All language subtitles for Imagination.Movers.S03E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:01,960 [whistle blows] 2 00:00:02,875 --> 00:00:05,455 ♪ Everybody shout "What's the big idea?" ♪ 3 00:00:05,542 --> 00:00:08,252 ♪ Hey, what's the big idea? ♪ 4 00:00:08,333 --> 00:00:11,083 ♪ Imagination Movers are music to your ears ♪ 5 00:00:11,959 --> 00:00:13,289 ♪ We're music to your ears ♪ 6 00:00:13,417 --> 00:00:16,497 -♪ Imagination Movers ♪ -♪ You gotta think about it ♪ 7 00:00:16,583 --> 00:00:19,423 -♪ Imagination Movers ♪ -♪ You gotta talk about it ♪ 8 00:00:19,500 --> 00:00:22,000 -♪ Imagination Movers ♪ -♪ You gotta sing about it ♪ 9 00:00:22,083 --> 00:00:24,753 ♪ I think what the situation needs is some imagination ♪ 10 00:00:30,166 --> 00:00:32,786 ♪ Smitty's my friend He's playing his guitar ♪ 11 00:00:35,709 --> 00:00:38,419 ♪ Scott's got his goggles that help him see far ♪ 12 00:00:41,208 --> 00:00:43,748 ♪ Dave's over there underneath the red hat ♪ 13 00:00:46,375 --> 00:00:49,075 ♪ Now my name is Rich I go rat-a-tat-tat ♪ 14 00:00:52,166 --> 00:00:55,036 -♪ Imagination Movers ♪ -♪ You gotta think about it ♪ 15 00:00:55,125 --> 00:00:57,705 -♪ Imagination Movers ♪ -♪ You gotta talk about it ♪ 16 00:00:57,792 --> 00:01:00,292 -♪ Imagination Movers ♪ -♪ You gotta sing about it ♪ 17 00:01:00,375 --> 00:01:03,125 ♪ I think what the situation needs is some imagination ♪♪ 18 00:01:03,959 --> 00:01:04,959 [whistle blows] 19 00:01:09,250 --> 00:01:10,920 [announcer reading] 20 00:01:13,458 --> 00:01:14,538 Where's Rich? 21 00:01:15,000 --> 00:01:16,040 Good question. 22 00:01:16,125 --> 00:01:18,075 He's never late for breakfast at Bernie's. 23 00:01:18,417 --> 00:01:19,917 I can't decide what I'm going to eat. 24 00:01:20,000 --> 00:01:20,960 What are you guys going to eat? 25 00:01:21,041 --> 00:01:23,211 Uh, Scott? You get the same thing every time. 26 00:01:25,458 --> 00:01:26,538 The burro-shaped pancakes. 27 00:01:26,625 --> 00:01:28,915 [gasps] Burro-shaped pancakes! Great idea! 28 00:01:29,041 --> 00:01:31,541 I'm going to have the yogurt and granola parfait. 29 00:01:31,834 --> 00:01:34,334 Bernie makes mine look like the Matterhorn. Ooh. 30 00:01:34,417 --> 00:01:36,167 I'm going to get the breakfast pizza 31 00:01:36,458 --> 00:01:38,668 -with whole wheat crust. -Ooh, yum. 32 00:01:38,750 --> 00:01:40,080 -Movers! -Hey. 33 00:01:40,166 --> 00:01:42,706 Sorry I'm late. I, uh, forgot my special smoothie cup back home 34 00:01:42,792 --> 00:01:44,332 and had to go get it. 35 00:01:44,625 --> 00:01:47,205 You know I can't start my day without one of Bernie's smoothies 36 00:01:47,291 --> 00:01:49,331 in this special cup he gave me. 37 00:01:49,417 --> 00:01:50,577 You guys ready? 38 00:01:51,166 --> 00:01:53,666 -Let's go. -I can't wait! I'm gonna get the-- 39 00:01:53,750 --> 00:01:54,710 Burro-shaped pancakes. 40 00:01:54,792 --> 00:01:56,212 Uh, how'd you know? 41 00:01:56,291 --> 00:01:58,001 Just a hunch. [chuckles] 42 00:02:03,792 --> 00:02:05,002 Hey, Imagination Movers. 43 00:02:05,083 --> 00:02:07,003 [all] Bernie! 44 00:02:07,750 --> 00:02:09,290 [chuckling] 45 00:02:09,375 --> 00:02:11,995 Oh, Rich. You're here for your smoothie, aren't you? 46 00:02:12,083 --> 00:02:13,503 Yes, sir. 47 00:02:13,583 --> 00:02:14,673 Oh, I... 48 00:02:14,750 --> 00:02:17,080 I should've left the blender out, but I packed it away already. 49 00:02:17,375 --> 00:02:19,535 -Uh, what's going on, Bernie? -Uh, yeah. 50 00:02:20,542 --> 00:02:22,082 What are all these boxes for? 51 00:02:22,166 --> 00:02:24,076 Well, I'm finishing packing up the café. 52 00:02:24,917 --> 00:02:27,167 Huh? Packing up the café? Well, what do you mean? 53 00:02:27,250 --> 00:02:30,130 Well, I should've told you guys sooner, 54 00:02:30,208 --> 00:02:32,328 but, frankly, I didn't know how to tell you. 55 00:02:34,542 --> 00:02:35,462 I'm, uh... 56 00:02:35,667 --> 00:02:38,957 I'm retiring, and I'm moving to Florida. 57 00:02:39,041 --> 00:02:40,421 [chuckling] Oh. 58 00:02:40,500 --> 00:02:41,920 I'm going to spend time with my grandkids. 59 00:02:42,000 --> 00:02:45,380 I'm going to do some golfing with my wife and learn how to kayak. 60 00:02:45,458 --> 00:02:47,168 -[chuckles] -Huh. That sounds nice. 61 00:02:47,250 --> 00:02:49,380 OK, now, um... 62 00:02:49,458 --> 00:02:52,208 Bernie, if the café is closing-- [chuckles] 63 00:02:52,709 --> 00:02:54,499 ...how are we going to get our breakfast? 64 00:02:54,583 --> 00:02:56,503 -[all chuckle] -We got to eat. 65 00:02:56,583 --> 00:02:57,423 Well, I'm sorry, guys. 66 00:02:57,500 --> 00:03:00,040 You're just going to have to find someplace else to go. 67 00:03:00,750 --> 00:03:04,630 Well, look, I love this place, I really do, but I love my grandkids. 68 00:03:05,417 --> 00:03:08,247 I like golfing, and, who knows? 69 00:03:09,125 --> 00:03:10,995 I may even like learning how to kayak. 70 00:03:12,041 --> 00:03:14,001 Wow, I-- I'm really going to miss you, Bernie. 71 00:03:14,583 --> 00:03:16,293 Well, I'm going to miss you, too, Rich. 72 00:03:17,083 --> 00:03:19,383 In fact, I'm going to miss all you Movers. 73 00:03:19,458 --> 00:03:21,918 You know, you guys were my best customers. 74 00:03:22,375 --> 00:03:23,705 -Oh, thanks. -Aw, thanks, Bernie. 75 00:03:23,792 --> 00:03:25,832 If you need any help, just let us know. 76 00:03:25,917 --> 00:03:27,417 -OK. Thanks a lot, guys. -[Movers] Bye, Bernie. 77 00:03:27,500 --> 00:03:28,420 See you. 78 00:03:30,667 --> 00:03:33,577 I can't believe Bernie is closing down the café. 79 00:03:33,667 --> 00:03:35,287 And I'm hungrier than ever. 80 00:03:36,041 --> 00:03:39,001 I guess I won't be needing my special Bernie cup anymore. 81 00:03:39,375 --> 00:03:41,825 Well, you can still drink smoothies, Rich. 82 00:03:41,917 --> 00:03:44,287 You just have to get them somewhere else. 83 00:03:44,375 --> 00:03:45,955 [sighs] 84 00:03:46,041 --> 00:03:48,961 I know, but no one makes smoothies like Bernie. 85 00:03:50,583 --> 00:03:51,923 My favorite smoothie-- 86 00:03:52,542 --> 00:03:58,042 He would take strawberries, uh, pineapple, and wheat germ. 87 00:03:58,125 --> 00:03:59,665 -Nice. -He's good. 88 00:03:59,750 --> 00:04:01,580 And then he'd blend it all together. 89 00:04:01,667 --> 00:04:02,707 He could do it so fast. 90 00:04:02,792 --> 00:04:05,292 I wouldn't even have to stop running to get my smoothie. 91 00:04:06,125 --> 00:04:07,535 [sighs] 92 00:04:08,083 --> 00:04:09,713 I'm going to really miss those smoothies. 93 00:04:09,792 --> 00:04:12,632 Bernie's Café was a pretty great place. 94 00:04:14,417 --> 00:04:17,247 I don't know anybody else who can make burro-shaped pancakes. 95 00:04:17,333 --> 00:04:20,543 Or a yogurt and granola parfait that looks like the Matterhorn. 96 00:04:20,625 --> 00:04:23,285 I came up with some of my best ideas at Bernie's Café, 97 00:04:23,375 --> 00:04:25,705 just sitting and doodling on napkins. 98 00:04:25,792 --> 00:04:26,632 Look. 99 00:04:28,709 --> 00:04:29,709 Check them out. 100 00:04:29,792 --> 00:04:33,712 Yeah, and it was always nice to have a friendly face behind the counter. 101 00:04:35,000 --> 00:04:36,250 What are we going to do? 102 00:04:36,625 --> 00:04:37,875 Where are we going to go? 103 00:04:38,458 --> 00:04:39,788 What are we going to eat? 104 00:04:39,875 --> 00:04:43,245 -Oh. [sighs] -We are all really going to miss Bernie's. 105 00:04:46,583 --> 00:04:49,293 Wait a second. You know what this is? 106 00:04:49,375 --> 00:04:50,625 A really bad morning. 107 00:04:50,709 --> 00:04:55,169 No. Well, yes. But it's also a problem. 108 00:04:55,250 --> 00:04:57,420 And it's not just a problem, it's an... 109 00:04:57,500 --> 00:04:59,460 [all] Idea Emergency! 110 00:04:59,542 --> 00:05:00,382 [alarm blares] 111 00:05:01,208 --> 00:05:02,418 We need to find a way... 112 00:05:02,500 --> 00:05:04,000 To replace all the things we love... 113 00:05:04,083 --> 00:05:05,543 About Bernie's Café. 114 00:05:05,625 --> 00:05:07,415 And that means we need some good ideas. 115 00:05:07,500 --> 00:05:09,040 [all] Let's brainstorm! 116 00:05:18,417 --> 00:05:21,037 ♪ We need good ideas and we need them now ♪ 117 00:05:21,125 --> 00:05:23,125 ♪ So put your heads together and we'll write them down ♪ 118 00:05:23,792 --> 00:05:25,212 ♪ There's no bad ideas ♪ 119 00:05:25,291 --> 00:05:27,631 ♪ When you're brainstorming ♪ 120 00:05:28,041 --> 00:05:30,581 ♪ I can count on you and you can count on me ♪ 121 00:05:30,667 --> 00:05:32,997 ♪ To make our ideas a reality ♪ 122 00:05:33,083 --> 00:05:34,963 ♪ There are no bad ideas ♪ 123 00:05:35,041 --> 00:05:37,421 ♪ When you're brainstorming ♪ 124 00:05:38,166 --> 00:05:39,666 ♪ There are no bad ideas ♪ 125 00:05:39,750 --> 00:05:42,250 ♪ When you're brainstorming ♪ 126 00:05:42,875 --> 00:05:44,785 ♪ Brainstorming here ♪ 127 00:05:44,875 --> 00:05:46,875 ♪ And brainstorming there ♪ 128 00:05:47,291 --> 00:05:49,751 ♪ Brainstorming upside-down ♪ 129 00:05:49,834 --> 00:05:52,084 ♪ Or sitting in your easy chair ♪ 130 00:05:52,166 --> 00:05:54,286 ♪ Sitting in your easy chair ♪ 131 00:05:54,375 --> 00:05:55,575 Reach high! 132 00:05:55,667 --> 00:05:56,537 Think big! 133 00:05:56,625 --> 00:05:57,745 Work hard! 134 00:05:57,834 --> 00:05:58,884 Have fun! 135 00:06:00,625 --> 00:06:01,915 [all] Whoa! 136 00:06:02,625 --> 00:06:04,665 All right, all right. Who's got a good idea? 137 00:06:05,291 --> 00:06:07,001 Wait, uh, I've got one. Um... 138 00:06:07,625 --> 00:06:10,915 Look, why don't we just make a café right here in the warehouse? 139 00:06:11,000 --> 00:06:12,920 Hey, yeah. That's a great idea. 140 00:06:13,000 --> 00:06:14,670 First, we need some chairs. 141 00:06:17,000 --> 00:06:19,630 [chuckles] Then we set them up like a café. 142 00:06:19,709 --> 00:06:20,829 Ha ha. 143 00:06:20,917 --> 00:06:21,877 Heavy... 144 00:06:24,375 --> 00:06:25,285 Come on, buddy. 145 00:06:26,542 --> 00:06:27,582 You can do it. 146 00:06:28,208 --> 00:06:29,168 -Yeah. -All right. 147 00:06:29,458 --> 00:06:32,208 And then we make some breakfast. 148 00:06:32,291 --> 00:06:34,381 -OK. This should be a cinch. -Yeah! Breakfast! Breakfast! 149 00:06:34,458 --> 00:06:36,918 It's not like I haven't made a yogurt Matterhorn before. 150 00:06:37,041 --> 00:06:40,041 But you've never made a yogurt Matterhorn before. 151 00:06:40,125 --> 00:06:41,375 -Right. -Right? 152 00:06:41,458 --> 00:06:42,378 Right. 153 00:06:42,458 --> 00:06:44,328 I'm going to make a breakfast pizza. 154 00:06:46,875 --> 00:06:49,955 Oh. Or a regular pizza 155 00:06:50,041 --> 00:06:51,881 with breakfast stuff on it. 156 00:06:54,583 --> 00:06:56,423 Well, well, well, well. Uh... 157 00:06:56,500 --> 00:06:59,170 -Here we go, here we go. -OK. All right. 158 00:06:59,250 --> 00:07:02,170 And now, all I have to do, uh, is wait. 159 00:07:02,500 --> 00:07:05,920 Nice. And we'll get to work making our favorite things. 160 00:07:06,417 --> 00:07:09,207 That's right. In fact, today we're going to be serving... 161 00:07:09,291 --> 00:07:10,331 [chuckles] 162 00:07:10,333 --> 00:07:11,383 Smoothies! 163 00:07:11,458 --> 00:07:15,828 And parfaits that look like the Matterhorn. 164 00:07:15,917 --> 00:07:17,747 Ooh. Ooh, yeah. And I'll be making... 165 00:07:18,583 --> 00:07:19,883 [Rich and Smitty] Burro-shaped pancakes. 166 00:07:19,959 --> 00:07:21,459 Burro-shaped pancakes. Great idea! 167 00:07:21,542 --> 00:07:23,712 I'm going to write my ideas down on these napkins, 168 00:07:23,792 --> 00:07:25,212 just like I do at Bernie's. 169 00:07:26,083 --> 00:07:27,293 [crashing noises] 170 00:07:27,375 --> 00:07:29,375 -OK, pardon me, fellas. -[clanging] 171 00:07:29,458 --> 00:07:31,418 [Scott] Uh, I think you dropped it. 172 00:07:31,500 --> 00:07:32,670 [Smitty] Excuse me, uh, Rich. 173 00:07:32,750 --> 00:07:34,460 [Rich] Oh, pardon me, Chef Scott. 174 00:07:34,542 --> 00:07:35,832 [clanging] 175 00:07:35,917 --> 00:07:37,627 Oh, pardon me, Chef Rich. 176 00:07:37,709 --> 00:07:39,499 Well, pardon me, Chef Smitty. 177 00:07:39,583 --> 00:07:43,173 Uh, guys? It's a little louder in here than it was over at Bernie's. 178 00:07:43,250 --> 00:07:44,250 Yeah, I'll say. 179 00:07:44,333 --> 00:07:46,043 -It's my bad! -[crashing sounds] 180 00:07:46,125 --> 00:07:48,205 -My bad. -Thank you. 181 00:07:48,291 --> 00:07:50,171 Now, what would Bernie do? What would Bernie do? 182 00:07:50,250 --> 00:07:51,790 Strawberries. OK. 183 00:07:53,125 --> 00:07:54,285 Pineapple. 184 00:07:55,250 --> 00:07:57,170 And, uh, maybe I'll add some... 185 00:07:58,250 --> 00:08:01,130 [Rich] OK. Do you think... OK. 186 00:08:01,208 --> 00:08:03,708 OK, burro-shaped pancakes. 187 00:08:03,792 --> 00:08:05,332 -Ooh. Wait. -Order up. 188 00:08:06,041 --> 00:08:08,331 Ooh. That's a turtle. Turtle? 189 00:08:08,417 --> 00:08:09,377 Yeah, that's a turtle. 190 00:08:09,458 --> 00:08:10,878 Ooh! 191 00:08:10,959 --> 00:08:14,539 Turtle. OK, hee-haw! Yeah. 192 00:08:14,625 --> 00:08:16,705 -One, two, three... -[Scott] That's what I'm talking about. 193 00:08:16,792 --> 00:08:20,172 Scott, don't burros have two ears? 194 00:08:20,917 --> 00:08:21,877 Three? 195 00:08:21,959 --> 00:08:24,459 Making burro-shaped pancakes is hard. 196 00:08:24,750 --> 00:08:29,170 Yeah. And making parfaits that look like the Matterhorn is hard, too. 197 00:08:30,500 --> 00:08:33,000 This one had a yogurt and granola avalanche. 198 00:08:33,125 --> 00:08:34,285 -Ugh! -Ew! 199 00:08:34,375 --> 00:08:37,035 Hey, but, listen, guys, don't worry. You're not going to go hungry. 200 00:08:37,125 --> 00:08:40,325 You can all enjoy my delicious fruit smoothie. 201 00:08:40,709 --> 00:08:42,789 [both]♪ Smoothie time, smoothie time ♪ 202 00:08:42,875 --> 00:08:44,575 ♪ Smoothie to the rescue ♪ 203 00:08:44,667 --> 00:08:46,127 ♪ Yeah ♪ 204 00:08:46,208 --> 00:08:47,288 [blender whirrs] 205 00:08:51,667 --> 00:08:53,167 -Ah! -[grunts] Whoa! 206 00:08:53,250 --> 00:08:54,130 [Rich yelps] 207 00:08:55,458 --> 00:08:59,708 Uh, as, uh, long as you... don't mind, uh... 208 00:09:00,208 --> 00:09:01,498 eating it off the counter. 209 00:09:01,583 --> 00:09:04,003 -Yuck! -I've got some napkins. 210 00:09:04,083 --> 00:09:05,793 -Dave! -Wait, wait, wait, wait, wait. 211 00:09:05,875 --> 00:09:09,955 It's OK. I couldn't come up with any ideas to write on them, anyway. 212 00:09:10,041 --> 00:09:12,631 I guess running a café is harder than we thought. 213 00:09:12,709 --> 00:09:14,289 Bernie made it look easy. 214 00:09:14,375 --> 00:09:16,495 Not only couldn't I make a smoothie quickly, 215 00:09:16,583 --> 00:09:18,173 I don't think I can make a smoothie at all. 216 00:09:18,250 --> 00:09:21,920 My parfait... is pathetic. 217 00:09:22,542 --> 00:09:24,672 My burro, bizarre. 218 00:09:24,750 --> 00:09:27,790 -But my pizza is potentially perfect. -Right. 219 00:09:27,875 --> 00:09:29,915 -Good, 'cause I'm hungry. -Whoo-hoo! 220 00:09:30,000 --> 00:09:33,540 Or perhaps not so pleasing. 221 00:09:33,625 --> 00:09:34,665 Ooh... 222 00:09:36,083 --> 00:09:37,383 -Ah! -Ooh. 223 00:09:37,458 --> 00:09:40,328 Maybe we're just not cut out to run our own café. 224 00:09:40,417 --> 00:09:42,037 -And we're wasting a lot of food. -Whew. 225 00:09:42,458 --> 00:09:45,328 Hey, guys, maybe we should just skip breakfast. 226 00:09:45,417 --> 00:09:47,327 -Wait, wait, what? -Whoa! What? What? 227 00:09:48,250 --> 00:09:50,210 -Skip breakfast? -That's what he said. 228 00:09:50,291 --> 00:09:54,291 Scott, you know that breakfast is the most important meal of the day. 229 00:09:54,375 --> 00:09:55,955 If you don't start off with a healthy breakfast, 230 00:09:56,041 --> 00:09:59,041 we're not going to have the energy we need to do all the work that we do. 231 00:09:59,125 --> 00:10:02,205 Yeah, but how can we have breakfast if Bernie's is closed? 232 00:10:02,291 --> 00:10:03,921 And if we can't make it ourselves? 233 00:10:04,667 --> 00:10:06,457 I've got it! I've got it! 234 00:10:07,458 --> 00:10:08,748 He's got it. 235 00:10:10,917 --> 00:10:13,667 -Whoa, check this out. -[screeches] 236 00:10:13,875 --> 00:10:16,495 [imitates fanfare] 237 00:10:16,959 --> 00:10:18,919 Say hello to the Food-O-Matic. 238 00:10:19,000 --> 00:10:21,170 [all] Hello, Food-O-Matic. 239 00:10:21,250 --> 00:10:23,250 Now, all we have to do 240 00:10:23,333 --> 00:10:26,043 is put our breakfast ingredients into the Food-O-Matic 241 00:10:26,125 --> 00:10:27,745 and it will do the rest. 242 00:10:27,917 --> 00:10:30,707 Soon, we'll be eating a delicious, healthy breakfast. 243 00:10:30,792 --> 00:10:31,922 Nice. 244 00:10:32,375 --> 00:10:33,995 And we love breakfast. 245 00:10:39,000 --> 00:10:41,170 -♪ Breakfast time ♪ -♪ Breakfast time ♪ 246 00:10:41,250 --> 00:10:42,790 ♪ Breakfast time ♪ 247 00:10:42,875 --> 00:10:44,245 ♪ Make me wanna holler ♪ 248 00:10:44,583 --> 00:10:46,673 ♪ Come and get it, come and get it ♪ 249 00:10:46,750 --> 00:10:48,170 ♪ Come and get it ♪ 250 00:10:48,250 --> 00:10:50,460 -♪ Feelin' fine ♪ -♪ Feelin' fine ♪ 251 00:10:50,542 --> 00:10:52,132 ♪ Feelin' fine ♪ 252 00:10:52,208 --> 00:10:53,498 ♪ It's the breakfast time holler ♪ 253 00:10:53,583 --> 00:10:55,833 ♪ Come and get it, come and get it ♪ 254 00:10:55,917 --> 00:10:57,327 ♪ Come and get it ♪ 255 00:10:57,417 --> 00:10:59,667 ♪ Well, I woke up in the morning and my stomach was grumbling ♪ 256 00:10:59,750 --> 00:11:02,000 ♪ I went into the kitchen now my fingers are fumbling ♪ 257 00:11:02,083 --> 00:11:04,253 ♪ I grabbed some yogurt and some fresh fruit, too ♪ 258 00:11:04,333 --> 00:11:06,923 ♪ Gonna make a smoothie now, how about you? ♪ 259 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 ♪ Morning, you know it's time to smile ♪ 260 00:11:09,083 --> 00:11:11,633 ♪ Making pizza in a breakfast style ♪ 261 00:11:11,709 --> 00:11:13,669 ♪ Scrambled eggs all over this thing ♪ 262 00:11:13,750 --> 00:11:16,000 ♪ We're taking what I'm making when the timer goes ding ♪ 263 00:11:16,083 --> 00:11:17,423 ♪ Breakfast time ♪ 264 00:11:17,500 --> 00:11:18,500 ♪ Ding-a-ling-a-ling ♪ 265 00:11:18,583 --> 00:11:20,083 ♪ Breakfast time ♪ 266 00:11:20,166 --> 00:11:21,376 ♪ Make we wanna holler ♪ 267 00:11:21,458 --> 00:11:23,078 ♪ Holler 'cause you start your day ♪ 268 00:11:23,166 --> 00:11:25,496 ♪ Eat your way for a healthy day ♪ 269 00:11:25,583 --> 00:11:27,833 -♪ Feelin' fine ♪ -♪ Ding-a-ling-a-ling ♪ 270 00:11:27,917 --> 00:11:30,787 -♪ Feelin' fine ♪ -♪ It's the breakfast time holler ♪ 271 00:11:30,875 --> 00:11:32,665 ♪ Come and get it, come and get it ♪ 272 00:11:32,750 --> 00:11:34,420 ♪ Holler if you want some breakfast, y'all ♪ 273 00:11:34,500 --> 00:11:36,960 ♪ Gonna make some waffles, pancakes, and crepes ♪ 274 00:11:37,041 --> 00:11:39,131 ♪ Want to eat them burro-shaped in my plate ♪ 275 00:11:39,208 --> 00:11:41,748 ♪ I'm gonna eat waffles, pancakes, or crepes ♪ 276 00:11:41,834 --> 00:11:43,834 ♪ So stack them high so high, high in my plate ♪ 277 00:11:43,917 --> 00:11:45,457 ♪ Well, I'm a health food soldier ♪ 278 00:11:45,542 --> 00:11:47,752 ♪ I got my yogurt and granola ♪ 279 00:11:48,291 --> 00:11:50,211 ♪ I'm gonna eat it in a bowl, yeah ♪ 280 00:11:50,291 --> 00:11:52,331 ♪ And then I'm gonna rock and roll ya ♪ 281 00:11:52,417 --> 00:11:53,457 Shh. 282 00:11:53,542 --> 00:11:56,502 ♪ Oh ♪ 283 00:11:56,583 --> 00:11:58,333 -♪ We gonna make ♪ -♪ Can we get it? ♪ 284 00:11:58,417 --> 00:12:00,457 ♪ Oh ♪ 285 00:12:00,542 --> 00:12:02,422 -♪ Ding-a-ling-a-ling ♪ -♪ Can we get it? ♪ 286 00:12:02,500 --> 00:12:03,880 ♪ Oh ♪ 287 00:12:03,959 --> 00:12:05,459 -♪ Ding-a-ling-a-ling ♪ -♪ Can we get it? ♪ 288 00:12:05,542 --> 00:12:06,962 ♪ Oh ♪ 289 00:12:07,041 --> 00:12:08,211 ♪ Ding-a-ling-a-ling ♪♪ 290 00:12:08,291 --> 00:12:09,541 Everybody, come and get it! 291 00:12:09,625 --> 00:12:12,415 All right, we put in everything we need. 292 00:12:12,500 --> 00:12:14,540 So now all we have to do 293 00:12:15,583 --> 00:12:16,833 is flip this switch, 294 00:12:17,542 --> 00:12:18,582 pull this lever... 295 00:12:18,917 --> 00:12:20,627 -[straining] -Oh, that's tight-- 296 00:12:20,709 --> 00:12:22,999 [sighs] and it is almost breakfast time. 297 00:12:23,083 --> 00:12:24,713 -Yeah. -Oh, yeah. 298 00:12:25,375 --> 00:12:27,415 -We got a little bit of this. -Ooh. 299 00:12:27,500 --> 00:12:29,170 -Got a little bit of that. -Huh. 300 00:12:29,250 --> 00:12:32,460 And the Food-O-Matic will be dishing out a delicious combination of... 301 00:12:32,542 --> 00:12:33,582 [dings] 302 00:12:33,667 --> 00:12:35,037 'Ey. 303 00:12:35,959 --> 00:12:38,789 Uh, something that doesn't even look like food. 304 00:12:38,875 --> 00:12:40,075 -Wow. -Huh. 305 00:12:41,750 --> 00:12:44,750 Looks like it just kind of mixed it all up, huh. 306 00:12:44,834 --> 00:12:46,004 -Yeah. -Wait. 307 00:12:46,083 --> 00:12:47,003 Uh-- 308 00:12:47,417 --> 00:12:49,997 Mmm, I taste pancakes 309 00:12:50,875 --> 00:12:52,075 and smoothies. 310 00:12:54,166 --> 00:12:57,036 And I think I taste a-- a little granola. 311 00:13:00,417 --> 00:13:01,457 And Icky-- 312 00:13:01,959 --> 00:13:03,289 I taste a lot of icky. 313 00:13:03,375 --> 00:13:05,035 Well, I didn't add any icky. Did you add the icky? 314 00:13:05,125 --> 00:13:07,205 -It must've been him. -Don't look at me. 315 00:13:07,875 --> 00:13:10,745 -Let me see what I can do. -OK, oh, boy. 316 00:13:10,834 --> 00:13:12,674 No problem, no problem, no problem at all. 317 00:13:13,375 --> 00:13:16,625 Now, let's just tighten this up a little. 318 00:13:16,709 --> 00:13:17,709 -[machine groaning] -That's good. 319 00:13:17,792 --> 00:13:19,042 -Hey, Dave? -A little power. 320 00:13:19,125 --> 00:13:21,205 I'm a little busy, a little busy, guys. 321 00:13:21,792 --> 00:13:23,832 I'm not sure it's-- That looks really-- 322 00:13:23,917 --> 00:13:24,747 Be careful! 323 00:13:24,834 --> 00:13:25,714 Oh! 324 00:13:30,667 --> 00:13:32,207 [grunts] 325 00:13:32,291 --> 00:13:36,001 I guess my Food-O-Matic can't make breakfast the way that Bernie does. 326 00:13:36,083 --> 00:13:37,083 Now what are we going to do? 327 00:13:37,792 --> 00:13:38,962 I can help. 328 00:13:39,041 --> 00:13:40,501 You can help us, little buddy? 329 00:13:40,583 --> 00:13:42,583 Mm-hmm, I have a restaurant. 330 00:13:42,667 --> 00:13:43,577 He says he has a restaurant. 331 00:13:43,667 --> 00:13:44,957 Restaurant? Where? 332 00:13:45,041 --> 00:13:46,131 Come on, I'll show you. 333 00:13:54,917 --> 00:13:56,207 Oh, this must be it. 334 00:13:56,667 --> 00:13:57,827 When did this place open? 335 00:13:58,500 --> 00:13:59,330 Look. 336 00:14:02,083 --> 00:14:04,043 Hmm. Oh, hello. 337 00:14:04,417 --> 00:14:07,327 Welcome to Le Fromage. 338 00:14:08,250 --> 00:14:11,080 His restaurant is called Le Fromage. 339 00:14:11,166 --> 00:14:13,076 That's French for "the cheese." 340 00:14:13,166 --> 00:14:14,416 Ah, oui. 341 00:14:14,500 --> 00:14:16,670 Hey, little buddy, we're here for breakfast. 342 00:14:16,750 --> 00:14:18,920 Do you have a reservation? 343 00:14:19,000 --> 00:14:23,330 Reservation? Uh, you never said we needed a reservation. 344 00:14:23,417 --> 00:14:24,877 [muttering] 345 00:14:31,875 --> 00:14:33,875 I'll see what I can do. 346 00:14:33,959 --> 00:14:35,329 Hmm. Hmm. 347 00:14:35,417 --> 00:14:36,497 [door closes] 348 00:14:38,000 --> 00:14:39,630 He said he'll see what he can do. 349 00:14:39,709 --> 00:14:40,709 Oh. 350 00:14:42,500 --> 00:14:45,170 Imagination Movers, party of four. 351 00:14:49,250 --> 00:14:50,920 Um, that's us. 352 00:14:51,000 --> 00:14:53,380 Oh, I think I can squeeze you in. 353 00:14:54,291 --> 00:14:56,461 Oh, he thinks he can squeeze us in. 354 00:15:00,208 --> 00:15:03,328 Well, uh, he did say he'd squeeze us in. 355 00:15:06,625 --> 00:15:07,995 Here are your menus. 356 00:15:08,083 --> 00:15:10,173 Thank you. Uh, sir? 357 00:15:10,250 --> 00:15:11,460 And sir. 358 00:15:11,542 --> 00:15:12,922 Ah. Sir. 359 00:15:13,000 --> 00:15:14,420 Thank you, thank you. 360 00:15:14,500 --> 00:15:15,710 Huh? 361 00:15:23,834 --> 00:15:25,884 Ah, that's much better. Let's see. 362 00:15:25,959 --> 00:15:27,169 Wait a second. 363 00:15:27,959 --> 00:15:29,079 Wow. 364 00:15:30,041 --> 00:15:32,001 The only thing on this menu 365 00:15:32,542 --> 00:15:34,002 is cheese. 366 00:15:34,083 --> 00:15:35,253 -Here, let me see that. -Look at that. 367 00:15:35,333 --> 00:15:36,293 It's all cheese. 368 00:15:37,083 --> 00:15:38,503 "Hot cheese in a mug." 369 00:15:38,583 --> 00:15:40,833 "Toasted cheese with cheese on top." 370 00:15:41,792 --> 00:15:43,292 "Cheese cereal"? 371 00:15:43,375 --> 00:15:45,245 Waiter! Waiter! [clears throat] 372 00:15:45,333 --> 00:15:47,583 -Mmm-hmm. -Do you have any pancakes? 373 00:15:47,667 --> 00:15:50,327 -Cheese pancakes. -Cheese pancakes? 374 00:15:50,417 --> 00:15:52,997 And today we have some specials. 375 00:15:53,083 --> 00:15:54,923 -They have specials today. -Oh, yeah. 376 00:15:55,583 --> 00:15:58,923 -Today... [muttering] -Cheese. 377 00:15:59,000 --> 00:16:03,080 And some cheesy cheese with cheese on top. 378 00:16:03,166 --> 00:16:06,076 -Cheese with cheesy cheese on top. -Mmm-hmm. 379 00:16:06,166 --> 00:16:08,416 You know what, guys? I don't think this is going to work. 380 00:16:08,500 --> 00:16:11,000 I like cheese, but not that much, 381 00:16:11,083 --> 00:16:14,673 and these tiny napkins are too small for my big ideas. 382 00:16:14,750 --> 00:16:16,960 Yeah, this place just isn't the same as Bernie's. 383 00:16:17,041 --> 00:16:19,541 -No, it's much smaller. -And all he has is cheese. 384 00:16:20,041 --> 00:16:21,081 Hey, little buddy. 385 00:16:21,166 --> 00:16:22,416 Hmm? Hmm? Hmm? 386 00:16:22,500 --> 00:16:25,000 Thanks for trying, but I think we're going to have to go somewhere else. 387 00:16:25,083 --> 00:16:26,003 Huh? 388 00:16:26,083 --> 00:16:28,713 I think we need a human-size replacement for Bernie's. 389 00:16:28,959 --> 00:16:30,039 Let's go. 390 00:16:30,125 --> 00:16:31,075 [clears throat] 391 00:16:31,875 --> 00:16:32,875 Oh. Oh. 392 00:16:32,959 --> 00:16:34,249 Don't have my wallet. 393 00:16:34,333 --> 00:16:36,003 -I've got it. I got it. -Thanks, Smitty. 394 00:16:37,333 --> 00:16:38,753 Here you go, little buddy. 395 00:16:39,500 --> 00:16:40,830 My pleasure. 396 00:16:40,917 --> 00:16:42,207 Thanks for having us. 397 00:16:47,583 --> 00:16:50,213 Well, I guess there really is no place like Bernie's. 398 00:16:50,291 --> 00:16:51,291 You can say that again. 399 00:16:51,375 --> 00:16:53,245 -Hey, guys. -[together] Nina. 400 00:16:53,333 --> 00:16:54,793 Did you hear the bad news? 401 00:16:54,875 --> 00:16:56,415 Bernie's closing his café. 402 00:16:56,500 --> 00:16:58,250 -Yes, we heard. -Yes. 403 00:16:58,333 --> 00:16:59,583 I love Bernie's Café. 404 00:16:59,667 --> 00:17:01,327 I used to take photos of all the customers, 405 00:17:01,417 --> 00:17:02,747 and Bernie would hang them on the walls. 406 00:17:02,834 --> 00:17:03,714 Yeah. 407 00:17:03,792 --> 00:17:05,212 I'm really going to miss that place. 408 00:17:05,291 --> 00:17:07,921 Us, too. We've even declared it an idea emergency. 409 00:17:08,000 --> 00:17:10,580 We haven't even been able to eat breakfast today. 410 00:17:10,667 --> 00:17:13,457 Well, you can't solve a problem like this on an empty stomach. 411 00:17:13,542 --> 00:17:16,172 I don't think I can solve any problem on an empty stomach. 412 00:17:16,250 --> 00:17:17,500 [sighs] 413 00:17:18,875 --> 00:17:21,245 [gasps] Why don't you let me help you make breakfast? 414 00:17:21,333 --> 00:17:22,213 [together] Really? 415 00:17:22,291 --> 00:17:24,421 Sure. It won't be the same as going to Bernie's, 416 00:17:24,500 --> 00:17:26,170 but I am a pretty good cook. 417 00:17:26,667 --> 00:17:28,627 Tell me what you want, and I'll help you make it. 418 00:17:32,208 --> 00:17:33,458 [inaudible] 419 00:17:38,417 --> 00:17:42,167 ♪ In the kitchen, it's the place to be we need a recipe for a delicacy ♪ 420 00:17:42,500 --> 00:17:44,290 ♪ Call Mom and Dad 'cause you'll need their help ♪ 421 00:17:44,375 --> 00:17:46,785 ♪ To take the cookbook off the shelf ♪ 422 00:17:47,166 --> 00:17:50,286 ♪ Grab the pots, find the pans put your chef's hat on ♪ 423 00:17:50,375 --> 00:17:51,415 ♪ It's time to begin ♪ 424 00:17:51,834 --> 00:17:54,834 ♪ For that chef staff, you need to know, to know ♪ [echoing] 425 00:17:54,917 --> 00:17:56,577 ♪ It's cookin' time ♪ 426 00:17:56,667 --> 00:17:58,787 ♪ Everybody, won't you take take a look at me ♪ 427 00:18:00,125 --> 00:18:01,575 -♪ Culinary rhyme ♪ -♪ You can cook with my friends ♪ 428 00:18:01,667 --> 00:18:03,497 ♪ It's as easy as one, two, three ♪ 429 00:18:03,583 --> 00:18:05,503 ♪ You're a cooking machine ♪ 430 00:18:05,583 --> 00:18:07,963 ♪ It's not hard when you're following a recipe ♪ 431 00:18:08,959 --> 00:18:10,289 ♪ A culinary dream ♪ 432 00:18:10,375 --> 00:18:12,535 ♪ Pretty soon we'll be trying out a tasty treat ♪ 433 00:18:13,041 --> 00:18:15,211 ♪ 'Cause now we're cookin' ♪ 434 00:18:17,583 --> 00:18:19,833 ♪ 'Cause now we're cookin' ♪ 435 00:18:23,000 --> 00:18:25,790 ♪ Well, you wanna bake a treat you gotta start with the dough ♪ 436 00:18:25,875 --> 00:18:27,205 ♪ Then mix it up and knead it up and here we go ♪ 437 00:18:27,291 --> 00:18:28,131 ♪ Go ♪ 438 00:18:28,208 --> 00:18:30,328 ♪ Butter, sugar, salt, baking soda, and flour ♪ 439 00:18:30,417 --> 00:18:32,667 ♪ Some elbow grease and muscle power ♪ 440 00:18:32,750 --> 00:18:35,000 ♪ Cook them all up cakes, muffins, or pies ♪ 441 00:18:35,083 --> 00:18:37,003 ♪ Puffin' like a pillow as it starts to rise ♪ 442 00:18:37,083 --> 00:18:39,253 ♪ It's golden brown and it looks just right ♪ 443 00:18:39,333 --> 00:18:41,133 ♪ Gotta let it cool down before you take a bite ♪ 444 00:18:41,208 --> 00:18:42,248 ♪ It's cookin' time ♪ 445 00:18:42,333 --> 00:18:44,633 ♪ Everybody, won't you take take a look at me ♪ 446 00:18:45,625 --> 00:18:47,165 -♪ Culinary rhyme ♪ -♪ Cookin' with my friends ♪ 447 00:18:47,250 --> 00:18:49,040 ♪ It's as easy as one, two, three ♪ 448 00:18:49,125 --> 00:18:49,955 Yeah! 449 00:18:50,041 --> 00:18:51,421 ♪ You're a cooking machine ♪ 450 00:18:51,500 --> 00:18:53,670 ♪ It's not hard when you're following a recipe ♪ 451 00:18:54,375 --> 00:18:55,915 ♪ A culinary dream ♪ 452 00:18:56,000 --> 00:18:58,710 ♪ Pretty soon we'll be trying out a tasty treat ♪ 453 00:18:58,792 --> 00:19:00,382 ♪ 'Cause now we're cookin' ♪ 454 00:19:00,458 --> 00:19:02,328 ♪ Mix it up, mix it up stir it up, stir it up ♪ 455 00:19:02,417 --> 00:19:03,497 ♪ Cook it up, cook it up ♪ 456 00:19:03,583 --> 00:19:05,043 ♪ Now we're cookin' ♪ 457 00:19:05,125 --> 00:19:07,035 ♪ Mix it up, mix it up stir it up, stir it up ♪ 458 00:19:07,125 --> 00:19:09,575 -♪ Cook it up, cook it up ♪ -♪ Now we're cookin' ♪ 459 00:19:09,667 --> 00:19:11,577 ♪ Mix it up, mix it up, stir it up, stir it up ♪ 460 00:19:11,667 --> 00:19:13,787 -♪ Cook it up, cook it up ♪ -♪ Now we're cookin' ♪ 461 00:19:13,875 --> 00:19:15,575 ♪ We're gonna cook it up, mmm-mmm, good ♪ 462 00:19:15,667 --> 00:19:17,827 ♪ I said we're gonna cook it up mmm-mmm, good ♪ 463 00:19:17,917 --> 00:19:19,877 ♪ We're gonna cook it up, mmm-mmm, good ♪ 464 00:19:19,959 --> 00:19:22,129 ♪ I said, we're cookin' up mmm-mmm, good ♪ 465 00:19:22,208 --> 00:19:23,788 ♪ Now we're cookin' ♪♪ 466 00:19:23,875 --> 00:19:25,205 [slurps, grunts] 467 00:19:25,583 --> 00:19:27,713 Now, that is one tasty smoothie. 468 00:19:28,792 --> 00:19:30,752 Nina, you are a really good cook. 469 00:19:30,834 --> 00:19:31,754 Thanks, guys. 470 00:19:31,834 --> 00:19:34,214 When I was a kid in Hawaii, my grandfather owned a café, 471 00:19:34,291 --> 00:19:35,421 and I used to help him out all the time. 472 00:19:35,500 --> 00:19:36,920 Well, no wonder you're so good at it. 473 00:19:37,000 --> 00:19:38,920 These burro-shaped pancakes are perfect. 474 00:19:39,709 --> 00:19:40,749 Mmm. 475 00:19:42,959 --> 00:19:45,749 Wait a second. That gives me an idea. 476 00:19:45,834 --> 00:19:47,674 Ooh, I'll write it down. 477 00:19:48,000 --> 00:19:49,540 -Nina. -Uh-huh? 478 00:19:49,625 --> 00:19:51,745 Why don't you take over-- 479 00:19:51,834 --> 00:19:53,634 -Bernie's Café! -Yeah! 480 00:19:53,709 --> 00:19:56,999 Café! Yeah! You are a really good cook. 481 00:19:57,083 --> 00:19:58,503 And you said it's fun for you. 482 00:19:58,583 --> 00:19:59,963 -That's what you said. -She said that. 483 00:20:00,041 --> 00:20:02,791 Right, and you'd be a friendly face behind the counter. 484 00:20:04,041 --> 00:20:08,041 And I could take the customer's photos and hang them on the walls. 485 00:20:09,041 --> 00:20:10,171 Guys, this is a great idea. 486 00:20:10,250 --> 00:20:12,380 -[Movers] Yeah! -Whoo, whoo, whoo! 487 00:20:12,458 --> 00:20:15,128 -I could do this. -Yes, you can do this, and we will help. 488 00:20:21,208 --> 00:20:22,918 So what do you think? 489 00:20:23,000 --> 00:20:25,130 -It's incredible. -Incredibly awesome. 490 00:20:25,208 --> 00:20:27,748 -Really, Nina, great. -Beautiful. 491 00:20:27,834 --> 00:20:29,044 Your pictures are on the wall. 492 00:20:29,125 --> 00:20:32,625 And look, bendy straws. I don't think Bernie had bendy straws. 493 00:20:32,709 --> 00:20:33,959 [Scott] Look, these seats are, like, cool. 494 00:20:34,041 --> 00:20:36,041 I'm calling it "The Idea Café." 495 00:20:37,709 --> 00:20:38,959 [Movers gasp] Wow. 496 00:20:39,041 --> 00:20:42,751 In honor of my friends who came up with the great idea for me to run this place. 497 00:20:42,834 --> 00:20:44,424 Hey, Imagination Movers. 498 00:20:44,500 --> 00:20:46,380 -Bernie! -All right. 499 00:20:47,291 --> 00:20:49,211 Oh, wow, Nina. 500 00:20:49,792 --> 00:20:51,962 I must admit, I love what you've done with the place. 501 00:20:52,041 --> 00:20:53,211 Thanks, Bernie. 502 00:20:53,291 --> 00:20:55,711 Well, I just came to say good-bye to everybody, 503 00:20:55,792 --> 00:20:59,632 but, you know, I am really happy that the café's going to stay open, 504 00:20:59,959 --> 00:21:01,959 and I'm sure that you are, too, Richie. 505 00:21:02,041 --> 00:21:02,921 Oh, yeah. 506 00:21:03,542 --> 00:21:07,332 I'm still going to miss you a lot, Bernie, but this is pretty nice. 507 00:21:07,417 --> 00:21:08,877 [horn honks] 508 00:21:08,959 --> 00:21:10,959 Oh, that's my wife. 509 00:21:11,041 --> 00:21:12,921 Well, I better get going. 510 00:21:13,041 --> 00:21:15,171 -Oh. -[man] Wow. 511 00:21:15,250 --> 00:21:16,250 Very stylish. 512 00:21:18,125 --> 00:21:19,995 Oh, wait. One last thing. 513 00:21:21,625 --> 00:21:22,745 Smile, everybody. 514 00:21:25,709 --> 00:21:28,539 This is going to be the first new photo I hang up on the wall. 515 00:21:28,625 --> 00:21:30,285 Oh, thanks, Nina. 516 00:21:31,083 --> 00:21:32,043 [horn honks] 517 00:21:32,125 --> 00:21:34,035 Oh, OK, I'm coming, Irma! 518 00:21:34,542 --> 00:21:36,002 She can't wait to go kayaking. 519 00:21:36,875 --> 00:21:38,125 -Bye, Bernie. -Bye, Bernie. 520 00:21:40,667 --> 00:21:41,877 You guys know what this is, right? 521 00:21:41,959 --> 00:21:43,169 A really good morning. 522 00:21:43,250 --> 00:21:44,920 Well, yeah, and? 523 00:21:45,000 --> 00:21:47,920 Oh, another idea emergency solved! 524 00:21:48,000 --> 00:21:50,460 -Yeah! [grunts] -That's me. 525 00:21:50,792 --> 00:21:52,882 ♪ We had a problem but we figured it out ♪ 526 00:21:52,959 --> 00:21:53,829 ♪ Figured it out ♪ 527 00:21:53,917 --> 00:21:57,207 -♪ That's what the Movers are all about ♪ -♪ All about ♪ 528 00:21:57,291 --> 00:21:59,711 ♪ Everybody, let's jump and shout ♪ 529 00:21:59,792 --> 00:22:01,132 Come on! 530 00:22:02,875 --> 00:22:03,875 Jump up! 531 00:22:06,291 --> 00:22:07,331 Get down! 532 00:22:09,291 --> 00:22:10,541 Stand up! 533 00:22:12,500 --> 00:22:16,290 ♪ Turn around, turn around turn around, turn around ♪ 534 00:22:16,375 --> 00:22:18,455 ♪ We're working hard and we're having fun ♪ 535 00:22:18,542 --> 00:22:19,382 ♪ Having fun ♪ 536 00:22:19,417 --> 00:22:22,747 -♪ We celebrate when the day is done ♪ -♪ The day is done ♪ 537 00:22:22,834 --> 00:22:25,174 ♪ It's one for all and all for one ♪ 538 00:22:25,250 --> 00:22:26,330 Come on! 539 00:22:28,500 --> 00:22:29,710 Jump up! 540 00:22:32,000 --> 00:22:33,130 Get down! 541 00:22:34,750 --> 00:22:36,040 Stand up! 542 00:22:38,291 --> 00:22:41,211 ♪ Turn around, turn around turn around, turn around ♪ 543 00:22:41,291 --> 00:22:45,131 ♪ Turn around, turn around turn around, turn around ♪ 544 00:22:45,208 --> 00:22:48,248 ♪ Turn around, turn around, turn around ♪ 545 00:22:48,333 --> 00:22:51,253 ♪ Turn around, turn around, turn around ♪ 546 00:22:51,333 --> 00:22:52,253 ♪ Turn around, turn around ♪♪ 41213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.