All language subtitles for How.to.Deter.a.Robber.2021.HDRip.XviD.AC3-EVO.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:07,200 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:16,605 --> 00:01:19,243 I was a tender 12 years old the first time 3 00:01:19,278 --> 00:01:23,115 I experienced a deep and painful loss. 4 00:01:24,481 --> 00:01:27,185 The cause of her death is still a mystery to me. 5 00:01:27,880 --> 00:01:31,288 And I often wonder if there was anything I could have done 6 00:01:31,323 --> 00:01:32,487 to prevent it. 7 00:01:33,756 --> 00:01:37,393 I remember finding her pale, little body floating 8 00:01:37,428 --> 00:01:39,692 in the cold, cruel water. 9 00:01:40,728 --> 00:01:43,762 My mother and stepfather barely acknowledged what happened, 10 00:01:44,633 --> 00:01:48,107 which made the grieving process even more confusing. 11 00:01:48,868 --> 00:01:51,506 Being able to persevere through this tragic loss 12 00:01:51,541 --> 00:01:56,280 helped me to become the strong leader I am today. 13 00:01:57,646 --> 00:02:00,779 And that is why I am the perfect candidate 14 00:02:01,485 --> 00:02:03,518 for Northwestern's liberal arts program. 15 00:02:05,390 --> 00:02:06,488 Goddamn. I'm good. 16 00:02:07,557 --> 00:02:09,755 Suck my dick, Emily Dickinson. 17 00:02:10,263 --> 00:02:12,527 Madison! Can you check on the turkey? 18 00:02:22,407 --> 00:02:23,868 Okay. 19 00:02:26,279 --> 00:02:27,476 Let's do this. 20 00:02:36,751 --> 00:02:38,256 Haha. Boom. 21 00:02:38,291 --> 00:02:39,917 Honey, check the temperature first. 22 00:02:40,425 --> 00:02:42,788 Yes, Mom. I got it. 23 00:02:43,560 --> 00:02:45,164 Already did that... 24 00:02:45,529 --> 00:02:46,924 Put the rolls in the oven. 25 00:02:46,959 --> 00:02:48,299 Fine. 26 00:02:50,963 --> 00:02:52,270 They're not in the fridge. 27 00:02:52,305 --> 00:02:53,436 No, they're in the freezer. 28 00:02:56,441 --> 00:02:59,178 Yeah, that would be great. Actually, that reminds me... 29 00:02:59,444 --> 00:03:01,444 Oh, honey. Will you also pull out the gin? 30 00:03:04,977 --> 00:03:06,284 It's not in the freezer. 31 00:03:06,319 --> 00:03:07,615 Yeah, no, it's in the fridge. 32 00:03:07,650 --> 00:03:10,651 Ugh. This house is so backwards. 33 00:03:14,657 --> 00:03:18,428 - Got ya! - Holy shit! Jimmy! 34 00:03:18,595 --> 00:03:20,430 You scared me! 35 00:03:23,864 --> 00:03:24,863 Mm! Oh, oh. 36 00:03:25,765 --> 00:03:29,604 I am wearing the necklace you gave me. 37 00:03:30,002 --> 00:03:31,210 I gave you that? 38 00:03:32,004 --> 00:03:33,443 This morning! 39 00:03:33,478 --> 00:03:34,277 Oh! 40 00:03:34,743 --> 00:03:36,215 It looks so different outside the box. 41 00:03:37,484 --> 00:03:39,614 Honey, did you make sure that the turkey was 165 degrees? 42 00:03:40,419 --> 00:03:41,583 Madison! I'm speaking to you! 43 00:03:41,618 --> 00:03:43,585 Mm-hmm. Yep. Mom, I checked it. 44 00:03:43,620 --> 00:03:44,817 It's done. 45 00:03:44,852 --> 00:03:46,456 So, honey, you're sure it's done? 46 00:03:48,493 --> 00:03:50,493 The thermometer said 165. 47 00:03:51,727 --> 00:03:52,726 Well... 48 00:03:53,795 --> 00:03:55,028 Just because it's dark doesn't mean it's cooked. 49 00:03:55,063 --> 00:03:58,237 165 degrees. How would you know that when you're doing that? 50 00:03:58,932 --> 00:04:00,734 Because I can read, Mom. 51 00:04:00,769 --> 00:04:02,571 It's all right. I'll just put it right back in. Excuse me. 52 00:04:02,606 --> 00:04:04,606 - What? Seriously? - Just for a second. 53 00:04:04,641 --> 00:04:06,308 No, Mom. I checked it. It's done. 54 00:04:06,343 --> 00:04:07,842 You know what, I just want to put it in, so we can make sure it's crispy and safe. 55 00:04:07,878 --> 00:04:10,414 - Why don't I help with that, Mrs. Williams? - No! You do not have to help 56 00:04:10,449 --> 00:04:11,382 with that because it's done. 57 00:04:11,417 --> 00:04:12,383 - Okay. Okay. - No, it's not done. 58 00:04:12,418 --> 00:04:13,417 Why can you not trust that I can do anything? 59 00:04:13,452 --> 00:04:15,782 This is not about you. This is about the turkey. 60 00:04:15,817 --> 00:04:17,619 - The turkey is done! - The turkey crisps... 61 00:04:17,654 --> 00:04:19,654 Oh my God. Oh! It's so hot! It's so hot! 62 00:04:52,018 --> 00:04:53,523 This corn is uh... 63 00:04:54,493 --> 00:04:55,492 tender. 64 00:04:56,862 --> 00:04:59,892 Yeah. This is a good opportunity to really appreciate the sides 65 00:04:59,927 --> 00:05:03,731 of a dinner and uh... not focus so much on the turkey. 66 00:05:04,437 --> 00:05:05,964 Yeah. Yeah. 67 00:05:06,934 --> 00:05:08,439 Kids make mistakes all the time. 68 00:05:12,676 --> 00:05:15,006 I'm not a kid. I am 18 years old. 69 00:05:15,041 --> 00:05:16,374 And it was an accident, Mom. 70 00:05:16,409 --> 00:05:19,945 - And some might say that you were involved. Hey. Hey! What... 71 00:05:20,717 --> 00:05:21,848 What did everyone do today? 72 00:05:22,114 --> 00:05:24,015 Oh! Dad and I built a snowman. 73 00:05:24,050 --> 00:05:27,425 Oh yeah. It's the, uh, lump of snow outside with my, uh, clothes on. 74 00:05:27,460 --> 00:05:28,591 Well, that's great! 75 00:05:29,961 --> 00:05:32,463 Madison, did you finish that essay for your college application? 76 00:05:32,861 --> 00:05:33,860 Yeah. 77 00:05:34,796 --> 00:05:36,665 Yeah, Uncle Andy. I... I actually did. Um... 78 00:05:36,700 --> 00:05:37,633 Great. 79 00:05:37,668 --> 00:05:40,097 Mom, did you have a chance to read it yet? 80 00:05:42,739 --> 00:05:43,738 I did. 81 00:05:45,544 --> 00:05:46,576 And? 82 00:05:48,547 --> 00:05:51,647 Honestly, I don't think there's any college that's gonna accept that essay. 83 00:05:53,013 --> 00:05:54,353 What are you talking about? 84 00:05:55,015 --> 00:05:56,652 Did you really write about Goldie? 85 00:05:57,149 --> 00:05:58,489 Who's Goldie? 86 00:05:58,887 --> 00:06:00,986 You wrote about your dead goldfish? 87 00:06:01,659 --> 00:06:04,594 Look, I know you're upset with me, but Madison, you could do better. 88 00:06:04,629 --> 00:06:08,862 I do not even know why I bothered to ask your opinion 89 00:06:08,897 --> 00:06:09,963 on the essay in the first place. 90 00:06:09,998 --> 00:06:11,997 I mean, you seize every single opportunity you can 91 00:06:12,032 --> 00:06:13,031 to criticize me, so there's that. 92 00:06:15,805 --> 00:06:18,135 Why didn't you write about the special bond you have with Heather? 93 00:06:18,643 --> 00:06:19,642 Don't write about me. 94 00:06:20,645 --> 00:06:21,310 Look, I don't know what's taking so long. 95 00:06:21,345 --> 00:06:22,513 It's not like you have a job. 96 00:06:23,649 --> 00:06:25,010 Maybe something more interesting would happen if you just 97 00:06:25,045 --> 00:06:26,044 left the house. 98 00:06:30,622 --> 00:06:34,019 Hey, I was looking through your photo albums, 99 00:06:34,054 --> 00:06:35,757 and mini-Madison was so cute. 100 00:06:36,529 --> 00:06:38,397 Aw. Thanks, Jimmy. 101 00:06:38,663 --> 00:06:40,729 Remember when mini-Madison wanted to grow up to be a dog? 102 00:06:40,764 --> 00:06:43,897 - Uh-huh. - Aw, you wanted to be a little mini-muffin? 103 00:06:44,130 --> 00:06:46,097 Well, there's nothing wrong with taking social cues 104 00:06:46,132 --> 00:06:47,604 from man's best friend. 105 00:06:47,639 --> 00:06:49,166 Mmm, she used to put the food on the floor 106 00:06:49,201 --> 00:06:50,640 and try to eat without her hands. 107 00:06:50,807 --> 00:06:52,543 Well... 108 00:06:52,578 --> 00:06:55,040 Okay, think we're done with this subject. 109 00:06:55,075 --> 00:06:57,174 We could probably move on now, right? 110 00:06:57,209 --> 00:06:58,978 Oh my God, she also pooped on the front lawn. 111 00:06:59,013 --> 00:07:00,078 - No, she didn't! - Dude, yes! 112 00:07:00,113 --> 00:07:01,684 - Oh, she did! - So many times! 113 00:07:23,609 --> 00:07:24,707 There you are. 114 00:07:29,846 --> 00:07:31,142 I come bearing gifts. 115 00:07:35,852 --> 00:07:36,983 Come on. 116 00:07:37,216 --> 00:07:38,952 We were just joking around. 117 00:07:51,835 --> 00:07:53,736 I know. They took it a little too far. 118 00:07:54,607 --> 00:07:57,773 But, I like being reminded of mini-Madison. 119 00:08:14,154 --> 00:08:17,287 I'm just so sick of my parents still treating me like a child. 120 00:08:17,322 --> 00:08:19,564 My mother doesn't appreciate any of the hard work I'm doing. 121 00:08:19,599 --> 00:08:24,261 Heather is a grade-A bitch. And... and... and Uncle Andy just... 122 00:08:24,296 --> 00:08:26,230 It's like he's the only person who... 123 00:08:28,575 --> 00:08:29,607 Seriously? 124 00:08:30,709 --> 00:08:31,708 What? 125 00:08:32,172 --> 00:08:33,776 No, no, no! No, no, no! Hey, hey, hey! 126 00:08:34,141 --> 00:08:36,614 I was listening. I promise I was listening. 127 00:08:36,649 --> 00:08:38,044 Hey, hey, hey! 128 00:08:38,211 --> 00:08:39,914 Heather is a grade-A bitch. 129 00:08:42,886 --> 00:08:45,590 I'm sorry. Just talk to me. 130 00:08:47,825 --> 00:08:49,154 I don't know. I just... 131 00:08:49,662 --> 00:08:51,695 I just wish they'd leave me alone. 132 00:08:52,027 --> 00:08:54,192 Like, like, give me my own space. 133 00:08:54,634 --> 00:08:55,600 Maybe even my own room. 134 00:08:56,064 --> 00:08:58,636 Like, sharing a room with Heather is not exactly 135 00:08:58,671 --> 00:09:01,166 my favorite thing in the world. You know? 136 00:09:01,641 --> 00:09:03,839 Ugh. I'm 18. Just like let me... 137 00:09:03,874 --> 00:09:05,577 - You know what we need? - What? 138 00:09:05,975 --> 00:09:07,645 - A vacation. - Ha. Yeah. 139 00:09:07,944 --> 00:09:09,273 Yeah, that's what... 140 00:09:10,078 --> 00:09:12,650 Whoa, I'm not looking at my phone. Look. I promise. 141 00:09:12,685 --> 00:09:15,081 No, it's not... it's not that. 142 00:09:16,183 --> 00:09:18,018 There's a light on at the Becker's house. 143 00:09:19,087 --> 00:09:20,185 And? 144 00:09:20,352 --> 00:09:22,253 And they're not home. 145 00:09:25,324 --> 00:09:26,697 I do not see a light. 146 00:09:27,799 --> 00:09:29,326 Well something must have turned it off. 147 00:09:30,762 --> 00:09:33,132 - Maybe the house is haunted. - Yeah. Definitely. 148 00:09:33,167 --> 00:09:35,673 Hey! It makes sense. Ghosts mess with lights all the time. 149 00:09:35,708 --> 00:09:36,607 It's like a common fact. 150 00:09:36,643 --> 00:09:38,302 We should go over there and check it out. 151 00:09:41,208 --> 00:09:43,043 You want to go into the haunted house? 152 00:09:44,046 --> 00:09:45,980 It's not actually haunted, Jimmy. 153 00:09:46,917 --> 00:09:48,785 There is no way you're going to convince me 154 00:09:48,985 --> 00:09:50,248 to go into a haunted house. 155 00:09:55,992 --> 00:09:58,157 Mr. and Mrs. Becker? 156 00:10:01,800 --> 00:10:03,701 It's Madison. 157 00:10:03,736 --> 00:10:04,999 Hello? 158 00:10:13,405 --> 00:10:15,746 How long do you think it's been since someone was here? 159 00:10:16,276 --> 00:10:19,145 A few months. Probably. 160 00:10:20,412 --> 00:10:22,621 Are you sure you saw a light turn on? 161 00:10:23,756 --> 00:10:25,855 Must've been bad wiring. 162 00:10:26,385 --> 00:10:27,956 Or bad ghosts. 163 00:10:35,130 --> 00:10:37,900 Well, if you're convinced there's ghosts, we could always... 164 00:10:38,199 --> 00:10:40,100 have a seance. 165 00:10:41,169 --> 00:10:44,775 I am convinced there are ghosts. And I don't want to meet them. 166 00:10:45,404 --> 00:10:47,811 Jimmy. We have two options. Okay? 167 00:10:48,275 --> 00:10:51,848 Either, we can stay here, talk to some ghosts, 168 00:10:51,883 --> 00:10:56,017 or, uh, we can go back and talk to my angry mom. 169 00:10:56,382 --> 00:10:57,887 Ugh. 170 00:10:58,890 --> 00:11:00,318 Fine. Fuck it. 171 00:11:02,058 --> 00:11:03,354 - Let's talk to some ghosts. - Hm. 172 00:11:11,034 --> 00:11:13,738 What kind of person punches an innocent snowman in the face? 173 00:11:13,773 --> 00:11:16,301 Oh, chill out, dude. It looked like your ex-boyfriend. 174 00:11:16,809 --> 00:11:19,040 What? No, it didn't. What do you want? 175 00:11:19,075 --> 00:11:22,307 Uh, listen. Could you cover for me and Jimmy for a bit? 176 00:11:23,310 --> 00:11:25,178 I mean, Mom and Dad are pretty hammered, 177 00:11:25,213 --> 00:11:27,345 Uncle Andy is gonna stay over. 178 00:11:28,084 --> 00:11:29,446 You probably have some time. 179 00:11:30,284 --> 00:11:32,790 Okay. Can you just like stuff some pillows in my bed? 180 00:11:32,825 --> 00:11:34,451 Make it look like I'm sleeping? 181 00:11:35,762 --> 00:11:37,960 I don't know if I want to traumatize Dad like that again. 182 00:11:40,833 --> 00:11:42,360 You're going to prom this year, right? 183 00:11:43,836 --> 00:11:46,430 Well, I would be honored to supply you 184 00:11:46,465 --> 00:11:50,742 with a bottle of booze as a token of my appreciation. 185 00:11:51,404 --> 00:11:53,305 - Two. - Absolutely. 186 00:11:53,340 --> 00:11:54,372 Deal. 187 00:11:58,444 --> 00:12:00,081 Perfect. 188 00:12:00,248 --> 00:12:02,721 What is this? 189 00:12:03,449 --> 00:12:05,020 Oh. It's a Hodag. 190 00:12:05,891 --> 00:12:08,353 - A Ho-bag? - No. Hodag. 191 00:12:08,927 --> 00:12:11,389 He's a mythical creature. It's a Northwoods thing. 192 00:12:12,326 --> 00:12:14,458 Hm. Well, whatever it is, 193 00:12:14,493 --> 00:12:17,065 it's going to be our official seance mascot. 194 00:12:17,463 --> 00:12:19,771 - Oh, shit! - Jimmy! 195 00:12:20,840 --> 00:12:22,400 Is it bad luck to break a ho-bag? 196 00:12:26,538 --> 00:12:30,177 Oh, great Hodag spirit. 197 00:12:31,015 --> 00:12:33,015 We ask for your forgiveness 198 00:12:33,512 --> 00:12:39,516 and help us ward off the evil spirits present in this house. 199 00:12:43,159 --> 00:12:44,058 And now, 200 00:12:45,194 --> 00:12:48,426 we will drink the ceremonial Hodag blood. 201 00:12:50,166 --> 00:12:51,429 Is there paint in this? 202 00:12:51,563 --> 00:12:53,904 No. It's beer with green food dye. 203 00:12:53,939 --> 00:12:55,499 - Ooh. Nice. - Cheers. 204 00:13:00,143 --> 00:13:03,408 Ah. Okay. Put your hands on the indicator thing. 205 00:13:09,482 --> 00:13:10,514 What do you want to ask them? 206 00:13:12,320 --> 00:13:15,387 Mm. What they want. 207 00:13:17,127 --> 00:13:18,830 Spirits. 208 00:13:19,998 --> 00:13:21,162 What do you want? 209 00:13:29,601 --> 00:13:30,809 Holy shit. 210 00:13:31,174 --> 00:13:32,943 It's moving. 211 00:13:34,177 --> 00:13:35,176 S. 212 00:13:35,948 --> 00:13:36,847 You're moving this, aren't you? 213 00:13:36,883 --> 00:13:39,180 No! I swear to God, I'm not moving this. 214 00:13:39,446 --> 00:13:41,545 S, E... 215 00:13:41,580 --> 00:13:43,580 I can't believe it's moving. 216 00:13:43,615 --> 00:13:45,549 S, E... 217 00:13:46,090 --> 00:13:47,254 X. 218 00:13:47,619 --> 00:13:48,926 Sex. 219 00:13:49,357 --> 00:13:50,356 Sex? 220 00:13:51,258 --> 00:13:52,897 Oh, you're saying you want to have sex? 221 00:13:52,932 --> 00:13:55,163 - Jimmy! - Hey, I'm fine with it. 222 00:13:55,198 --> 00:13:57,594 But, just to be clear, for the record, it was your idea. 223 00:13:57,629 --> 00:13:59,937 Oh, it was my idea? Really? It was? Shut up. 224 00:13:59,972 --> 00:14:01,202 Hodag as my witness. 225 00:14:29,232 --> 00:14:31,001 A Hodag ghost? 226 00:14:32,939 --> 00:14:34,235 That's not good. 227 00:14:39,110 --> 00:14:40,175 Protected. 228 00:14:56,028 --> 00:14:58,358 Whoa! Oh! Jimmy! Jimmy! Hey, hey! 229 00:14:58,393 --> 00:14:59,898 We gotta get up. Come on. 230 00:15:00,131 --> 00:15:01,064 No, Jimmy. Seriously. 231 00:15:01,099 --> 00:15:03,594 Wake up. Get up. Come on! 232 00:15:03,629 --> 00:15:05,035 Whoa! 233 00:15:18,248 --> 00:15:19,478 Oh, my God. 234 00:15:20,679 --> 00:15:22,382 Do you think anyone else is in here? 235 00:15:23,550 --> 00:15:25,154 - Is anyone in here? - Jimmy! 236 00:15:32,559 --> 00:15:34,460 We weren't this high last night. 237 00:15:38,235 --> 00:15:39,432 Where's their TV? 238 00:15:40,732 --> 00:15:42,402 I think they were robbed. 239 00:15:43,339 --> 00:15:44,503 Do you think they got our weed? 240 00:15:44,703 --> 00:15:46,076 Shit! 241 00:15:46,705 --> 00:15:48,309 The gremlin prostitute's gone. 242 00:15:48,344 --> 00:15:50,949 How did we sleep through a robbery? 243 00:15:51,314 --> 00:15:52,544 Hodag's revenge. 244 00:15:52,579 --> 00:15:54,678 Okay. Well, we... we have to call the police. 245 00:15:54,713 --> 00:15:57,714 What? No! No, no, no, no, no, no, no! 246 00:15:58,123 --> 00:15:59,551 We can't call the police. 247 00:15:59,586 --> 00:16:01,190 We'll get in trouble for breaking and entering! 248 00:16:01,225 --> 00:16:02,224 Uh, no, we won't. 249 00:16:03,327 --> 00:16:05,161 But we did. We're trespassers. We are lawbreakers. 250 00:16:05,328 --> 00:16:07,163 Yeah, but our broken law is less bad than the robbers' broken law 251 00:16:07,198 --> 00:16:08,692 - so we're good. - Can we just talk about this? 252 00:16:08,727 --> 00:16:11,002 Jimmy! No! Jimmy! Jimmy! No, no, no. 253 00:16:11,037 --> 00:16:12,437 911. What's your emergency? 254 00:16:12,472 --> 00:16:15,006 - Jimmy! - Is this an emergency? 255 00:16:15,041 --> 00:16:16,708 Hello? Is anyone there? 256 00:16:16,743 --> 00:16:18,209 - Jimmy, absolutely not! - I... I can hear you. Is someone hurt? 257 00:16:18,244 --> 00:16:20,440 I'm sending help over... 258 00:16:29,748 --> 00:16:32,650 S... so why did you guys dress up for Christmas? 259 00:16:33,389 --> 00:16:34,689 - Well, we're concerned citizens... - Well, it's actually not what... 260 00:16:34,724 --> 00:16:36,057 - ...and we wanted to check out... - ...it looks like at all. 261 00:16:36,092 --> 00:16:36,824 - ...and we had a seance. - It was her idea to come over here. 262 00:16:36,859 --> 00:16:39,257 - My idea? - Enough. 263 00:16:39,292 --> 00:16:41,461 We're gonna have to separate you two for the rest of the interview. 264 00:16:42,464 --> 00:16:45,003 Also, please wash your faces before we continue. 265 00:16:47,799 --> 00:16:51,075 Tell me what happened on the night of December 25th. 266 00:16:51,110 --> 00:16:52,538 Okay. 267 00:16:53,343 --> 00:16:57,147 Wait, so, what time does night start? 268 00:16:57,644 --> 00:16:59,611 I can't believe I gotta babysit. 269 00:17:02,385 --> 00:17:05,221 But, I do get to meet a robber my first day of the job. 270 00:17:05,256 --> 00:17:07,784 Starting off pretty good. Starting off pretty cool. 271 00:17:07,819 --> 00:17:10,259 I told you. We didn't rob this place. 272 00:17:10,294 --> 00:17:12,261 - Okay. - We... we snuck in. 273 00:17:12,296 --> 00:17:16,826 We fell asleep. We woke up, and we realized it was robbed. 274 00:17:16,861 --> 00:17:18,597 Like, technically, we helped you guys out. 275 00:17:18,764 --> 00:17:20,731 Okay. All right. Just forget the part where I said 276 00:17:21,107 --> 00:17:23,536 it was like my first day on the job. Okay? I'm not that dumb. All right? 277 00:17:23,571 --> 00:17:25,373 I did train for this. 278 00:17:25,408 --> 00:17:27,144 And then the whole thing flew in my face. 279 00:17:27,179 --> 00:17:28,541 - Oh, my God. - So they were the ones 280 00:17:28,576 --> 00:17:30,378 - who originally dropped the turkey. - Mm-hm. 281 00:17:30,413 --> 00:17:33,150 So, you see, it's not my fault Christmas dinner got ruined. 282 00:17:33,185 --> 00:17:35,515 Yeah. Well, in this situation, if anything, 283 00:17:35,550 --> 00:17:37,055 you're the Christmas hero. 284 00:17:37,321 --> 00:17:39,288 I know! 285 00:17:39,323 --> 00:17:40,586 - Thank you! - Man! 286 00:17:41,160 --> 00:17:42,687 Why did you enter the Becker's house? 287 00:17:43,195 --> 00:17:46,460 I know the Beckers. My family's cabin is next door. 288 00:17:47,199 --> 00:17:50,332 Really? Next door? Interesting. 289 00:17:50,565 --> 00:17:54,171 We thought they would appreciate us keeping an eye on things. 290 00:17:54,338 --> 00:18:01,343 We needed to investigate and confirm if the house was haunted. 291 00:18:03,215 --> 00:18:04,841 Okay. Um... 292 00:18:05,382 --> 00:18:07,745 What happened after you entered the premises? 293 00:18:08,220 --> 00:18:12,585 We made sure the premises were secured, and they were. 294 00:18:12,620 --> 00:18:16,325 Didn't see anything too crazy at the time. 295 00:18:16,360 --> 00:18:18,459 We assessed the haunted lights 296 00:18:18,494 --> 00:18:21,726 which were also securely shut down. 297 00:18:22,267 --> 00:18:25,598 And look, I know the Beckers wouldn't mind us hanging out. 298 00:18:25,633 --> 00:18:30,438 So, so, yeah. We played a board game. Just lit a few candles. 299 00:18:30,473 --> 00:18:33,210 And then we had a seance. 300 00:18:33,641 --> 00:18:36,312 But we didn't do any of this other stuff. 301 00:18:37,579 --> 00:18:40,712 Did I hear... did I hear you guys, you said you did a seance? 302 00:18:41,385 --> 00:18:43,253 - Yeah. - Oh, yeah? 303 00:18:43,519 --> 00:18:44,848 So did you, uh... 304 00:18:47,787 --> 00:18:48,885 talk to any ghosts? 305 00:18:50,188 --> 00:18:53,263 Dude. There was a spiritual presence in the house last night. 306 00:18:53,793 --> 00:18:57,135 I f... I felt it when I walked in. 307 00:18:57,500 --> 00:18:59,764 But you did not vandalize anything in the house? 308 00:18:59,799 --> 00:19:00,798 Absolutely not. 309 00:19:01,767 --> 00:19:04,670 Well, so, there was a Hodag statue. But... 310 00:19:04,705 --> 00:19:05,803 We fixed it. 311 00:19:06,806 --> 00:19:08,806 Well if you didn't rob the house then who did? 312 00:19:09,941 --> 00:19:11,677 I honestly do not know. 313 00:19:13,351 --> 00:19:16,286 Your boyfriend said that a Hodag robbed the house. 314 00:19:16,651 --> 00:19:18,486 He said what? 315 00:19:34,702 --> 00:19:37,373 We're still trying to get in touch with the Beckers to confirm 316 00:19:37,408 --> 00:19:39,243 your relationship to them. 317 00:19:39,278 --> 00:19:41,344 While I continue my investigation, I... 318 00:19:41,379 --> 00:19:44,314 Whoa. Uh. Our investigation. 319 00:19:47,583 --> 00:19:51,552 We have agreed to release them into your custody 320 00:19:51,587 --> 00:19:53,785 so long as you agree not to leave the county. 321 00:19:53,820 --> 00:19:55,556 Under any circumstances. 322 00:19:55,591 --> 00:19:57,294 Not leave the county? I'm sorry, you know, 323 00:19:57,329 --> 00:19:58,856 we have to be in Chicago tomorrow for work. 324 00:19:59,463 --> 00:20:02,959 Oh, well, I mean that kinda sounds like a circumstance. 325 00:20:02,994 --> 00:20:04,202 Or, no. 326 00:20:06,305 --> 00:20:07,370 Or we can hold them. 327 00:20:08,307 --> 00:20:09,339 Hold them? 328 00:20:10,442 --> 00:20:12,408 In jail? What? We're supposed to leave them in jail? 329 00:20:12,707 --> 00:20:13,940 - Well... - Yeah, that's kinda how it works. 330 00:20:13,975 --> 00:20:17,710 Babe, what about your brother, Andy? Maybe he can take them. 331 00:20:17,745 --> 00:20:19,679 Guys, I can't stay here. 332 00:20:19,714 --> 00:20:21,417 I'm gonna miss Jennifer's New Year's party. 333 00:20:21,452 --> 00:20:23,617 Oh, I'm sorry. You're gonna miss Jennifer's New Year's party? 334 00:20:23,850 --> 00:20:25,586 Where is my responsible daughter? 335 00:20:25,621 --> 00:20:26,720 - I am responsible, Mom! - ...What are we doing here? 336 00:20:26,756 --> 00:20:28,188 - You just never see that. - No. The police are here. 337 00:20:28,224 --> 00:20:30,789 We're doing this because I responsibly reported a robbery. 338 00:20:30,824 --> 00:20:32,591 No. You stayed in a place you should not have stayed. 339 00:20:32,626 --> 00:20:33,925 - Why are so you mean to me? Also, I stay in a place... - Are you kidding me? 340 00:20:33,961 --> 00:20:34,960 - I don't get to see my friends... - Do not try 341 00:20:34,995 --> 00:20:37,368 to out-scream me. You know what, you go to college 342 00:20:37,403 --> 00:20:38,736 - and have a social life. - I would love to go to college 343 00:20:38,771 --> 00:20:40,733 - if you would approve my essay. - Every action has a consequence. 344 00:20:40,768 --> 00:20:42,031 Say something. 345 00:20:42,066 --> 00:20:43,736 - I'd just like... - Don't. 346 00:21:30,950 --> 00:21:33,819 First up, my house rules. 347 00:21:35,724 --> 00:21:39,792 You will forfeit both your cell phones. 348 00:21:40,663 --> 00:21:42,630 You'll sleep in separate bedrooms. 349 00:21:43,567 --> 00:21:45,996 You'll get up at six AM every morning 350 00:21:46,031 --> 00:21:48,768 and make your beds and... what now? 351 00:21:52,972 --> 00:21:54,939 Son of a... 352 00:22:06,689 --> 00:22:08,557 Your uncle Andy told me what happened to his house. 353 00:22:08,592 --> 00:22:10,359 I know you're telling the truth about the Beckers. 354 00:22:10,394 --> 00:22:12,990 But I'm worried you don't realize that your actions have consequences. 355 00:22:13,498 --> 00:22:16,400 You need to take more responsibility on and help around the cabin. 356 00:22:16,435 --> 00:22:17,962 So I'm gonna send you a list of chores to... 357 00:22:17,997 --> 00:22:21,339 Looks like they didn't get everything. 358 00:22:22,133 --> 00:22:23,737 Not the time. 359 00:22:26,874 --> 00:22:28,874 I... I don't know if this job is right for you. 360 00:22:30,009 --> 00:22:33,681 Well, we're gonna stay at the family house. 361 00:22:34,145 --> 00:22:35,551 Hop in. 362 00:22:55,771 --> 00:22:58,442 I'm beginning to think that maybe you two 363 00:22:58,477 --> 00:23:00,136 didn't rob the Becker's house. 364 00:23:16,121 --> 00:23:18,594 Oh. Thank you. 365 00:23:33,138 --> 00:23:35,710 Okay. I cannot believe that there are robbers out there 366 00:23:35,877 --> 00:23:38,482 screwing people over and then letting us take the fall for it. 367 00:23:38,748 --> 00:23:41,551 Yeah. These are the most inconsiderate robbers ever. 368 00:23:41,751 --> 00:23:42,948 Okay. You know what? 369 00:23:44,151 --> 00:23:46,523 We need to find these assholes and then clear our names. 370 00:23:49,220 --> 00:23:51,495 Well, what else are we supposed to do? 371 00:23:52,190 --> 00:23:54,091 It's practically the Wild West up here. 372 00:23:55,226 --> 00:23:56,566 We should scour the town for clues. 373 00:23:57,030 --> 00:23:58,128 Stake out the empty houses. 374 00:23:58,504 --> 00:23:59,833 You will do no such thing. 375 00:24:01,100 --> 00:24:03,672 - Why not? - Because you are not Sherlock Holmes 376 00:24:03,707 --> 00:24:04,739 and this is real life. 377 00:24:05,071 --> 00:24:06,807 But the police think that we did it. 378 00:24:06,842 --> 00:24:09,205 You are more likely to end up getting hurt than you are 379 00:24:09,240 --> 00:24:10,679 to catch any robbers. 380 00:24:15,081 --> 00:24:18,555 I'm sorry. I cannot eat this box macaroni and cheese. 381 00:24:19,250 --> 00:24:20,854 If we're going to be here for a while, 382 00:24:20,889 --> 00:24:22,658 I'm going to get us some real food. 383 00:24:25,960 --> 00:24:28,191 Do not go anywhere while I'm gone. 384 00:24:28,226 --> 00:24:30,699 Remember, your very presence in this house is enough 385 00:24:30,734 --> 00:24:31,931 to deter a robber. 386 00:25:19,783 --> 00:25:21,618 I know your mom is being hard on you, but 387 00:25:23,388 --> 00:25:24,654 that's only because we know how much untapped potential... 388 00:25:26,057 --> 00:25:27,323 Honey, life after high school is hard. 389 00:25:27,358 --> 00:25:30,286 Figuring what you want to do with your life is hard. 390 00:25:30,321 --> 00:25:33,531 But you need a plan. Make a goal chart and... 391 00:25:33,863 --> 00:25:35,863 Hey, sis. How's your goal chart? 392 00:25:51,309 --> 00:25:52,583 That was nothing, right? 393 00:25:53,552 --> 00:25:56,048 Yeah. Yeah, that was probably the heater. 394 00:25:56,919 --> 00:25:59,315 So we don't have to check it out. 395 00:26:01,055 --> 00:26:02,318 We should definitely check it out. 396 00:26:02,353 --> 00:26:03,792 Shit! 397 00:26:20,239 --> 00:26:22,074 Okay, I know Andy said not to do anything, 398 00:26:22,109 --> 00:26:24,912 but I don't think we can just stay here and do nothing. 399 00:26:24,947 --> 00:26:26,309 Yeah. 400 00:26:26,344 --> 00:26:27,882 I'm not going to be able to sleep tonight. 401 00:26:28,984 --> 00:26:31,721 You know what? We could put a lock on the back door. 402 00:26:32,856 --> 00:26:34,988 Yeah. Let's do that. 403 00:26:39,731 --> 00:26:42,963 Okay. Do you think we should put some extra lights on timers? 404 00:26:42,998 --> 00:26:44,866 Yeah! Ooh, let's put the tree on a timer. 405 00:27:05,416 --> 00:27:08,153 Madison, I found these great party pop... 406 00:27:18,000 --> 00:27:19,362 Too long. 407 00:27:20,134 --> 00:27:21,265 That... 408 00:27:22,774 --> 00:27:23,773 That works. 409 00:27:34,181 --> 00:27:35,653 Okay. 410 00:27:38,856 --> 00:27:40,416 Close it. Close it. Close it. 411 00:27:42,024 --> 00:27:43,023 Okay! 412 00:27:48,327 --> 00:27:49,326 What? 413 00:27:56,940 --> 00:27:58,775 Do you even know how to use that thing? 414 00:27:58,810 --> 00:28:02,174 Nope. But if I could figure it out, I think it could be useful. 415 00:28:02,209 --> 00:28:03,307 Uh-huh. 416 00:28:11,383 --> 00:28:13,020 What the heck is this? 417 00:28:14,056 --> 00:28:15,418 Okay. 418 00:28:16,454 --> 00:28:17,827 What the...? 419 00:28:19,490 --> 00:28:22,458 - Absolutely not. - What? 420 00:28:25,067 --> 00:28:26,737 And definitely none of that. 421 00:28:28,070 --> 00:28:29,234 And, actually, I don't care about that. 422 00:28:29,973 --> 00:28:31,071 Oh, really? 423 00:28:31,106 --> 00:28:32,875 Well, I was 18 once too, you know. 424 00:28:33,372 --> 00:28:35,944 But I do not drink and play with knives. 425 00:28:35,979 --> 00:28:37,176 We're just trying to protect ourselves. 426 00:28:37,211 --> 00:28:39,442 Or at least make some sort of alarm system. 427 00:28:39,477 --> 00:28:42,082 Well, this is more likely to harm you than any intruder. 428 00:28:44,482 --> 00:28:46,383 All right. 429 00:28:47,518 --> 00:28:49,826 You want to protect yourselves like responsible adults? 430 00:28:49,861 --> 00:28:50,860 - Yes! - Yes! 431 00:28:55,196 --> 00:28:56,998 What the? 432 00:28:58,969 --> 00:29:00,100 How long has that been there? 433 00:29:00,498 --> 00:29:02,201 A while. 434 00:29:07,274 --> 00:29:08,372 Madison. 435 00:29:11,850 --> 00:29:12,882 Here you go, Jimmy. 436 00:29:16,151 --> 00:29:17,414 Hold it like Madison. 437 00:29:19,187 --> 00:29:20,186 All right. 438 00:29:20,353 --> 00:29:22,056 You have to chamber a round. 439 00:29:23,290 --> 00:29:25,422 Otherwise you'll look like a fool with no intent. 440 00:29:27,162 --> 00:29:28,194 Oh, so just like... 441 00:29:29,901 --> 00:29:31,164 For Pete's sake! 442 00:29:32,367 --> 00:29:34,299 No! No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 443 00:29:40,406 --> 00:29:41,504 Thank you. 444 00:29:46,412 --> 00:29:48,951 These are BB guns. 445 00:29:49,888 --> 00:29:51,052 Take it. 446 00:29:52,622 --> 00:29:55,056 You'll be able to scare people off, but you won't really be able to hurt anyone. 447 00:29:56,191 --> 00:29:57,993 Oh, shit! 448 00:29:58,028 --> 00:29:59,060 Jesus Christ. 449 00:30:01,900 --> 00:30:03,163 Just... just take it from him. 450 00:30:06,036 --> 00:30:07,068 Ah. 451 00:30:10,601 --> 00:30:12,843 Here are some items you can actually use. 452 00:30:17,443 --> 00:30:18,442 A pocket knife? 453 00:30:19,445 --> 00:30:21,280 In the right hands a pocket knife can provide 454 00:30:21,315 --> 00:30:23,920 a person shelter, food, and security. 455 00:30:23,955 --> 00:30:26,186 Making it an important asset to mankind. 456 00:30:26,221 --> 00:30:28,353 Aw. It has such a small blade. 457 00:30:29,587 --> 00:30:31,026 That one has a flashlight. 458 00:30:37,199 --> 00:30:38,935 Okay. So now, we keep watch. 459 00:30:38,970 --> 00:30:41,300 And hope what we fear will never come. 460 00:32:52,631 --> 00:32:57,271 - All quiet on the east side. - All clear on the lake side. 461 00:33:00,144 --> 00:33:02,507 Have there been serial robberies like this in the past? 462 00:33:03,114 --> 00:33:04,476 Luckily, no. 463 00:33:05,512 --> 00:33:08,051 Well, why do you think they're breaking in 464 00:33:08,086 --> 00:33:09,481 and robbing people now? 465 00:33:09,747 --> 00:33:12,220 Hard to say. It's different for each robber. 466 00:33:12,255 --> 00:33:14,519 I think these robberies are crimes of opportunity. 467 00:33:16,127 --> 00:33:18,292 Do you guys want to watch Santa Clause Conquers the Martians? 468 00:33:18,459 --> 00:33:19,755 - Ooh. - Santa did what? 469 00:33:19,790 --> 00:33:21,757 It's a really good movie. And! 470 00:33:23,068 --> 00:33:25,134 We can play a really fun drinking game while we watch it. 471 00:33:26,137 --> 00:33:28,500 - We should keep a lookout. - Why? 472 00:33:29,272 --> 00:33:30,700 I mean, the sun is setting. We're not going to be able 473 00:33:31,076 --> 00:33:32,504 to see much in the dark anyway. 474 00:33:32,539 --> 00:33:35,474 Can we just take a short break? Please? 475 00:33:35,509 --> 00:33:39,181 Wouldn't a movie playing deter people from breaking in? 476 00:33:39,348 --> 00:33:40,644 Or we could play a game! 477 00:33:41,515 --> 00:33:42,581 What game? 478 00:33:42,616 --> 00:33:44,714 Why don't you teach us a game that you like to play? 479 00:33:45,321 --> 00:33:47,255 Ooh, you show you yours, I'll show me mine. 480 00:34:09,840 --> 00:34:12,412 Kings are worth four points. 481 00:34:12,447 --> 00:34:15,811 Queens three. Jacks two. Aces are worth eleven. 482 00:34:15,846 --> 00:34:17,384 And then tens are worth ten. 483 00:34:17,419 --> 00:34:19,353 Okay. And nines are nine? 484 00:34:19,388 --> 00:34:21,157 - Uh, no. Zero. - What about eights? 485 00:34:21,192 --> 00:34:22,191 Uh, zero. 486 00:34:22,391 --> 00:34:23,390 Seven? 487 00:34:24,626 --> 00:34:26,723 Zero. And, no, you don't play with any cards under seven. 488 00:34:27,528 --> 00:34:28,824 O... okay. 489 00:34:28,859 --> 00:34:30,199 You'll figure it out. 490 00:34:32,335 --> 00:34:34,731 - When do you drink? - Whenever you damn well please. 491 00:34:44,743 --> 00:34:47,843 What if the number of points you score 492 00:34:47,878 --> 00:34:51,220 is the number of seconds the person to your left has to drink? 493 00:34:51,354 --> 00:34:53,519 Why must everything turn into a drinking game? 494 00:34:53,554 --> 00:34:56,357 Now, can we just drink and play a game? 495 00:34:56,392 --> 00:34:58,194 Let's just play something else! 496 00:35:12,309 --> 00:35:16,212 So, whatever the value of the card that is in your set 497 00:35:16,247 --> 00:35:18,346 that's the number of seconds you have to drink. 498 00:35:18,645 --> 00:35:20,579 What are these cards in the middle here? 499 00:35:20,614 --> 00:35:23,384 Oh, no. It's way easier to understand the command cards first. 500 00:35:23,551 --> 00:35:25,749 So if someone flips over an ace, 501 00:35:25,784 --> 00:35:28,323 the person across from them has to pound the table and shout 502 00:35:28,688 --> 00:35:32,393 "Two for all." If they don't, they have to finish their beer. 503 00:35:33,363 --> 00:35:34,659 I'm not playing this game. 504 00:35:48,939 --> 00:35:50,378 Look at their helmets. 505 00:35:50,413 --> 00:35:51,907 Look at his beard. 506 00:36:00,720 --> 00:36:02,258 How long is this movie? 507 00:36:02,293 --> 00:36:04,194 It's 81 glorious minutes. 508 00:36:08,431 --> 00:36:09,562 - He said Santa! - Drink! 509 00:36:21,576 --> 00:36:23,807 ...supposedly frozen individual moves! 510 00:36:23,842 --> 00:36:25,545 It's rule number nine. 511 00:36:25,580 --> 00:36:29,252 Okay. Andy won. Wake up. Uncle Andy won. 512 00:36:29,584 --> 00:36:32,585 Every time a Martian gets attacked by a toy, you drink! 513 00:36:36,327 --> 00:36:38,327 - Madison! - Straight line. 514 00:36:38,362 --> 00:36:39,955 I forgot to pack my toothbrush. 515 00:36:39,990 --> 00:36:42,958 Okay. That's a lot of information. Just keep going. 516 00:36:42,993 --> 00:36:45,565 - I can do it myself! - No, Jimmy! Be careful! Just... 517 00:36:45,732 --> 00:36:46,831 Oh, don't forget... 518 00:36:46,867 --> 00:36:48,370 Shit! 519 00:36:48,405 --> 00:36:50,207 Yeah. That. 520 00:36:50,341 --> 00:36:51,670 I'm okay! 521 00:37:21,603 --> 00:37:24,901 Hey, kiddo. I thought you went to bed. 522 00:37:27,609 --> 00:37:30,544 I, uh, haven't heard you play in a while. 523 00:37:31,778 --> 00:37:33,283 Forgot how much I missed it. 524 00:37:34,044 --> 00:37:35,516 Thanks. 525 00:37:39,852 --> 00:37:41,753 So how's our young Jimmy? 526 00:37:42,459 --> 00:37:44,624 Alive. For now. 527 00:37:51,402 --> 00:37:52,500 What's on your mind? 528 00:37:56,033 --> 00:37:59,540 Maybe my mom was right. 529 00:38:00,642 --> 00:38:01,541 Probably. 530 00:38:01,577 --> 00:38:04,479 She thinks Jimmy's too immature for me. 531 00:38:06,648 --> 00:38:07,746 What do you think? 532 00:38:08,045 --> 00:38:10,584 - I asked you first. - You did? 533 00:38:10,949 --> 00:38:13,323 Well, do you think that Jimmy's too immature? 534 00:38:14,953 --> 00:38:18,493 I do not think that Jimmy is too immature for someone who 535 00:38:18,528 --> 00:38:21,562 does not go to school and does not have a job. 536 00:38:22,763 --> 00:38:24,532 I knew it. My mom was wrong. 537 00:38:24,897 --> 00:38:26,402 Huh. 538 00:38:26,635 --> 00:38:29,702 Come on! Remind me why you're with him again? 539 00:38:31,035 --> 00:38:34,443 - He's funny. - Yeah, he's amusing sometimes. 540 00:38:34,940 --> 00:38:37,908 - But he doesn't realize it. - Okay. But that 541 00:38:38,108 --> 00:38:43,320 is probably because he does not care what other people think. 542 00:38:43,817 --> 00:38:45,685 Yes, and that was cute when he was 10. 543 00:38:50,857 --> 00:38:53,022 You know, a first love is complicated. 544 00:38:53,860 --> 00:38:55,827 Especially with someone you grew up with. 545 00:39:04,607 --> 00:39:05,738 Phone's dead. 546 00:39:07,445 --> 00:39:08,444 You'll be fine. 547 00:39:09,447 --> 00:39:11,348 I've lived my whole life without a cell phone. 548 00:39:11,977 --> 00:39:14,846 - And I've somehow survived without it. - Hm. 549 00:39:17,818 --> 00:39:18,817 You know who made that? 550 00:39:19,754 --> 00:39:21,490 Yeah, my dad. 551 00:39:23,725 --> 00:39:24,757 You remember him? 552 00:39:27,091 --> 00:39:28,365 Yeah. 553 00:39:30,567 --> 00:39:36,505 I mean, they're faint memories, but they exist. 554 00:39:40,907 --> 00:39:42,742 Yeah. Sure. 555 00:39:50,180 --> 00:39:51,817 Guess that's your cue to go up to bed. 556 00:39:53,018 --> 00:39:55,018 I'll take the first watch down here. 557 00:39:55,691 --> 00:39:59,055 And I will take the first shift watching Jimmy. 558 00:39:59,761 --> 00:40:00,892 Good. 559 00:40:04,029 --> 00:40:06,700 Oh, uh, Uncle Andy? 560 00:40:07,934 --> 00:40:10,902 Thanks again. For everything. 561 00:40:13,478 --> 00:40:14,543 Anytime. 562 00:40:56,983 --> 00:40:59,456 Do you think that one looks like an empty summer home? 563 00:41:01,823 --> 00:41:03,724 Fuck, is that light always on? 564 00:41:04,562 --> 00:41:06,727 Mm. I don't remember. 565 00:41:08,225 --> 00:41:09,730 What about that one? 566 00:41:11,536 --> 00:41:13,701 Yeah, I think they live in Chicago. 567 00:41:15,133 --> 00:41:16,231 All right. 568 00:42:50,096 --> 00:42:51,634 - Shit! - Just stay there. 569 00:42:51,669 --> 00:42:52,767 We thought no one was in the house. 570 00:43:09,654 --> 00:43:11,819 Get back over here. Get over here! 571 00:43:13,724 --> 00:43:14,987 Sit down, old man! 572 00:43:15,726 --> 00:43:17,319 How many other people are in the house? 573 00:43:18,960 --> 00:43:20,058 Just me. 574 00:43:24,163 --> 00:43:25,800 So, what now? 575 00:43:47,758 --> 00:43:49,758 Shhhh, shhhhh. 576 00:43:50,156 --> 00:43:52,123 Okay, how drunk are you? 577 00:43:53,159 --> 00:43:54,559 - Mm. - Okay. 578 00:43:54,594 --> 00:43:56,798 I'm going to take my hand off your mouth, but you have to be quiet. 579 00:43:57,262 --> 00:43:58,800 - We're being robbed. - What? 580 00:43:58,835 --> 00:43:59,834 Jimmy! 581 00:44:02,036 --> 00:44:04,773 Okay. I need your phone. I'm gonna call 911. 582 00:44:08,075 --> 00:44:09,778 And your phone is dead. 583 00:44:10,143 --> 00:44:13,177 Yeah. It's my bedtime story. It helps me sleep. 584 00:44:14,180 --> 00:44:16,345 Okay. Um, I'll just drive to the police station. 585 00:44:16,721 --> 00:44:18,215 - I got our coats. Come on. - Okay. 586 00:44:20,791 --> 00:44:22,659 Hands! Hands! 587 00:44:27,930 --> 00:44:29,127 All right. 588 00:44:34,805 --> 00:44:36,805 Ooh, why don't we try this sheepshank one? 589 00:44:37,071 --> 00:44:38,741 - Huh? - The sheepshank. 590 00:44:39,403 --> 00:44:41,304 I know how to tie a fucking knot! 591 00:44:44,177 --> 00:44:45,209 Okay. 592 00:44:50,447 --> 00:44:51,688 Madison! 593 00:45:03,229 --> 00:45:05,702 Okay! Jimmy, toss me the keys. 594 00:45:08,003 --> 00:45:10,069 Are you serious? Okay. 595 00:45:11,468 --> 00:45:12,467 All right. 596 00:45:14,207 --> 00:45:15,371 Jimmy. 597 00:45:15,505 --> 00:45:17,109 These are not Andy's keys. 598 00:45:18,981 --> 00:45:21,344 Fuck! They're not? 599 00:45:21,379 --> 00:45:23,852 In what world do you think that these are Andy's keys? 600 00:45:24,118 --> 00:45:27,350 I'm sorry. Can we still use them? 601 00:45:27,385 --> 00:45:29,154 No. we cannot still use... 602 00:45:31,994 --> 00:45:32,993 What? 603 00:45:38,528 --> 00:45:40,330 I don't... I don't understand. 604 00:45:40,365 --> 00:45:42,200 - What's wrong? - I don't know. 605 00:45:42,235 --> 00:45:46,006 Oh, shit. It's a stick. Umm. Do you know how to drive stick? 606 00:45:47,009 --> 00:45:48,844 No. Do you? 607 00:45:49,407 --> 00:45:50,473 No, of course not. 608 00:45:50,508 --> 00:45:52,309 Why else would I ask you if I knew how to drive... 609 00:45:52,344 --> 00:45:53,410 - Holy shit! - Get out of my truck! 610 00:45:53,445 --> 00:45:56,181 - It's the fucking Hodags again! - Okay, okay! Okay. 611 00:45:56,216 --> 00:45:57,479 Get the hell out of my truck! 612 00:46:00,088 --> 00:46:02,121 You're really gonna want to get out now! 613 00:46:04,424 --> 00:46:07,159 Don't shoot! Don't shoot! Fuck! Fuck! 614 00:46:09,295 --> 00:46:12,428 Get the fuck out of my goddamned truck. 615 00:46:15,037 --> 00:46:16,168 Now. 616 00:46:23,914 --> 00:46:26,013 All right. Give me your cell phone. 617 00:46:26,048 --> 00:46:27,114 They're dead. You don't have to... 618 00:46:27,149 --> 00:46:28,917 - Even better. Give it to me anyway. - You too! 619 00:46:29,447 --> 00:46:31,887 - I don't have a cell phone. - That's impossible. 620 00:46:33,451 --> 00:46:34,549 I really don't. 621 00:46:36,190 --> 00:46:37,189 He's telling the truth. 622 00:46:37,587 --> 00:46:39,158 What? I don't understand that. 623 00:46:39,193 --> 00:46:40,555 How can you just not have a phone? 624 00:46:40,590 --> 00:46:43,525 Fuck. We don't have enough rope to tie everyone up. 625 00:46:44,000 --> 00:46:47,199 Well, um, why don't we just tie his shoelaces together? 626 00:46:47,333 --> 00:46:49,135 There's more rope in the garage. 627 00:46:50,204 --> 00:46:51,335 Okay. 628 00:46:54,307 --> 00:46:57,440 Just stay here. Watch them. Nobody moves. 629 00:46:57,475 --> 00:46:58,540 Yeah. Okay. 630 00:46:59,444 --> 00:47:00,949 Nobody moves! 631 00:47:14,360 --> 00:47:16,932 You know, I actually have to say I kind of appreciate 632 00:47:16,967 --> 00:47:19,264 how cooperative you guys are being, 'cause, to be honest, 633 00:47:19,299 --> 00:47:22,872 this is my first time ever having a hostage. 634 00:47:29,243 --> 00:47:30,407 So, um... 635 00:47:31,610 --> 00:47:34,246 have any of you guys ever been robbed before or anything? 636 00:47:34,512 --> 00:47:36,886 - Well, this is the second time I've been robbed. - Oh. 637 00:47:36,921 --> 00:47:39,218 But the first time I've ever been held hostage. 638 00:47:39,484 --> 00:47:41,957 Oh cool, cool. That's cool. 639 00:47:44,489 --> 00:47:45,521 Umm... 640 00:47:47,932 --> 00:47:51,626 Wait a second. I feel like I've seen you guys before somewhere. 641 00:47:51,661 --> 00:47:55,102 Oh, that's, uh, weird. 642 00:47:55,137 --> 00:47:58,974 Hey, listen, I... I just, I'm gonna be honest, you know, 643 00:47:59,009 --> 00:48:01,977 since this is your first hostage thing. 644 00:48:02,012 --> 00:48:05,607 So this rope that's tying my legs together, 645 00:48:05,642 --> 00:48:06,982 it seems a little loose. 646 00:48:07,215 --> 00:48:09,413 - Really? - Yeah, I um... 647 00:48:09,646 --> 00:48:11,921 I don't think he did a great job with the knot. 648 00:48:12,088 --> 00:48:15,056 Hm. Yeah, the knot's no good. You should've used a square knot. 649 00:48:15,289 --> 00:48:16,519 Square knot? 650 00:48:16,554 --> 00:48:18,092 - I can teach you. - Yeah? 651 00:48:19,293 --> 00:48:20,292 Okay! 652 00:48:21,966 --> 00:48:24,659 Now you take one end in each hand. 653 00:48:24,694 --> 00:48:28,971 - Okay. - And then you take the right end 654 00:48:29,666 --> 00:48:31,171 and throw it over the left. 655 00:48:31,206 --> 00:48:32,469 - Right over left. - Yeah. 656 00:48:33,439 --> 00:48:34,911 And then pull it under. 657 00:48:36,080 --> 00:48:38,013 And then take the left end and cross it over the right 658 00:48:38,048 --> 00:48:39,179 and then pull that under. 659 00:48:40,248 --> 00:48:43,018 Yeah, that's great. Oh. That's amazing. Good job! 660 00:48:43,053 --> 00:48:44,613 Yeah. And then you pull both ends. 661 00:48:45,055 --> 00:48:46,188 Pull both ends. Cool! 662 00:48:46,223 --> 00:48:49,222 It's really simple but it looks really fancy! Aw, good! 663 00:48:49,455 --> 00:48:51,620 Hey baby, I made a triangle knot! 664 00:48:51,655 --> 00:48:53,391 - Square knot. - A square knot! 665 00:48:53,624 --> 00:48:55,261 Where the fuck is the other kid? 666 00:48:55,428 --> 00:48:57,395 - Oh, he was here just a second ago! - Fuck! 667 00:49:00,466 --> 00:49:01,465 Don't shoot! 668 00:49:05,537 --> 00:49:06,635 Get back over here! 669 00:49:07,838 --> 00:49:10,705 - What the fuck was that? - It was just a party popper. 670 00:49:10,740 --> 00:49:13,246 - A party popper? - It's a homemade alarm system. 671 00:49:13,413 --> 00:49:15,149 Yeah, we set them up all over the house. 672 00:49:15,184 --> 00:49:17,019 Oh, that's actually a really good idea. 673 00:49:17,054 --> 00:49:18,185 Oh, is it? 674 00:49:18,550 --> 00:49:21,617 So there's more of these? Jesus. 675 00:49:22,059 --> 00:49:24,422 Here, tie him up with that fancy new knot you just learned. 676 00:49:25,623 --> 00:49:26,622 It's a square knot. 677 00:49:28,131 --> 00:49:31,099 Um, okay, if you could just have a seat. 678 00:49:31,134 --> 00:49:33,299 Uh, sure. Right here? Yeah, okay. 679 00:49:35,732 --> 00:49:37,633 Shit! 680 00:49:48,145 --> 00:49:51,350 Right over left. Left over right. 681 00:49:51,385 --> 00:49:53,121 Goddamn it! 682 00:49:53,156 --> 00:49:55,618 Air horn?! Air horn?! 683 00:49:55,653 --> 00:49:57,191 I'm gonna kill that kid. 684 00:49:57,226 --> 00:49:58,390 That looks kinda good. 685 00:49:59,393 --> 00:50:00,997 I'm kinda proud of myself. 686 00:50:01,395 --> 00:50:03,725 You little shit! 687 00:50:04,266 --> 00:50:05,661 Outside. Now! 688 00:50:15,145 --> 00:50:18,146 Guys, those are the Hodags! 689 00:50:18,676 --> 00:50:21,380 - What Hodags? - You know Hodags aren't real. 690 00:50:21,415 --> 00:50:23,811 No, I know that Hodags aren't real. 691 00:50:23,846 --> 00:50:27,650 Those are the Hodag masks that I saw at the Beckers' last night. 692 00:50:28,389 --> 00:50:30,059 Yeah, Jimmy! 693 00:50:30,226 --> 00:50:33,524 I think we all kind of figured they were the same robbers. 694 00:50:33,559 --> 00:50:39,596 Yeah. But now you know I didn't make the Hodag thing up. 695 00:50:39,763 --> 00:50:42,500 - Oh, my God. - Yeah. 696 00:50:44,438 --> 00:50:46,438 So what's our next move? 697 00:50:46,836 --> 00:50:48,242 We're going to cooperate. 698 00:50:48,277 --> 00:50:49,276 - What? - What?! 699 00:50:49,312 --> 00:50:51,740 I just really feel like we could fix it. 700 00:50:52,116 --> 00:50:53,643 It's such a tiny little bullet hole. 701 00:50:53,678 --> 00:50:55,546 I'm not gonna patch tires with duct tape 702 00:50:55,581 --> 00:50:57,185 like a fucking asshole! 703 00:50:58,488 --> 00:51:00,650 There's a tube of super glue in that bin that might be of use. 704 00:51:02,291 --> 00:51:04,192 - Thank you! - Yeah. 705 00:51:06,856 --> 00:51:09,131 - What? - Just go outside. 706 00:51:15,205 --> 00:51:18,602 So we're just gonna sit here and watch them rob our house? 707 00:51:19,341 --> 00:51:22,309 - They have a gun, Madison. - We have a BB gun! 708 00:51:22,344 --> 00:51:26,181 We are going to cooperate so the situation doesn't escalate. 709 00:51:36,721 --> 00:51:39,557 This isn't working. How are we gonna get to New Orleans? 710 00:51:39,592 --> 00:51:41,328 New Orleans? You're worried about New Orleans, baby? 711 00:51:41,363 --> 00:51:43,264 I'm worried about how we get out of the fucking driveway! 712 00:51:43,299 --> 00:51:45,596 Can't we... can't we just take their truck? 713 00:51:45,631 --> 00:51:48,368 And leave ours for the police to find it? Come on. 714 00:51:50,372 --> 00:51:52,768 What is this? What are you doing? 715 00:51:54,178 --> 00:51:55,870 I am going to make this worth our time. 716 00:51:55,905 --> 00:51:57,113 What are you... 717 00:51:57,643 --> 00:51:59,181 What is... 718 00:52:15,793 --> 00:52:16,792 Not the canoe! 719 00:52:18,829 --> 00:52:19,861 Please? 720 00:52:20,402 --> 00:52:21,201 Huh? 721 00:52:22,272 --> 00:52:24,767 My dad, um, made that for me. Just... 722 00:52:24,802 --> 00:52:27,143 it's not worth anything. I swear. 723 00:52:36,220 --> 00:52:37,219 Thank you. 724 00:52:46,593 --> 00:52:50,694 Uh, could you leave Santa Clause Conquers the Martians? 725 00:52:50,960 --> 00:52:52,795 - Seriously? - What? 726 00:52:53,435 --> 00:52:54,533 It's a really good movie. 727 00:52:56,702 --> 00:52:57,501 Doesn't sound that great. 728 00:52:57,967 --> 00:52:59,670 Oh, it's actually highly entertaining. 729 00:52:59,705 --> 00:53:01,573 Yeah. Okay. 730 00:53:02,312 --> 00:53:03,872 Yes. 731 00:53:04,578 --> 00:53:07,183 Super glue doesn't do shit! 732 00:53:07,845 --> 00:53:09,515 You... you could use the spare tire. 733 00:53:09,550 --> 00:53:10,681 I only have one. 734 00:53:10,848 --> 00:53:12,452 But I also have one. 735 00:53:12,784 --> 00:53:15,422 I believe my car keys are on the kitchen counter. 736 00:53:16,788 --> 00:53:19,624 Shit. Yeah. That'll work. 737 00:53:21,595 --> 00:53:23,727 Missed one. Give me this. 738 00:54:23,019 --> 00:54:24,920 Did you guys also want some water? 739 00:54:25,527 --> 00:54:27,659 - Sure! - That would be awesome. 740 00:54:32,435 --> 00:54:37,031 Okay. Oh! Uh, okay. Here we go. And... 741 00:54:39,937 --> 00:54:43,037 Okay, all right, let's see. 742 00:54:46,515 --> 00:54:47,745 - Aw! - Some for you. 743 00:54:47,780 --> 00:54:48,911 Thank you! 744 00:54:48,946 --> 00:54:49,812 - Oh. - Awesome. 745 00:54:50,453 --> 00:54:52,453 - Very much appreciated. - For you! 746 00:54:54,050 --> 00:54:56,325 Okay, yeah! That's good. 747 00:55:01,024 --> 00:55:02,958 Oh. Uh... 748 00:55:04,533 --> 00:55:05,532 That's not gonna work. 749 00:55:05,568 --> 00:55:08,799 - Um. - You know what? There... there's straws, 750 00:55:08,834 --> 00:55:10,966 uh, in the drawer under the microwave. 751 00:55:15,577 --> 00:55:17,412 - Oh, my God, she's so nice! - Mm-hm. 752 00:55:26,390 --> 00:55:27,818 - Oh! - Found 'em! 753 00:55:27,853 --> 00:55:30,920 - Aw, that is so sweet! - Thank you! 754 00:55:30,955 --> 00:55:32,592 - Very kind of you. - And... 755 00:55:33,595 --> 00:55:36,596 There and perfect! There we go. 756 00:55:37,467 --> 00:55:38,829 That's good, so... 757 00:55:42,032 --> 00:55:45,374 Oh. I guess that's not really much better. 758 00:55:45,805 --> 00:55:50,874 No. Perhaps if you move those stools from the other room 759 00:55:51,481 --> 00:55:55,109 in front of us, it might be a good height for the straws. 760 00:55:55,881 --> 00:55:59,487 That's a great idea! Yeah! Okay. 761 00:56:00,622 --> 00:56:02,490 - In here? - Yeah. 762 00:56:02,954 --> 00:56:06,626 That was a great idea. I get it. 763 00:56:06,892 --> 00:56:08,529 - There you go. - Okay! 764 00:56:08,993 --> 00:56:10,366 That's great. 765 00:56:12,700 --> 00:56:14,865 Uh. Can you hold this for me? 766 00:56:17,903 --> 00:56:19,375 And then we'll do this guy. 767 00:56:20,477 --> 00:56:21,608 - Here. - Nice! 768 00:56:21,643 --> 00:56:22,774 And uh... 769 00:56:23,040 --> 00:56:24,138 Thank you! 770 00:56:25,541 --> 00:56:28,945 This guy, and then, oh yeah! That's like, perfect. 771 00:56:28,980 --> 00:56:31,519 There ya go! Yeah! 772 00:56:32,115 --> 00:56:33,884 - I like your necklace. - Mm? 773 00:56:33,919 --> 00:56:35,391 Oh, thank you! 774 00:56:35,624 --> 00:56:37,151 - Can I have it? - What? Oh, uh. 775 00:56:37,186 --> 00:56:39,461 Well, Jimmy gave it to me. 776 00:56:39,496 --> 00:56:40,762 Oh, you can just give it to her. 777 00:56:40,798 --> 00:56:42,662 I got it out of a vending machine. 778 00:56:42,697 --> 00:56:44,664 - I'm sorry, you what? - Oh, boy. 779 00:56:46,063 --> 00:56:47,161 What the hell is this? 780 00:56:47,196 --> 00:56:48,899 Well, they were thirsty. So I... 781 00:56:48,934 --> 00:56:50,164 What? 782 00:56:50,199 --> 00:56:51,803 Well, I didn't want to be rude! 783 00:56:53,675 --> 00:56:56,841 Any... any more rude. You know? 784 00:56:57,481 --> 00:56:59,910 Baby, please. We are almost out of here. 785 00:57:00,209 --> 00:57:03,144 Just grab some more pillow cases and meet me in the garage. 786 00:57:09,053 --> 00:57:11,185 Hey, so. What was the plan with the stools? 787 00:57:11,693 --> 00:57:12,956 What? 788 00:57:14,292 --> 00:57:16,828 The stools? Didn't you have her move them over here so we could 789 00:57:16,863 --> 00:57:18,027 do something with them? 790 00:57:18,062 --> 00:57:21,063 Listen to me, we are going to cooperate. 791 00:57:21,263 --> 00:57:23,769 Okay, Uncle Andy. Let me ask you this. 792 00:57:23,804 --> 00:57:25,067 What happens if that guy snaps? 793 00:57:27,709 --> 00:57:29,544 Do you have those pocket knives I gave you? 794 00:57:29,942 --> 00:57:31,678 - Yeah! - All right, now. 795 00:57:32,175 --> 00:57:33,911 Give me one just in case. 796 00:57:33,946 --> 00:57:35,077 - Yeah. It's in my back pocket. - All right. 797 00:57:36,447 --> 00:57:37,849 Oh, you know what? I'm kinda sitting on it. Let me just... hang on. 798 00:57:39,589 --> 00:57:40,688 Whoa! Jimmy, be careful! 799 00:57:41,052 --> 00:57:42,150 Jimmy, come back this way! 800 00:57:43,252 --> 00:57:44,757 Oh, oh. 801 00:57:44,924 --> 00:57:46,220 - Got it? - Okay. Got it! 802 00:57:46,255 --> 00:57:47,595 Yeah, right there. Okay! 803 00:57:55,231 --> 00:57:56,538 Ow! 804 00:57:56,573 --> 00:58:00,036 Ow! Oh! 805 00:58:00,269 --> 00:58:02,203 - Are you okay? - Is it bad? 806 00:58:02,238 --> 00:58:04,678 - Oh, that's a lot of blood. - Is it broken? 807 00:58:04,713 --> 00:58:07,076 - The fuck happened? - I got booby-trapped! 808 00:58:07,111 --> 00:58:08,242 You shouldn't have taken off your mask! 809 00:58:08,277 --> 00:58:09,749 What? 810 00:58:09,784 --> 00:58:11,586 Now they know who the fuck you are! 811 00:58:11,951 --> 00:58:13,852 Do you have any idea how fucked we are? 812 00:58:13,887 --> 00:58:16,591 They weren't... they're not gonna tell! 813 00:58:16,626 --> 00:58:18,725 - Oh, really? - We won't. We promise. 814 00:58:18,760 --> 00:58:20,562 - They're not gonna tell! - Stop! 815 00:58:20,597 --> 00:58:21,728 I can assure you we will not. 816 00:58:21,763 --> 00:58:23,290 I'm actually terrible with faces. 817 00:58:23,325 --> 00:58:25,028 - See, we're good! - No! 818 00:58:25,932 --> 00:58:27,030 Now we need to... 819 00:58:28,297 --> 00:58:29,802 We need to talk in private. 820 00:58:38,043 --> 00:58:41,517 We need to get to the basement. 821 00:58:47,822 --> 00:58:49,756 Put that up to your nose. Come on, keep your head back. 822 00:58:52,354 --> 00:58:54,662 - Where are we going? - Just get in the truck. 823 00:58:59,196 --> 00:59:00,261 What are you doing? 824 00:59:02,672 --> 00:59:04,265 Just try not to get blood everywhere. 825 00:59:10,273 --> 00:59:12,680 Come on. Okay. Get in. 826 00:59:14,750 --> 00:59:16,783 Wait, wait, wait, wait! The BB gun! 827 00:59:16,818 --> 00:59:17,817 Where the hell is he going? 828 00:59:18,215 --> 00:59:19,687 I don't know! Jimmy! 829 00:59:21,317 --> 00:59:23,185 Where the fuck did you go? 830 00:59:23,759 --> 00:59:25,825 Do not make me look for you! 831 00:59:38,840 --> 00:59:41,940 Patrick, baby. What are you doing? 832 00:59:42,679 --> 00:59:43,678 I'm getting rid of them. 833 00:59:44,307 --> 00:59:45,581 Where are the others? 834 00:59:46,784 --> 00:59:47,979 I don't know. They must be hiding somewhere in the house. 835 00:59:49,719 --> 00:59:50,817 Wait! 836 00:59:50,852 --> 00:59:53,347 Um. We can't get rid of him now. 837 00:59:53,855 --> 00:59:55,624 'Cause they'll never come out if he's dead. 838 00:59:56,055 --> 00:59:59,320 Fuck. This situation is so fucked! 839 00:59:59,355 --> 01:00:01,861 I'm sorry. Okay, I'll fix it! 840 01:00:02,765 --> 01:00:06,195 Hey kids, you can come out because we have your dad. 841 01:00:06,230 --> 01:00:08,065 We have your fucking dad! 842 01:00:10,267 --> 01:00:12,201 How do you check for a pulse again? 843 01:00:18,011 --> 01:00:20,143 He's just unconscious. 844 01:00:22,719 --> 01:00:23,982 Maybe they're upstairs. 845 01:00:30,287 --> 01:00:32,221 Okay, here's our chance. 846 01:00:32,256 --> 01:00:34,388 We'll get out and we'll get Andy, okay? 847 01:00:37,294 --> 01:00:39,734 Whoa, whoa, whoa. Let me try. 848 01:00:39,769 --> 01:00:41,296 Shit. 849 01:00:43,003 --> 01:00:44,970 Just stop. Okay. You're going to make too much noise. Okay? 850 01:00:45,005 --> 01:00:46,169 The bedroom door is probably open. 851 01:00:47,304 --> 01:00:48,402 Shit. 852 01:00:49,438 --> 01:00:50,844 Okay. Um... 853 01:00:51,143 --> 01:00:52,747 Fuck. Fuck. 854 01:00:54,949 --> 01:00:57,015 Look, is there another way out of here? 855 01:00:57,050 --> 01:00:58,412 No, there's not another way out of here. 856 01:00:59,052 --> 01:01:00,656 Well, then what the fuck are we supposed to do? 857 01:01:03,760 --> 01:01:05,793 We're gonna wait. Yeah. That's it. 858 01:01:05,927 --> 01:01:06,926 We're just gonna wait. 859 01:01:08,362 --> 01:01:09,896 We're gonna wait and, um, and the robbers are gonna leave eventually. 860 01:01:09,931 --> 01:01:11,326 And... and Andy will wake up. 861 01:01:12,934 --> 01:01:15,132 Andy's definitely gonna wake up. And, uh... 862 01:01:15,167 --> 01:01:17,871 - No. I've got an idea. - What? 863 01:01:17,906 --> 01:01:19,466 I'm gonna shoot through the ceiling as a distraction. 864 01:01:19,501 --> 01:01:21,171 - You're gonna run up the stairs when they open the door... 865 01:01:21,206 --> 01:01:23,173 Jimmy! Jimmy! Just stop! Okay? Just stop! 866 01:01:23,747 --> 01:01:28,013 I am so sick of your stupid ideas that always end up 867 01:01:28,048 --> 01:01:30,048 with you hurting yourself or someone else getting hurt. 868 01:01:31,117 --> 01:01:34,789 I'm sorry. I'm just trying to help us out of a deadly 869 01:01:34,824 --> 01:01:36,023 - situation where someone... - Okay, look. You know what... 870 01:01:36,059 --> 01:01:36,991 - ...is trying to shoot us. - ...would help? You know what 871 01:01:37,026 --> 01:01:39,288 would help? Is if you acted like an adult 872 01:01:39,323 --> 01:01:41,191 for five fucking seconds. 873 01:01:41,930 --> 01:01:43,798 - I do act like an adult! I have a job. - Shhh! 874 01:01:43,833 --> 01:01:44,966 I have a job. 875 01:01:45,001 --> 01:01:47,461 I go to work. You just sit here and write letters about 876 01:01:47,496 --> 01:01:49,738 your fucking stupid goldfish! 877 01:01:49,773 --> 01:01:53,071 You have a job? You deliver weed. They pay you in edibles. 878 01:01:53,106 --> 01:01:55,172 Yeah. They do pay me in edibles. Edibles that you happily eat. 879 01:01:55,207 --> 01:01:56,039 I don't need edibles to be happy. 880 01:01:56,075 --> 01:01:57,207 What do you need to be happy, Madison? 881 01:01:57,243 --> 01:01:59,176 Because all I'm trying to do is fucking make you happy. 882 01:02:03,820 --> 01:02:05,248 I just want to make you happy. 883 01:02:07,384 --> 01:02:09,087 And apparently I can't do that anymore 884 01:02:09,122 --> 01:02:10,990 no matter how hard I try. So. 885 01:02:36,413 --> 01:02:39,018 I had no idea I was making you feel like this. 886 01:02:41,957 --> 01:02:42,956 Yeah. 887 01:02:46,357 --> 01:02:48,027 We're gonna need each other 888 01:02:49,932 --> 01:02:51,866 if we're gonna make it through the rest of the night. 889 01:03:01,471 --> 01:03:02,811 So what now? 890 01:03:03,880 --> 01:03:05,308 Um... 891 01:03:07,411 --> 01:03:08,410 We wait. 892 01:03:11,547 --> 01:03:13,052 And hope that Andy wakes up. 893 01:05:20,181 --> 01:05:22,577 Hey, Patrick. Can you come here, please? 894 01:05:28,189 --> 01:05:29,518 I think he's still alive. 895 01:05:32,358 --> 01:05:35,194 If you find the others, just shoot them. 896 01:05:36,428 --> 01:05:37,427 Where are you going? 897 01:05:38,595 --> 01:05:39,935 To get rid of him. 898 01:05:48,605 --> 01:05:52,013 Uh. Okay. We... we have to get out of here. 899 01:05:52,048 --> 01:05:54,048 We have to get out of here now. 900 01:05:55,348 --> 01:05:56,578 I think I can break this open. 901 01:05:56,613 --> 01:05:58,448 What the hell are you doing? Jimmy? Ugh! 902 01:05:58,483 --> 01:06:00,087 Shit! 903 01:06:00,353 --> 01:06:02,221 Can't you... 904 01:06:05,226 --> 01:06:06,621 I know you're in there. 905 01:06:07,492 --> 01:06:08,590 They found the trap door. 906 01:06:37,093 --> 01:06:38,389 I'm coming in! 907 01:07:10,093 --> 01:07:11,290 Hey, hey, hey, hey! 908 01:07:11,688 --> 01:07:12,687 We should just wait it out. 909 01:07:14,163 --> 01:07:15,529 They'll never find us down here. 910 01:07:15,565 --> 01:07:17,659 And then we can figure out how to open the door when they're gone. 911 01:07:20,169 --> 01:07:21,168 This was your plan. 912 01:07:25,405 --> 01:07:26,437 I know. 913 01:07:27,673 --> 01:07:29,143 We have to help Andy, okay. We can't just wait here anymore. 914 01:07:29,178 --> 01:07:30,408 Madison, Madison! 915 01:07:41,817 --> 01:07:43,190 Hello? 916 01:07:45,128 --> 01:07:46,127 Hello. 917 01:07:48,593 --> 01:07:50,065 My name's Madison. 918 01:07:52,267 --> 01:07:53,266 Okay. 919 01:07:54,533 --> 01:07:56,830 My boyfriend's name is Jimmy, 920 01:07:56,865 --> 01:07:59,074 and my uncle's name is Andy. 921 01:07:59,802 --> 01:08:02,572 He's your uncle? I... I thought that was your dad. 922 01:08:03,212 --> 01:08:07,346 Oh. You know what? I could see how that would be confusing. 923 01:08:07,480 --> 01:08:08,479 Yeah. 924 01:08:09,713 --> 01:08:10,745 So... 925 01:08:12,155 --> 01:08:14,551 Patrick. Is he your boyfriend? 926 01:08:16,357 --> 01:08:17,554 Yeah. 927 01:08:18,920 --> 01:08:20,458 What was your name again? 928 01:08:21,890 --> 01:08:23,362 Christine. 929 01:08:27,269 --> 01:08:31,106 Christine, you don't... have to do this. 930 01:08:32,208 --> 01:08:34,109 What other choice do I have? 931 01:08:38,379 --> 01:08:39,642 Well, what do you want? 932 01:08:40,612 --> 01:08:42,381 Well, I don't want to go to jail. 933 01:08:43,351 --> 01:08:47,650 You won't. No, I promise, we would all testify for you. 934 01:08:49,258 --> 01:08:52,820 We just have to stop Patrick and help my uncle. 935 01:08:53,592 --> 01:08:55,790 He's... he's really angry. You don't... 936 01:08:56,595 --> 01:08:58,397 You don't know what it's like when he's angry. 937 01:09:14,514 --> 01:09:16,382 Why are you with him? 938 01:09:19,948 --> 01:09:22,190 He takes care of me, I guess. 939 01:09:24,557 --> 01:09:26,359 Why are you with your boyfriend? 940 01:09:27,824 --> 01:09:28,823 He's fun. 941 01:09:29,694 --> 01:09:31,027 Oh. Okay. 942 01:09:33,665 --> 01:09:37,271 I bet it's really fun to have somebody else to boss around, huh? 943 01:09:38,835 --> 01:09:41,308 Oh Christine. Christine, don't cry, okay! 944 01:09:41,640 --> 01:09:43,277 Everything's gonna be fine. 945 01:09:43,444 --> 01:09:44,674 It's gonna be okay. 946 01:09:45,843 --> 01:09:48,546 - Okay. - We just need to help my uncle. 947 01:09:55,423 --> 01:09:56,521 Okay. 948 01:10:05,433 --> 01:10:06,465 Where are you? 949 01:10:08,865 --> 01:10:12,207 Oh, yeah. Um, we're under the bedroom door. 950 01:10:13,342 --> 01:10:14,341 What? 951 01:10:14,574 --> 01:10:15,606 How is that possible? 952 01:10:17,280 --> 01:10:18,840 You know, just, just close the bedroom door. 953 01:10:31,492 --> 01:10:32,887 Okay. It's closed. 954 01:10:36,299 --> 01:10:38,332 Has that been here the whole time? 955 01:10:38,367 --> 01:10:40,301 Yeah. It's crazy, right? 956 01:10:40,336 --> 01:10:41,830 - Okay, Jimmy. You got this? - Yeah! 957 01:10:41,865 --> 01:10:43,469 - I need the rifle. - No! 958 01:10:43,504 --> 01:10:45,339 No, no! It's gonna be fine. Okay? I'm not... 959 01:10:45,374 --> 01:10:46,670 I'm not gonna hurt Patrick. Okay? 960 01:10:46,837 --> 01:10:48,507 I'm not gonna hurt him. Just... 961 01:10:48,905 --> 01:10:51,004 Okay. Call 911. All right? 962 01:10:51,039 --> 01:10:52,610 Just tell them you need an ambulance! 963 01:11:09,398 --> 01:11:10,397 Stop! 964 01:11:13,633 --> 01:11:14,665 Where's Andy? 965 01:11:17,098 --> 01:11:18,405 He's in the canoe. 966 01:11:42,959 --> 01:11:43,958 Drop the axe. 967 01:11:45,731 --> 01:11:46,763 Why? 968 01:11:47,568 --> 01:11:48,567 'Cause it's over. 969 01:11:51,836 --> 01:11:52,934 Really? 970 01:11:52,969 --> 01:11:55,673 Yeah. Christine called the cops. 971 01:11:55,708 --> 01:11:58,038 Yeah. So you might as well give up now, Patty-boy. 972 01:12:00,581 --> 01:12:01,811 Christine would never do that. 973 01:12:02,077 --> 01:12:04,385 Oh, well she did. 974 01:12:04,717 --> 01:12:07,751 In fact, you're gonna hear a siren going any minute now. 975 01:12:13,957 --> 01:12:15,462 The police are still coming. 976 01:12:15,860 --> 01:12:19,367 She... she definitely called them before she left. 977 01:12:22,031 --> 01:12:23,437 So what's the plan? 978 01:12:24,440 --> 01:12:26,099 We stand here until the police never come? 979 01:12:26,134 --> 01:12:27,672 See who gets hypothermia first? 980 01:12:29,445 --> 01:12:30,543 I bet you'll be the first 981 01:12:30,578 --> 01:12:32,006 to lose feeling in your little fingers. 982 01:12:32,910 --> 01:12:35,042 Well, if we get too cold, we could just shoot you. 983 01:12:35,484 --> 01:12:36,846 Yeah, we'll just shoot you. 984 01:12:37,585 --> 01:12:38,716 With your BB gun? 985 01:12:39,147 --> 01:12:42,082 How did you...? But it looks so real! 986 01:12:42,623 --> 01:12:44,018 I could always shoot you with your gun. 987 01:12:45,758 --> 01:12:46,757 Yeah. 988 01:12:49,025 --> 01:12:51,366 Don't come any closer. No! 989 01:12:51,731 --> 01:12:54,501 I will shoot you. Do not come any closer. 990 01:12:57,836 --> 01:12:59,440 I don't believe you have it in you. 991 01:13:02,709 --> 01:13:04,808 You see I've known people like you my whole life. 992 01:13:04,975 --> 01:13:07,877 You never worked a day. You had everything handed to you. 993 01:13:09,650 --> 01:13:10,748 No. 994 01:13:11,784 --> 01:13:12,981 You're not gonna shoot me. 995 01:13:16,459 --> 01:13:18,118 Holy shit! I just shot him. 996 01:13:18,923 --> 01:13:20,527 Holy shit! You just shot him. 997 01:13:23,763 --> 01:13:25,059 Oh, my God, I just killed someone. 998 01:13:25,567 --> 01:13:26,731 You did just kill someone. 999 01:13:28,900 --> 01:13:30,603 Um, Andy? 1000 01:13:31,067 --> 01:13:33,507 Andy! Andy! Oh, my God. Are you okay? 1001 01:13:33,542 --> 01:13:34,541 Are you okay? 1002 01:13:35,071 --> 01:13:36,642 This guy is not okay. 1003 01:13:36,677 --> 01:13:38,611 Are you okay? You're, like, okay? 1004 01:13:38,646 --> 01:13:39,645 Okay. 1005 01:13:40,748 --> 01:13:41,878 Okay. Are you breathing? You're breathing. All right. 1006 01:13:41,913 --> 01:13:43,176 Quite the wound. 1007 01:13:43,211 --> 01:13:44,344 Okay. It's going to be okay. 1008 01:13:44,379 --> 01:13:47,048 I don't know what to do. I need, like, a pressure thing. 1009 01:13:47,787 --> 01:13:50,425 I don't know. Okay. 1010 01:13:51,219 --> 01:13:52,922 Oh, that was a noise! That's good. 1011 01:13:54,563 --> 01:13:57,795 Woah! Jimmy! What the fuck! 1012 01:13:57,962 --> 01:13:59,027 What are you doing? 1013 01:13:59,700 --> 01:14:00,897 I gotta get rid of the body! 1014 01:14:01,196 --> 01:14:03,570 What are you talking about? What? Why? 1015 01:14:04,100 --> 01:14:05,299 You always have to get rid of the bodies. 1016 01:14:07,708 --> 01:14:11,512 Okay. Now, we have to figure out how to clean up all the blood. 1017 01:14:11,547 --> 01:14:15,813 Jimmy, just... just... just stop. Okay? Just... just stop everything. 1018 01:14:18,554 --> 01:14:19,652 Oh. 1019 01:14:21,216 --> 01:14:22,985 I guess she did call the police. 1020 01:14:48,551 --> 01:14:51,486 Could you just explain to me one more time... 1021 01:14:53,556 --> 01:14:55,688 what the bubble wrap was supposed to do? 1022 01:14:57,087 --> 01:14:58,592 I just... I don't... 1023 01:15:02,092 --> 01:15:03,498 That's the part I don't get. 1024 01:15:08,164 --> 01:15:11,572 We were able to make our case that we acted in self-defense. 1025 01:15:11,970 --> 01:15:15,972 Though, Jimmy's case was a little more complicated. 1026 01:15:20,044 --> 01:15:22,011 Christine never made it to New Orleans. 1027 01:15:22,717 --> 01:15:24,882 She was spotted by state troopers and arrested 1028 01:15:24,917 --> 01:15:26,587 before she even got to Illinois. 1029 01:15:31,319 --> 01:15:34,023 Our parents not only forgave us for all of our stupidity 1030 01:15:34,058 --> 01:15:35,090 but... 1031 01:15:36,626 --> 01:15:39,028 they provided invaluable support that we gladly accepted 1032 01:15:39,063 --> 01:15:41,767 for the first time in a long time. 1033 01:15:49,073 --> 01:15:50,908 My Uncle Andy made a full recovery. 1034 01:15:51,845 --> 01:15:53,812 Well, basically. 1035 01:15:55,482 --> 01:15:58,212 Most nights I envy his inability to remember the robbery well. 1036 01:16:04,319 --> 01:16:05,318 Hey. 1037 01:16:06,695 --> 01:16:07,694 Hey. 1038 01:16:19,972 --> 01:16:20,971 Well, and... 1039 01:16:32,116 --> 01:16:34,655 It's incredible how the worst of times 1040 01:16:34,690 --> 01:16:36,118 can bring out the best in people. 1041 01:16:37,055 --> 01:16:39,352 I never expected that the worst night of my life 1042 01:16:39,387 --> 01:16:41,728 would help me discover my best self. 1043 01:16:42,126 --> 01:16:44,225 Though it was an unfortunate chance that Patrick 1044 01:16:44,260 --> 01:16:46,227 and Christine chose to rob our house, 1045 01:16:46,966 --> 01:16:49,263 we chose to take certain actions to... 1046 01:16:49,804 --> 01:16:50,803 Wait, we... 1047 01:16:51,739 --> 01:16:52,838 "We chose to take certain actions to..." 1048 01:16:52,873 --> 01:16:55,742 That is super awkward. Uh... 1049 01:16:59,748 --> 01:17:01,011 Oh. Okay. 1050 01:17:01,046 --> 01:17:04,685 "It was our..." 1051 01:17:07,085 --> 01:17:10,284 "It was our actions that got us out of the house alive." 1052 01:17:11,155 --> 01:17:12,154 Yeah. 1053 01:17:13,457 --> 01:17:16,257 "I realize this is probably not the answer you were expecting 1054 01:17:16,292 --> 01:17:17,962 when you posed the question, 1055 01:17:17,997 --> 01:17:20,767 'What is the biggest obstacle that you have overcome?' 1056 01:17:22,166 --> 01:17:25,266 But I assure you that I bring a unique life experience 1057 01:17:25,301 --> 01:17:27,675 and a proven ability to work with... 1058 01:17:29,877 --> 01:17:31,844 difficult people. 1059 01:17:33,276 --> 01:17:35,650 I have persevered through the darkest night, 1060 01:17:36,279 --> 01:17:38,246 and I am prepared for the challenges ahead." 1061 01:17:50,095 --> 01:17:51,798 Madison! 1062 01:18:02,542 --> 01:18:07,542 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 77948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.