> 00:11:27,833
-♪ Feelin' fine ♪-♪ Ding-a-ling-a-ling ♪
270
00:11:27,917 --> 00:11:30,787
-♪ Feelin' fine ♪-♪ It's the breakfast time holler ♪
271
00:11:30,875 --> 00:11:32,665
♪ Come and get it, come and get it ♪
272
00:11:32,750 --> 00:11:34,420
♪ Holler if you wantsome breakfast, y'all ♪
273
00:11:34,500 --> 00:11:36,960
♪ Gonna make some waffles,pancakes, and crepes ♪
274
00:11:37,041 --> 00:11:39,131
♪ Want to eat themburro-shaped in my plate ♪
275
00:11:39,208 --> 00:11:41,748
♪ I'm gonna eat waffles,pancakes, or crepes ♪
276
00:11:41,834 --> 00:11:43,834
♪ So stack them highso high, high in my plate ♪
277
00:11:43,917 --> 00:11:45,457
♪ Well, I'm a health food soldier ♪
278
00:11:45,542 --> 00:11:47,752
♪ I got my yogurt and granola ♪
279
00:11:48,291 --> 00:11:50,211
♪ I'm gonna eat it in a bowl, yeah ♪
280
00:11:50,291 --> 00:11:52,331
♪ And then I'm gonna rock and roll ya ♪
281
00:11:52,417 --> 00:11:53,457
Shh.
282
00:11:53,542 --> 00:11:56,502
♪ Oh ♪
283
00:11:56,583 --> 00:11:58,333
-♪ We gonna make ♪-♪ Can we get it? ♪
284
00:11:58,417 --> 00:12:00,457
♪ Oh ♪
285
00:12:00,542 --> 00:12:02,422
-♪ Ding-a-ling-a-ling ♪-♪ Can we get it? ♪
286
00:12:02,500 --> 00:12:03,880
♪ Oh ♪
287
00:12:03,959 --> 00:12:05,459
-♪ Ding-a-ling-a-ling ♪-♪ Can we get it? ♪
288
00:12:05,542 --> 00:12:06,962
♪ Oh ♪
289
00:12:07,041 --> 00:12:08,211
♪ Ding-a-ling-a-ling ♪♪
290
00:12:08,291 --> 00:12:09,541
Everybody, come and get it!
291
00:12:09,625 --> 00:12:12,415
All right, we put in everything we need.
292
00:12:12,500 --> 00:12:14,540
So now all we have to do
293
00:12:15,583 --> 00:12:16,833
is flip this switch,
294
00:12:17,542 --> 00:12:18,582
pull this lever...
295
00:12:18,917 --> 00:12:20,627
-[straining]
-Oh, that's tight--
296
00:12:20,709 --> 00:12:22,999
[sighs] and it is almost breakfast time.
297
00:12:23,083 --> 00:12:24,713
-Yeah.
-Oh, yeah.
298
00:12:25,375 --> 00:12:27,415
-We got a little bit of this.
-Ooh.
299
00:12:27,500 --> 00:12:29,170
-Got a little bit of that.
-Huh.
300
00:12:29,250 --> 00:12:32,460
And the Food-O-Matic will be dishing out
a delicious combination of...
301
00:12:32,542 --> 00:12:33,582
[dings]
302
00:12:33,667 --> 00:12:35,037
'Ey.
303
00:12:35,959 --> 00:12:38,789
Uh, something that
doesn't even look like food.
304
00:12:38,875 --> 00:12:40,075
-Wow.
-Huh.
305
00:12:41,750 --> 00:12:44,750
Looks like it just kind
of mixed it all up, huh.
306
00:12:44,834 --> 00:12:46,004
-Yeah.
-Wait.
307
00:12:46,083 --> 00:12:47,003
Uh--
308
00:12:47,417 --> 00:12:49,997
Mmm, I taste pancakes
309
00:12:50,875 --> 00:12:52,075
and smoothies.
310
00:12:54,166 --> 00:12:57,036
And I think I taste a-- a little granola.
311
00:13:00,417 --> 00:13:01,457
And Icky--
312
00:13:01,959 --> 00:13:03,289
I taste a lot of icky.
313
00:13:03,375 --> 00:13:05,035
Well, I didn't add any icky.
Did you add the icky?
314
00:13:05,125 --> 00:13:07,205
-It must've been him.
-Don't look at me.
315
00:13:07,875 --> 00:13:10,745
-Let me see what I can do.
-OK, oh, boy.
316
00:13:10,834 --> 00:13:12,674
No problem, no problem, no problem at all.
317
00:13:13,375 --> 00:13:16,625
Now, let's just tighten this up a little.
318
00:13:16,709 --> 00:13:17,709
-[machine groaning]
-That's good.
319
00:13:17,792 --> 00:13:19,042
-Hey, Dave?
-A little power.
320
00:13:19,125 --> 00:13:21,205
I'm a little busy, a little busy, guys.
321
00:13:21,792 --> 00:13:23,832
I'm not sure it's-- That looks really--
322
00:13:23,917 --> 00:13:24,747
Be careful!
323
00:13:24,834 --> 00:13:25,714
Oh!
324
00:13:30,667 --> 00:13:32,207
[grunts]
325
00:13:32,291 --> 00:13:36,001
I guess my Food-O-Matic can't
make breakfast the way that Bernie does.
326
00:13:36,083 --> 00:13:37,083
Now what are we going to do?
327
00:13:37,792 --> 00:13:38,962
I can help.
328
00:13:39,041 --> 00:13:40,501
You can help us, little buddy?
329
00:13:40,583 --> 00:13:42,583
Mm-hmm, I have a restaurant.
330
00:13:42,667 --> 00:13:43,577
He says he has a restaurant.
331
00:13:43,667 --> 00:13:44,957
Restaurant? Where?
332
00:13:45,041 --> 00:13:46,131
Come on, I'll show you.
333
00:13:54,917 --> 00:13:56,207
Oh, this must be it.
334
00:13:56,667 --> 00:13:57,827
When did this place open?
335
00:13:58,500 --> 00:13:59,330
Look.
336
00:14:02,083 --> 00:14:04,043
Hmm. Oh, hello.
337
00:14:04,417 --> 00:14:07,327
Welcome to Le Fromage.
338
00:14:08,250 --> 00:14:11,080
His restaurant is called Le Fromage.
339
00:14:11,166 --> 00:14:13,076
That's French for "the cheese."
340
00:14:13,166 --> 00:14:14,416
Ah, oui.
341
00:14:14,500 --> 00:14:16,670
Hey, little buddy,
we're here for breakfast.
342
00:14:16,750 --> 00:14:18,920
Do you have a reservation?
343
00:14:19,000 --> 00:14:23,330
Reservation? Uh, you never said
we needed a reservation.
344
00:14:23,417 --> 00:14:24,877
[muttering]
345
00:14:31,875 --> 00:14:33,875
I'll see what I can do.
346
00:14:33,959 --> 00:14:35,329
Hmm. Hmm.
347
00:14:35,417 --> 00:14:36,497
[door closes]
348
00:14:38,000 --> 00:14:39,630
He said he'll see what he can do.
349
00:14:39,709 --> 00:14:40,709
Oh.
350
00:14:42,500 --> 00:14:45,170
Imagination Movers, party of four.
351
00:14:49,250 --> 00:14:50,920
Um, that's us.
352
00:14:51,000 --> 00:14:53,380
Oh, I think I can squeeze you in.
353
00:14:54,291 --> 00:14:56,461
Oh, he thinks he can squeeze us in.
354
00:15:00,208 --> 00:15:03,328
Well, uh, he did say he'd squeeze us in.
355
00:15:06,625 --> 00:15:07,995
Here are your menus.
356
00:15:08,083 --> 00:15:10,173
Thank you. Uh, sir?
357
00:15:10,250 --> 00:15:11,460
And sir.
358
00:15:11,542 --> 00:15:12,922
Ah. Sir.
359
00:15:13,000 --> 00:15:14,420
Thank you, thank you.
360
00:15:14,500 --> 00:15:15,710
Huh?
361
00:15:23,834 --> 00:15:25,884
Ah, that's much better. Let's see.
362
00:15:25,959 --> 00:15:27,169
Wait a second.
363
00:15:27,959 --> 00:15:29,079
Wow.
364
00:15:30,041 --> 00:15:32,001
The only thing on this menu
365
00:15:32,542 --> 00:15:34,002
is cheese.
366
00:15:34,083 --> 00:15:35,253
-Here, let me see that.
-Look at that.
367
00:15:35,333 --> 00:15:36,293
It's all cheese.
368
00:15:37,083 --> 00:15:38,503
"Hot cheese in a mug."
369
00:15:38,583 --> 00:15:40,833
"Toasted cheese with cheese on top."
370
00:15:41,792 --> 00:15:43,292
"Cheese cereal"?
371
00:15:43,375 --> 00:15:45,245
Waiter! Waiter! [clears throat]
372
00:15:45,333 --> 00:15:47,583
-Mmm-hmm.
-Do you have any pancakes?
373
00:15:47,667 --> 00:15:50,327
-Cheese pancakes.
-Cheese pancakes?
374
00:15:50,417 --> 00:15:52,997
And today we have some specials.
375
00:15:53,083 --> 00:15:54,923
-They have specials today.
-Oh, yeah.
376
00:15:55,583 --> 00:15:58,923
-Today... [muttering]
-Cheese.
377
00:15:59,000 --> 00:16:03,080
And some cheesy cheese with cheese on top.
378
00:16:03,166 --> 00:16:06,076
-Cheese with cheesy cheese on top.
-Mmm-hmm.
379
00:16:06,166 --> 00:16:08,416
You know what, guys?
I don't think this is going to work.
380
00:16:08,500 --> 00:16:11,000
I like cheese, but not that much,
381
00:16:11,083 --> 00:16:14,673
and these tiny napkins
are too small for my big ideas.
382
00:16:14,750 --> 00:16:16,960
Yeah, this place
just isn't the same as Bernie's.
383
00:16:17,041 --> 00:16:19,541
-No, it's much smaller.
-And all he has is cheese.
384
00:16:20,041 --> 00:16:21,081
Hey, little buddy.
385
00:16:21,166 --> 00:16:22,416
Hmm? Hmm? Hmm?
386
00:16:22,500 --> 00:16:25,000
Thanks for trying, but I think
we're going to have to go somewhere else.
387
00:16:25,083 --> 00:16:26,003
Huh?
388
00:16:26,083 --> 00:16:28,713
I think we need a human-size replacement
for Bernie's.
389
00:16:28,959 --> 00:16:30,039
Let's go.
390
00:16:30,125 --> 00:16:31,075
[clears throat]
391
00:16:31,875 --> 00:16:32,875
Oh. Oh.
392
00:16:32,959 --> 00:16:34,249
Don't have my wallet.
393
00:16:34,333 --> 00:16:36,003
-I've got it. I got it.
-Thanks, Smitty.
394
00:16:37,333 --> 00:16:38,753
Here you go, little buddy.
395
00:16:39,500 --> 00:16:40,830
My pleasure.
396
00:16:40,917 --> 00:16:42,207
Thanks for having us.
397
00:16:47,583 --> 00:16:50,213
Well, I guess there really
is no place like Bernie's.
398
00:16:50,291 --> 00:16:51,291
You can say that again.
399
00:16:51,375 --> 00:16:53,245
-Hey, guys.
-[together] Nina.
400
00:16:53,333 --> 00:16:54,793
Did you hear the bad news?
401
00:16:54,875 --> 00:16:56,415
Bernie's closing his café.
402
00:16:56,500 --> 00:16:58,250
-Yes, we heard.
-Yes.
403
00:16:58,333 --> 00:16:59,583
I love Bernie's Café.
404
00:16:59,667 --> 00:17:01,327
I used to take photos
of all the customers,
405
00:17:01,417 --> 00:17:02,747
and Bernie would hang them on the walls.
406
00:17:02,834 --> 00:17:03,714
Yeah.
407
00:17:03,792 --> 00:17:05,212
I'm really going to miss that place.
408
00:17:05,291 --> 00:17:07,921
Us, too.
We've even declared it an idea emergency.
409
00:17:08,000 --> 00:17:10,580
We haven't even been able
to eat breakfast today.
410
00:17:10,667 --> 00:17:13,457
Well, you can't solve a problem like this
on an empty stomach.
411
00:17:13,542 --> 00:17:16,172
I don't think I can solve any problem
on an empty stomach.
412
00:17:16,250 --> 00:17:17,500
[sighs]
413
00:17:18,875 --> 00:17:21,245
[gasps] Why don't you let me
help you make breakfast?
414
00:17:21,333 --> 00:17:22,213
[together] Really?
415
00:17:22,291 --> 00:17:24,421
Sure. It won't be the same
as going to Bernie's,
416
00:17:24,500 --> 00:17:26,170
but I am a pretty good cook.
417
00:17:26,667 --> 00:17:28,627
Tell me what you want,
and I'll help you make it.
418
00:17:32,208 --> 00:17:33,458
[inaudible]
419
00:17:38,417 --> 00:17:42,167
♪ In the kitchen, it's the place to be
we need a recipe for a delicacy ♪
420
00:17:42,500 --> 00:17:44,290
♪ Call Mom and Dad
'cause you'll need their help ♪
421
00:17:44,375 --> 00:17:46,785
♪ To take the cookbook off the shelf ♪
422
00:17:47,166 --> 00:17:50,286
♪ Grab the pots, find the pans
put your chef's hat on ♪
423
00:17:50,375 --> 00:17:51,415
♪ It's time to begin ♪
424
00:17:51,834 --> 00:17:54,834
♪ For that chef staff, you need
to know, to know ♪ [echoing]
425
00:17:54,917 --> 00:17:56,577
♪ It's cookin' time ♪
426
00:17:56,667 --> 00:17:58,787
♪ Everybody, won't you take
take a look at me ♪
427
00:18:00,125 --> 00:18:01,575
-♪ Culinary rhyme ♪
-♪ You can cook with my friends ♪
428
00:18:01,667 --> 00:18:03,497
♪ It's as easy as one, two, three ♪
429
00:18:03,583 --> 00:18:05,503
♪ You're a cooking machine ♪
430
00:18:05,583 --> 00:18:07,963
♪ It's not hard when
you're following a recipe ♪
431
00:18:08,959 --> 00:18:10,289
♪ A culinary dream ♪
432
00:18:10,375 --> 00:18:12,535
♪ Pretty soon we'll be
trying out a tasty treat ♪
433
00:18:13,041 --> 00:18:15,211
♪ 'Cause now we're cookin' ♪
434
00:18:17,583 --> 00:18:19,833
♪ 'Cause now we're cookin' ♪
435
00:18:23,000 --> 00:18:25,790
♪ Well, you wanna bake a treat
you gotta start with the dough ♪
436
00:18:25,875 --> 00:18:27,205
♪ Then mix it up and knead it up
and here we go ♪
437
00:18:27,291 --> 00:18:28,131
♪ Go ♪
438
00:18:28,208 --> 00:18:30,328
♪ Butter, sugar, salt,
baking soda, and flour ♪
439
00:18:30,417 --> 00:18:32,667
♪ Some elbow grease and muscle power ♪
440
00:18:32,750 --> 00:18:35,000
♪ Cook them all up
cakes, muffins, or pies ♪
441
00:18:35,083 --> 00:18:37,003
♪ Puffin' like a pillow
as it starts to rise ♪
442
00:18:37,083 --> 00:18:39,253
♪ It's golden brown
and it looks just right ♪
443
00:18:39,333 --> 00:18:41,133
♪ Gotta let it cool down
before you take a bite ♪
444
00:18:41,208 --> 00:18:42,248
♪ It's cookin' time ♪
445
00:18:42,333 --> 00:18:44,633
♪ Everybody, won't you take
take a look at me ♪
446
00:18:45,625 --> 00:18:47,165
-♪ Culinary rhyme ♪
-♪ Cookin' with my friends ♪
447
00:18:47,250 --> 00:18:49,040
♪ It's as easy as one, two, three ♪
448
00:18:49,125 --> 00:18:49,955
Yeah!
449
00:18:50,041 --> 00:18:51,421
♪ You're a cooking machine ♪
450
00:18:51,500 --> 00:18:53,670
♪ It's not hard when
you're following a recipe ♪
451
00:18:54,375 --> 00:18:55,915
♪ A culinary dream ♪
452
00:18:56,000 --> 00:18:58,710
♪ Pretty soon we'll be
trying out a tasty treat ♪
453
00:18:58,792 --> 00:19:00,382
♪ 'Cause now we're cookin' ♪
454
00:19:00,458 --> 00:19:02,328
♪ Mix it up, mix it up
stir it up, stir it up ♪
455
00:19:02,417 --> 00:19:03,497
♪ Cook it up, cook it up ♪
456
00:19:03,583 --> 00:19:05,043
♪ Now we're cookin' ♪
457
00:19:05,125 --> 00:19:07,035
♪ Mix it up, mix it up
stir it up, stir it up ♪
458
00:19:07,125 --> 00:19:09,575
-♪ Cook it up, cook it up ♪
-♪ Now we're cookin' ♪
459
00:19:09,667 --> 00:19:11,577
♪ Mix it up, mix it up,
stir it up, stir it up ♪
460
00:19:11,667 --> 00:19:13,787
-♪ Cook it up, cook it up ♪
-♪ Now we're cookin' ♪
461
00:19:13,875 --> 00:19:15,575
♪ We're gonna cook it up, mmm-mmm, good ♪
462
00:19:15,667 --> 00:19:17,827
♪ I said we're gonna cook it up
mmm-mmm, good ♪
463
00:19:17,917 --> 00:19:19,877
♪ We're gonna cook it up, mmm-mmm, good ♪
464
00:19:19,959 --> 00:19:22,129
♪ I said, we're cookin' up
mmm-mmm, good ♪
465
00:19:22,208 --> 00:19:23,788
♪ Now we're cookin' ♪♪
466
00:19:23,875 --> 00:19:25,205
[slurps, grunts]
467
00:19:25,583 --> 00:19:27,713
Now, that is one tasty smoothie.
468
00:19:28,792 --> 00:19:30,752
Nina, you are a really good cook.
469
00:19:30,834 --> 00:19:31,754
Thanks, guys.
470
00:19:31,834 --> 00:19:34,214
When I was a kid in Hawaii,
my grandfather owned a café,
471
00:19:34,291 --> 00:19:35,421
and I used to help him out all the time.
472
00:19:35,500 --> 00:19:36,920
Well, no wonder you're so good at it.
473
00:19:37,000 --> 00:19:38,920
These burro-shaped pancakes are perfect.
474
00:19:39,709 --> 00:19:40,749
Mmm.
475
00:19:42,959 --> 00:19:45,749
Wait a second. That gives me an idea.
476
00:19:45,834 --> 00:19:47,674
Ooh, I'll write it down.
477
00:19:48,000 --> 00:19:49,540
-Nina.
-Uh-huh?
478
00:19:49,625 --> 00:19:51,745
Why don't you take over--
479
00:19:51,834 --> 00:19:53,634
-Bernie's Café!
-Yeah!
480
00:19:53,709 --> 00:19:56,999
Café! Yeah! You are a really good cook.
481
00:19:57,083 --> 00:19:58,503
And you said it's fun for you.
482
00:19:58,583 --> 00:19:59,963
-That's what you said.
-She said that.
483
00:20:00,041 --> 00:20:02,791
Right, and you'd be a friendly face
behind the counter.
484
00:20:04,041 --> 00:20:08,041
And I could take the customer's photos
and hang them on the walls.
485
00:20:09,041 --> 00:20:10,171
Guys, this is a great idea.
486
00:20:10,250 --> 00:20:12,380
-[Movers] Yeah!
-Whoo, whoo, whoo!
487
00:20:12,458 --> 00:20:15,128
-I could do this.
-Yes, you can do this, and we will help.
488
00:20:21,208 --> 00:20:22,918
So what do you think?
489
00:20:23,000 --> 00:20:25,130
-It's incredible.
-Incredibly awesome.
490
00:20:25,208 --> 00:20:27,748
-Really, Nina, great.
-Beautiful.
491
00:20:27,834 --> 00:20:29,044
Your pictures are on the wall.
492
00:20:29,125 --> 00:20:32,625
And look, bendy straws.
I don't think Bernie had bendy straws.
493
00:20:32,709 --> 00:20:33,959
[Scott] Look, these seats are, like, cool.
494
00:20:34,041 --> 00:20:36,041
I'm calling it "The Idea Café."
495
00:20:37,709 --> 00:20:38,959
[Movers gasp] Wow.
496
00:20:39,041 --> 00:20:42,751
In honor of my friends who came up with
the great idea for me to run this place.
497
00:20:42,834 --> 00:20:44,424
Hey, Imagination Movers.
498
00:20:44,500 --> 00:20:46,380
-Bernie!
-All right.
499
00:20:47,291 --> 00:20:49,211
Oh, wow, Nina.
500
00:20:49,792 --> 00:20:51,962
I must admit, I love
what you've done with the place.
501
00:20:52,041 --> 00:20:53,211
Thanks, Bernie.
502
00:20:53,291 --> 00:20:55,711
Well, I just came to say
good-bye to everybody,
503
00:20:55,792 --> 00:20:59,632
but, you know, I am really happy
that the café's going to stay open,
504
00:20:59,959 --> 00:21:01,959
and I'm sure that you are, too, Richie.
505
00:21:02,041 --> 00:21:02,921
Oh, yeah.
506
00:21:03,542 --> 00:21:07,332
I'm still going to miss you a lot, Bernie,
but this is pretty nice.
507
00:21:07,417 --> 00:21:08,877
[horn honks]
508
00:21:08,959 --> 00:21:10,959
Oh, that's my wife.
509
00:21:11,041 --> 00:21:12,921
Well, I better get going.
510
00:21:13,041 --> 00:21:15,171
-Oh.
-[man] Wow.
511
00:21:15,250 --> 00:21:16,250
Very stylish.
512
00:21:18,125 --> 00:21:19,995
Oh, wait. One last thing.
513
00:21:21,625 --> 00:21:22,745
Smile, everybody.
514
00:21:25,709 --> 00:21:28,539
This is going to be the first new photo
I hang up on the wall.
515
00:21:28,625 --> 00:21:30,285
Oh, thanks, Nina.
516
00:21:31,083 --> 00:21:32,043
[horn honks]
517
00:21:32,125 --> 00:21:34,035
Oh, OK, I'm coming, Irma!
518
00:21:34,542 --> 00:21:36,002
She can't wait to go kayaking.
519
00:21:36,875 --> 00:21:38,125
-Bye, Bernie.
-Bye, Bernie.
520
00:21:40,667 --> 00:21:41,877
You guys know what this is, right?
521
00:21:41,959 --> 00:21:43,169
A really good morning.
522
00:21:43,250 --> 00:21:44,920
Well, yeah, and?
523
00:21:45,000 --> 00:21:47,920
Oh, another idea emergency solved!
524
00:21:48,000 --> 00:21:50,460
-Yeah! [grunts]
-That's me.
525
00:21:50,792 --> 00:21:52,882
♪ We had a problem but we figured it out ♪
526
00:21:52,959 --> 00:21:53,829
♪ Figured it out ♪
527
00:21:53,917 --> 00:21:57,207
-♪ That's what the Movers are all about ♪-♪ All about ♪
528
00:21:57,291 --> 00:21:59,711
♪ Everybody, let's jump and shout ♪
529
00:21:59,792 --> 00:22:01,132
Come on!
530
00:22:02,875 --> 00:22:03,875
Jump up!
531
00:22:06,291 --> 00:22:07,331
Get down!
532
00:22:09,291 --> 00:22:10,541
Stand up!
533
00:22:12,500 --> 00:22:16,290
♪ Turn around, turn aroundturn around, turn around ♪
534
00:22:16,375 --> 00:22:18,455
♪ We're working hardand we're having fun ♪
535
00:22:18,542 --> 00:22:19,382
♪ Having fun ♪
536
00:22:19,417 --> 00:22:22,747
-♪ We celebrate when the day is done ♪-♪ The day is done ♪
537
00:22:22,834 --> 00:22:25,174
♪ It's one for all and all for one ♪
538
00:22:25,250 --> 00:22:26,330
Come on!
539
00:22:28,500 --> 00:22:29,710
Jump up!
540
00:22:32,000 --> 00:22:33,130
Get down!
541
00:22:34,750 --> 00:22:36,040
Stand up!
542
00:22:38,291 --> 00:22:41,211
♪ Turn around, turn aroundturn around, turn around ♪
543
00:22:41,291 --> 00:22:45,131
♪ Turn around, turn aroundturn around, turn around ♪
544
00:22:45,208 --> 00:22:48,248
♪ Turn around, turn around, turn around ♪
545
00:22:48,333 --> 00:22:51,253
♪ Turn around, turn around, turn around ♪
546
00:22:51,333 --> 00:22:52,253
♪ Turn around, turn around ♪♪
41213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.